iEM3100 series / iEM3200 series / iEM3300 series user manual

130
SĂ©rie iEM3000 Contadores de energia Manual do utilizador DOCA0005PT-07 03/2016

Transcript of iEM3100 series / iEM3200 series / iEM3300 series user manual

Page 1: iEM3100 series / iEM3200 series / iEM3300 series user manual

SĂ©rie iEM3000

Contadores de energia

Manual do utilizadorDOCA0005PT-0703/2016

Page 2: iEM3100 series / iEM3200 series / iEM3300 series user manual
Page 3: iEM3100 series / iEM3200 series / iEM3300 series user manual

DOCA0005PT-07 3

Manual do utilizador da série iEM3000

A informação fornecida nestes documentos contĂ©m descriçÔes de carĂĄcter geral e/ou tĂ©cnico do desempenho dos produtos aqui incluĂ­dos. A finalidade desta documentação nĂŁo Ă© substituir, nem se destina a ser utilizada para a determinação da adequabilidade ou fiabilidade destes produtos para aplicaçÔes especĂ­ficas do utilizador. É dever de tais utilizadores ou integradores efetuar a anĂĄlise de risco, avaliação e testes completos e adequados dos produtos quanto Ă  sua aplicação ou utilização especĂ­fica relevante. A Schneider Electric ou qualquer das suas afiliadas ou subsidiĂĄrias nĂŁo serĂĄ responsĂĄvel ou responsabilizada pela utilização indevida da informação contida nestes documentos. Se tem alguma sugestĂŁo para aperfeiçoamentos ou correçÔes de erros encontrados nesta publicação, agradecemos que nos informe.

Não é permitida a reprodução de qualquer excerto deste documento, seja por meio eletrónico ou mecùnico, incluindo fotocópias, sem autorização por escrito da Schneider Electric.

Todos os regulamentos de segurança relevantes, sejam estatais, regionais ou locais, devem ser tomados em consideração quando instalar e utilizar este produto. Por razÔes de segurança e para ajudar a assegurar compatibilidade com os dados documentados do sistema, a reparação de componentes deverå ser efetuada apenas pelo fabricante.

Quando os dispositivos são utilizados para aplicaçÔes com requisitos técnicos de segurança, tenha em consideração as instruçÔes relevantes.

A não utilização de software Schneider Electric ou software aprovado, com os nossos produtos de hardware, poderå resultar em danos pessoais ou mau funcionamento.

A não observùncia desta informação poderå causar ferimentos ou danos no equipamento.

© 2016 Schneider Electric. Todos os direitos reservados.

Page 4: iEM3100 series / iEM3200 series / iEM3300 series user manual

Manual do utilizador da série iEM3000

4 DOCA0005PT-07

InformaçÔes de segurançaInformaçÔes importantes

Leia atentamente estas instruçÔes e observe o equipamento até se familiarizar com o dispositivo, antes de tentar instalar, colocar em funcionamento, conservar ou efetuar qualquer manutenção no mesmo. As seguintes mensagens especiais podem surgir ao longo deste documento ou no equipamento para o avisar de possíveis perigos ou para lhe chamar a atenção relativamente a informação que esclareça ou simplifique os procedimentos.

A existĂȘncia de um dos sĂ­mbolos a uma etiqueta de segurança de “Perigo” ou “Aviso” indica perigo de choques elĂ©tricos que poderĂŁo resultar em ferimentos pessoais caso nĂŁo siga as instruçÔes.

Este Ă© o sĂ­mbolo de aviso de segurança. É utilizado para o alertar quanto a possĂ­veis ferimentos pessoais. Obedeça a todas as mensagens de segurança que acompanham o sĂ­mbolo para evitar possĂ­veis ferimentos ou morte..

Tenha em atençãoA instalação, utilização e manutenção do equipamento elĂ©trico devem ser efetuadas exclusivamente por pessoal qualificado. A Schneider Electric nĂŁo assume qualquer responsabilidade pelas consequĂȘncias resultantes da utilização deste material.

Uma pessoa qualificada possui aptidÔes e conhecimentos relacionados com o fabrico, a instalação e o funcionamento do equipamento elétrico e recebeu formação de segurança para reconhecer e evitar os perigos envolvidos.

PERIGOPERIGO indica uma situação de perigo iminente, a qual, se não for evitada, irå resultar em morte ou ferimentos graves.

AVISOAVISO indica uma situação de perigo iminente, a qual, se não for evitada, pode resultar em morte ou ferimentos graves.

ADVERTÊNCIAADVERTÊNCIA indica uma situação de perigo iminente, a qual, se não for evitada, pode resultar em ferimentos pequenos ou ligeiros.

NOTIFICAÇÃONOTIFICAÇÃO Ă© utilizado para abordar prĂĄticas nĂŁo relacionadas com lesĂ”es corporais.

Page 5: iEM3100 series / iEM3200 series / iEM3300 series user manual

DOCA0005PT-07 5

Manual do utilizador da série iEM3000

NotificaçÔesNotificação da Parte 15 das normas FCC

Este equipamento foi testado e cumpre os limites de um dispositivo digital da Casse B, de acordo com a parte 15 das Normas FCC. Estes limites foram concebidos para oferecer uma proteção razoĂĄvel contra interferĂȘncias nocivas quando o equipamento Ă© operado num ambiente comercial. Este equipamento gera, utiliza e pode irradiar energia de radiofrequĂȘncias e, se nĂŁo for instalado e utilizado de acordo com o manual de instruçÔes, pode provocar interferĂȘncias nocivas em comunicaçÔes rĂĄdio. Todavia, nĂŁo hĂĄ garantias de que nĂŁo ocorram interferĂȘncias numa instalação particular. Se este equipamento provocar interferĂȘncias nocivas na receção de rĂĄdio ou televisĂŁo,o que pode ser determinado ligando e desligando o equipamento, o utilizador Ă© encorajado a tentar corrigir a interferĂȘncia seguindo uma ou mais das seguintes medidas:

‱ Reoriente ou relocalize a antena de receção.‱ Aumente a separação entre o equipamento e o recetor.‱ Ligue o equipamento a uma tomada num circuito que não aquele em que o recetor

estĂĄ ligado.‱ Consulte o revendedor ou um tĂ©cnico de rĂĄdio / televisĂŁo com experiĂȘncia para

obter ajuda.

Este aparelho digital de Casse B cumpre a norma canadiana ICES-003.

Page 6: iEM3100 series / iEM3200 series / iEM3300 series user manual

Manual do utilizador da série iEM3000

6 DOCA0005PT-07

Sobre o manualÂmbito do documentoEste manual destina-se a ser utilizado por designers, construtores de sistemas e tĂ©cnicos de manutenção que entendam sobre sistemas de distribuição elĂ©trica e dispositivos de monitorização.

Nota de validadeOs contadores de energia são utilizados para medir a quantidade de energia ativa consumida por uma instalação ou por uma parte de uma instalação.

Esta função cumpre os requisitos para:‱ monitorização do consumo,‱ avaliação de itens de energia (custo, contabilidade, etc.).

Esta função poderå também satisfazer os incentivos de poupança de energia implementados por muitos países.

Documentos relacionados

Pode transferir estas publicaçÔes técnicas e outras informaçÔes técnicas em www.schneider-electric.com.

TĂ­tulo da documentação NĂșmero de referĂȘncia

Folha de instalação: iEM3100 / iEM3150 NHA15785 / NHA20207

Folha de instalação: iEM3110 / iEM3115 / iEM3135 / iEM3155 / iEM3165 / iEM3175 NHA15789 / NHA20208

Folha de instalação: iEM3200 / iEM3250 NHA15795 / NHA20211

Folha de instalação: iEM3210 / iEM3215 / iEM3235 / iEM3255 / iEM3265 / iEM3275 NHA15801 / NHA20213

Folha de instalação: iEM3300 / iEM3350 HRB91204 / HRB91205

Folha de instalação: iEM3310 / iEM3335 / iEM3355 / iEM3365 / iEM3375 HRB91202 / HRB91203

Folha de instalação: iEM3455 / iEM3465 / iEM3555 / iEM3565 NHA61470

Page 7: iEM3100 series / iEM3200 series / iEM3300 series user manual

DOCA0005PT-07 7

Manual do utilizador da série iEM3000

ConteĂșdoInformaçÔes de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4NotificaçÔes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Sobre o manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6ConteĂșdo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Capítulo 1 Medidas de Segurança ............................................................................................ 9 Capítulo 2 Aspetos gerais ....................................................................................................... 11

Aspetos gerais das funçÔes do contador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11AplicaçÔes típicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

CapĂ­tulo 3 Hardware e instalação ........................................................................................... 17Medidas de Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Pontos de fixação do contador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17ConsideraçÔes sobre a ligação de entrada, saĂ­da e comunicaçÔes . . . . . . . . . . . . 18Desmontagem de contador numa calha DIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18ConsideraçÔes sobre iEM31‱‱ e iEM33‱‱ dispositivos associados com um contactor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18RecomendaçÔes sobre a bobina de Rogowski e o LVCT de nĂșcleo dividido . . . . . 19

Capítulo 4 Visualização do painel frontal e configuração do contador .............................. 21Aspetos gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Visualização de dados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Reposição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Funcionalidade Multitarifa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Informação relativa ao estado do contador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Informação do contador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26O relógio do dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Configuração do dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Alteração de parùmetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Menus do modo de configuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Capítulo 5 ComunicaçÔes via Modbus ................................................................................... 47Aspetos gerais das comunicaçÔes do Modbus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47FunçÔes Modbus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48Interface de comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Lista de registos Modbus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54Leitura da identificação do dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

Capítulo 6 ComunicaçÔes através de LonWorks .................................................................. 63Aspetos gerais das comunicaçÔes LonWorks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63Implementação de comunicaçÔes LonWorks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63Tipos de variåveis de rede padrão (SNVTs) e propriedades de configuração para leitura de dados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64Propriedades de configuração do contador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69Plug-in Echelon LonMaker para visualização de dados e configuração do contador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

Page 8: iEM3100 series / iEM3200 series / iEM3300 series user manual

Manual do utilizador da série iEM3000

8 DOCA0005PT-07

CapĂ­tulo 7 ComunicaçÔes atravĂ©s de M-Bus ......................................................................... 75Aspetos gerais das comunicaçÔes M-Bus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75AssistĂȘncia ao protocolo M-Bus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76Implementação do protocolo M-Bus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76Informação de telegrama de estrutura de dados variĂĄveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77Informação de telegrama para registos de dados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80Informação de telegrama para configuração do contador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93Ferramenta M-Bus para visualização de dados e configuração do contador . . . . . 97

CapĂ­tulo 8 ComunicaçÔes atravĂ©s de BACnet ..................................................................... 103Aspetos gerais das comunicaçÔes BACnet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103AssistĂȘncia ao protocolo BACnet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103Implementação de comunicaçÔes BACnet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105InformaçÔes de propriedade e objeto de BACnet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105

Capítulo 9 EspecificaçÔes ..................................................................................................... 113Características elétricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113Características mecùnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116Características ambientais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116Precisão da medição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117MID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117Relógio interno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118ComunicaçÔes Modbus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118ComunicaçÔes LonWorks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118ComunicaçÔes M-Bus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119ComunicaçÔes BACnet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119

Capítulo 10 Resolução de Problemas .................................................................................... 121Ecrã de diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121Códigos de diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122

CapĂ­tulo 11 PotĂȘncia, energia e fator de potĂȘncia ................................................................ 123PotĂȘncia (PQS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123Energia fornecida (importada) / energia recebida (exportada) . . . . . . . . . . . . . . . 124Fator de potĂȘncia (FP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124Formato de registo do fator de potĂȘncia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126

Page 9: iEM3100 series / iEM3200 series / iEM3300 series user manual

DOCA0005PT-07 9

Manual do utilizador da série iEM3000 Medidas de Segurança

Capítulo 1 Medidas de SegurançaInstalação, ligação, teste e serviço devem ser realizados em conformidade com todas as normas elétricas locais e nacionais.

Leia cuidadosamente e cumpra as medidas de segurança destacadas abaixo.

PERIGOPERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO, EXPLOSÃO OU ARCO ELÉTRICO‱ Utilize equipamento de proteção pessoal (PPE) e siga os mĂ©todos de segurança

elétrica. Consulte a NFPA 70E nos EUA, CSA Z462 ou as normas locais aplicåveis.

‱ A instalação e manutenção deste equipamento só devem ser efetuadas por eletricistas qualificados.

‱ Desligue de todas as fontes de alimentação este dispositivo e o equipamento no qual este está instalado antes de trabalhar no dispositivo ou no equipamento.

‱ Utilize sempre um dispositivo de deteção da tensão nominal adequada para confirmar se a alimentação está desligada.

‱ Antes de realizar inspeçÔes visuais, testes ou manutenção neste equipamento, desligue todas as fontes de energia elĂ©trica. “Parta do princĂ­pio de que todos os circuitos estĂŁo sob tensĂŁo atĂ© terem sido totalmente desligados, testados e sinalizados.” Preste particular atenção Ă  conceção do sistema de alimentação. Leve em consideração todas as fontes de alimentação possĂ­veis, particularmente o potencial de alimentação de retorno.

‱ Substitua todos os dispositivos, portas e tampas antes de ligar a alimentação deste equipamento.

‱ Não ultrapasse os limites máximos de capacidade do dispositivo.

A não observùncia destas instruçÔes resultarå em morte ou ferimentos graves.

AVISOFUNCIONAMENTO NÃO INTENCIONALNão utilize o contador para aplicaçÔes de controlo crítico ou de proteção nas quais a segurança de indivíduos ou de equipamento esteja dependente do funcionamento do circuito de controlo.

A não observùncia destas instruçÔes pode provocar a morte, ferimentos graves ou danos no equipamento.

Page 10: iEM3100 series / iEM3200 series / iEM3300 series user manual

Medidas de Segurança Manual do utilizador da série iEM3000

10 DOCA0005PT-07

AVISORESULTADOS DE DADOS INCORRETOS‱ Não dependa apenas dos dados exibidos no painel frontal ou no software para

determinar se o dispositivo estĂĄ a funcionar corretamente ou em conformidade com todas as normas aplicĂĄveis.

‱ Não utilize os dados exibidos no painel frontal ou no software como substituto de práticas adequadas no local de trabalho ou de manutenção de equipamento.

A não observùncia destas instruçÔes pode provocar a morte, ferimentos graves ou danos no equipamento.

Page 11: iEM3100 series / iEM3200 series / iEM3300 series user manual

DOCA0005PT-07 11

Manual do utilizador da série iEM3000 Aspetos gerais

Capítulo 2 Aspetos geraisAspetos gerais das funçÔes do contador

O contador de energia proporciona as capacidades essenciais de medição (por exemplo, corrente, tensão e energia) necessårias para monitorizar uma instalação elétrica monofåsica ou trifåsica.

As principais funcionalidades dos contadores de energia sĂŁo:‱ medição de energia ativa e reativa,‱ Multitarifas (atĂ© 4) controladas por um relĂłgio interno, entradas digitais ou

comunicação,‱ Conformidade MID para muitos dos contadores de energia,‱ saĂ­das de impulsos,‱ visor (corrente, tensĂŁo, energia),‱ comunicaçÔes via protocolos Modbus, LonWorks, M-Bus ou BACnet.

Principais caracterĂ­sticas

Contadores 63 A

Função

iEM

3100

iEM

3110

iEM

3115

iEM

3135

iEM

3150

iEM

3155

iEM

3165

iEM

3175

Medição direta (atĂ© 63 A) √ √ √ √ √ √ √ √

Classe de precisão de medição de energia ativa (total e parcial kWh) 1 1 1 1 1 1 1 1

MediçÔes de energia nos quatro quadrantes – – – √ – √ √ √

MediçÔes elĂ©tricas (I, V, P...) – – – √ √ √ √ √

Multitarifa

Controlo por relógio interno – – 4 4 – 4 4 4

Controlo por entrada(s) digitai(s) – – 4 2 – 2 2 2

Controlo por comunicaçÔes – – – 4 – 4 4 4

Apresentação da medição (nĂșmero de linhas) 3 3 3 3 3 3 3 3

Entradas digitaisProgramável (estado, controlo de tarifa, ou monitorização de entradas) – – – 1 – 1 1 1

Apenas controlo de tarifa – – 2 – – – – –

Saídas digitaisProgramável (impulso de energia ou alarme de sobrecarga) – – – 1 – 1 1 –

Apenas saída de impulso – 1 – – – – – –

Alarme de sobrecarga – – – √ – √ √ √

ComunicaçÔes

Modbus – – – – √ √ – –

LonWorks – – – – – – – √

M-Bus – – – √ – – – –

BACnet – – – – – – √ –

Conformidade MID – √ √ √ – √ √ √

Largura (mĂłdulo de 18 mm numa montagem em calha DIN) 5 5 5 5 5 5 5 5

Page 12: iEM3100 series / iEM3200 series / iEM3300 series user manual

Aspetos gerais Manual do utilizador da série iEM3000

12 DOCA0005PT-07

Contadores 125 A

Contadores 1 A / 5 A

Função

iEM

3300

iEM

3310

iEM

3335

iEM

3350

iEM

3355

iEM

3365

iEM

3375

Medição direta (atĂ© 125 A) √ √ √ √ √ √ √

Classe de precisão de medição de energia ativa (total e parcial kWh) 1 1 1 1 1 1 1

MediçÔes de energia nos quatro quadrantes – – √ – √ √ √

MediçÔes elĂ©tricas (I, V, P...) – – √ √ √ √ √

Multitarifa

Controlo por relógio interno – – 4 – 4 4 4

Controlo por entrada(s) digitai(s) – – 2 – 2 2 2

Controlo por comunicaçÔes – – 4 – 4 4 4

Apresentação da medição (nĂșmero de linhas) 3 3 3 3 3 3 3

Entradas digitais (programáveis por estado, controlo de tarifas, ou monitorização da entrada) – – 1 – 1 1 1

Saídas digitaisProgramável (impulso de energia ou alarme de sobrecarga) – – 1 – 1 1 –

Apenas saída de impulso – 1 – – – – –

Alarme de sobrecarga – – √ – √ √ √

ComunicaçÔes

Modbus – – – √ √ – –

LonWorks – – – – – – √

M-Bus – – √ – – – –

BACnet – – – – – √ –

Conformidade MID – √ √ – √ √ √

Largura (mĂłdulo de 18 mm numa montagem em calha DIN) 7 7 7 7 7 7 7

Função

iEM

3200

iEM

3210

iEM

3215

iEM

3235

iEM

3250

iEM

3255

iEM

3265

iEM

3275

Entradas de medição atravĂ©s de TC (1 A, 5 A) √ √ √ √ √ √ √ √

Entradas de medição atravĂ©s de TT – – – √ √ √ √ √

Classe de precisão de medição de energia ativa (total e parcial kWh) 0,5S 0,5S 0,5S 0,5S 0,5S 0,5S 0,5S 0,5S

MediçÔes de energia nos quatro quadrantes – – – √ – √ √ √

MediçÔes elĂ©tricas (I, V, P...) – – – √ √ √ √ √

Multitarifa

Controlo por relógio interno – – 4 4 – 4 4 4

Controlo por entrada(s) digitai(s) – – 4 2 – 2 2 2

Controlo por comunicaçÔes – – – 4 – 4 4 4

Apresentação da medição (nĂșmero de linhas) 3 3 3 3 3 3 3 3

Entradas digitaisProgramável (estado, controlo de tarifa, ou monitorização de entradas) – – – 1 – 1 1 1

Apenas controlo de tarifa – – 2 – – – – –

Page 13: iEM3100 series / iEM3200 series / iEM3300 series user manual

DOCA0005PT-07 13

Manual do utilizador da série iEM3000 Aspetos gerais

Contadores LVCT / bobina de Rogowski

Saídas digitaisProgramável (impulso de energia ou alarme de sobrecarga) – – – 1 – 1 1 –

Apenas saída de impulso – 1 – – – – – –

Alarme de sobrecarga – – – √ – √ √ √

ComunicaçÔes

Modbus – – – – √ √ – –

LonWorks – – – – – – – √

M-Bus – – – √ – – – –

BACnet – – – – – – √ –

Conformidade MID – √ √ √ – √ √ √

Largura (mĂłdulo de 18 mm numa montagem em calha DIN) 5 5 5 5 5 5 5 5

Função

iEM

3200

iEM

3210

iEM

3215

iEM

3235

iEM

3250

iEM

3255

iEM

3265

iEM

3275

Função

iEM

3455

iEM

3465

iEM

3555

iEM

3565

Entradas de medição atravĂ©s de TT √ √ √ √

Entrada de medição atravĂ©s de LVCT √ √ – –

Entrada de medição atravĂ©s da Bobina de Rogowski – – √ √

Classe de precisão de medição de energia ativa (total e parcial kWh) 0,5% 0,5% 0,5% 0,5%

MediçÔes de energia nos quatro quadrantes √ √ √ √

MediçÔes elĂ©tricas (I, V, P...) √ √ √ √

Multitarifa

Controlo por relĂłgio interno 4 4 4 4

Controlo por entrada(s) digitai(s) 2 2 2 2

Controlo por comunicaçÔes 4 4 4 4

Apresentação da medição (nĂșmero de linhas) 3 3 3 3

Entradas digitais Programåvel (estado, controlo de tarifa, ou monitorização de entradas) 1 1 1 1

SaĂ­das digitais ProgramĂĄvel (impulso de energia ou alarme de sobrecarga) 1 1 1 1

Alarme de sobrecarga √ √ √ √

ComunicaçÔesModbus √ – √ –

BACnet – √ – √

Largura (mĂłdulo de 18 mm numa montagem em calha DIN) 5 5 5 5

Page 14: iEM3100 series / iEM3200 series / iEM3300 series user manual

Aspetos gerais Manual do utilizador da série iEM3000

14 DOCA0005PT-07

AplicaçÔes típicasEsta gama é uma solução de baixo custo para monitorizar circuitos de alimentação. Estes contadores podem monitorizar o consumo de energia por utilização, por zona ou por mecanismo de alimentação no quadro. Podem ser utilizados para monitorizar mecanismos de alimentação num quadro de distribuição principal ou para monitorizar a alimentação num quadro de distribuição.

SĂ©rie iEM31‱‱ e iEM33‱‱

SĂ©rie iEM32‱‱

SĂ©rie‱‱ iEM34

SĂ©rie‱‱ iEM35

FunçÔes VantagensPode medir diretamente alimentadores atĂ©:iEM31‱‱: 63 A iEM33‱‱: 125 ATransformadores de corrente integrados (TC)

Poupa tempo na instalação e espaço no quadroSem ligação para gerirRede de distribuição organizada

Adaptado para ser instalado com disjuntores Acti9 iC60 (iEM31‱‱) ou Acti9 C120, NG125 (iEM33‱‱)

Pode ser usado em sistemas trifĂĄsicos com ou sem neutro

Podem ser utilizados na monitorização de mĂșltiplos circuitos monofĂĄsicos

3 mecanismos de alimentação simples podem ser monitorizados com um Ășnico contador

FunçÔes Vantagens

Ligação TC e TT Pode ser usada em aplicaçÔes de baixa ou média tensão

Configuração flexĂ­vel Pode ser adaptada a qualquer rede de distribuição com ou sem potĂȘncia zero.

FunçÔes Vantagens

Ligação de TT e LVCT de nĂșcleo dividido

Pode ser usada em aplicaçÔes de baixa ou média tensãoOs LVCT ou as bobinas de Rogowski são ligados diretamente ao contador, eliminando a necessidade de blocos de curto-circuito necessårios com os TC de 1A ou 5A.Solução de reconfiguração simples e råpida para o equipamento existente

Configuração flexĂ­vel Pode ser adaptada a qualquer rede de distribuição com ou sem potĂȘncia zero.

FunçÔes Vantagens

Ligação de TT e de bobina de Rogowski

Pode ser usada em aplicaçÔes de baixa ou média tensãoOs LVCT ou as bobinas de Rogowski são ligados diretamente ao contador, eliminando a necessidade de blocos de curto-circuito necessårios com os TC de 1A ou 5A.Solução de reconfiguração simples e råpida para o equipamento existente

Configuração flexĂ­vel Pode ser adaptada a qualquer rede de distribuição com ou sem potĂȘncia zero.

Page 15: iEM3100 series / iEM3200 series / iEM3300 series user manual

DOCA0005PT-07 15

Manual do utilizador da série iEM3000 Aspetos gerais

AplicaçÔes típicasA seguinte tabela apresenta algumas das funçÔes dos diferentes contadores, as vantagens e as principais aplicaçÔes.

FunçÔes Vantagens AplicaçÔes Contador

Contador total e parcial de energia. Monitorização da utilização de energia

Gestão de subfaturaçãoAplicaçÔes de contagem

Tudo

RelĂłgio interno Guarda a data e a hora da Ășltima reposiçãoProporciona o carimbo de data / hora da Ășltima reposição da acumulação parcial de energia

Todos (exceto iEM3100 / iEM3200 / iEM3300)

Saída de impulsos com peso dos impulsos configuråvel até 1 impulso por 1 Wh

A recolha de impulsos do contador com um sistema Smartlink, PLC ou qualquer sistema de aquisição båsico

Monitorização remota do consumo de energiaIntegre o contador num sistema de monitorização de um vasto nĂșmero de dispositivos

iEM3110 / iEM3310 / iEM3210

Gere até quatro tarifas, controlado pela(s) entrada(s) digital(is), relógio interno ou comunicaçÔes (dependendo do modelo do contador)

Categorização do consumo de energia em Pico e Fora de Pico, dias Ășteis e fins de semana, ou por diferentes fontes de eletricidade (por exemplo, da rede pĂșblica e de um gerador elĂ©trico)

GestĂŁo da exigĂȘncia de energiaGestĂŁo de subfaturaçãoIdentificação do consumo local de energia por zona, por utilização ou por mecanismo de alimentação

iEM3115 / iEM3135 / iEM3155 / iEM3165 / iEM3175iEM3215 / iEM3235 / iEM3255 / iEM3265 / iEM3275iEM3335 / iEM3355 / iEM3365 / iEM3375iEM3455 / iEM3465 iEM3555 / iEM3565

Mede parĂąmetros elĂ©tricos essenciais como corrente, tensĂŁo mĂ©dia e potĂȘncia total.

MediçÔes instantĂąneas ajudam a monitorizar o desequilĂ­brio entre fases.A potĂȘncia total permite monitorizar o nĂ­vel de carga do dispositivo de alimentação.

Monitorização de dispositivos de alimentação ou de qualquer quadro secundårio

iEM3135 / iEM3155 / iEM3165 / iEM3175iEM3235 / iEM3255 / iEM3265 / iEM3275iEM3335 / iEM3355 / iEM3365 / iEM3375iEM3455 / iEM3465 / iEM3555 / iEM3565

ComunicaçÔes M-Bus Comunicação de parùmetros avançados através de protocolo M-Bus M-Bus integração em rede iEM3135 / iEM3235 /

iEM3335

ComunicaçÔes Modbus Comunicação de parùmetros avançados através de protocolo Modbus Modbus integração em rede

iEM3150 / iEM3155iEM3250 / iEM3255iEM3350 / iEM3355iEM3455 / iEM3555

ComunicaçÔes BACnet Comunicação de parùmetros avançados através de protocolo BACnet MS/TP BACnet integração em rede

iEM3165 / iEM3265 / iEM3365iEM3465 / iEM3565

ComunicaçÔes LonWorks Comunicação de parùmetros avançados através de comunicaçÔes LonWorks LonWorks integração em rede iEM3175 / iEM3275 /

iEM3375

Page 16: iEM3100 series / iEM3200 series / iEM3300 series user manual

Aspetos gerais Manual do utilizador da série iEM3000

16 DOCA0005PT-07

CĂĄlculo nos quatro quadrantes

A identificação de energia ativa e reativa, importada e exportada, permite a monitorização do fluxo de energia em ambas as direçÔes: fornecida pela rede e produzida no local

Ideal para instalaçÔes com geradores de reserva ou dispositivos de energia verde (por exemplo, painéis solares ou turbinas eólicas)

iEM3135 / iEM3155 / iEM3165/ iEM3175iEM3235 / iEM3255 / iEM3265 / iEM3275iEM3335 / iEM3355 / iEM3365 / iEM3375iEM3455 / iEM3465 / iEM3555 / iEM3565

Medição de energia ativa, reativa e aparente.

Permite monitorizar o consumo e a produção de energia

A gestão do consumo de energia permite fazer investimentos informados para reduzir a fatura de eletricidade ou as multas (por exemplo, instalação de baterias de condensadores)

Entrada digital programĂĄvel

Pode ser programada para:Contagem de impulsos de outros contadores (gås, ågua, etc.)Monitorizar um estado externoEfetuar reposição da acumulação parcial de energia e iniciar novo período de acumulação

Isto permite a monitorização de:WAGESIntrusão (por exemplo, abertura e portas) ou estado de equipamentoUtilização de energia

SaĂ­da digital programĂĄvel

Pode ser programada para:ser uma saĂ­da de impulso de energia ativa (kWh), com um peso de impulso configurĂĄvel Alarme para sobrecarga de potĂȘncia num ponto de definição de arranque configurĂĄvel

Isto permite:A recolha de impulsos do contador com um sistema Smartlink, PLC ou qualquer sistema de aquisição bĂĄsicoMonitorizar nĂ­veis de potĂȘncia com um nĂ­vel detalhado e ajuda a detetar uma sobrecarga antes de o disjuntor disparar

iEM3135 / iEM3155 / iEM3165iEM3235 / iEM3255 / iEM3265iEM3335 / iEM3355 / iEM3365iEM3455 / iEM3465 / iEM3555 / iEM3565

FunçÔes Vantagens AplicaçÔes Contador

Page 17: iEM3100 series / iEM3200 series / iEM3300 series user manual

DOCA0005PT-07 17

Manual do utilizador da série iEM3000 Hardware e instalação

Capítulo 3 Hardware e instalaçãoEsta secção fornece informaçÔes adicionais para ajudå-lo a montar e instalar o seu contador. Deve ser utilizada juntamente com a folha de instalação que é fornecida na caixa com o seu contador. Consulte a folha de instalação do dispositivo para obter informaçÔes relacionadas com a instalação, tal como as dimensÔes, bem com instruçÔes de montagem e ligação.

Medidas de SegurançaInstalação, ligação, teste e serviço devem ser realizados em conformidade com todas as normas elétricas locais e nacionais.

1. Desligue de todas as fontes de alimentação este dispositivo e o equipamento no qual este estå instalado antes de trabalhar no dispositivo ou no equipamento.

2. Utilize sempre um dispositivo de deteção da tensão nominal adequada para confirmar se toda a alimentação estå desligada.

Pontos de fixação do contadorTodos os contadores de energia tĂȘm tampas e pontos de fixação para ajudar a evitar o acesso Ă s entradas e saĂ­das e Ă s ligaçÔes de corrente e tensĂŁo.

PERIGOPERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO, EXPLOSÃO OU ARCO ELÉTRICO‱ Utilize equipamento de proteção pessoal (PPE) e siga os mĂ©todos de segurança

elétrica. Consulte a NFPA 70E nos EUA, CSA Z462 ou as normas locais aplicåveis.

‱ Desligue de todas as fontes de alimentação este dispositivo e o equipamento no qual este está instalado antes de trabalhar no dispositivo ou no equipamento.

‱ Utilize apenas sensores de corrente da bobina de Rogowski ou de LVCT de nĂșcleo dividido que forneçam um isolamento reforçado classificado de acordo com a tensĂŁo normal do sistema a ser medido e com a categoria de medição CAT III ou CAT IV.

‱ Utilize apenas sensores de corrente da bobina de Rogowski ou de LVCT de nĂșcleo dividido que estejam em conformidade com a norma IEC/EN/UL/CSA 61010-1 ou IEC/EN/UL/CSA 61010-2-032.

‱ Respeite sempre as instruçÔes de instalação do sensor de corrente fornecidas pelo fabricante do sensor de corrente.

‱ Utilize sempre um dispositivo de deteção da tensão nominal adequada para confirmar se a alimentação está desligada.

‱ Substitua todos os dispositivos, portas e tampas antes de ligar a alimentação deste equipamento.

‱ Não ultrapasse os limites máximos de capacidade do dispositivo.

‱ Não toque no terminal de corrente quando o contador está ligado.

A não observùncia destas instruçÔes resultarå em morte ou ferimentos graves.

Page 18: iEM3100 series / iEM3200 series / iEM3300 series user manual

Hardware e instalação Manual do utilizador da série iEM3000

18 DOCA0005PT-07

ConsideraçÔes sobre a ligação de entrada, saĂ­da e comunicaçÔes‱ A saĂ­da de impulsos Ă© compatĂ­vel com o formato S0 e a saĂ­da digital programĂĄvel Ă©

compatĂ­vel com o formato S0 quando configurada como uma saĂ­da de impulsos.‱ A entrada e a saĂ­da digitais sĂŁo eletricamente independentes.‱ A saĂ­da digital Ă© independente da polaridade.

Desmontagem de contador numa calha DIN1. Utilize uma chave de fendas (≀ 6,5 mm / 0,25 pol) para fazer descer o mecanismo

de bloqueio e soltar o contador.

2. Erga o contador para fora e para cima o soltar da calha DIN.

ConsideraçÔes sobre iEM31‱‱ e iEM33‱‱ dispositivos associados com um contactor

Requisitos de ligação para iEM3100 / iEM3110 / iEM3115 / iEM3135 / iEM3150 / iEM3155 / iEM3165 / iEM3175 / iEM3300 / iEM3310 / iEM3335 / iEM3350 / iEM3355 / iEM3365 / iEM3375:

‱ Quando o contador de energia estiver associado a um contactor, efetue a ligação do contador de energia a montante do contactor.

‱ O contador de energia tem de ser protegido por um disjuntor.

iEM

iEM

LL

Load Load

Page 19: iEM3100 series / iEM3200 series / iEM3300 series user manual

DOCA0005PT-07 19

Manual do utilizador da série iEM3000 Hardware e instalação

RecomendaçÔes sobre a bobina de Rogowski e o LVCT de nĂșcleo dividido

LVCT de nĂșcleo dividido

NĂșmero de peça Corrente de sensor FrequĂȘncia SaĂ­daLVCT00102S 100A 50/60 Hz 0 a 1/3 VLVCT00202S 200A 50/60 Hz 0 a 1/3 VLVCT00302S 300A 50/60 Hz 0 a 1/3 VLVCT00403S 400A 50/60 Hz 0 a 1/3 VLVCT00603S 600A 50/60 Hz 0 a 1/3 VLVCT00803S 800A 50/60 Hz 0 a 1/3 VLVCT00804S 800A 50/60 Hz 0 a 1/3 VLVCT01004S 1000A 50/60 Hz 0 a 1/3 VLVCT01204S 1200A 50/60 Hz 0 a 1/3 VLVCT01604S 1600A 50/60 Hz 0 a 1/3 VLVCT02004S 2000A 50/60 Hz 0 a 1/3 VLVCT02404S 2400A 50/60 Hz 0 a 1/3 VLVCT00050S 50A 50/60 Hz 0 a 1/3 VLVCT00101S 100A 50/60 Hz 0 a 1/3 VLVCT00201S 200A 50/60 Hz 0 a 1/3 V

Bobina de Rogowski

NĂșmero de peça Corrente de sensor FrequĂȘncia Comprimento do

cabo (m)DiĂąmetro interno (cm)

U018-0001 5000A 50~1,5 kHz 2.44 30.5U018-0002 5000A 50~1,5 kHz 2.44 45.7U018-0003 5000A 50~1,5 kHz 2.44 61U018-0004 5000A 50~1,5 kHz 2.44 91.4

Page 20: iEM3100 series / iEM3200 series / iEM3300 series user manual

Hardware e instalação Manual do utilizador da série iEM3000

20 DOCA0005PT-07

Page 21: iEM3100 series / iEM3200 series / iEM3300 series user manual

DOCA0005PT-07 21

Manual do utilizador da série iEM3000 Visualização do painel frontal e configuração do contador

Capítulo 4 Visualização do painel frontal e configuração do contador

Aspetos geraisO contador de energia apresenta um painel frontal com LEDs de sinalização, um visor gråfico, e botÔes de menu que permitem aceder às informaçÔes necessårias para operar o contador de energia e modificar definiçÔes de parùmetros.

O painel frontal também permite visualizar, configurar e repor parùmetros a zero.

Alguns contadores de energia possuem a funcionalidade Multitarifa, que permite a configuração para diferentes tarifas.

Visualização de dadosVisão geral do ecrã de dados

Exemplo: navegação pelos ecrãs do visor

A Contagem

B Ea / Er = energia ativa / reativa (se disponĂ­vel)

C ValorD Tarifa ativa (se aplicĂĄvel)E Percorrer os diferentes ecrĂŁs disponĂ­veis

F Visualizar mais ecrãs relacionados com a categoria de medição (se disponível)

G Voltar ao ecrĂŁ anterior H Tempo e hora (se aplicĂĄvel)I Unidade

J Ícone de indicação da data / hora ainda não definido

V & I

Partial Reactive E

Tariffs T1

T2

T3

T4

OK

Page 22: iEM3100 series / iEM3200 series / iEM3300 series user manual

Visualização do painel frontal e configuração do contador Manual do utilizador da série iEM3000

22 DOCA0005PT-07

1. Pressione para navegar através dos ecrãs principais do visor; na figura acima, pressione para mudar de Energia parcial Reativa E para Tarifas e para V & I.

2. Pressione para aceder ecrĂŁs adicionais relacionados com o ecrĂŁ principal (se disponĂ­vel): na imagem acima, pressione para aceder ecrĂŁs para cada uma das tarifas disponĂ­veis.

3. Pressione para navegar através destes ecrãs adicionais.

Tópicos relacionados‱ Ver “Ecrãs de visualização de dados” na página 22 para informação sobre os

ecrĂŁs disponĂ­veis em cada modelo de contador.

Ecrãs de visualização de dadosAs seguintes secçÔes são referentes aos ecrãs de visualização de dados disponíveis nos vårios modelos de contadores.

Ecrãs de visualização de dados: iEM3100 / iEM3110 / iEM3115 / iEM3200 / iEM3210 / iEM3215 / iEM3300 / iEM3310

TĂłpicos relacionados‱ Consulte “Resolução de Problemas” na pĂĄgina 121 para mais informaçÔes sobre o

ecrĂŁ de DiagnĂłstico e uma lista de cĂłdigos de diagnĂłstico.‱ Consulte “Reposição” na pĂĄgina 24 para mais informaçÔes sobre a reposição do

contador.

OK

OK

A RepÔe todas as mediçÔes de energia, exceto a energia ativa total

B iEM3115 / iEM3215

C O ecrĂŁ de diagnĂłstico Ă© mostrado caso exista um evento especĂ­fico

Total Active E

Partial Active E Reset

Tariffs T1T2T3T4

Information

Diagnosis

Page 23: iEM3100 series / iEM3200 series / iEM3300 series user manual

DOCA0005PT-07 23

Manual do utilizador da série iEM3000 Visualização do painel frontal e configuração do contador

Ecrãs de visualização de dados: iEM3150 / iEM3250 / iEM3350

TĂłpicos relacionados‱ Consulte “Resolução de Problemas” na pĂĄgina 121 para mais informaçÔes sobre o

ecrĂŁ de DiagnĂłstico e uma lista de cĂłdigos de diagnĂłstico.‱ Consulte “Reposição” na pĂĄgina 24 para mais informaçÔes sobre a reposição do

contador.

A RepÔe todas as mediçÔes de energia, exceto a energia ativa total

B O ecrĂŁ de diagnĂłstico Ă© mostrado caso exista um evento especĂ­fico

Total Active E

Partial Active E Reset

V & I Avg. L-L (L-N) VoltagePhase 1 CurrentPhase 2 CurrentPhase 3 Current

Diagnosis

Active Power

Power Factor

Information

Page 24: iEM3100 series / iEM3200 series / iEM3300 series user manual

Visualização do painel frontal e configuração do contador Manual do utilizador da série iEM3000

24 DOCA0005PT-07

Ecrãs de visualização de dados: iEM3135 / iEM3155 / iEM3165 / iEM3175 / iEM3235 / iEM3275 / iEM3335 / iEM3355 / iEM3365 / iEM3375 / iEM3455 / iEM3465 / iEM3555 / iEM3565

TĂłpicos relacionados‱ Consulte “Resolução de Problemas” na pĂĄgina 121 para mais informaçÔes sobre o

ecrĂŁ de DiagnĂłstico e uma lista de cĂłdigos de diagnĂłstico.‱ Consulte “Reposição” na pĂĄgina 24 para mais informaçÔes sobre a reposição do

contador.

ReposiçãoEstão disponíveis as seguintes reposiçÔes de parùmetros dependendo do modelo do seu contador:

AImportação / exportação indicada para energia ativa total (Ea) e energia reativa total (Er). Outras mediçÔes de energia são referentes apenas a importação.

B RepÔe todas as mediçÔes de energia exceto a energia ativa total e a reativa total

C O ecrĂŁ de diagnĂłstico Ă© mostrado caso exista um evento especĂ­fico

Total Er Import Total Er Export

Partial Active E Reset

Avg. L-L (L-N) VoltagePhase 1 CurrentPhase 2 CurrentPhase 3 Current

V & I

Operation Time

Total Ea Import Total Ea Export

Partial Reactive E Reset

Tariffs T1T2T3T4

P, Q & S Active PowerReactive PowerApparent Power

Power FactorFrequency

PF & F

Diagnosis

Information

Reposição Descrição

Energia parcialLimpa valores de toda a energia ativa e reativa acumulada desde a Ășltima reposição a zero.Isto nĂŁo faz reposição do valor acumulado total de energia ativa e reativa.

Medição de entrada

RepÔe a zero todos os dados de entrada de energia.Só é possível repor a zero os valores acumulados de entrada usando o software.

Page 25: iEM3100 series / iEM3200 series / iEM3300 series user manual

DOCA0005PT-07 25

Manual do utilizador da série iEM3000 Visualização do painel frontal e configuração do contador

Reposição a zero da energia acumulada usando o visor1. Navegue para o ecrã de Energia Parcial Ativa ou Energia Parcial Reativa. O

visor mostra a data da Ășltima reposição a zero. Por exemplo:

2. Pressione e mantenha premida a tecla . Aparece o ecrã de reposição de dados.

3. Pressione para confirmar a reposição dos valores a zero e introduza o código secreto do contador quando lhe for pedido.

NOTA: Independentemente do ecrã que use para aceder a esta função de reposição, os valores acumulados quer da Energia Parcial Ativa quer da Energia Parcial Reativa (se disponíveis) são repostos a zero.

TĂłpicos relacionados‱ Consulte a documentação do software para informaçÔes sobre como repor a zero

o valor acumulado de entrada.

Funcionalidade MultitarifaA funcionalidade Multitarifa estĂĄ disponĂ­vel nos seguintes dispositivos: iEM3115, iEM3135, iEM3155, iEM3165, iEM3175, iEM3215, iEM3235, iEM3275, iEM3335, iEM3355, iEM3365, iEM3375, iEM3455, iEM3465, iEM3555 e iEM3565.

A seguinte tabela ilustra como as tarifas funcionam de acordo com a seleção de tarifa (2, 3 ou 4 tarifas). Estas tarifas estão armazenadas em 4 registos diferentes: T1, T2, T3 e T4.

NOTA: Se o Modo de Controlo de tarifa for programado para Por RelĂłgio Interno, ahora de inĂ­cio da prĂłxima tarifa Ă© a hora de fim da tarifa corrente. Por exemplo, o inĂ­ciode T2 Ă© igual ao final de T1.

A Data da Ășltima reposiçãoPartial Active E

876.2

kWh23-Apr-2012

OK

2 tarifas 3 tarifas 4 tarifas

Dia da semana

Fim de semana

24 H

T1

T2

24 H

T1

T2

24 H

T1

T2

24 H

T1

T2

24 H

T3

24 H

T3

T4

Page 26: iEM3100 series / iEM3200 series / iEM3300 series user manual

Visualização do painel frontal e configuração do contador Manual do utilizador da série iEM3000

26 DOCA0005PT-07

Informação relativa ao estado do contadorDois LED no painel frontal indicam o estado atual do dispositivo: o LED verde de estado e o LED amarelo do impulso de energia.

Os Ă­cones na tabela abaixo indicam o estado dos LED da seguinte forma:

‱ = LED desligado

‱ = LED ligado

‱ = LED a piscar

TĂłpicos relacionadosConsulte a secção para o protocolo do seu dispositivo quanto a informação relativa ao LED de comunicação:‱ “Resolução de Problemas” na pĂĄgina 121‱ “Indicador LED de comunicaçÔes para dispositivos Modbus” na pĂĄgina 47‱ “Indicadores LED para contadores LonWorks” na pĂĄgina 63‱ “Indicador LED de comunicaçÔes para contadores M-Bus” na pĂĄgina 76‱ “ComunicaçÔes atravĂ©s de BACnet” na pĂĄgina 103

Informação do contadorEncontram-se disponíveis informaçÔes sobre o contador (por exemplo, modelo e versão de firmware) no ecrã de informaçÔes. No modo de exibição, prima a seta para baixo até alcançar ao ecrã de informaçÔes:

O relógio do dispositivoEsta secção não se aplica a iEM3100, iEM3200 ou iEM3300.

É necessário repor o tempo para efetuar qualquer alteração na hora (por exemplo, para mudar de hora padrão para hora de Verão).

LED de estado

LED de impulso de energia Descrição

Desligado

1s > Ligado, sem contagem de impulsos

Ligado, com contagem de impulsosErro, contagem de impulsos interrompidaAnomalia, com contagem de impulsos

Page 27: iEM3100 series / iEM3200 series / iEM3300 series user manual

DOCA0005PT-07 27

Manual do utilizador da série iEM3000 Visualização do painel frontal e configuração do contador

Comportamento do relĂłgio: iEM3110, iEM3210, iEM3150, iEM3250, iEM3310 e iEM3350:NĂŁo recebe uma notificação para definir a data e a hora quando o contador estĂĄ ligado. É possĂ­vel introduzir o modo de configuração para definir a data e a hora. Se nĂŁo tiver definido o relĂłgio, o Ă­cone seguinte Ă© apresentado no visor: .

Quando a alimentação é interrompida, a data e a hora são redefinidas e deve aceder ao modo de configuração para configurar o relógio, caso pretenda obter informaçÔes sobre a hora.

Comportamento do relógio: iEM3115, iEM3135, iEM3155, iEM3165, iEM3175, iEM3215, iEM3235, iEM3275, iEM3335, iEM3355, iEM3365, iEM3375, iEM3455, iEM3465, iEM3555 e iEM3565: Recebe uma notificação para definir a data e a hora quando o contador estå ligado. Prima ESC para ignorar este passo caso não pretenda definir o relógio (é possível aceder ao modo de configuração e definir a data e a hora posteriormente, caso seja necessårio).

Quando a alimentação é interrompida, o dispositivo mantém as informaçÔes relativas à data e à hora durante 3 dias. Se a alimentação for interrompida durante mais de 3 dias, o dispositivo exibe automaticamente o ecrã de configuração Data e Hora quando a alimentação for retomada.

Formato de Data / horaA data Ă© apresentada no seguinte formato: DD-MMM-YYYY (DD-MMM-AAAA).

A hora é apresentada utilizando o formato 24 horas com a seguinte configuração: hh:mm:ss.

Configurar o relógio inicialmenteOs seguintes diagramas ilustram como configurar o relógio quando o dispositivo é acionado inicialmente ou após uma falha de alimentação. Para configurar o relógio durante o funcionamento normal, consulte a secção relativa à configuração do dispositivo.

NOTA: A introdução de código secreto só é exigida para contadores que suportamesta função.

TĂłpicos relacionados‱ Consulte “Configuração do dispositivo” na pĂĄgina 28 para informaçÔes sobre como

configurar o relĂłgio durante o funcionamento normal do dispositivo.

Page 28: iEM3100 series / iEM3200 series / iEM3300 series user manual

Visualização do painel frontal e configuração do contador Manual do utilizador da série iEM3000

28 DOCA0005PT-07

Configuração do dispositivoAs definiçÔes predefinidas de fåbrica (conforme aplicåvel com base no seu modelo) encontram-se listadas na tabela seguinte:

Aceder ao modo de configuração1. Pressione e mantenha pressionados OK e ESC em simultùneo durante

2 segundos.

2. Insira a palavra-passe do contador caso seja solicitada. O ecrĂŁ Contador de Acessos mostra o nĂșmero de vezes que o modo de configuração foi acedido.

A visualização do painel frontal no modo de configuraçãoO diagrama abaixo ilustra os vårios elementos do ecrã no modo de configuração:

TĂłpicos relacionados‱ Consulte “Alteração de parĂąmetros” na pĂĄgina 29 para instruçÔes sobre a

utilização dos botÔes do painel frontal para a lista de configuraçÔes e para as definiçÔes dos valores numéricos.

‱ Consulte “Menus do modo de configuração” na página 31 para um diagrama dos ecrãs de configuração do seu dispositivo.

Menu DefiniçÔes de fåbrica

Ligação

iEM31‱‱: 3PH4WiEM32‱‱: 3PH4W; 3 TC em I1, I2 e I3; TT Direct-NoiEM33‱‱: 3PH4WiEM34‱‱: 3PH4W; 3 LVCT em I1, I2 e I3; TT Direct-NoiEM35‱‱: 3PH4W; 3 bobinas de Rogowski em I1, I2 e I3; TT Direct-No

Relação TC Varia consoante o modelo do contadorRelação TC e TT Varia consoante o modelo do contadorFrequĂȘncia 50 HzData 1-Jan-2000Hora 0:00:00Multitarifas DesativadoAlarme de sobrecarga DesativadoSaĂ­da digital DesativadoEntrada digital Estado de entradaSaĂ­da de impulsos 100 imp / kWhCommunication Varia dependendo do protocoloCom.Protection ativadoContraste 5Palavra-passe 0010

Config

> 2s

A ParùmetroB Configuração

C Indica que a configuração tem impacto na funcionalidade Multitarifa

D Ícone do modo de configuração

..\In. Pulse Const.

Overriding!

00500

Page 29: iEM3100 series / iEM3200 series / iEM3300 series user manual

DOCA0005PT-07 29

Manual do utilizador da série iEM3000 Visualização do painel frontal e configuração do contador

DefiniçÔes de proteção das com.Para contadores com capacidades de comunicação, Ă© possĂ­vel acionar ou desativar as definiçÔes de proteção das comunicaçÔes. Se esta opção for ativada, terĂĄ de usar o visor para configurar certas funcionalidades (por exemplo, ligaçÔes ou frequĂȘncia, etc.) e repor valores a zero; nĂŁo pode configurar por comunicação.

As configuraçÔes e reposiçÔes a zero protegidas sĂŁo:‱ ConfiguraçÔes do sistema de potĂȘncia (por exemplo, ligação, frequĂȘncia, relaçÔes

de TC)‱ ConfiguraçÔes de Data / Hora‱ ConfiguraçÔes de MultiTarifa‱ Configuração de ComunicaçÔes‱ Reposição a zero da Energia parcial

Alteração de parĂąmetrosExistem dois mĂ©todos para modificar um parĂąmetro, dependendo do tipo de parĂąmetro:‱ selecionando um valor numa lista (por exemplo, selecionando 1PH2W L-N de uma

lista de sistemas de alimentação disponĂ­veis), ou‱ modificando um valor numĂ©rico, digito por digito (por exemplo, inserindo um valor

para a data, tempo ou TT principal).

NOTA: Antes de modificar quaisquer parùmetros, assegure que estå familiarizado coma funcionalidade HMI e com a estrutura de navegação do seu dispositivo no modo deconfiguração.

TĂłpicos relacionados‱ Consulte “Menus do modo de configuração” na pĂĄgina 31 para informaçÔes

relativamente à navegação nos menus de configuração do seu dispositivo.

Selecionar um valor de uma lista1. Utilize o botão para baixo para percorrer os valores do parùmetro até atingir o valor

pretendido.

2. Prima OK para confirmar o novo valor do parĂąmetro.

Exemplo: Configuração de um valor de listaPara definir a frequĂȘncia nominal do contador:

1. Aceda ao modo de configuração e pressione o botĂŁo para baixo atĂ© chegar a FrequĂȘncia e, em seguida, prima OK para aceder Ă  configuração da frequĂȘncia.

2. Prima o botĂŁo para baixo para selecionar a frequĂȘncia pretendida e em seguida clique em OK. Prima OK novamente para guardar as suas alteraçÔes.

Page 30: iEM3100 series / iEM3200 series / iEM3300 series user manual

Visualização do painel frontal e configuração do contador Manual do utilizador da série iEM3000

30 DOCA0005PT-07

Modificar um valor numéricoAo modificar um valor numérico, o digito mais à direita é selecionado por predefinição (exceto para Data / Hora).

Os parĂąmetros indicados abaixo sĂŁo os Ășnicos em que pode definir um valor numĂ©rico (se o parĂąmetro estiver disponĂ­vel no seu dispositivo):

‱ Data‱ Hora‱ Valor de arranque para um alarme de sobrecarga‱ Transformador de tensão (TT) principal‱ Transformador de corrente (TC) principal‱ Palavra-passe‱ Endereço do contador de energia

Para modificar um valor numérico:

1. Utilize o botĂŁo para baixo para alterar o dĂ­gito selecionado.

2. Prima OK para passar ao dĂ­gito seguinte. Modifique o dĂ­gito seguinte se necessĂĄrio, ou pressione ok para passar ao prĂłximo dĂ­gito. Continue a percorrer os dĂ­gitos atĂ© alcançar o Ășltimo dĂ­gito e em seguida prima OK novamente para confirmar o novo valor do parĂąmetro.

Caso introduza um valor invĂĄlido para parĂąmetro, ao premir OK apĂłs a definição do nĂșmero mais Ă  esquerda, o cursor regressa ao nĂșmero mais Ă  direita para que possa inserir um valor vĂĄlido.

Exemplo: configuração de um valor numéricoPara definir a palavra-passe:

1. Aceda ao modo de configuração e pressione o botão para baixo até chegar a Password (palavra-passe) e prima OK para aceder à configuração da palavra-passe.

2. Prima o botão para baixo para aumentar o dígito selecionado ou pressione OK para passar ao próximo dígito à esquerda. Ao chegar ao dígito mais à esquerda, prima OK para passar ao ecrã seguinte. Prima OK novamente para guardar as suas alteraçÔes.

Cancelar uma entradaPara cancelar a entrada atual, prima o botão ESC . A alteração é cancelada e o ecrã regressa à visualização anterior.

Page 31: iEM3100 series / iEM3200 series / iEM3300 series user manual

DOCA0005PT-07 31

Manual do utilizador da série iEM3000 Visualização do painel frontal e configuração do contador

Menus do modo de configuraçãoOs diagramas abaixo mostram a navegação de configuração para cada dispositivo.

TĂłpicos relacionados‱ Consulte “Alteração de parĂąmetros” na pĂĄgina 29 para instruçÔes sobre como

mudar as definiçÔes.

Menu de configuração para iEM3100 / iEM3110 / iEM3115 / iEM3300 / iEM3310A iEM3110 / iEM3115 / iEM3310B iEM3110 / iEM3310C iEM3115

Wiring Type

Frequency Frequency

Date Date

Time Time

Disableby Internal Clock

Multi Tariffs Control mode

Schedule

by 2 Tariffsby 3 Tariffsby 4 Tariffs

by Digital Inputby Communications

Pulse Output Pulse Constant

Contrast Contrast

Password Password

Reset Config Reset Config

Pulse Width

Page 32: iEM3100 series / iEM3200 series / iEM3300 series user manual

Visualização do painel frontal e configuração do contador Manual do utilizador da série iEM3000

32 DOCA0005PT-07

Secção Parùmetro OpçÔes Descrição

Ligação Type

3PH3W3PH4W1PH2W L-N1PH2W L-L1PH3W L-L-N

Selecione o tipo de sistema de potĂȘncia a que o contador estĂĄ ligado.

FrequĂȘncia FrequĂȘncia5060

Selecione a frequĂȘncia do setor, em Hz.

Data (iEM3110 / iEM3115 / iEM3310) Data DD-MMM-YYYY Introduza a data corrente usando o formato especificado.Hora (iEM3110 / iEM3115 / iEM3310) Hora hh:mm Use o formato de 24 horas para introduzir a hora.

SaĂ­da de impulsos

Pulse Constant(imp / kWh)

100200100011020

Introduza o nĂșmero de impulsos por kWh para a saĂ­da por impulsos.

Pulse Width(ms)

50100200300

Introduza a largura de impulso (tempo LIGADO).

Multi Tariffs (iEM3115) Control ModeDisableby Digital Inputby Internal Clock

Selecionar o modo de controlo de tarifa:– Desativar: a função Multitarifa Ă© desativada.– por entrada digital: a entrada digital fica associada Ă 

Multitarifa. Um sinal na entrada digital altera a tarifa ativa.– por Relógio Interno: o relógio do dispositivo controla a tarifa

ativa. Se programar o Modo de Controlo para por Relógio Interno, terå também de configurar os horårios. Introduza a hora a que cada período tarifårio começa, usando o formato de 24 horas (00:00 a 23:59). A hora de início da próxima tarifa é a hora de fim da tarifa corrente. Por exemplo, o início de T2 é igual ao final de T1.

Contraste Contraste 1-9 Aumentar ou diminuir este valor para aumentar ou diminuir o contraste do visor.

Palavra-passe (iEM3110 / iEM3115 /iEM3310) Palavra-passe 0-9999 Introduz o cĂłdigo secreto para aceder os ecrĂŁs de

configuração de contadores e de reposição a zero.

Reset Config Reset Config — As definiçÔes sĂŁo repostas para as respetivas predefiniçÔes, com exceção da palavra-passe. O contador reinicia.

Page 33: iEM3100 series / iEM3200 series / iEM3300 series user manual

DOCA0005PT-07 33

Manual do utilizador da série iEM3000 Visualização do painel frontal e configuração do contador

Menu de configuração para iEM3150 / iEM3350

Wiring Type

Frequency Frequency

Date Date

Time Time

Contrast Contrast

Reset Config Reset Config

Communication Slave AddressBaud RateParity

Secção Parùmetro OpçÔes Descrição

Ligação Type

3PH4W1PH2W L-N1PH2W L-L1PH3W L-L-N3PH3W1PH4W Multi L-N

Selecione o tipo de sistema de potĂȘncia a que o contador estĂĄ ligado.

FrequĂȘncia FrequĂȘncia5060

Selecione a frequĂȘncia do setor, em Hz.

Data Data DD-MMM-YYYY Introduza a data corrente usando o formato especificado.Hora Hora hh:mm Use o formato de 24-horas para introduzir a hora.

Communication

Slave Address 1 - 247 Introduza o endereço deste dispositivo. O endereço tem de ser Ășnico para cada um dos dispositivos num loop de comunicaçÔes.

Baud Rate19200384009600

Selecione a velocidade para a transmissão de dados. O baud rate deve ser o mesmo para todos os dispositivos no mesmo loop de comunicaçÔes.

ParityEvenOddNone

Selecione Nenhum se o bit de paridade não é usado. A configuração de paridade deve ser a mesma para todos os dispositivos no mesmo loop de comunicaçÔes.

NOTA: Number of stop bits = 1.

Contraste Contraste 1-9 Aumentar ou diminuir este valor para aumentar ou diminuir o contraste do visor.

Reset Config Reset Config — As definiçÔes sĂŁo repostas para as respetivas predefiniçÔes, com exceção da palavra-passe. O contador reinicia.

Page 34: iEM3100 series / iEM3200 series / iEM3300 series user manual

Visualização do painel frontal e configuração do contador Manual do utilizador da série iEM3000

34 DOCA0005PT-07

Menu de configuração para iEM3135 / iEM3155 / iEM3165 / iEM3175 / iEM3335 / iEM3355 / iEM3365 / iEM3375

A NĂŁo disponĂ­vel no iEM3175 / iEM3375

B iEM3155 / iEM3355C iEM3135 / iEM3335D iEM3165 / iEM3365

Wiring Type

Frequency Frequency

Date Date

Time Time

Disableby Internal Clock

Multi Tariffs Control mode

Schedule

by 2 Tariffsby 3 Tariffsby 4 Tariffs

by Digital Inputby Communications

DisableEnable

Overload Alarm Alarm

Pick Up Value

Disablefor Alarm

Digital Output DO Function

Pulse Constantfor Pulse

Com.Protection Com.Protection

Contrast Contrast

Password Password

Reset Config Reset Config

Input StatusTariff Control

Digital Input DI Function

In. Pulse Const.Input MeteringPartial Reset

Pulse Width

Communication Slave AddressBaud RateParity

Communication Primary Addr.Baud Rate

Communication MAC Addr.Baud RateDevice ID

Secção Parùmetro OpçÔes Descrição

Ligação Type

3PH4W1PH2W L-N1PH2W L-L1PH3W L-L-N3PH3W1PH4W Multi L-N

Selecione o tipo de sistema de potĂȘncia a que o contador estĂĄ ligado.

FrequĂȘncia FrequĂȘncia5060

Selecione a frequĂȘncia do setor, em Hz.

Data Data DD-MMM-YYYY Introduza a data corrente usando o formato especificado.

Page 35: iEM3100 series / iEM3200 series / iEM3300 series user manual

DOCA0005PT-07 35

Manual do utilizador da série iEM3000 Visualização do painel frontal e configuração do contador

Hora Hora hh:mm Use o formato de 24-horas para introduzir a hora.

Multitarifas Control Mode

Disableby Communicationby Digital Inputby Internal Clock

Selecionar o modo de controlo de tarifa:– Desativar: a função Multitarifa Ă© desativada.– por ComunicaçÔes: a tarifa ativa Ă© controlada atravĂ©s das

comunicaçÔes. Para mais informação consulte o capítulo para o protocolo aplicåvel.

– por entrada digital: a entrada digital fica associada à Multitarifa. Um sinal na entrada digital altera a tarifa ativa.

– por RelĂłgio Interno: o relĂłgio do dispositivo controla a tarifa ativa. Se programar o Modo de Controlo para por RelĂłgio Interno, terĂĄ tambĂ©m de configurar os horĂĄrios. Introduza a hora a que cada perĂ­odo tarifĂĄrio começa, usando o formato de 24 horas (00:00 a 23:59). A hora de inĂ­cio da prĂłxima tarifa Ă© a hora de fim da tarifa corrente. Por exemplo, o inĂ­cio de T2 Ă© igual ao final de T1.

Alarme de sobrecarga AlarmDisableEnable

Selecione se o Alarme de Sobrecarga Ă© ou nĂŁo ativado:– Desativar: o alarme Ă© desativado.– Ativar: o alarme Ă© ativado. Se ativar o Alarme de Sobrecarga, terĂĄ

também de configurar o valor de Pick Up (Valor de arranque) kW de 1 - 9999999.

SaĂ­da digital DO FunctionDesativadofor Alarmfor Pulse (kWh)

Selecione como funciona a saída digital:– Desativar: a saída digital fica desativada.– por Alarme: a saída digital fica associada com o Alarme de

Sobrecarga. O contador envia um impulso para a saĂ­da digital quando o alarme Ă© ativado.

– por Impulso: A saĂ­da digital fica associada aos impulsos de energia. Quando este modo Ă© selecionado, tambĂ©m terĂĄ de configurar os parĂąmetros de energia, a Constante de Impulso (impulsos / KWh) e a Largura de Impulso (ms).

NOTA: o iEM3175 e iEM3375 nĂŁo tĂȘm saĂ­da digital.

Entrada digital DI Function

Input StatusTariff ControlInput MeteringPartial Reset

Seleciona como funciona a entrada digital:– Estado da entrada: a entrada digital regista o estado da entrada,

por exemplo, OF, SD de um disjuntor.– entrada da Contagem: a entrada digital fica associada à entrada da

contagem. O contador conta e regista o nĂșmero de impulsos de entrada. se programar a Função DI para Entrada da Contagem terĂĄ tambĂ©m de configurar a Constante de Impulso de Entrada.

– Controlo de Tarifa: a saída digital fica associada à função Multitarifa. Um sinal na entrada digital altera a tarifa ativa.

– Reposição Parcial: um sinal na entrada digital inicia uma reposição parcial.

Communication (iEM3155 / iEM3355)

Slave Address 1 - 247 Introduza o endereço deste dispositivo. O endereço tem de ser Ășnico para cada um dos dispositivos num loop de comunicaçÔes.

Baud Rate19200384009600

Selecione a velocidade para a transmissão de dados. O baud rate deve ser o mesmo para todos os dispositivos no mesmo loop de comunicaçÔes.

ParityEvenOddNone

Selecione Nenhum se o bit de paridade não é usado. A configuração de paridade deve ser a mesma para todos os dispositivos no mesmo loop de comunicaçÔes.

NOTA: Number of stop bits = 1.

Communication (iEM3135 / iEM3335)

Primary Addr. 0 - 255 Introduza o endereço deste dispositivo. O endereço tem de ser Ășnico para cada um dos dispositivos num loop de comunicaçÔes.

Baud Rate

2400480096003006001200

Selecione a velocidade para a transmissão de dados. O baud rate deve ser o mesmo para todos os dispositivos no mesmo loop de comunicaçÔes.

Secção Parùmetro OpçÔes Descrição

Page 36: iEM3100 series / iEM3200 series / iEM3300 series user manual

Visualização do painel frontal e configuração do contador Manual do utilizador da série iEM3000

36 DOCA0005PT-07

Hora Hora hh:mm Use o formato de 24-horas para introduzir a hora.

Multitarifas Control Mode

Disableby Communicationby Digital Inputby Internal Clock

Selecionar o modo de controlo de tarifa:– Desativar: a função Multitarifa Ă© desativada.– por ComunicaçÔes: a tarifa ativa Ă© controlada atravĂ©s das

comunicaçÔes. Para mais informação consulte o capítulo para o protocolo aplicåvel.

– por entrada digital: a entrada digital fica associada à Multitarifa. Um sinal na entrada digital altera a tarifa ativa.

– por RelĂłgio Interno: o relĂłgio do dispositivo controla a tarifa ativa. Se programar o Modo de Controlo para por RelĂłgio Interno, terĂĄ tambĂ©m de configurar os horĂĄrios. Introduza a hora a que cada perĂ­odo tarifĂĄrio começa, usando o formato de 24 horas (00:00 a 23:59). A hora de inĂ­cio da prĂłxima tarifa Ă© a hora de fim da tarifa corrente. Por exemplo, o inĂ­cio de T2 Ă© igual ao final de T1.

Alarme de sobrecarga AlarmDisableEnable

Selecione se o Alarme de Sobrecarga Ă© ou nĂŁo ativado:– Desativar: o alarme Ă© desativado.– Ativar: o alarme Ă© ativado. Se ativar o Alarme de Sobrecarga, terĂĄ

também de configurar o valor de Pick Up (Valor de arranque) kW de 1 - 9999999.

SaĂ­da digital DO FunctionDesativadofor Alarmfor Pulse (kWh)

Selecione como funciona a saída digital:– Desativar: a saída digital fica desativada.– por Alarme: a saída digital fica associada com o Alarme de

Sobrecarga. O contador envia um impulso para a saĂ­da digital quando o alarme Ă© ativado.

– por Impulso: A saĂ­da digital fica associada aos impulsos de energia. Quando este modo Ă© selecionado, tambĂ©m terĂĄ de configurar os parĂąmetros de energia, a Constante de Impulso (impulsos / KWh) e a Largura de Impulso (ms).

NOTA: o iEM3175 e iEM3375 nĂŁo tĂȘm saĂ­da digital.

Entrada digital DI Function

Input StatusTariff ControlInput MeteringPartial Reset

Seleciona como funciona a entrada digital:– Estado da entrada: a entrada digital regista o estado da entrada,

por exemplo, OF, SD de um disjuntor.– entrada da Contagem: a entrada digital fica associada à entrada da

contagem. O contador conta e regista o nĂșmero de impulsos de entrada. se programar a Função DI para Entrada da Contagem terĂĄ tambĂ©m de configurar a Constante de Impulso de Entrada.

– Controlo de Tarifa: a saída digital fica associada à função Multitarifa. Um sinal na entrada digital altera a tarifa ativa.

– Reposição Parcial: um sinal na entrada digital inicia uma reposição parcial.

Communication (iEM3155 / iEM3355)

Slave Address 1 - 247 Introduza o endereço deste dispositivo. O endereço tem de ser Ășnico para cada um dos dispositivos num loop de comunicaçÔes.

Baud Rate19200384009600

Selecione a velocidade para a transmissão de dados. O baud rate deve ser o mesmo para todos os dispositivos no mesmo loop de comunicaçÔes.

ParityEvenOddNone

Selecione Nenhum se o bit de paridade não é usado. A configuração de paridade deve ser a mesma para todos os dispositivos no mesmo loop de comunicaçÔes.

NOTA: Number of stop bits = 1.

Communication (iEM3135 / iEM3335)

Primary Addr. 0 - 255 Introduza o endereço deste dispositivo. O endereço tem de ser Ășnico para cada um dos dispositivos num loop de comunicaçÔes.

Baud Rate

2400480096003006001200

Selecione a velocidade para a transmissão de dados. O baud rate deve ser o mesmo para todos os dispositivos no mesmo loop de comunicaçÔes.

Secção Parùmetro OpçÔes Descrição

Page 37: iEM3100 series / iEM3200 series / iEM3300 series user manual

DOCA0005PT-07 37

Manual do utilizador da série iEM3000 Visualização do painel frontal e configuração do contador

Menu de configuração para iEM3200 / iEM3210 / iEM3215

Communication (iEM3165 / iEM3365)

MAC Addr. 1 - 127 Introduza o endereço deste dispositivo. O endereço tem de ser Ășnico para cada um dos dispositivos num loop de comunicaçÔes.

Baud Rate

960019200384005760076800

Selecione a velocidade para a transmissão de dados. O baud rate deve ser o mesmo para todos os dispositivos no mesmo loop de comunicaçÔes.

Device ID 0 - 4194303 Introduza o endereço deste dispositivo. Certifique-se de que a identificação do dispositivo Ă© Ășnica na sua rede BACnet.

Com.Protection Com.ProtectionEnableDesativado

Protege as configuraçÔes e reposiçÔes a zero selecionadas da programação através de comunicaçÔes.

Contraste Contraste 1-9 Aumentar ou diminuir este valor para aumentar ou diminuir o contraste do visor.

Palavra-passe Palavra-passe 0-9999 Introduz o código secreto para aceder os ecrãs de configuração de contadores e de reposição a zero.

Reset Config Reset Config — As definiçÔes sĂŁo repostas para as respetivas predefiniçÔes, com exceção da palavra-passe. O contador reinicia.

Secção Parùmetro OpçÔes Descrição

A iEM3210 / iEM3215B iEM3210C iEM3215

Wiring TypeCT

CT Ratio CT SecondaryCT Primary

Frequency Frequency

Date Date

Time Time

Disableby Internal Clock

Multi Tariffs Control mode

Schedule

by 2 Tariffsby 3 Tariffsby 4 Tariffs

by Digital Inputby Communications

Pulse Output Pulse Constant

Contrast Contrast

Password Password

Reset Config Reset Config

Pulse Width

Page 38: iEM3100 series / iEM3200 series / iEM3300 series user manual

Visualização do painel frontal e configuração do contador Manual do utilizador da série iEM3000

38 DOCA0005PT-07

Secção Parùmetro OpçÔes Descrição

Ligação

Type

3PH3W3PH4W1PH2W L-N1PH2W L-L1PH3W L-L-N

Selecione o tipo de sistema de potĂȘncia a que o contador estĂĄ ligado.

TC3CTs on I1, I2, I31 CT on I12 CTs on I1, I3

Defina quantos transformadores de corrente (TC) estĂŁo ligados ao contador e a que terminais estĂŁo conectados.

Relação TCTC secundårio

15

Selecione a capacidade do TC secundĂĄrio, em amperes.

TC principal 1 - 32767 Introduza a capacidade do TC principal, em amperes.

FrequĂȘncia FrequĂȘncia5060

Selecione a frequĂȘncia do setor, em Hz.

Date (iEM3210 / iEM3215) Data DD-MMM-YYYY Introduza a data corrente usando o formato especificado.Time (iEM3210 / iEM3215) Hora hh:mm Use o formato de 24-horas para introduzir a hora.

Pulse Output (iEM3210)

Pulse Constant(imp / kWh)

0.010.1110100500

Introduza o nĂșmero de impulsos por kWh para a saĂ­da por impulsos.

Pulse Width(ms)

50100200300

Introduza a largura de impulso (tempo LIGADO).

Multi Tariffs (iEM3215) Control ModeDisableby Internal Clock

Selecionar o modo de controlo de tarifa:– Desativar: a função Multitarifa Ă© desativada.– por entrada digital: a entrada digital fica associada Ă  Multitarifa.

Um sinal na entrada digital altera a tarifa ativa.– por Relógio Interno: o relógio do dispositivo controla a tarifa

ativa. Se programar o Modo de Controlo para por Relógio Interno, terå também de configurar os horårios. Introduza a hora a que cada período tarifårio começa, usando o formato de 24 horas (00:00 a 23:59). A hora de início da próxima tarifa é a hora de fim da tarifa corrente. Por exemplo, o início de T2 é igual ao final de T1.

Contraste Contraste 1-9 Aumentar ou diminuir este valor para aumentar ou diminuir o contraste do visor.

Password (iEM3210 / iEM3215) Palavra-passe 0-9999 Introduz o código secreto para aceder os ecrãs de configuração de contadores e de reposição a zero.

Reset Config Reset Config — As definiçÔes sĂŁo repostas para as respetivas predefiniçÔes, com exceção da palavra-passe. O contador reinicia.

Page 39: iEM3100 series / iEM3200 series / iEM3300 series user manual

DOCA0005PT-07 39

Manual do utilizador da série iEM3000 Visualização do painel frontal e configuração do contador

Menu de configuração para iEM3250

Frequency Frequency

Date Date

Time Time

Contrast Contrast

Reset Config Reset Config

Communication Slave AddressBaud RateParity

Wiring TypeVTCT

CT & VT Ratio CT Secondary CT PrimaryVT SecondaryVT Primary

Secção Parùmetro OpçÔes Descrição

Ligação

Type

3PH4W1PH2W L-N1PH2W L-L1PH3W L-L-N3PH3W1PH4W Multi L-N

Selecione o tipo de sistema de potĂȘncia a que o contador estĂĄ ligado.

TTDirect-NoVTWye(3VTs)Delta(2VTs)

Selecione quantos transformadores de tensão (TT) estão ligados ao sistema de distribuição elétrica.

TC3CTs on I1, I2, I31 CT on I12 CTs on I1, I3

Defina quantos transformadores de corrente (TC) estĂŁo ligados ao contador e a que terminais estĂŁo conectados.

Relação TC e TT

TC secundĂĄrio15

Selecione a capacidade do TC secundĂĄrio, em amperes.

TC principal 1 - 32767 Introduza a capacidade do TC principal, em amperes.

TT secundĂĄrio

100110115120

Selecione o valor do TT secundĂĄrio, em volts.

TT principal 1 - 1000000 Introduza o valor do TT principal, em volts.

FrequĂȘncia FrequĂȘncia5060

Selecione a frequĂȘncia do setor, em Hz.

Data Data DD-MMM-YYYY Introduza a data corrente usando o formato especificado.Hora Hora hh:mm Use o formato de 24-horas para introduzir a hora.

Page 40: iEM3100 series / iEM3200 series / iEM3300 series user manual

Visualização do painel frontal e configuração do contador Manual do utilizador da série iEM3000

40 DOCA0005PT-07

Communication

Slave Address 1 - 247 Introduza o endereço deste dispositivo. O endereço tem de ser Ășnico para cada um dos dispositivos num loop de comunicaçÔes.

Baud Rate19200384009600

Selecione a velocidade para a transmissão de dados. O baud rate deve ser o mesmo para todos os dispositivos no mesmo loop de comunicaçÔes.

ParityEvenOddNone

Selecione Nenhum se o bit de paridade não é usado. A configuração de paridade deve ser a mesma para todos os dispositivos no mesmo loop de comunicaçÔes.

NOTA: Number of stop bits = 1.

Contraste Contraste 1-9 Aumentar ou diminuir este valor para aumentar ou diminuir o contraste do visor.

Reset Config Reset Config — As definiçÔes sĂŁo repostas para as respetivas predefiniçÔes, com exceção da palavra-passe. O contador reinicia.

Secção Parùmetro OpçÔes Descrição

Page 41: iEM3100 series / iEM3200 series / iEM3300 series user manual

DOCA0005PT-07 41

Manual do utilizador da série iEM3000 Visualização do painel frontal e configuração do contador

Menus de configuração para iEM3235 / iEM3255 / iEM3265 / iEM3275A iEM3235 / iEM3255 / iEM3265B iEM3255C iEM3235D iEM3265

Wiring TypeVTCT

CT & VT Ratio CT SecondaryCT PrimaryVT SecondaryVT Primary

Frequency Frequency

Date Date

Time Time

Disableby Internal Clock

Multi Tariffs Control mode

Schedule

by 2 Tariffsby 3 Tariffsby 4 Tariffs

by Digital Inputby Communications

DisableEnable

Overload Alarm Alarm

Pick Up Value

Disablefor Alarm

Digital Output DO Function

Pulse Constantfor Pulse

Com.Protection Com.Protection

Contrast Contrast

Password Password

Reset Config Reset Config

Input StatusTariff Control

Digital Input DI Function

In. Pulse Const.Input MeteringPartial Reset

Pulse Width

Communication Slave AddressBaud RateParity

Communication Primary Addr.Baud Rate

Communication MAC Addr.Baud RateDevice ID

Page 42: iEM3100 series / iEM3200 series / iEM3300 series user manual

Visualização do painel frontal e configuração do contador Manual do utilizador da série iEM3000

42 DOCA0005PT-07

Secção Parùmetro OpçÔes Descrição

Ligação

Type

3PH3W3PH4W1PH2W L-N1PH2W L-L1PH3W L-L-N1PH4W Multi L-N

Selecione o tipo de sistema de potĂȘncia a que o contador estĂĄ ligado.

TTDirect-NoVTWye(3VTs)Delta(2VTs)

Selecione quantos transformadores de tensão (TT) estão ligados ao sistema de distribuição elétrica.

TC3CTs on I1, I2, I31 CT on I12 CTs on I1, I3

Defina quantos transformadores de corrente (TC) estĂŁo ligados ao contador e a que terminais estĂŁo conectados.

Relação TC e TT

TC secundĂĄrio15

Selecione a capacidade do TC secundĂĄrio, em amperes.

TC principal 1 - 32767 Introduza a capacidade do TC principal, em amperes.

TT secundĂĄrio

100110115120

Selecione o valor do TT secundĂĄrio, em volts.

TT principal 1 - 1000000 Introduza o valor do TT principal, em volts.

FrequĂȘncia FrequĂȘncia5060

Selecione a frequĂȘncia do setor, em Hz.

Data Data DD-MMM-YYYY Introduza a data corrente usando o formato especificado.Hora Hora hh:mm Use o formato de 24-horas para introduzir a hora.

Multitarifas Control Mode

Disableby Communicationby Digital Inputby Internal Clock

Selecionar o modo de controlo de tarifa:– Desativar: a função Multitarifa Ă© desativada.– por ComunicaçÔes: a tarifa ativa Ă© controlada atravĂ©s das comunicaçÔes.

Para mais informação consulte o capítulo para o protocolo aplicável.– por entrada digital: a entrada digital fica associada à Multitarifa. Um sinal na

entrada digital altera a tarifa ativa.– por Relógio Interno: o relógio do dispositivo controla a tarifa ativa. Se

programar o Modo de Controlo para por Relógio Interno, terå também de configurar os horårios. Introduza a hora a que cada período tarifårio começa, usando o formato de 24 horas (00:00 a 23:59). A hora de início da próxima tarifa é a hora de fim da tarifa corrente. Por exemplo, o início de T2 é igual ao final de T1.

Alarme de sobrecarga AlarmDisableEnable

Selecione se o Alarme de Sobrecarga Ă© ou nĂŁo ativado:– Desativar: o alarme Ă© desativado.– Ativar: o alarme Ă© ativado. Se ativar o Alarme de Sobrecarga, terĂĄ tambĂ©m

de configurar o valor de Pick Up (Valor de arranque) kW de 1 - 9999999.

SaĂ­da digital DO FunctionDesativadofor Alarmfor Pulse (kWh)

Selecione como funciona a saída digital:– Desativar: a saída digital fica desativada.– por Alarme: a saída digital fica associada com o Alarme de Sobrecarga. O

contador envia um impulso para a saĂ­da digital quando o alarme Ă© ativado.– por Impulso: A saĂ­da digital fica associada aos impulsos de energia. Quando

este modo é selecionado, também terå de configurar os parùmetros de energia, a Constante de Impulso (impulsos / KWh) e a Largura de Impulso (ms).

NOTA: o iEM3275 nĂŁo tem saĂ­da digital.

Page 43: iEM3100 series / iEM3200 series / iEM3300 series user manual

DOCA0005PT-07 43

Manual do utilizador da série iEM3000 Visualização do painel frontal e configuração do contador

Digital Input DI Function

Input StatusTariff ControlInput MeteringPartial Reset

Seleciona como funciona a entrada digital:– Estado da entrada: a entrada digital regista o estado da entrada, por

exemplo, OF, SD de um disjuntor.– entrada da Contagem: a entrada digital fica associada à entrada da

contagem. O contador conta e regista o nĂșmero de impulsos de entrada. se programar a Função DI para Entrada da Contagem terĂĄ tambĂ©m de configurar a Constante de Impulso de Entrada.

– Controlo de Tarifa: a saída digital fica associada à função Multitarifa. Um sinal na entrada digital altera a tarifa ativa.

– Reposição Parcial: um sinal na entrada digital inicia uma reposição parcial.

Communication (iEM3455 / iEM3555)

Slave Address 1 - 247 Introduza o endereço deste dispositivo. O endereço tem de ser Ășnico para cada um dos dispositivos num loop de comunicaçÔes.

Baud Rate19200384009600

Selecione a velocidade para a transmissão de dados. O baud rate deve ser o mesmo para todos os dispositivos no mesmo loop de comunicaçÔes.

ParityEvenOddNone

Selecione Nenhum se o bit de paridade não é usado. A configuração de paridade deve ser a mesma para todos os dispositivos no mesmo loop de comunicaçÔes.

NOTA: Number of stop bits = 1.

Communication (iEM3235)

Primary Addr. 0 - 255 Introduza o endereço deste dispositivo. O endereço tem de ser Ășnico para cada um dos dispositivos num loop de comunicaçÔes.

Baud Rate

2400480096003006001200

Selecione a velocidade para a transmissão de dados. O baud rate deve ser o mesmo para todos os dispositivos no mesmo loop de comunicaçÔes.

Communication (iEM3465 / iEM3565)

MAC Addr. 1 - 127 Introduza o endereço deste dispositivo. O endereço tem de ser Ășnico para cada um dos dispositivos num loop de comunicaçÔes.

Baud Rate

960019200384005760076800

Selecione a velocidade para a transmissão de dados. O baud rate deve ser o mesmo para todos os dispositivos no mesmo loop de comunicaçÔes.

Device ID 0 - 4194303 Introduza o endereço deste dispositivo. Certifique-se de que a identificação do dispositivo Ă© Ășnica na sua rede BACnet.

Com.Protection Com.ProtectionEnableDesativado

Protege as configuraçÔes e reposiçÔes a zero selecionadas da programação através de comunicaçÔes.

Contraste Contraste 1-9 Aumentar ou diminuir este valor para aumentar ou diminuir o contraste do visor.

Palavra-passe Palavra-passe 0-9999 Introduz o código secreto para aceder os ecrãs de configuração de contadores e de reposição a zero.

Reset Config Reset Config — As definiçÔes sĂŁo repostas para as respetivas predefiniçÔes, com exceção da palavra-passe. O contador reinicia.

Secção Parùmetro OpçÔes Descrição

Page 44: iEM3100 series / iEM3200 series / iEM3300 series user manual

Visualização do painel frontal e configuração do contador Manual do utilizador da série iEM3000

44 DOCA0005PT-07

Menus de configuração para iEM34‱‱ e iEM35‱‱

A iEM3455 / iEM3555 / iEM3465 / iEM3565

B iEM3455 / iEM3555C iEM3465 / iEM3565

Wiring TypeVTCT

CT & VT Ratio CT Secondary (iEM3455 / iEM3465)CT PrimaryVT SecondaryVT Primary

Frequency Frequency

Date Date

Time Time

Disableby Internal Clock

Multi Tariffs Control mode

Schedule

by 2 Tariffsby 3 Tariffsby 4 Tariffs

by Digital Inputby Communications

DisableEnable

Overload Alarm Alarm

Pick Up Value

Disablefor Alarm

Digital Output DO Function

Pulse Constantfor Pulse

Com.Protection Com.Protection

Contrast Contrast

Password Password

Reset Config Reset Config

Input StatusTariff Control

Digital Input DI Function

In. Pulse Const.Input MeteringPartial Reset

Pulse Width

Communication Slave AddressBaud RateParity

CommunicationBaud Rate

CCCCCCCCCCCCCCommunicationCommunication MAC Addr.Baud RateDevice ID

CT Ratio (iEM3555 / iEM3565)

Page 45: iEM3100 series / iEM3200 series / iEM3300 series user manual

DOCA0005PT-07 45

Manual do utilizador da série iEM3000 Visualização do painel frontal e configuração do contador

Secção Parùmetro OpçÔes Descrição

Ligação

Type

3PH3W3PH4W1PH2W L-N1PH2W L-L1PH3W L-L-N1PH4W Multi L-N

Selecione o tipo de sistema de potĂȘncia a que o contador estĂĄ ligado.

TTDirect-NoVTWye(3VTs)Delta(2VTs)

Selecione quantos transformadores de tensão (TT) estão ligados ao sistema de distribuição elétrica.

TC3CTs on I1, I2, I31 CT on I12 CTs on I1, I3

Defina quantos transformadores de corrente (TC) estĂŁo ligados ao contador e a que terminais estĂŁo conectados.

Relação TC e TT

TC secundĂĄrio0.3331

Selecione o valor do TC secundĂĄrio, em volts.

TC principal 1 - 32767 Introduza a capacidade do TC principal, em amperes.

TT secundĂĄrio

100110115120

Selecione o valor do TT secundĂĄrio, em volts.

TT principal 1 - 1000000 Introduza o valor do TT principal, em volts.

FrequĂȘncia FrequĂȘncia5060

Selecione a frequĂȘncia do setor, em Hz.

Data Data DD-MMM-YYYY Introduza a data corrente usando o formato especificado.Hora Hora hh:mm Use o formato de 24-horas para introduzir a hora.

Multitarifas Control Mode

Disableby Communicationby Digital Inputby Internal Clock

Selecionar o modo de controlo de tarifa:– Desativar: a função Multitarifa Ă© desativada.– por ComunicaçÔes: a tarifa ativa Ă© controlada atravĂ©s das comunicaçÔes.

Para mais informação consulte o capítulo para o protocolo aplicável.– por entrada digital: a entrada digital fica associada à Multitarifa. Um sinal na

entrada digital altera a tarifa ativa.– por Relógio Interno: o relógio do dispositivo controla a tarifa ativa. Se

programar o Modo de Controlo para por Relógio Interno, terå também de configurar os horårios. Introduza a hora a que cada período tarifårio começa, usando o formato de 24 horas (00:00 a 23:59). A hora de início da próxima tarifa é a hora de fim da tarifa corrente. Por exemplo, o início de T2 é igual ao final de T1.

Alarme de sobrecarga AlarmDisableEnable

Selecione se o Alarme de Sobrecarga Ă© ou nĂŁo ativado:– Desativar: o alarme Ă© desativado.– Ativar: o alarme Ă© ativado. Se ativar o Alarme de Sobrecarga, terĂĄ tambĂ©m

de configurar o valor de Pick Up (Valor de arranque) kW de 1 - 9999999.

SaĂ­da digital DO FunctionDesativadofor Alarmfor Pulse (kWh)

Selecione como funciona a saída digital:– Desativar: a saída digital fica desativada.– por Alarme: a saída digital fica associada com o Alarme de Sobrecarga. O

contador envia um impulso para a saĂ­da digital quando o alarme Ă© ativado.– por Impulso: A saĂ­da digital fica associada aos impulsos de energia. Quando

este modo é selecionado, também terå de configurar os parùmetros de energia, a Constante de Impulso (impulsos/KWh) e a Largura de Impulso (ms).

Page 46: iEM3100 series / iEM3200 series / iEM3300 series user manual

Visualização do painel frontal e configuração do contador Manual do utilizador da série iEM3000

46 DOCA0005PT-07

Entrada digital DI Function

Input StatusTariff ControlInput MeteringPartial Reset

Seleciona como funciona a entrada digital:– Estado da entrada: a entrada digital regista o estado da entrada, por

exemplo, OF, SD de um disjuntor.– entrada da Contagem: a entrada digital fica associada à entrada da

contagem. O contador conta e regista o nĂșmero de impulsos de entrada. se programar a Função DI para Entrada da Contagem terĂĄ tambĂ©m de configurar a Constante de Impulso de Entrada.

– Controlo de Tarifa: a saída digital fica associada à função Multitarifa. Um sinal na entrada digital altera a tarifa ativa.

– Reposição Parcial: um sinal na entrada digital inicia uma reposição parcial.

Communication (iEM3455 / iEM3555)

Slave Address 1 - 247 Introduza o endereço deste dispositivo. O endereço tem de ser Ășnico para cada um dos dispositivos num loop de comunicaçÔes.

Baud Rate19200384009600

Selecione a velocidade para a transmissão de dados. O baud rate deve ser o mesmo para todos os dispositivos no mesmo loop de comunicaçÔes.

ParityEvenOddNone

Selecione Nenhum se o bit de paridade não é usado. A configuração de paridade deve ser a mesma para todos os dispositivos no mesmo loop de comunicaçÔes.

NOTA: Number of stop bits = 1.

Communication (iEM3465 / iEM3565)

MAC Addr. 1 - 127 Introduza o endereço deste dispositivo. O endereço tem de ser Ășnico para cada um dos dispositivos num loop de comunicaçÔes.

Baud Rate

960019200384005760076800

Selecione a velocidade para a transmissão de dados. O baud rate deve ser o mesmo para todos os dispositivos no mesmo loop de comunicaçÔes.

Device ID 0 - 4194303 Introduza o endereço deste dispositivo. Certifique-se de que a identificação do dispositivo Ă© Ășnica na sua rede BACnet.

Com.Protection Com.ProtectionEnableDesativado

Protege as configuraçÔes e reposiçÔes a zero selecionadas da programação através de comunicaçÔes.

Contraste Contraste 1-9 Aumentar ou diminuir este valor para aumentar ou diminuir o contraste do visor.

Palavra-passe Palavra-passe 0-9999 Introduz o código secreto para aceder os ecrãs de configuração de contadores e de reposição a zero.

Reset Config Reset Config — As definiçÔes sĂŁo repostas para as respetivas predefiniçÔes, com exceção da palavra-passe. O contador reinicia.

Secção Parùmetro OpçÔes Descrição

Page 47: iEM3100 series / iEM3200 series / iEM3300 series user manual

DOCA0005PT-07 47

Manual do utilizador da série iEM3000 ComunicaçÔes via Modbus

Capítulo 5 ComunicaçÔes via ModbusAspetos gerais das comunicaçÔes do Modbus

O protocolo Modbus RTU estĂĄ disponĂ­vel nas unidades iEM3150, iEM3155, iEM3250, iEM3255, iEM3350, iEM3355, iEM3455 e iEM3555.

A informação nesta secção assume que o utilizador possui um conhecimento avançado das comunicaçÔes Modbus, da respetiva rede de comunicaçÔes e do sistema de alimentação ao qual o contador estå ligado.

Existem trĂȘs formas diferentes de utilizar a comunicação Modbus:‱ enviando comandos atravĂ©s da interface de comando (ver “Aspetos gerais da

interface de comando” na pĂĄgina 49)‱ atravĂ©s da leitura de registos Modbus (ver “Lista de registos Modbus” na pĂĄgina 54)‱ atravĂ©s da leitura da identificação de dispositivo (ver “Leitura da identificação do

dispositivo” na página 61)

DefiniçÔes das comunicaçÔes do ModbusAntes de comunicar com o dispositivo através do protocolo Modbus, utilize o visor para configurar as definiçÔes seguintes:

Indicador LED de comunicaçÔes para dispositivos ModbusO LED amarelo de comunicaçÔes indica o estado da comunicação entre o contador e a unidade master (principal) da seguinte forma:

TĂłpicos relacionados‱ Para mais informaçÔes sobre o protocolo Modbus, consulte o Web site da

organização Modbus em www.modbus.org.‱ Consulte “Pontos de fixação do contador” na página 17 para saber a localização

das comunicaçÔes LED.

ConfiguraçÔes Valores possíveis

Taxa Baud9600 Baud19 200 Baud38 400 Baud

Parity

OddEvenNone

NOTA: nĂșmero de bits de paragem = 1.Endereço 1-247

Se... EntĂŁo...

O LED estĂĄ intermitente

Foi estabelecida a comunicação com o dispositivo.

NOTA: Se existir um erro online, o LED também estarå intermitente.

O LED estå desligado Não existe comunicação ativa entre o master (unidade principal) e o slave (unidade secundåria).

Page 48: iEM3100 series / iEM3200 series / iEM3300 series user manual

ComunicaçÔes via Modbus Manual do utilizador da série iEM3000

48 DOCA0005PT-07

FunçÔes ModbusLista de funçÔes

A tabela abaixo indica as funçÔes Modbus suportadas:

Por exemplo:‱ Para ler os diferentes parñmetros a partir do contador de energia, utilize a função

3 (Read) (Ler).‱ Para alterar a tarifa, utilize a função 16 (Write) (Registar), para enviar um comando

para o contador de energia.

Formato de tabelaAs tabelas de registo possuem as seguintes colunas:

‱ Endereço do registo: Endereço Modbus do registo codificado na estrutura Modbus, em dĂ©cimas (dec)

‱ Ação: A propriedade ler / escrever / escrever por comando do registo‱ Tamanho: O tamanho de dados em Int16‱ Tipo: O tipo de dados de codificação‱ Unidades: A unidade do valor de registo‱ Intervalo: Os valores permitidos para esta variável, normalmente um subconjunto

daquilo que o formato permite‱ Descrição: Disponibiliza informaçÔes sobre o registo e os valores aplicĂĄveis

Tabela de unidadesOs seguintes tipos de dados sĂŁo apresentados na lista de registos Modbus:

Código de funçãoNome da função

Decimal Hexadecimal3 0x03 Read Holding Registers (Ler registos de sustentação)16 0x10 Escrever MĂșltiplos Registos43/14 0x2B / 0x0E Leitura da identificação do dispositivo

Endereço do registo Ação (R/W/WC) Tamanho Tipo Unidades Intervalo Descrição

Tipo Descrição Intervalo

UInt16 16 bits nĂșmero inteiro nĂŁo atribuĂ­do 0 – 65535

Int16 16 bits nĂșmero inteiro atribuĂ­do -32768 a +32767)

UInt32 32 bits nĂșmero inteiro nĂŁo atribuĂ­do 0 – 4 294 967 295

Int64 64 bits nĂșmero inteiro nĂŁo atribuĂ­do 0 – 18 446 744 073 709 551 615

UTF8 8 bit campo Codificação de carateres multibytes para Unicode

Float32 32 bit valor Representação padrĂŁo IEEE para nĂșmero flutuante (com precisĂŁo individual)

Bitmap — —DATETIME Ver abaixo —

Page 49: iEM3100 series / iEM3200 series / iEM3300 series user manual

DOCA0005PT-07 49

Manual do utilizador da série iEM3000 ComunicaçÔes via Modbus

Formato DATETIME (Data e hora):

Interface de comandoAspetos gerais da interface de comando

A interface de comando permite configurar o contador de energia, enviando pedidos de comando específicos através da função Modbus 16.

Pedido de comandoA tabela seguinte descreve um pedido de comando Modbus:

A tabela seguinte descreve o bloco de comando: Resultado do comando

O resultado do comando pode ser obtido através da leitura dos registos 5375 e 5376.

A tabela seguinte descreve o resultado do comando:

PalavraBits15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0

1 Reservado (0) R4 (0) Ano (0–127)2 0 MĂȘs (1–12) WD (0) Dia (1–31)3 SU (0) 0 Hora (0–23) iV 0 Minuto (0–59)4 Milissegundo (0–59999)R4 :Year (Ano) :Month (MĂȘs) :Day (Dia) :Hour (Hora) :Minute (Minuto) :Millisecond (Milissegundo) :WD (dia da semana) :SU (hora de VerĂŁo) :iV (validade dos dados recebidos) :

Bit reservado7 bits (anos desde 2000)4 bits5 bits5 bits6 bits2 octetos1–7: Domingo–SábadoBit para 0 se este parñmetro não for utilizado.Bit para 0 se este parñmetro não for válido ou não for utilizado.

NĂșmero secundĂĄrio

Código de função

Bloco de comandoCRCEndereço do

registo Descrição do comando

1-247 16 5250 (até 5374)

O comando Ă© constituĂ­do por um nĂșmero de comando e por um conjunto de parĂąmetros. Consulte a descrição detalhada de cada comando na lista de comandos.

NOTA: Todos os parĂąmetros reservados podem ser considerados como qualquer valor, por ex., 0.

Verificação

Endereço do registo ConteĂșdo Tamanho

(Int16) Dados (exemplo)

5375 NĂșmero de comando solicitado 1 2008 (Definir tarifa)

5376

ResultadoCĂłdigos de resultado do comando:– 0 = Operação vĂĄlida– 3000 = Comando invĂĄlido– 3001 = ParĂąmetro invĂĄlido– 3002 = NĂșmero invĂĄlido de parĂąmetros– 3007 = Operação nĂŁo efetuada

1 0 (Operação vålida)

Page 50: iEM3100 series / iEM3200 series / iEM3300 series user manual

ComunicaçÔes via Modbus Manual do utilizador da série iEM3000

50 DOCA0005PT-07

Lista de comandos

Definir data / horaNĂșmero de comando

Ação(R/W) Tamanho Tipo Unidade Intervalo Descrição

1003

W 1 UInt16 — — (Reservado)W 1 UInt16 — 2000-2099 AnoW 1 UInt16 — 1-12 MĂȘsW 1 UInt16 — 1-31 DiaW 1 UInt16 — 23 HoraW 1 UInt16 — 0-59 MinutoW 1 UInt16 — 0-59 SegundoW 1 UInt16 — — (Reservado)

Page 51: iEM3100 series / iEM3200 series / iEM3300 series user manual

DOCA0005PT-07 51

Manual do utilizador da série iEM3000 ComunicaçÔes via Modbus

Definir ligaçãoNĂșmero de comando

Ação(R/W) Tamanho Tipo Unidade Intervalo Descrição

2000

W 1 UInt16 – – (Reservado)W 1 UInt16 – – (Reservado)W 1 UInt16 – – (Reservado)

W 1 UInt16 – 0, 1, 2, 3, 11,13

Configuração do sistema de alimentação0 = 1PH2W L-N1 = 1PH2W L-L2 = 1PH3W L-L-N3 = 3PH3W11 = 3PH4W13 = 1PH4W L-N

W 1 UInt16 Hz 50, 60 FrequĂȘncia nominalW 2 Float32 – – (Reservado)W 2 Float32 – – (Reservado)W 2 Float32 – – (Reservado)W 1 UInt16 – – (Reservado)W 1 UInt16 – – (Reservado)

W 2 Float32 V TT secundário–1000000.0

TT principal

NOTA: Para iEM3250 / iEM3255 / iEM3455 / iEM3555. Reservado por iEM3150 / iEM3155 / iEM3350 / iEM3355

W 1 UInt16 V 100, 110, 115, 120

TT secundĂĄrio

NOTA: Para iEM3250 / iEM3255 / iEM3455 / iEM3555. Reservado por iEM3150 / iEM3155 / iEM3350 / iEM3355

W 1 UInt16 – 1, 2, 3NĂșmero de TC

NOTA: Para iEM3250 / iEM3255 / iEM3455 / iEM3555. Reservado por iEM3150 / iEM3155 / iEM3350 / iEM3355

W 1 UInt16 A

1-32767TC principal

NOTA: Para iEM3250 / iEM3255 / iEM3455 / iEM3465. Reservado por iEM3150 / iEM3155 / iEM3350 / iEM3355

5000TC principal

NOTA: Para iEM3555 / iEM3565.

W 1 UInt16

mV 333, 1000TC secundĂĄrio

NOTA: Para iEM3455 / iEM3465.

uV/kA/Hz 1167TC secundĂĄrio

NOTA: Para iEM3555 / iEM3565.W 1 UInt16 – – (Reservado)W 1 UInt16 – – (Reservado)W 1 UInt16 – – (Reservado)W 1 UInt16 – – (Reservado)

W 1 UInt16 – 0, 1, 2

Tipo de ligação do TT:0 = Ligação direta1 = 3PH3W (2 TT)2 = 3PH4W (3 TT)

NOTA: Para iEM3250 / iEM3255. Reservado por iEM3150 / iEM3155 / iEM3350 / iEM3355

Page 52: iEM3100 series / iEM3200 series / iEM3300 series user manual

ComunicaçÔes via Modbus Manual do utilizador da série iEM3000

52 DOCA0005PT-07

Definir saĂ­da de impulsos (iEM3155 / iEM3255 / iEM3355 / iEM3455 / iEM3555)

Definir tarifa (iEM3155 / iEM3255 / iEM3355 / iEM3455 / iEM3555)

NĂșmero de comando

Ação(R/W) Tamanho Tipo Unidade Intervalo Descrição

2003

W 1 UInt16 — — (Reservado)W 1 UInt16 — — (Reservado)

W 1 UInt16 — 0, 1Saída de impulsos ativar / desativar0 = Desativar1 = Ativar

W 2 Float32 impulsos / kWh

iEM3155 / iEM3355: 1, 10, 20, 100, 200, 1000iEM3255 / iEM3455 / iEM3555: 0,01, 0,1, 1, 10, 100, 500

Constante de impulsos

W 1 UInt16 — — (Reservado)W 1 UInt16 — — (Reservado)W 2 Float32 — — (Reservado)W 1 UInt16 — — (Reservado)W 1 UInt16 — — (Reservado)W 2 Float32 — — (Reservado)

2038W 1 UInt16 — — (Reservado)W 1 UInt16 — — (Reservado)W 1 UInt16 ms 50, 100, 200, 300 Largura de impulso

NĂșmero de comando

Ação(R/W) Tamanho Tipo Unidade Intervalo Descrição

2060

W 1 UInt16 — — (Reservado)

W 1 UInt16 — 0, 1, 2, 4

Modo Multitarifa0 = Desativar Multitarifa1 = Utilizar COM como controlo de tarifa (mĂĄximo de 4 tarifas)2 = Utilizar entrada digital como controlo de tarifa (2 tarifas)4 = Utilizar RelĂłgio interno como controlo de tarifa (mĂĄximo de 4 tarifas)

2008

W 1 UInt16 — — (Reservado)

W 1 UInt16 — 1-4

Tarifa1 = T12 = T23 = T34 = T4

NOTA: Só é possível definir a tarifa utilizando este método se o modo de tarifa por definido por Comunicação.

Page 53: iEM3100 series / iEM3200 series / iEM3300 series user manual

DOCA0005PT-07 53

Manual do utilizador da série iEM3000 ComunicaçÔes via Modbus

Definir entrada digital como reposição de energia parcial (iEM3155 / iEM3255 / iEM3355 / iEM3455 / iEM3555)

Configurar contagem de entrada (iEM3155 / iEM3255 / iEM3355 / iEM3455 / iEM3555)

Configuração do alarme de sobrecarga (iEM3155 / iEM3255 / iEM3355 / iEM3455 / iEM3555)

NĂșmero de comando

Ação(R/W) Tamanho Tipo Unidade Intervalo Descrição

6017

W 1 UInt16 — — (Reservado)

W 1 UInt16 — 0, 1Entrada digital para associar:0 = Desativar1 = Ativar

NĂșmero de comando

Ação(R/W) Tamanho Tipo Unidade Intervalo Descrição

6014

W 1 UInt16 – – (Reservado)W 1 UInt16 – 1 Canal de contagem de entrada

W 20 UTF8 – tamanho do string <= 40 Etiqueta

W 2 Float32 – 1-10000 Peso do impulsoW 1 UInt16 – – (Reservado)

W 1 UInt16 – 0, 1Associação da entrada digital:0 = Desativar1 = Ativar

NĂșmero de comando

Ação(R/W) Tamanho Tipo Unidade Intervalo Descrição

7000

W 1 UInt16 – – (Reservado)W 1 UInt16 – 9 ID do alarmeW 1 UInt16 – – (Reservado)W 1 UInt16 – – (Reservado)W 1 UInt16 – – (Reservado)

W 1 UInt16 – 0, 10 = Desativar1 = Ativar

W 2 Float32 – 0.0–1e10 Valor de arranqueW 2 UInt32 – – (Reservado)W 2 Float32 – – (Reservado)W 2 UInt32 – – (Reservado)W 1 UInt16 – – (Reservado)W 4 UInt16 – – (Reservado)W 1 UInt16 – – (Reservado)W 1 UInt16 – – (Reservado)

20000

W 1 UInt16 – – (Reservado)W 2 Float32 – – (Reservado)W 2 UInt32 – – (Reservado)

W 1 Bitmap – 0.1Saída digital para associar0 = Não associado1 = Associado

20001 W 1 UInt16 – – Confirmação do alarme de sobrecarga

Page 54: iEM3100 series / iEM3200 series / iEM3300 series user manual

ComunicaçÔes via Modbus Manual do utilizador da série iEM3000

54 DOCA0005PT-07

Configuração de comunicaçÔes

Reposição de contadores de energia parcial

Reposição do contador de medição de entrada (iEM3155 / iEM3255 / iEM3355 / iEM3455 / iEM3555)

Lista de registos ModbusSistema

NĂșmero de comando

Ação(R/W) Tamanho Tipo Unidade Intervalo Descrição

5000

W 1 UInt16 – – (Reservado)W 1 UInt16 – – (Reservado)W 1 UInt16 – – (Reservado)W 1 UInt16 – 1-247 Endereço

W 1 UInt16 – 0, 1, 2

Baud Rate0 = 9600 1 = 192002 = 38400

W 1 UInt16 – 0, 1, 2

Parity0 = Par 1 = Ímpar 2 = Nenhuma

W 1 UInt16 – – (Reservado)

NĂșmero de comando

Ação(R/W) Tamanho Tipo Unidade Intervalo Descrição

2020 W 1 UInt16 – –

(Reservado)iEM3150 / iEM3250 / iEM3350: Os registos de energia ativa parcial e energia de fase serĂŁo repostos.iEM3155 / iEM3255 / iEM3355 / iEM3455 / iEM3555: Os registos de energia reativa / ativa parcial, energia por tarifa e energia de fase serĂŁo repostos.

NĂșmero de comando

Ação(R/W) Tamanho Tipo Unidade Intervalo Descrição

2023 W 1 UInt16 – – (Reservado)

Endereço do registo

Ação(R/W/WC) Tamanho Tipo Unidades Descrição

30 R 20 UTF8 – Nome do contador50 R 20 UTF8 – Modelo do contador70 R 20 UTF8 – Fabricante130 R 2 UInt32 – NĂșmero de sĂ©rie132 R 4 DATETIME – Data de fabrico136 R 5 UTF8 – RevisĂŁo do hardware1637 R 1 UInt16 – VersĂŁo do firmware atual (formato DLF): X.Y.ZTT

1845-1848 R/WC 1 X 4 UInt16 –

Data / HoraReg.1845: Ano (b6:b0) 0–99 (ano de 2000 a 2099)Reg.1846: MĂȘs (b11:b8), Dia da semana (b7:b5), Dia (b4:b0)Reg.1847: Hora (b12:b8), Minuto (b5:b0)Reg.1848: Milissegundo

Page 55: iEM3100 series / iEM3200 series / iEM3300 series user manual

DOCA0005PT-07 55

Manual do utilizador da série iEM3000 ComunicaçÔes via Modbus

Configuração e estado do contador

AtualizaçÔes de 1PH4W Multi LN (contadores de energia iEM3x55)

Adição do registo de importaçÔes de energia reativa de cada fase

É possível aceder a todos os valores de importação de energia reativa de fases utilizando o formato do registo INT64 ou Float 32.

Endereço do registo

Ação(R/W/WC) Tamanho Tipo Unidades Descrição

2004 R 2 UInt32 SegundoTemporizador de funcionamento do contadorNĂŁo aplicĂĄvel para iEM3150 / iEM3250 / iEM3350

2014 R 1 UInt16 – NĂșmero de fases2015 R 1 UInt16 – NĂșmero de fios

2016 R/WC 1 UInt16 –

Sistema de alimentação 0 = 1PH2W L–N1 = 1PH2W L–L2 = 1PH3W L–L com N3 = 3PH3W 11 = 3PH4W 13 = 1PH4W multi L com N

2017 R/WC 1 UInt16 Hz FrequĂȘncia nominal

2025 R 1 UInt16 –NĂșmero de TTNĂŁo aplicĂĄvel para iEM3150 / iEM3155 / iEM3350 / iEM3355

2026 R/WC 2 Float32 VTT principalNĂŁo aplicĂĄvel para iEM3150 / iEM3155 / iEM3350 / iEM3355

2028 R/WC 1 UInt16 VTT secundĂĄrioNĂŁo aplicĂĄvel para iEM3150 / iEM3155 / iEM3350 / iEM3355

2029 R/WC 1 UInt16 –NĂșmero de TCNĂŁo aplicĂĄvel para iEM3150 / iEM3155 / iEM3350 / iEM3355

2030 R/WC 1 UInt16 ATC principalNĂŁo aplicĂĄvel para iEM3150 / iEM3155 / iEM3350 / iEM3355

2031 R/WC 1 UInt16 ATC secundĂĄrioNĂŁo aplicĂĄvel para iEM3150 / iEM3155 / iEM3350 / iEM3355

2036 R/WC 1 UInt16 –

Tipo de ligação do TT0 = Ligação direta1 = 3PH3W (2 TT)2 = 3PH4W (3 TT)Não aplicåvel para iEM3150 / iEM3155 / iEM3350 / iEM3355

RegistoLeitura / Escrita

Tamanho Tipo Unidades DescriçãoiEM3155 iEM3255 iEM3355

45128 R R R 2 FLOAT32 KVARH Energia reativa fornecida da fase A

45130 R R R 2 FLOAT32 KVARH Energia reativa fornecida da fase B

45132 R R R 2 FLOAT32 KVARH Energia reativa fornecida da fase C

Page 56: iEM3100 series / iEM3200 series / iEM3300 series user manual

ComunicaçÔes via Modbus Manual do utilizador da série iEM3000

56 DOCA0005PT-07

Adição do registo do nome de cada fase

Adição de um comando para definir o nome de cada fase

Adição ao visor: Os valores ativos / reativos de cada fase são adicionados à HMINOTA: Quando a configuração da ligação é 1PH4W Multi LN, a reposição de energiaparcial através da Entrada digital ou Comando não é possível.

AtualizaçÔes de firmware FP (contadores de energia iEM3x55)

Adição aos aparelhos de registo FP: Valores entre +1 a -1

Configuração da saída de impulsos de energia (iEM3155 / iEM3255 / iEM3355 / iEM3455 / iEM3555)

RegistoLeitura / Escrita

Tamanho Tipo Unidades Descrição Valor predefinidoiEM3155 iEM3255 iEM3355

57000 R R R 5 UTF8 - Nome da fase 1 PH1 Eng Impt

57005 R R R 5 UTF8 - Nome da fase 2 PH2 Eng Impt

57010 R R R 5 UTF8 - Nome da fase 3 PH3 Eng Impt

NĂșmero de comando

Ação (R/W) Tamanho Tipo Unidades Intervalo Descrição

6018

W 1 UInt16 - - (Reservado)

W 5 UTF8 - tamanho do string <= 10 Etiqueta do nome da fase 1

W 5 UTF8 - tamanho do string <= 10 Etiqueta do nome da fase 2

W 5 UTF8 - tamanho do string <= 10 Etiqueta do nome da fase 3

RegistoLeitura / Escrita

Tamanho Tipo Unidades DescriçãoiEM3155 iEM3255 iEM3355

3192 R R R 2 FLOAT32 - Fator de potĂȘncia total

IEC

3194 R R R 2 FLOAT32 - Avanço / atraso do

fator de potĂȘncia total

3196 R R R 1 UInt16 - Fator de potĂȘncia total IEC

3197 R R R 1 UInt16 Avanço / atraso do fator de potĂȘncia total

Endereço do registo

Ação(R/W/WC) Tamanho Tipo Unidades Descrição

2129 R/WC 1 UInt16 Milissegundo Duração dos impulsos de energia

2131 R/WC 1 UInt16 –Associação da saída digital0 = Desativar1 = Ativar DO1 para a saída de impulsos de energia ativa

2132 R/WC 2 Float32 impulsos / kWh Peso do impulso

Page 57: iEM3100 series / iEM3200 series / iEM3300 series user manual

DOCA0005PT-07 57

Manual do utilizador da série iEM3000 ComunicaçÔes via Modbus

Interface de comando

Comunicação

Configurar contagem de entrada (iEM3155 / iEM3255 / iEM3355 / iEM3455 / iEM3555)

Endereço do registo

Ação(R/W/WC) Tamanho Tipo Unidades Descrição

5250 R/W 1 UInt16 – Comando pedido5252 R/W 1 UInt16 – Parñmetro de comando 0015374 R/W 1 UInt16 – Parñmetro de comando 1235375 R 1 UInt16 – Estado do comando

5376 R 1 UInt16 –

CĂłdigos de resultado do comando:0 = Operação vĂĄlida3000 = Comando invĂĄlido3001 = ParĂąmetro invĂĄlido3002 = NĂșmero invĂĄlido de parĂąmetros3007 = Operação nĂŁo efetuada

5377 R/W 1 UInt16 – Dados de comando 0015499 R 1 UInt16 – Dados de comando 123

Endereço do registo

Ação(R/W/WC) Tamanho Tipo Unidades Descrição

6500 R 1 UInt16 –Protocolo0 = Modbus

6501 R/WC 1 UInt16 – Endereço

6502 R/WC 1 UInt16 –

Velocidade de transmissĂŁo de dados:0 = 9600 1 = 19 2002 = 38 400

6503 R/WC 1 UInt16 –

Paridade:0 = Par 1 = Ímpar 2 = Nenhuma

NOTA: nĂșmero de bits de paragem = 1.

Endereço do registo

Ação(R/W/WC) Tamanho Tipo Unidades Descrição

7032 R/WC 20 UTF8 – Etiqueta

7052 R/WC 2 Float32 impulsos/unidade Pulse Constant

7055 R/WC 1 UInt16 –

Associação da entrada digital0 = Desativar para a contagem de entrada1 = Ativar para a contagem de entrada

Page 58: iEM3100 series / iEM3200 series / iEM3300 series user manual

ComunicaçÔes via Modbus Manual do utilizador da série iEM3000

58 DOCA0005PT-07

Entrada digital (iEM3155 / iEM3255 / iEM3355 / iEM3455 / iEM3555)

SaĂ­da digital (iEM3155 / iEM3255 / iEM3355 / iEM3455 / iEM3555)

Dados do contador

Corrente, tensĂŁo, potĂȘncia, fator de potĂȘncia e frequĂȘncia

Endereço do registo

Ação(R/W/WC) Tamanho Tipo Unidades Descrição

7274 R 1 UInt16 –

Modo de controlo da entrada digital:0 = Normal (Estado de entrada)2 = Controlo de Multitarifa3 = Medição de entrada5 = Reposição de energia total

8905 R 2 Bitmap –

Estado da entrada digital (é apenas utilizado o Bit 1):Bit 1 = 0, relé abertoBit 1 = 1, relé fechado

Endereço do registo

Ação(R/W/WC) Tamanho Tipo Unidades Descrição

9673 R 1 UInt16 –

Estado do modo de controlo da saĂ­da digital:2 = para Alarme 3 = para Impulso (kWh)0xFFFF = Desativar

Endereço do registo

Ação(R/W/WC) Tamanho Tipo Unidades Descrição

Corrente3000 R 2 Float32 A I1: corrente da fase 13002 R 2 Float32 A I2: corrente da fase 23004 R 2 Float32 A I3: corrente da fase 33010 R 2 Float32 A Corrente média

Voltagem3020 R 2 Float32 V TensĂŁo L1–L23022 R 2 Float32 V TensĂŁo L2-L33024 R 2 Float32 V TensĂŁo L3–L13026 R 2 Float32 V TensĂŁo L–L mĂ©dia3028 R 2 Float32 V TensĂŁo L1–N3030 R 2 Float32 V TensĂŁo L2-N3032 R 2 Float32 V TensĂŁ L3-N3036 R 2 Float32 V TensĂŁo L–N mĂ©dia

PotĂȘncia3054 R 2 Float32 kW Fase 1 da potĂȘncia ativa3056 R 2 Float32 kW Fase 2 da potĂȘncia ativa3058 R 2 Float32 kW Fase 3 da potĂȘncia ativa3060 R 2 Float32 kW PotĂȘncia ativa total

3068 R 2 Float32 kVARPotĂȘncia reativa totalNĂŁo aplicĂĄvel para iEM3150 / iEM3250 / iEM3350

3076 R 2 Float32 kVAPotĂȘncia aparente totalNĂŁo aplicĂĄvel para iEM3150 / iEM3250 / iEM3350

Page 59: iEM3100 series / iEM3200 series / iEM3300 series user manual

DOCA0005PT-07 59

Manual do utilizador da série iEM3000 ComunicaçÔes via Modbus

Energia, Energia por tarifa e totalizadores de entradaA maior parte dos valores de energia sĂŁo disponibilizados no formato de inteiro de 64 bits com sinal e 32 bits com vĂ­rgula flutuante.

As mediçÔes para a energia e para a energia por tarifa indicadas abaixo são mantidas após falhas de alimentação.

Power Fator (Fator de potĂȘncia)

3084 R 2 Float32 –

Fator de potĂȘncia total:-1 < FP < 0 = Quad 2, potĂȘncia ativa negativa, capacitiva-2 < FP < -1 = Quad 3, potĂȘncia ativa negativa, indutiva0 < FP < 1 = Quad 1, potĂȘncia ativa positiva, indutiva1 < FP < 2 = Quad 4, potĂȘncia ativa positiva, capacitiva

FrequĂȘncia3110 R 2 Float32 Hz FrequĂȘncia

Endereço do registo

Ação(R/W/WC) Tamanho Tipo Unidades Descrição

Reposição da Energia a zero e informação sobre a tarifa ativa

Endereço do registo

Ação(R/W/WC) Tamanho Tipo Unidades Descrição

3252 R 4 DATETIME – Data e hora da reposição de energia

3554 R 4 DATETIME –Data e hora da reposição da acumulação da contagem de entradaNão aplicável para iEM3150 / iEM3250 / iEM3350

4191 R/WC 1 UInt16 –

Taxa ativa de energia por Multitarifas0: opção de Multitarifas desativada1 a 4: taxa A a DNão aplicåvel para iEM3150 / iEM3250 / iEM3350

NOTA: Só é possível definir a tarifa utilizando este método se o modo de tarifa por definido por Comunicação.

Valores de Energia - inteiro de 64 bits

Endereço do registo

Ação(R/W/WC) Tamanho Tipo Unidades Descrição

Energia total (não pode ser reposta)3204 R 4 Int64 Wh Total Active Energy Import (Importação de energia ativa total)

3208 R 4 Int64 WhExportação de energia ativa totalNão aplicåvel para iEM3150 / iEM3250 / iEM3350

3220 R 4 Int64 VARhTotal Reactive Energy Import (Importação de energia reativa total)Não aplicåvel para iEM3150 / iEM3250 / iEM3350

3224 R 4 Int64 VARhTotal Reactive Energy Import (Exportação de energia reativa total)Não aplicåvel para iEM3150 / iEM3250 / iEM3350

Energia parcial3256 R 4 Int64 Wh Partial Active Energy Import (Importação de energia ativa parcial)

3272 R 4 Int64 VARhPartial Reactive Energy Import (Importação de energia reativa parcial)Não aplicåvel para iEM3150 / iEM3250 / iEM3350

Energia de fase3518 R 4 Int64 Wh Fase 1 de importação de energia ativa3522 R 4 Int64 Wh Fase 2 de importação de energia ativa

Page 60: iEM3100 series / iEM3200 series / iEM3300 series user manual

ComunicaçÔes via Modbus Manual do utilizador da série iEM3000

60 DOCA0005PT-07

3526 R 4 Int64 Wh Fase 3 de importação de energia ativa

Contador de contagem de entrada

3558 R 4 Int64 UnidadeAcumulação da medição de entradaNão aplicåvel para iEM3150 / iEM3250 / iEM3350

Energia por tarifa (iEM3155 / iEM3255 / iEM3355 apenas)4196 R 4 Int64 Wh Importação de energia ativa de taxa A4200 R 4 Int64 Wh Importação de energia ativa de taxa B4204 R 4 Int64 Wh Importação de energia ativa de taxa C4208 R 4 Int64 Wh Importação de energia ativa de taxa D

Valores de Energia - inteiro de 64 bits

Endereço do registo

Ação(R/W/WC) Tamanho Tipo Unidades Descrição

Valores de Energia - 32 bits, vĂ­rgula flutuante

Endereço do registo

Ação(R/W/WC) Tamanho Tipo Unidades Descrição

Energia total (não pode ser reposta)45100 R 2 Float32 Wh Total Active Energy Import (Importação de energia ativa total)

45102 R 2 Float32 WhExportação de energia ativa totalNão aplicåvel para iEM3150 / iEM3250 / iEM3350

45104 R 2 Float32 VARhTotal Reactive Energy Import (Importação de energia reativa total)Não aplicåvel para iEM3150 / iEM3250 / iEM3350

45106 R 2 Float32 VARhTotal Reactive Energy Import (Exportação de energia reativa total)Não aplicåvel para iEM3150 / iEM3250 / iEM3350

Energia parcial45108 R 2 Float32 Wh Partial Active Energy Import (Importação de energia ativa parcial)

45110 R 2 Float32 VARhPartial Reactive Energy Import (Importação de energia reativa parcial)Não aplicåvel para iEM3150 / iEM3250 / iEM3350

Energia de fase45112 R 2 Float32 Wh Fase 1 de importação de energia ativa

45114 R 2 Float32 Wh Fase 2 de importação de energia ativa

45116 R 2 Float32 Wh Fase 3 de importação de energia ativa

Contador de contagem de entrada

45118 R 2 Float32 UnidadeAcumulação da medição de entradaNão aplicåvel para iEM3150 / iEM3250 / iEM3350

Energia por tarifa (iEM3155 / iEM3255 / iEM3355 apenas)45120 R 2 Float32 Wh Importação de energia ativa de taxa A

45122 R 2 Float32 Wh Importação de energia ativa de taxa B

45124 R 2 Float32 Wh Importação de energia ativa de taxa C

45126 R 2 Float32 Wh Importação de energia ativa de taxa D

Page 61: iEM3100 series / iEM3200 series / iEM3300 series user manual

DOCA0005PT-07 61

Manual do utilizador da série iEM3000 ComunicaçÔes via Modbus

Alarme de sobrecarga (iEM3155 / iEM3255 / iEM3355 / iEM3455 / iEM3555)

Leitura da identificação do dispositivoO contador de energia suporta a função de Leitura da identificação do dispositivo com os objetos obrigatĂłrios VendorName (NomeVendedor), ProductCode (CĂłdigoProduto) e Revision Number (NĂșmeroRevisĂŁo).

Os códigos de Leitura da identificação do dispositivo 01 e 04 são suportados:‱ 01 = pedido para obter identificação básica do dispositivo (acesso ao fluxo)‱ 04 = pedido para obter um objeto de identificação específico (acesso individual)

O pedido e a resposta do Modbus são compatíveis com o da Especificação do Protocolo de Aplicação Modbus.

Endereço do registo

Ação(R/W/WC) Tamanho Tipo Unidades Descrição

45001 R/WC 1 Bitmap –Configuração do alarme de sobrecarga:0x0000 = Desativado0x0100 = Ativado

45002 R/WC 2 Float32 kW Ponto de definição de arranque

45004 R/WC 1 Bitmap –Saída digital para associar:0x0000 = Saída digital não associada ao alarme de sobrecarga0x0100 = Saída digital associada ao alarme de sobrecarga

45005 R 1 Bitmap –Estado de ativação:0x0000 = O alarme está inativo0x0100 = O alarme está ativo

45006 R 1 Bitmap –Estado nĂŁo confirmado:0x0000 = O alarme histĂłrico Ă© confirmado pelo utilizador0x0100 = O alarme histĂłrico nĂŁo Ă© confirmado pelo utilizador

45007 R 4 DATETIME – Último alarme - Carimbo de data / hora45011 R 2 Float32 kW Último alarme - Valor

ID do objeto Nome / Descrição Comprimento Valor Nota

0x00 VendorName 16 SchneiderElectric –

0x01 ProductCode 09

A9MEM3150A9MEM3155A9MEM3250A9MEM3255A9MEM3350A9MEM3355A9MEM3455 A9MEM3555

O valor do ProductCode Ă© igual ao nĂșmero de catĂĄlogo de cada dispositivo.

0x02 MajorMinorRevision (RevisĂŁoMaiorMenor) 04 V1.0 Equivalente a X.Y no registo 1637

Page 62: iEM3100 series / iEM3200 series / iEM3300 series user manual

ComunicaçÔes via Modbus Manual do utilizador da série iEM3000

62 DOCA0005PT-07

Page 63: iEM3100 series / iEM3200 series / iEM3300 series user manual

DOCA0005PT-07 63

Manual do utilizador da série iEM3000 ComunicaçÔes através de LonWorks

Capítulo 6 ComunicaçÔes através de LonWorks

Aspetos gerais das comunicaçÔes LonWorksLonWorks as comunicaçÔes estão disponíveis em iEM3175, iEM3275 e iEM3375.

A informação nesta secção assume que o utilizador possui um conhecimento avançado das comunicaçÔes LonWorks, da respetiva rede de comunicaçÔes e do sistema de alimentação ao qual o contador estå ligado.

Tópicos relacionados‱ Consulte o Web site LonMark International em www.lonmark.org para mais

informaçÔes sobre o protocolo LonTalk ou sobre as comunicaçÔes LonWorks.

Implementação de comunicaçÔes LonWorksFicheiro de interface externa (XIF)

As variåveis e as propriedades de configuração para o contador estão documentadas no ficheiro de interface externa (XIF). O ficheiro XIF é carregado no contador onde o seu software LNS (LonWorks Network Services) o possa transferir. Também é possível transferir o ficheiro XIF a partir de www.schneider-electric.com caso seja necessårio adicionar manualmente o ficheiro XIF ao seu software.

Os plug-ins LonMakerOs plug-ins permite configurar o contador e visualizar os dados do contador no Echelon LonMaker.

Indicadores LED para contadores LonWorksOs contadores LonWorks possuem dois LED de estado LonWorks: o LED de serviço vermelho e o LED verde de comunicaçÔes.

LED de serviço vermelhoEste LED fornece o estado das operaçÔes LonWorks.

LED verde de comunicaçÔesEste LED indica o estado das comunicaçÔes do contador com a rede.

Estado do LED DescriçãoO LED estå desligado O contador estå configurado. Pode ser online ou offline.O LED estå intermitente O contador estå desconfigurado mas tem uma aplicação.

LED ligado– O contador está desconfigurado e sem uma aplicação, ou– Existe um problema relacionado com memória interna danificada.

Estado do LED DescriçãoO LED estå desligado A comunicação não estå ativa.O LED estå intermitente A comunicação estå ativa.

Page 64: iEM3100 series / iEM3200 series / iEM3300 series user manual

ComunicaçÔes através de LonWorks Manual do utilizador da série iEM3000

64 DOCA0005PT-07

Localização do pin de serviço e Neuron IDO pin de serviço estå localizado no painel frontal. Pressione o mesmo quando solicitado pelo seu software LNS de modo a identificar o contador na sua rede LonWorks.

Também é possível encontrar o Neuron ID na etiqueta do contador caso seja necessårio introduzir o mesmo manualmente no software LNS.

Tópicos relacionados‱ Consulte “Pontos de fixação do contador” na página 17 para saber a localização

das comunicaçÔes LED.‱ Consulte “ConsideraçÔes sobre a ligação de entrada, saĂ­da e comunicaçÔes” na

pågina 18 para obter informaçÔes sobre a ligação dos dispositivos de comunicação.

‱ Consulte “Plug-in Echelon LonMaker para visualização de dados e configuração do contador” na pĂĄgina 72 para instruçÔes sobre como instalar e usar o plug-in LonMaker.

Tipos de variåveis de rede padrão (SNVTs) e propriedades de configuração para leitura de dados

As seguintes secçÔes abordam os tipos de variåveis de rede padrão (SNVTs), os tipos de propriedade de configuração padrão (SCPTs), e tipos de propriedade de configuração de utilizador (UCPTs) a que é possível aceder para ler dados a partir do contador.

Tópicos relacionados‱ Consulte “Propriedades de configuração do contador” na página 69 para mais

informaçÔes sobre a configuração de definiçÔes utilizando LonWorks.

VariĂĄveis gerais

VariĂĄveis do sistema

A Pino de serviçoB Localização do Neuron ID no painel frontal

LON

C/- DI

OK ESCReset

ConfigNeuron ID: 000000000000S/N: 0000000000

Etiqueta de variåvel de rede Tipo DescriçãonviRequest SCPTpartNumber Para comunicação interna LonWorks.nvoStatus SCPToemType Para comunicação interna LonWorks.

Etiqueta de variåvel de rede Tipo DescriçãonvoFileDirectory SNVT_address Endereço do diretório do ficheiro do parùmetro de configuração (LonMark)nvoResponse SNVT_count Resultado do comando (LonMark)

Page 65: iEM3100 series / iEM3200 series / iEM3300 series user manual

DOCA0005PT-07 65

Manual do utilizador da série iEM3000 ComunicaçÔes através de LonWorks

TĂłpicos relacionados‱ Consulte “Resolução de Problemas” na pĂĄgina 121 para mais informaçÔes sobre

os códigos de erro.‱ Consulte “Configuração da taxa de propagação da rede” na página 71 para

informaçÔes sobre as variåveis que controlam a taxa de atualização de rede.

MediçÔes de energia e energia por tarifaOs valores de energia estão na sua maioria disponíveis no formato atribuído inteiro de 32 bits e no formato de ponto flutuante. O SNVT é acrescentado com _l para valores inteiros de 32 bits e _f para valores de ponto flutuante.

Por exemplo, os SNVTs para a importação da energia ativa total são os seguintes:‱ inteiro de 32 bits: SNVT_elec_kwh_l‱ Ponto flutuante: SNVT_elec_whr_f

As mediçÔes para a energia e para a energia por tarifa indicadas abaixo são mantidas após falhas de alimentação.

nvoErrors SNVT_state

Estado de erro de dispositivoErro de bitmap: cada bit do bitmap proporciona informação de erro sobre o dispositivo. Se o valor do bit = 1, esse erro estĂĄ ativo.Bit0 = CĂłdigo 101: Erro EEPROM Bit1 = CĂłdigo 102: Sem tabela de calibraçãoBit2 = CĂłdigo 201: falta de correspondĂȘncia entre definiçÔes de frequĂȘncia e mediçÔes de frequĂȘnciaBit3 = CĂłdigo 202: falta de correspondĂȘncia entre definiçÔes de ligação e entradas de ligaçãoBit4 = CĂłdigo 203: sequĂȘncia de fases invertidaBit5 = Sem utilizaçãoBit6 = CĂłdigo 205: A data e a hora foram reiniciadas devido a falha de alimentação.Bit7 = Sem utilizaçãoBit8 = CĂłdigo 207: Funcionamento anĂłmalo do relĂłgio internoBit9 = Erro de comunicaçÔes do bus de dados internosBit10 - 15: Sem utilização

nciMeterModel SNVT_str_asc (SCPTpartNumber)

Modelo do dispositivo, armazenado como uma string ASCII (por exemplo,iEM3275)

nciMeterManf SNVT_str_asc (SCPToemType) Nome do fabricante (Schneider Electric)

nciSerialNumber SNVT_str_asc (SCPTserialNumber) NĂșmero de sĂ©rie do dispositivo

nciManfDateTime SNVT_time_stamp (SCPTmanfDate) Data de fabrico

nciDevMajVer SCPTdevMajVerLonWorks versĂŁo principal de firmware (por exemplo, 2.xx)Esta variĂĄvel funciona com nciDevMinVer para disponibilizar a versĂŁo de firmware LonWorks do dispositivo

nciDevMinVer SCPTdevMinVerLonWorks versĂŁo secundĂĄria de firmware (por exemplo, x.34)Esta variĂĄvel funciona com nciDevMajVer para disponibilizar a versĂŁo de firmware LonWorks do dispositivo

nciMeterVersion SNVT_str_asc (UCPTMeterVersion) VersĂŁo de firmware do dispositivo, armazenada como string de texto ASCII

Etiqueta de variåvel de rede Tipo Descrição

Page 66: iEM3100 series / iEM3200 series / iEM3300 series user manual

ComunicaçÔes através de LonWorks Manual do utilizador da série iEM3000

66 DOCA0005PT-07

TĂłpicos relacionados‱ Consulte “Reposição” na pĂĄgina 69 para informaçÔes sobre reposição de valores.‱ Consulte “Configuração da taxa de propagação da rede” na pĂĄgina 71 para

informaçÔes sobre as variåveis que controlam a taxa de atualização de rede.

MediçÔes instantùneas (RMS)

Etiqueta de variåvel de rede Tipo DescriçãonvoTotkWhImp SNVT_elec_kwh_l Importação de energia ativa totalnvoTotkWhExp SNVT_elec_kwh_l Exportação de energia ativa totalnvoTotkVARhImp SNVT_elec_kwh_l Importação de energia reativa totalnvoTotkVARhExp SNVT_elec_kwh_l Exportação de energia reativa totalnvoTotWhImp SNVT_elec_whr_f Importação de energia ativa totalnvoTotWhExp SNVT_elec_whr_f Exportação de energia ativa totalnvoTotVARhImp SNVT_elec_whr_f Importação de energia reativa totalnvoTotVARhExp SNVT_elec_whr_f Exportação de energia reativa totalnvoPartialkWh SNVT_elec_kwh_l Importação de energia ativa parcialnvoPartialkVARh SNVT_elec_kwh_l Importação de energia reativa parcialnvoPartialWh SNVT_elec_whr_f Importação de energia ativa parcialnvoPartialVARh SNVT_elec_whr_f Importação de energia reativa parcialnvoPh1kWh SNVT_elec_kwh_l Fase 1 de importação de energia ativanvoPh2kWh SNVT_elec_kwh_l Fase 2 de importação de energia ativanvoPh3kWh SNVT_elec_kwh_l Fase 3 de importação de energia ativanvoPh1Wh SNVT_elec_whr_f Fase 1 de importação de energia ativanvoPh2Wh SNVT_elec_whr_f Fase 2 de importação de energia ativanvoPh3Wh SNVT_elec_whr_f Fase 3 de importação de energia ativa

nvoTariffActRate SNVT_count

Tarifa ativa0 = A funcionalidade Multitarifa estĂĄ desativada1 = taxa A (tarifa 1) ativa 2 = taxa B (tarifa 2) ativa3 = taxa C (tarifa 3) ativa4 = taxa D (tarifa 4) ativa

nvoTariffAkWh SNVT_elec_kwh_l Taxa A (tarifa 1) importação de energia ativa nvoTariffBkWh SNVT_elec_kwh_l Taxa B (tarifa 2) importação de energia ativanvoTariffCkWh SNVT_elec_kwh_l Taxa C (tarifa 3) importação de energia ativanvoTariffDkWh SNVT_elec_kwh_l Taxa D (tarifa 4) importação de energia ativanvoTariffAWh SNVT_elec_whr_f Taxa A (tarifa 1) importação de energia ativanvoTariffBWh SNVT_elec_whr_f Taxa B (tarifa 2) importação de energia ativanvoTariffCWh SNVT_elec_whr_f Taxa C (tarifa 3) importação de energia ativanvoTariffDWh SNVT_elec_whr_f Taxa D (tarifa 4) importação de energia ativanvoInMeterAcc SNVT_count_f Acumulação da medição de entradanvoRstEnergyDT SNVT_time_stamp Data e hora da Ășltima reposição de energia

Etiqueta de variĂĄvel de rede Tipo DescriçãonvoActPowerPh1 SNVT_power_f Fase 1 da potĂȘncia ativanvoActPowerPh2 SNVT_power_f Fase 2 da potĂȘncia ativanvoActPowerPh3 SNVT_power_f Fase 3 da potĂȘncia ativanvoActPowerSum SNVT_power_f PotĂȘncia ativa totalnvoRctPowerSum SNVT_power_f PotĂȘncia reativa totalnvoAppPowerSum SNVT_power_f PotĂȘncia aparente totalnvoVoltsL1N SNVT_volt_f Voltagem L1-NnvoVoltsL2N SNVT_volt_f Voltagem L2-N

Page 67: iEM3100 series / iEM3200 series / iEM3300 series user manual

DOCA0005PT-07 67

Manual do utilizador da série iEM3000 ComunicaçÔes através de LonWorks

Tópicos relacionados‱ Consulte “Configuração da taxa de propagação da rede” na página 71 para

informaçÔes sobre as variåveis que controlam a taxa de atualização de rede.

Informação relativa ao estado do contadorPode consultar as seguintes variåveis de rede para obter informação sobre o contador relativa à configuração e ao estado. Para informação sobre a configuração do contador, consulte as secçÔes sobre as propriedades de configuração do contador e o plug-in LonWorks.

nvoVoltsL3N SNVT_volt_f Voltagem L3-NnvoVoltsLNAvg SNVT_volt_f TensĂŁo de fase mĂ©dianvoVoltsL1L2 SNVT_volt_f TensĂŁo L1-L2nvoVoltsL2L3 SNVT_volt_f Voltage L2-L3nvoVoltsL3L1 SNVT_volt_f TensĂŁo L3-L1nvoVoltsLLAvg SNVT_volt_f TensĂŁo composta mĂ©dianvoCurrentPh1 SNVT_amp_f Corrente da fase 1nvoCurrentPh2 SNVT_amp_f Corrente da fase 2nvoCurrentPh3 SNVT_amp_f Corrente da fase 3nvoCurrentAvg SNVT_amp_f Corrente mĂ©dianvoAvgPwrFactor SNVT_count_inc_f Fator de potĂȘncia totalnvoFrequency SNVT_freq_f FrequĂȘncia

Etiqueta de variåvel de rede Tipo Descrição

Etiqueta de variåvel de rede SNVT / UCPT tipo Descrição

Informação båsica e configuração do contadornvoDateTime SNVT_time_stamp Data e hora (DD/MM/AAAA hh:mm:ss)

nvoOpTimer SNVT_count_32 Temporizador de funcionamento do contador: o tempo em segundos desde a Ășltima vez que o contador foi ligado Ă  alimentação

Informação sobre a configuração do sistema

nciSystemType SNVT_count

Configuração do sistema de alimentação: 0 = 1PH2W L-N1 = 1PH2W L-L2 = 1PH3W L-L com N3 = 3PH3W11 = 3PH4W13 = 1PH4 fio multi L-N

nciWireNum SNVT_countNĂșmero de fios2, 3, 4

nciPhaseNum SNVT_countNĂșmero de fases1, 3

nciCtNum SNVT_count

NĂșmero de TC1, 2, 3

NOTA: sĂł se aplica aiEM3275

nciVtNum SNVT_count

NĂșmero de TT0-10

NOTA: sĂł se aplica aiEM3275

nciVtPrimary SNVT_count_32TT principal

NOTA: sĂł se aplica aiEM3275

nciVTSecondary SNVT_countTT secundĂĄrio

NOTA: sĂł se aplica aiEM3275

Page 68: iEM3100 series / iEM3200 series / iEM3300 series user manual

ComunicaçÔes através de LonWorks Manual do utilizador da série iEM3000

68 DOCA0005PT-07

Tópicos relacionados‱ Consulte “Propriedades de configuração do contador” na página 69 para

informação sobre SCPTs e UCPTs que possa usar para configurar o contador.‱ Consulte “Plug-in Echelon LonMaker para visualização de dados e configuração

do contador” na pĂĄgina 72 para instruçÔes sobre como usar o plug-in LNS para configurar o contador.

nciCtPrimary SNVT_countTC principal

NOTA: sĂł se aplica aiEM3275

nciCtSecondary SNVT_countTC secundĂĄrio

NOTA: sĂł se aplica aiEM3275

nciVtConnType SNVT_count

Tipo de ligação do TT0 = Ligação direta, sem TT1 = 3PH3W (2TT)2 = 3PH4W (3TT)

nciNominalFreq SNVT_freq_hzFrequĂȘncia de sistema50, 60

Configuração da entrada digital e informação do estado

nciDICtrMode SNVT_count

Modo de controlo da entrada digital0 = Normal (estado de entrada)2 = Controlo de Multitarifa3 = Medição de entrada5 = Reposição de toda a energia parcial (configurar para repor todos os registos de energia parcial)

nciDIPulseConst SNVT_count_32 Constante de impulsos (impulsos / unidade)

nvoDIStatus SNVT_count

Estado da entrada digital (é apenas utilizado o Bit 1) 0 = relé aberto1 = relé fechado

NOTA: A informação fornecida por esta variåvel é aplicåvel apenas se o modo de controlo de entrada digital estiver definido para Estado de Entrada.

Estado do alarme

nvoAlmStatus SNVT_countEstado do alarme (Ă© apenas utilizado o Bit 1)0 = O alarme estĂĄ inativo1 = O alarme estĂĄ ativo

nvoAlmUnAckState SNVT_countEstado de confirmação (é apenas utilizado o Bit 1)0 = o alarme histórico é confirmado pelo utilizador1 = o alarme histórico não é confirmado pelo utilizador

nvoAlmLastTime SNVT_time_stamp O carimbo de data e hora (DD/MM/AAAA hh:mm:ss)nvoAlmLastValue SNVT_power_f Valor do Ășltimo alarme

nciAlmEnable SNVT_countConfiguração de alarme de sobrecarga:0 = desativado1 = ativado

nciAlmPkUpSetPt SNVT_power_f O ponto de definição de arranque do alarme de potĂȘncia ativa em kW

Etiqueta de variåvel de rede SNVT / UCPT tipo Descrição

Page 69: iEM3100 series / iEM3200 series / iEM3300 series user manual

DOCA0005PT-07 69

Manual do utilizador da série iEM3000 ComunicaçÔes através de LonWorks

Reposição

Propriedades de configuração do contadorÉ possĂ­vel configurar o contador utilizando as propriedades de configuração indicadas nesta secção. Contudo, Ă© recomendĂĄvel a utilização do plug-in Echelon LonMaker caso a configuração do contador seja realizada atravĂ©s de comunicaçÔes LonWorks.

NOTA: Se Com. Protection for acionada, poderå receber uma resposta de erro aotentar configurar o contador através das comunicaçÔes.

TĂłpicos relacionados‱ Consulte “DefiniçÔes de proteção das com.” na pĂĄgina 29 para mais informaçÔes

sobre a funcionalidade Com. Protection.‱ Consulte “Plug-in Echelon LonMaker para visualização de dados e configuração

do contador” na pĂĄgina 72 para instruçÔes sobre como usar o plug-in LNS para configurar o dispositivo.

Configuração de Data / Hora

Etiqueta de variåvel de rede Tipo Descrição Ação

nciRstPartEnergy SNVT_switch

RepÔe todos os acumuladores de energia parcial a 0:Importação de energia ativa parcial (nvoPartialkWh, nvoPartialWh)Importação de energia reativa parcial (nvoPartialkVARh, nvoPartialVARh)Importação de energia ativa de taxa A (nvoTariffAkWh, nvoTariffAWh)Importação de energia ativa de taxa B (nvoTariffBkWh, nvoTariffBWh)Importação de energia ativa de taxa C (nvoTariffCkWh, nvoTariffCWh)Importação de energia ativa de taxa D (nvoTariffDkWh, nvoTariffDWh)Fase 1 de importação de energia ativa (nvoPh1kWh, nvoPh1Wh)Fase 2 de importação de energia ativa (nvoPh2kWh, nvoPh2Wh)Fase 3 de importação de energia ativa (nvoPh3kWh, nvoPh3Wh)

Para repor, coloque o campo de estado em 1.

nciRstInMeterAcc SNVT_swtich RepÔe a acumulação da medição de entrada (nvoInMeterAcc) a 0 Para repor, coloque o campo de estado em 1.

Perfil da função UCPT Struct Members Gama / opçÔes

nciCfgDateTime UCPTDateTime

year (ano) 2000 - 2099month (mĂȘs) 1 - 12day (dia) 1 - 31hour (hora) 0 - 23minute (minuto) 0 - 59second (segundo) 0 - 59

Page 70: iEM3100 series / iEM3200 series / iEM3300 series user manual

ComunicaçÔes através de LonWorks Manual do utilizador da série iEM3000

70 DOCA0005PT-07

Configuração Båsica

Configuração da entrada digital

Configurar contagem de entrada

Perfil da função UCPT Struct Members Gama / opçÔes Descrição

nciCfgWiring UCPTWiring

SystemType 0, 1, 2, 3, 11, 13

0 = 1PH2W L-N1 = 1PH2W L-L2 = 1PH3W L-L com N3 = 3PH3W11 = 3PH4W13 = 1PH4 fio multi L com N

NominFreq 50, 60 FrequĂȘncia nominal em Hz

VtPrimary 0 - 1000000.0 O valor mĂ­nimo para VtPrimary deve ser igual ou superior ao valor definido para VtSecondary.

VtSecondary 100, 110, 115, 120 —CtNum 1, 2, 3 —CtPrimary 1 - 32767 —CtSecondary 1, 5 —

VtConnType 0, 1, 2

Tipo de ligação do TT0 = Ligação direta1 = 3PH3W (2TT)2 = 3PH4W (3TT)

Perfil da função UCPT Struct Members Gama / opçÔes Descrição

nciCfgDigitInpt UCPTDigitalInput — 0, 1

Associa a entrada digital para repor os dados da energia parcial:0 = A entrada digital não estå associada com a reposição da energia parcial.1 = A entrada digital estå associada com a reposição da energia parcial.

Configurar esta propriedade para 1 também atualiza nciDICtrlMode (UCPTDiCtrlMode) para Reposição de energia total.

Perfil da função UCPT Struct Members Gama / opçÔes Descrição

nciCfgInptMetAcc UCPTInputMetering

PulseWeight 1 - 10000

Define o peso do impulso (1 - 10000 ms)Configurar esta propriedade também define nciDIPulseConst (UCPTDiPulseConst) para o mesmo valor.

DigitalAssociation 0, 1

Associa a entrada digital com medição de entrada: 0 = A entrada digital não estå associada com medição de entrada.1 = A entrada digital estå associada com medição de entrada.

Configurar esta propriedade para 1 também atualiza nciDICtrlMode (UCPTDiCtrlMode) para Medição de Entrada.

Page 71: iEM3100 series / iEM3200 series / iEM3300 series user manual

DOCA0005PT-07 71

Manual do utilizador da série iEM3000 ComunicaçÔes através de LonWorks

Configuração de alarme de sobrecarga

Configuração de Multitarifa

Configuração da taxa de propagação da redeAs seguintes propriedades de configuração ajudam a controlar o tråfego de rede através do controlo da taxa à qual os valores das variåveis são enviados para o seu LNS.

Perfil da função UCPT Struct Members Gama / opçÔes Descrição

nciCfgOvLoadAlm UCPTOverLoadAlarmAlmEnable 0, 1

Ativar ou desativar o alarme de sobrecarga:0 = Desativado1 = Ativado

PkUpSetpoint 1 - 9999999 O valor de arranque para o alarme de sobrecarga

nciCfgOvLoadAck UCPTOverLoadAlmAck — 0, 1Estado de confirmação (Ă© apenas utilizado o Bit 1)0 = o alarme histĂłrico Ă© confirmado pelo utilizador1 = o alarme histĂłrico nĂŁo Ă© confirmado pelo utilizador

Perfil da função UCPT Struct Members Gama / opçÔes Descrição

nciCfgCommTariff UCPTTariffMode — 0, 1

Coloque o modo de controlo de Multitarifa em Desativado por Comunicação0 = Desativado1 = por Comunicação

NOTA: Para configurar a funcionalidade Multitarifa para ser controlada pela entrada digital ou pelo relĂłgio do dispositivo, utilize a HMI.

nciCfgTariffSel UCPTTariffSelect — 1, 2, 3, 4

Definir a tarifa ativa1 = Taxa A (tarifa 1)2 = Taxa B (tarifa 2)3 = Taxa C (tarifa 3)4 = Taxa D (tarifa 4)

NOTA: Só é possível definir a tarifa utilizando este método se o modo de tarifa por definido por Comunicação.

nci variable UCPTs / SCPTs Aplicåvel a... Descrição

nciMaxNvSntPerSec UCPTNVUpdtLimit

– nciErrors– nciAllEnergy– nciAllPower– nciAllVoltage– nciAllCurrent– nciAllPowerFactor– nciFrequency.

Limita o nĂșmero total de atualizaçÔes enviadas por segundo para variĂĄveis nci assinaladas.Caso seja colocado em fila de espera mais do que um nĂșmero especĂ­fico de atualizaçÔes a enviar em qualquer perĂ­odo de 1 segundo, as atualizaçÔes em excesso sĂŁo atrasadas atĂ© ao prĂłximo segundo de modo a reduzir o trĂĄfego da rede. O nĂșmero de atualizaçÔes por segundo varia de acordo com as atualizaçÔes do tipo de ligação das variĂĄveis de rede que nĂŁo sĂŁo controladas por esta propriedade de configuração.

nciErrors SCPTmaxSendTime

– nvoErrors Intervalo mĂĄximo, em segundos, entre transmissĂ”es de valores de erro Ă  rede.O valor da variĂĄvel aplicĂĄvel Ă© enviado uma vez que o intervalo tenha decorrido, independentemente de o valor da variĂĄvel ter ou nĂŁo mudado. O contador Ă© reposto a 0.

Page 72: iEM3100 series / iEM3200 series / iEM3300 series user manual

ComunicaçÔes através de LonWorks Manual do utilizador da série iEM3000

72 DOCA0005PT-07

Plug-in Echelon LonMaker para visualização de dados e configuração do contador

A informação nesta secção assume que o utilizador possui conhecimentos avançados de utilização de administração de sistema Echelon LonMaker.

O plug-in LonMaker proporciona uma interface gråfica de utilizador onde é possível visualizar os valores do contador e configurar as definiçÔes do contador. Após a instalação e o registo do plug-in na LonMaker, este é aberto em lugar do navegador LonMaker predefinido ao navegar pelo contador em LonMaker.

Para adicionar dispositivos ao LonMaker, é necessårio aceder ao pin de serviço do dispositivo ao comissionar o dispositivo ou é necessårio ter o Neuron ID do dispositivo registado numa localização acessível.

nciAllEnergy SCPTminSendTime

Valores de energia de ponto flutuante:– nvoTotWhImp– nvoTotWhExp– nvoTotVARhImp– nvoTotVARhExp– nvoPartialWh– nvoPartialVARh– nvoPh1Wh– nvoPh2Wh– nvoPh3Wh– nvoTariffAWh– nvoTariffBWh– nvoTariffCWh– nvoTariffDWh

O intervalo mínimo, em segundos, entre transmissÔes consecutivas dos valores das variåveis indicados à rede.Não são enviadas atualizaçÔes aos valores das variåveis aplicåveis pela rede até que o intervalo mínimo tenha decorrido, independentemente de o valor da variåvel ter ou não mudado.Uma vez que uma atualizaçÔes seja enviada, o contador é reposto a 0.

nciAllPower SCPTminSendTime

– nvoActPowerPh1– nvoActPowerPh2– nvoActPowerPh3– nvoActPowerSum– nvoRctPowerSum– nvoAppPowerSum

nciAllVoltage SCPTminSendTime

– nvoVoltsL1N– nvoVoltsL2N– nvoVoltsL3N– nvoVoltsLNAvg– nvoVoltsL1L2– nvoVoltsL2L3– nvoVoltsL3L1– nvoVoltsLLAvg

nciAllCurrent SCPTminSendTime

– nvoCurrentPh1– nvoCurrentPh2– nvoCurrentPh3– nvoCurrentAvg

nciAllPowerFactor SCPTminSendTime – nvoAvgPwrFactornciFrequency SCPTminSendTime – nvoFrequency

nci variable UCPTs / SCPTs Aplicåvel a... Descrição

Page 73: iEM3100 series / iEM3200 series / iEM3300 series user manual

DOCA0005PT-07 73

Manual do utilizador da série iEM3000 ComunicaçÔes através de LonWorks

Tópicos relacionados‱ Consulte http://www.echelon.com/products/tools/integration/lonmaker/ e a

documentação LonMaker para mais informaçÔes sobre a utilização do LonMaker.‱ Consulte “Localização do pin de serviço e Neuron ID” na pĂĄgina 64 para saber a

localização do pin de serviço e do Neuron ID.

Instalar e registar o plug-in LonMakerAntes de instalar o plug-in:‱ Transferir o plug-in e o ficheiro XIF para o dispositivo www.schneider-electric.com

ou contactar o representante de vendas para obter estes ficheiros. ‱ Assegurar que o Echelon LonMaker está fechado.

1. Navegar para a localização onde o plug-in foi guardado. Extrair os ficheiros caso estejam num ficheiro .zip.

2. Duplo clique em setup.exe. É mostrado em ecrã de boas-vindas. Clique em Next.3. Selecione a pasta de instalação em que pretende instalar o plug-in.Clique em

Browse caso pretenda selecionar uma localização diferente. Clique em Next. É mostrado um ecrã de confirmação.

4. Clique em Next para iniciar a instalação.

NOTA: Caso o LonMaker esteja aberto, é mostrada uma mensagem com instruçÔes para fechar o LonMaker e reiniciar a instalação do plug-in.

Quando a instalação é concluída é mostrado um ecrã. Clique em Close.

5. Navegue para Start (iniciar) > Programs (programas) > Schneider Electric e selecione a entrada de registo para o plug-in instalado (por exemplo, Schneider ElectriciEM3275 Plugin Registration). A caixa de diĂĄlogo LNS Plugin Registration Ă© mostrada, indicando que o registo estĂĄ concluĂ­do.

Certifique-se que o plug-in é mostrado na lista de plug-in registados em LonMaker antes de tentar ligar a um contador através do plug-in.

Caso nĂŁo seja mostrado, talvez seja necessĂĄrio voltar a registar o plug-in.Uma vez que o plug-in esteja instalado e registado, adicione o contador a LonMaker. PoderĂĄ optar por ler o modelo (.XIF) do dispositivo durante o comissionamento ou selecione o modelo EnergyMeter5A ou EnergyMeter63A ao adicionar o dispositivo a LonMaker

TĂłpicos relacionados‱ Consulte a documentação Echelon LonMaker para informaçÔes sobre como

registar o plug-in.

Navegar no contador usando o plug-in LonMakerDe modo a usar o plug-in para visualizar dados e configurar o contador:‱ O plug-in tem de ser instalado e registado. ‱ O contador tem de ser adicionado ao LonMaker e colocado em funcionamento.

1. Abrir o LonMaker.

2. Clique com o botĂŁo direito do rato no Ă­cone e selecione Browse. O plug-in do contador Ă© mostrado.

Page 74: iEM3100 series / iEM3200 series / iEM3300 series user manual

ComunicaçÔes através de LonWorks Manual do utilizador da série iEM3000

74 DOCA0005PT-07

NOTA: Se o plug-in específico do contador não abrir, o plug-in poderå não estar corretamente registado no contador e não pode ser corretamente colocado em funcionamento no LonMaker. Verifique o registo e o funcionamento do contador. Consulte a documentação Echelon LonMaker para mais informação.

Interface do plug-in LonMaker

O plug-in tem os seguintes separadores:

Nome do separador Descrição

Meter Info Este separador fornece informação bĂĄsica sobre o contador (por exemplo, modelo e nĂșmero de sĂ©rie) e sobre quaisquer cĂłdigos de erro ativos.

Energy MeasureEste separador fornece valores sobre a energia total e parcial bem como informação sobre energia por fase e energia por tarifa. Também é possível repor acumulaçÔes de energia e de medição de entrada neste separador.

RMS Measure Este separador fornece valores relativos a corrente e a tensĂŁo, bem como informação sobre frequĂȘncia e fator de potĂȘncia.

Meter Status Este separador fornece informação sobre as definiçÔes e o estado da entrada digital e alarmes bem como sobre definiçÔes do sistema de alimentação existente.

Meter Config

Este separador proporciona acesso às propriedades de configuração do contador, permitindo configurar as definiçÔes do sistema de alimentação, da entrada digital, da Multitarifa e das horas.

NOTA: Caso visualize uma mensagem informando que a configuração não foi bem sucedida, certifique-se que: 1) que o contador foi colocado em funcionamento corretamente no LonMaker e que o plug-in estå a comunicar com o contador, e 2) que Com. Protection é mostrado no contador.

Diagnostics Este separador fornece informação de diagnóstico LonMaker relacionada com o contador.

Page 75: iEM3100 series / iEM3200 series / iEM3300 series user manual

DOCA0005PT-07 75

Manual do utilizador da série iEM3000 ComunicaçÔes através de M-Bus

Capítulo 7 ComunicaçÔes através de M-BusAspetos gerais das comunicaçÔes M-Bus

M-Bus é um protocolo de comunicaçÔes master / slave em que o master inicia transaçÔes e o(s) slave(s) respondem com a ação ou a informação solicitada. Os dados são transferidos utilizando telegramas hexadecimais.

ComunicaçÔes através do protocolo M-Bus estão disponíveis emiEM3135, iEM3235 e iEM3335.

A informação presente nesta secção destina-se a utilizadores com entendimento avançado do protocolo M-Bus, à sua rede de comunicaçÔes e ao seu sistema de alimentação.

Configurar definiçÔes de comunicação båsicaAntes de comunicar com o contador através do protocolo M-Bus, utilize a HMI para configurar as definiçÔes seguintes:

Termos-chave

Configuração Valores possíveis

Taxa Baud

3006001200240048009600

Endereço primårio 1-250

Termo Definição

C-FieldO campo de função ou controlo do telegrama. Fornece informaçÔes sobre o telegrama, como a direção de fluxo de dados (master para slave ou slave para master), o estado dos dados do fluxo de dados e a função da mensagem.

CI-Field O campo de informação de controlo do telegrama. Define o tipo e sequĂȘncia de dados a serem transmitidos.

Cabeçalho de dados fixos Contém informação de identificação do fabricante e do dispositivo.

DIFCampo de informação de dados. O DIF contém informaçÔes sobre a função dos dados (por exemplo, instantùneo versus måximo) e o formato dos dados (por exemplo, inteiro de 16 bits).

DIFE Extensão do campo de informação de dados. A DIFE contém informaçÔes adicionais sobre os dados, como tarifa e subunidade.

Master Um dispositivo que emite um comando e recebe respostas dos dispositivos slave. Apenas pode haver um master por cada rede de série.

Slave Um dispositivo que fornece informaçÔes ou realiza açÔes em resposta a pedidos do master.

VIF / VIFE

Campo de informação de valor e extensĂŁo do campo de informação de valor. O VIF e a VIFE contĂȘm informação sobre o valor (por exemplo, se Ă© um valor de alimentação ou energia).O contador utiliza VIFE principal (conforme detalhado na documentação do protocolo M-Bus) e VIFE especĂ­fico do fabricante.

Page 76: iEM3100 series / iEM3200 series / iEM3300 series user manual

ComunicaçÔes através de M-Bus Manual do utilizador da série iEM3000

76 DOCA0005PT-07

Tópicos relacionados‱ Consulte o site web da organização M-Bus em www.m-bus.com para obter mais

informaçÔes sobre o protocolo M-bus.‱ Consulte “Pontos de fixação do contador” na pĂĄgina 17 para saber a localização

das comunicaçÔes LED.‱ Consulte “Configuração de comunicaçÔes” na pĂĄgina 95 para obter informaçÔes

sobre como definir a taxa baud utilizando um telegrama.

AssistĂȘncia ao protocolo M-BusO contador suporta o protocolo M-Bus da seguinte forma:‱ ComunicaçÔes de modo 1 (o bit menos significativo primeiro).‱ Formatos de telegrama:

– Single character– Short frame– Long frame

‱ Códigos de função (C-field bits 3-0):– SND_NKE: Inicia a comunicação entre master e slave.– SND_UD: O master envia dados do utilizador para o slave.– REQ_UD2: O master solicita dados do utilizador de classe 2 do slave.– RSP_UD: O slave envia os dados solicitados para o master.

‱ Endereçamento secundário segundo o padrão M-Bus.‱ Enviar telegramas.

Tópicos relacionados‱ Consulte o site web da organização M-Bus em www.m-bus.com para obter mais

informaçÔes sobre o protocolo M-Bus, incluindo procedimentos de endereçamento secundårio.

‱ Consulte “Cabeçalho de dados fixos” na pĂĄgina 77 para obter as informaçÔes especĂ­ficas do contador solicitadas para endereçamento secundĂĄrio (por exemplo, nĂșmero de identificação, fabricante e meio).

Implementação do protocolo M-BusFerramenta M-Bus para visualizar dados e configurar o contador

A ferramenta M-Bus proporciona uma interface grĂĄfica de utilizador onde Ă© possĂ­vel visualizar os dados do contador e configurar as definiçÔes do contador. Para obter a ferramenta, visite www.schneider-electric.com, procure o modelo do seu contador e selecione TransferĂȘncias, ou contacte o seu Schneider Electricrepresentante local.

Indicador LED de comunicaçÔes para contadores M-BusO LED de comunicaçÔes indica o estado da comunicação entre o contador e a rede da seguinte forma:

Estado do LED Descrição

O LED estå intermitenteFoi estabelecida a comunicação com o contador.

NOTA: O LED pisca mesmo se houver um erro de comunicaçÔes.O LED estå desligado Não hå comunicação ativa.

Page 77: iEM3100 series / iEM3200 series / iEM3300 series user manual

DOCA0005PT-07 77

Manual do utilizador da série iEM3000 ComunicaçÔes através de M-Bus

Tópicos relacionados‱ Consulte “Pontos de fixação do contador” na página 17 para saber a localização

das comunicaçÔes LED.‱ Consulte “O seguinte exemplo diferencia o nĂșmero de sĂ©rie M-Bus para os

contadores iEM3135 / iEM3235 / iEM3335.” na pĂĄgina 77 para obter informaçÔes sobre como obter e utilizar a ferramenta M-Bus.

Informação de telegrama de estrutura de dados variåveisCabeçalho de dados fixos

Endereço de descodificação secundĂĄria e nĂșmero de sĂ©rie M-BusCada contador M-Bus tem um endereço secundĂĄrio Ășnico. O endereço secundĂĄrio de um contador inclui 4 partes: nĂșmero de sĂ©rie, versĂŁo de firmware M-Bus, mĂ©dio e fabricante.

O formato do endereço secundårio é SSSSSSSSMAVVME. A descodificação do endereço secundårio é fornecida abaixo:

SSSSSSSS: NĂșmero de sĂ©rie

MA: Fabricante

VV: VersĂŁo de Firmware M-Bus

ME: MĂ©dio

Lista de meio comum:

01 = PetrĂłleo

02 = Eletricidade

03 = GĂĄs

04 = Calor

O formato do nĂșmero de sĂ©rie do quadro principal Ă© YYWWDNNN. A descodificação do nĂșmero de sĂ©rie M-Bus Ă© fornecida abaixo seguida de um exemplo:

YY: Ano

WW: Semana

D: Dia

NNN: NĂșmero

O seguinte exemplo diferencia o nĂșmero de sĂ©rie M-Bus para os contadores iEM3135 / iEM3235 / iEM3335.

Byte 1-4N.Âș de identificação

Byte 5-6Fabricante

Byte 7VersĂŁo

Byte 8MĂ©dio

Byte 9N.Âș de acesso

Byte 10Estado

Byte 11-12Assinatura

O nĂșmero de sĂ©rie do contador tem 8 dĂ­gitos, formato codificado BCDO nĂșmero de sĂ©rie pode encontrar-se tambĂ©m no painel frontal do contador.

4CA3 hex = Schneider Electric

Versão do firmware da placa de comunicaçÔes10 = versão 1.0

02 hex (eletricidade)

Contador de tentativas de acesso bem sucedidas

Indica erros da aplicação M-Bus

Sem utilização

Placa principal SN M-Bus SNiEM3135 iEM3235 iEM3335

14053100

YY

01053100

YY-13

31053100

YY+17

61053100

YY+47

Page 78: iEM3100 series / iEM3200 series / iEM3300 series user manual

ComunicaçÔes através de M-Bus Manual do utilizador da série iEM3000

78 DOCA0005PT-07

InformaçÔes de cabeçalho de registo de dados

Formatos de dados utilizados pelo contador (DIF bits 3-0)NOTA: x no valor hex. Ă© determinado por bits 7-4 do DIF.

Tipos de funçÔes de dados utilizados pelo contador (DIF bits 5-4)

VIF principal utilizada pelo contadorNOTA: E determina o bit de extensĂŁo; x no valor hex. Ă© determinado por bits 7-4 doVIF.

CĂłdigos de VIFE principais utilizados pelo contador Os cĂłdigos de VIFE principais na tabela abaixo sĂŁo utilizados pelo contador quando o VIF equivale a FD hex (1111 1101 bin).

NOTA: E determina o bit de extensĂŁo; x no valor hex. Ă© determinado por bits 7-4 doVIFE.

Formato bin. hex. Sem dados 0000 x0inteiro de 8 bits 0001 x1inteiro de 16 bits 0010 x2inteiro de 24 bits 0011 x3inteiro de 32 bits 0100 x4real de 32 bits 0101 x5inteiro de 48 bits 0110 x6inteiro de 64 bits 0111 x7Comprimento variĂĄvel 1101 xD

Tipo de função bin.

InstantĂąnea 00MĂĄxima 01

VIF Principal bin. hex. Descrição

Energia E000 0011 x3 Wh com uma resolução de 100

PotĂȘncia E000 1110 xE KW com uma resolução de 103

Ponto de tempo E110 1101 xD Data e hora no tipo de dados F, conforme detalhado na documentação do protocolo M-Bus

Endereço do bus E111 1010 xA Tipo de dados C (inteiro não atribuído), conforme detalhado na documentação do protocolo M-Bus

VIFE Principal 1111 1101 FD Indica que a primeira VIFE Ă© uma extensĂŁo de VIF principalVIFE especĂ­fico do fabricante 1111 1111 FF Indica que a VIFE seguinte Ă© especĂ­fica do fabricante

Códigos de VIFE principais bin. hex. Informação adicionalFabricante E000 1010 xA —Modelo E000 1100 xC —

Voltagem E100 1001 x9 Volts com uma resolução de 100

Corrente E101 1100 xC Amps com uma resolução de 100

Saída digital E001 1010 xA —

Page 79: iEM3100 series / iEM3200 series / iEM3300 series user manual

DOCA0005PT-07 79

Manual do utilizador da série iEM3000 ComunicaçÔes através de M-Bus

CĂłdigos VIFE especĂ­ficos do fabricanteOs cĂłdigos VIFE especĂ­ficos do fabricante na tabela abaixo sĂŁo usados pelo contador quando o VIF equivale a FF hex (1111 1111 bin).

NOTA: E determina o bit de extensĂŁo; o valor hex. assume que E = 0.

Entrada digital E001 1011 xB —Contador de acumulação E110 0001 x1 Acumulação da medição de entradaSinalizador de erro E001 0111 x7 —

Códigos de VIFE principais bin. hex. Informação adicional

Descrição bin. hex.Valor L1 E000 0001 01Valor L2 E000 0010 02Valor L3 E000 0011 03Valor de energia de exportação E000 1001 09Valor de energia parcial E000 1101 0DCorrente mĂ©dia E000 0000 00MĂ©dia L-N E000 0100 04L1-L2 E000 0101 05L2-L3 E000 0110 06L3-L1 E000 0111 07MĂ©dia L-L E000 1000 08Power Fator (Fator de potĂȘncia) E000 1010 0AFrequĂȘncia E000 1011 0BData e hora da reposição de energia E000 1100 0CData e hora da reposição da medição de entrada E000 1110 0EAcumulação da medição de entrada E000 1111 0FTarifa ativa (Taxa ativa da energia) E001 0000 10Modo de controlo de tarifa E001 0001 11Temporizador de funcionamento do contador E010 0000 20NĂșmero de fases E010 0001 21NĂșmero de fios E010 0010 22Configuração do sistema de alimentação E010 0011 23FrequĂȘncia nominal E010 0100 24NĂșmero de TT E010 0101 25TT principal E010 0110 26TT secundĂĄrio E010 0111 27NĂșmero de TC E010 1000 28TC principal E010 1001 29TC secundĂĄrio E010 1010 2ATipo de ligação do TT E010 1011 2BDuração dos impulsos de energia E010 1100 2CAssociação de saĂ­da digital com impulso de energia ativa E010 1101 2D

Peso do impulso E010 1110 2EConstante de impulsos E010 1111 2FAssociação de entrada digital E011 0000 30Estado de entrada digital E011 0010 32Configuração do alarme de sobrecarga E011 0100 34Ponto de definição de arranque E011 0101 35Associação de saída digital com alarme de sobrecarga E011 0110 36

Page 80: iEM3100 series / iEM3200 series / iEM3300 series user manual

ComunicaçÔes através de M-Bus Manual do utilizador da série iEM3000

80 DOCA0005PT-07

Informação de telegrama para registos de dadosAs secçÔes seguintes delineiam informação do telegrama utilizada em registos de dados. A tabela contém a informação seguinte (se aplicåvel):

‱ Formato de dados em hex.(por exemplo, inteiro de 16 bits)‱ VIF principal em hex.‱ Códigos VIFE principais em bin e hex‱ Códigos VIFE específicos do fabricante em bin e hex

Informação do contadorNOTA: E determina o bit de extensão; o valor hex. assume que E = 0.

TĂłpicos relacionados‱ Consulte “Resolução de Problemas” na pĂĄgina 121 para mais informaçÔes sobre

os cĂłdigos de diagnĂłstico.

MediçÔes de energia e energia por tarifa (INT64 e FLOAT32)As mediçÔes para a energia e para a energia por tarifa indicadas abaixo são mantidas após falhas de alimentação. Foi fornecida uma adição dos valores energéticos no formato FLOAT32 com os registos de 64 bits existentes.

NOTA: E determina o bit de extensĂŁo; o valor hex. assume que E = 0.

Estado de ativação E011 0111 37Confirmação E011 1000 38Data e hora do Ășltimo alarme E011 1001 39Valor do Ășltimo alarme E011 1010 3A

Descrição bin. hex.

Formato dos dados

Extensão VIF principal Descrição

bin. hex.

0D E000 1010 0AFabricante18 bits ASCII = Schneider Electric

0D E000 1100 0C Modelo

03 E0001 0111 17

CĂłdigos de erro do contador:0 = CĂłdigo 101: Erro EEPROM1 = CĂłdigo 102: Sem tabela de calibração2 = CĂłdigo 201: Falta de correspondĂȘncia entre definiçÔes de frequĂȘncia e mediçÔes de frequĂȘncia3 = CĂłdigo 202: Falta de correspondĂȘncia entre definiçÔes de ligação e entradas de ligação4 = CĂłdigo 203: SequĂȘncia de fases invertida5 = CĂłdigo 204: Energia ativa total negativa devido a ligaçÔes de tensĂŁo e corrente incorretas6 = CĂłdigo 205: A data e a hora foram repostas devido Ă  Ășltima falha de energia7 = CĂłdigo 206: Falta de impulso devido Ă  velocidade excessiva da saĂ­da de impulsos de energia8 = CĂłdigo 207: Funcionamento anĂłmalo do relĂłgio interno9 = Erro de comunicaçÔes do bus de dados internos

Page 81: iEM3100 series / iEM3200 series / iEM3300 series user manual

DOCA0005PT-07 81

Manual do utilizador da série iEM3000 ComunicaçÔes através de M-Bus

NOTA: A unidade o valor de energia FLOAT32 Ă© kWh / kVARh.

INT64

Formato dos dados DIFE VIF

PrincipalVIFE Principal VIFE especĂ­fico do

fabricante Descriçãobin. hex. bin. hex.

07 — 03 — — — — Importação de energia ativa total07 — 83 — — E000 1001 09 Exportação de energia ativa total87 40 03 — — — — Importação de energia reativa total87 40 83 — — E000 1001 09 Exportação de energia reativa total07 — 83 — — E000 1101 0D Importação de energia ativa parcial87 40 83 — — E000 1101 0D Importação de energia reativa parcial07 — 83 — — E000 0001 01 Fase 1 de importação de energia ativa07 — 83 — — E000 0010 02 Fase 2 de importação de energia ativa07 — 83 — — E000 0011 03 Fase 3 de importação de energia ativa

03 — — — — E001 0000 10

Tarifa ativa0 = A funcionalidade Multitarifa estĂĄ desativada1 = taxa A (tarifa 1) ativa 2 = taxa B (tarifa 2) ativa3 = taxa C (tarifa 3) ativa4 = taxa D (tarifa 4) ativa

87 10 03 — — — — Taxa A (tarifa 1) importação de energia ativa 87 20 03 — — — — Taxa B (tarifa 2) importação de energia ativa87 30 03 — — — — Taxa C (tarifa 3) importação de energia ativa87 80 10 03 — — — — Taxa D (tarifa 4) importação de energia ativa07 — — E110 0001 61 — — Acumulação da medição de entrada

04 — ED — — E000 1100 0C Data e hora da Ășltima reposição de energia parcial

04 — ED — — E000 1110 0E Data e hora da Ășltima reposição de medição de entrada

FLOAT32 05 - 03 - - - - Importação de energia ativa total05 - 83 - - E000 1001 09 Exportação de energia ativa total85 40 03 - - - - Importação de energia reativa total85 40 83 - - E000 1001 09 Exportação de energia reativa total05 - 83 - - E000 1101 0D Importação de energia ativa parcial85 40 83 - - E000 1101 0D Importação de energia reativa parcial05 - 83 - - E000 0001 01 Fase 1 de importação de energia ativa05 - 83 - - E000 0010 02 Fase 2 de importação de energia ativa05 - 83 - - E000 0011 03 Fase 3 de importação de energia ativa85 10 03 - - - - Taxa A (tarifa 1) importação de energia ativa85 20 03 - - - - Taxa B (tarifa 2) importação de energia ativa85 30 03 - - - - Taxa C (tarifa 3) importação de energia ativa85 80 10 - - - - Taxa D (tarifa 4) importação de energia ativa05 - - E110 0001 61 - - Acumulação da medição de entrada

Page 82: iEM3100 series / iEM3200 series / iEM3300 series user manual

ComunicaçÔes através de M-Bus Manual do utilizador da série iEM3000

82 DOCA0005PT-07

MediçÔes instantùneasNOTA: E determina o bit de extensão; o valor hex. assume que E = 0.

Informação relativa ao estado do contadorUtilize a informação seguinte para ler informaçÔes do estado e do sistema a partir do contador. Consulte a informação de telegrama relacionada com a secção para configuração do contador para obter mais informaçÔes sobre como escrever no contador.

InformaçÔes de data e horaNOTA: E determina o bit de extensão; o valor hex. assume que E = 0.

Informação da configuração do sistema de alimentaçãoNOTA: E determina o bit de extensão; o valor hex. assume que E = 0.

Formato dos dados DIFE VIF

PrincipalVIFE Principal VIFE especĂ­fico do

fabricante Descriçãobin. hex. bin. hex.

05 — AE — — E000 0001 01 Fase 1 da potĂȘncia ativa05 — AE — — E000 0010 02 Fase 2 da potĂȘncia ativa05 — AE — — E000 0011 03 Fase 3 da potĂȘncia ativa05 — 2E — — — — PotĂȘncia ativa total85 40 2E — — — — PotĂȘncia reativa total85 80 40 2E — — — — PotĂȘncia aparente total05 — — E100 1001 C9 E000 0001 01 Voltagem L1-N05 — — E100 1001 C9 E000 0010 02 Voltagem L2-N05 — — E100 1001 C9 E000 0011 03 Voltagem L3-N05 — — E100 1001 C9 E000 0100 04 TensĂŁo de fase mĂ©dia05 — — E100 1001 C9 E000 0101 05 TensĂŁo L1-L205 — — E100 1001 C9 E000 0110 06 Voltage L2-L305 — — E100 1001 C9 E000 0111 07 TensĂŁo L3-L105 — — E100 1001 C9 E000 1000 08 TensĂŁo composta mĂ©dia05 — — E101 1100 CC E000 0001 01 Corrente da fase 105 — — E101 1100 CC E000 0010 02 Corrente da fase 205 — — E101 1100 CC E000 0011 03 Corrente da fase 305 — — E101 1100 CC E000 0000 00 Corrente mĂ©dia05 — — — — E000 1010 0A Fator de potĂȘncia total05 — — — — E000 1011 0B FrequĂȘncia

Formato dos dados

VIF Principal

VIFE específico do fabricante Descrição

bin. hex.04 6D — — Data e hora (DD/MM/AAAA hh:mm:ss)

06 — E010 0000 20 Temporizador de funcionamento do contador: o tempo em segundos desde a Ășltima vez que foi ligado Ă  alimentação

Page 83: iEM3100 series / iEM3200 series / iEM3300 series user manual

DOCA0005PT-07 83

Manual do utilizador da série iEM3000 ComunicaçÔes através de M-Bus

InformaçÔes de estado de saída e entrada digitalNOTA: E determina o bit de extensão; o valor hex. assume que E = 0.

Formato dos dados

VIFE específico do fabricante Descrição

bin. hex.

03 E010 0011 23

Configuração do sistema de alimentação: 0 = 1PH2W L-N1 = 1PH2W L-L2 = 1PH3W L-L com N3 = 3PH3W11 = 3PH4W13 = 1PH4 fio multi L com N

03 E010 0010 22NĂșmero de fios2, 3, 4

03 E010 0001 21NĂșmero de fases1, 3

03 E010 1000 29

NĂșmero de TC1, 2, 3

NOTA: sĂł se aplica aiEM3235

03 E010 0101 25

NĂșmero de TT0-10

NOTA: sĂł se aplica aiEM3235

05 E010 0110 26TT principal

NOTA: sĂł se aplica aiEM3235

03 E010 0111 27TT secundĂĄrio

NOTA: sĂł se aplica aiEM3235

03 E010 1001 29TC principal

NOTA: sĂł se aplica aiEM3235

03 E010 1010 2ATC secundĂĄrio

NOTA: sĂł se aplica aiEM3235

03 E010 1011 2B

Tipo de ligação do TT0 = Ligação direta, sem TT1 = 3PH3W (2TT)2 = 3PH4W (3TT)

03 E010 0100 24FrequĂȘncia nominal50, 60

Formato dos dados

VIFE Principal VIFE específico do fabricante Descrição

bin. hex. bin. hex.

03 E001 1011 1B — —

Modo de controlo da entrada digital:0 = Normal (Estado de entrada)2 = Controlo de Multitarifa3 = Medição de entrada5 = Todas as reposiçÔes de registos de energia parcial

05 — — E010 1111 2F Constante de impulsos (impulsos / unidade)

Page 84: iEM3100 series / iEM3200 series / iEM3300 series user manual

ComunicaçÔes através de M-Bus Manual do utilizador da série iEM3000

84 DOCA0005PT-07

Informação relativa ao estado do alarmeNOTA: E determina o bit de extensão; o valor hex. assume que E = 0.

02 — — E011 0010 32

Estado de entrada digital:0 = relé aberto1 = relé fechado

NOTA: Esta informação aplica-se apenas se o modo de controlo de entradadigital for definido para Estado de Entrada.

03 — — E011 0000 30

Associação de entrada digital com reposição de dados de energia parcial0 = A entrada digital não estå associada com a reposição da energia parcial1 = A entrada digital estå associada com a reposição da energia parcial

03 — — E010 1100 2CDuração do impulso de energia em milissegundos

NOTA: Esta informação aplica-se apenas se o modo de saída digital fordefinido para impulsos de energia.

05 — — E010 1110 2EPeso do impulso da saída digital

NOTA: Esta informação aplica-se apenas se o modo de saída digital fordefinido para impulsos de energia.

03 E001 1010 1A — —

Modo de controlo da saĂ­da digital2 = para Alarme3 = para Impulso (kWh) 0xFFFF = Desativado

03 — — E010 1101 2D

Associação de saída digital com impulso de energia:0 = Saída digital desativada1 = para Impulso (saída digital associada com saída de impulsos de energia ativa)

02 — — E011 0110 36

Associação de saída digital com alarme de sobrecarga:0x0000 = saída digital desativada0x0100 = para Alarme (saída digital associada com o alarme de sobrecarga)

Formato dos dados

VIFE Principal VIFE específico do fabricante Descrição

bin. hex. bin. hex.

Formato dos dados

VIF Principal

VIFE específico do fabricante Descrição

bin. hex.

02 — E011 0111 37Estado do alarme:0x0000 = O alarme está inativo0x0100 = O alarme está ativo

02 — E011 1000 38Estado de confirmação:0x0000 = o alarme histĂłrico Ă© confirmado pelo utilizador0x0100 = o alarme histĂłrico nĂŁo Ă© confirmado pelo utilizador

04 ED E011 1001 39 O carimbo de data e hora (DD/MM/AAAA hh:mm:ss)05 — E011 1010 3A Valor do Ășltimo alarme

02 — E011 0100 34Configuração de alarme de sobrecarga:0x0000 = desativado0x0100 = ativado

05 — E011 0101 35 O ponto de definição de arranque em kW para o alarme de sobrecarga

Page 85: iEM3100 series / iEM3200 series / iEM3300 series user manual

DOCA0005PT-07 85

Manual do utilizador da série iEM3000 ComunicaçÔes através de M-Bus

InformaçÔes de descodificação de telegramas (todos os valores estĂŁo em hexadecimais)InformaçÔes do 1.Âș telegrama:N.Âș de bytes Tamanho Valor Descrição1 1 68 CarĂĄter inicial

2 1 F4 L-field, calculado a partir do campo C atĂ© aos Ășltimos dados do utilizador

3 1 F4 L-field, repetido4 1 68 CarĂĄter inicial5 1 08 C-field, RSP_UD6 1 XX A-field, endereço7 1 72 CI-field, resposta de dados variĂĄveis, LSB primeiro8-11 4 XXXXXXXX NĂșmero de identificação, 8 dĂ­gitos BCD12-13 2 684C Fabricante: SCH14 1 00 VersĂŁo15 1 02 Meio, 02 = Eletricidade16 1 XX NĂșmero de acessos17 1 XX Estado18-19 2 0000 Assinatura (0000 = sem encriptação)20 1 0D Tamanho DIF, função especial21 1 FD ExtensĂŁo VIF dos cĂłdigos VIF22 1 OA Nome do fabricante23 1 12 Comprimento da string

24-41 18 XXXXXXXXXXXXXXXXXX Schneider Electric

42 1 03 Tamanho DIF, inteiro de 24 bits43 1 FD ExtensĂŁo VIF dos cĂłdigos VIF44 1 0C Modelo45-47 3 XXX Modelo do contador48 03 Tamanho DIF, inteiro de 24 bits49 FD ExtensĂŁo VIF dos cĂłdigos VIF50 17 Sinalizadores de erros

51-53 XXX Sinalizadores de erros (diagnĂłstico de bitmaps ativos(1))

54 1 05 Tamanho DIF, real de 32 bits55 1 FD ExtensĂŁo VIF dos cĂłdigos VIF56 1 CC Corrente57 1 FF Byte seguinte de VIF Ă© especĂ­fico do fabricante58 1 01 L159-62 4 XXXX Corrente por fase, I163 1 05 Tamanho DIF, real de 32 bits64 1 FD ExtensĂŁo VIF dos cĂłdigos VIF65 1 CC Corrente66 1 FF Byte seguinte de VIF Ă© especĂ­fico do fabricante67 1 02 L268-71 4 XXXX Corrente por fase, I272 1 05 Tamanho DIF, real de 32 bits73 1 FD ExtensĂŁo VIF dos cĂłdigos VIF74 1 CC Corrente75 1 FF Byte seguinte de VIF Ă© especĂ­fico do fabricante76 1 03 L377-80 4 XXXX Corrente por fase, I381 1 05 Tamanho DIF, real de 32 bits

Page 86: iEM3100 series / iEM3200 series / iEM3300 series user manual

ComunicaçÔes através de M-Bus Manual do utilizador da série iEM3000

86 DOCA0005PT-07

82 1 FD Extensão VIF dos códigos VIF83 1 CC Corrente84 1 FF Byte seguinte de VIF é específico do fabricante85 1 00 Média86-89 4 XXXX Corrente média90 1 05 Tamanho DIF, real de 32 bits91 1 FD Extensão VIF dos códigos VIF92 1 C9 Voltagem93 1 FF Byte seguinte de VIF é específico do fabricante94 1 05 L1-L295-98 4 XXXX Tensão, L1-L299 1 05 Tamanho DIF, real de 32 bits100 1 FD Extensão VIF dos códigos VIF101 1 C9 Voltagem102 1 FF Byte seguinte de VIF é específico do fabricante103 1 06 L2-L3104-107 4 XXXX Tensão, L2-L3108 1 05 Tamanho DIF, real de 32 bits109 1 FD Extensão VIF dos códigos VIF110 1 C9 Voltagem111 1 FF Byte seguinte de VIF é específico do fabricante112 1 07 L3-L1113-116 4 XXXX Tensão, L3-L1117 1 05 Tamanho DIF, real de 32 bits118 1 FD Extensão VIF dos códigos VIF119 1 C9 Voltagem120 1 FF Byte seguinte de VIF é específico do fabricante121 1 08 L-L média122-125 4 XXXX Tensão média, L -L126 1 05 Tamanho DIF, real de 32 bits127 1 FD Extensão VIF dos códigos VIF128 1 C9 Voltagem129 1 FF Byte seguinte de VIF é específico do fabricante130 1 01 L1131-134 4 XXXX Tensão, L1135 1 05 Tamanho DIF, real de 32 bits136 1 FD Extensão VIF dos códigos VIF137 1 C9 Voltagem138 1 FF Byte seguinte de VIF é específico do fabricante139 1 02 L2140-143 4 XXXX Tensão, L2144 1 05 Tamanho DIF, real de 32 bits145 1 FD Extensão VIF dos códigos VIF146 1 C9 Voltagem147 1 FF Byte seguinte de VIF é específico do fabricante

148 1 03 L3149-152 4 XXXX Tensão, L3153 1 05 Tamanho DIF, real de 32 bits154 1 FD Extensão VIF dos códigos VIF155 1 C9 Voltagem156 1 FF Byte seguinte de VIF é específico do fabricante157 1 04 L-N, média

N.Âș de bytes Tamanho Valor Descrição

Page 87: iEM3100 series / iEM3200 series / iEM3300 series user manual

DOCA0005PT-07 87

Manual do utilizador da série iEM3000 ComunicaçÔes através de M-Bus

158-161 4 XXXX MĂ©dia, L-N162 1 05 Tamanho DIF, real de 32 bits163 1 AE PotĂȘncia164 1 FF Byte seguinte de VIF Ă© especĂ­fico do fabricante165 1 01 L1166-169 4 XXXX PotĂȘncia, L1170 1 05 Tamanho DIF, real de 32 bits171 1 AE PotĂȘncia172 1 FF Byte seguinte de VIF Ă© especĂ­fico do fabricante173 1 02 L2174-177 4 XXXX PotĂȘncia, L2178 1 05 Tamanho DIF, real de 32 bits179 1 AE PotĂȘncia180 1 FF Byte seguinte de VIF Ă© especĂ­fico do fabricante181 1 03 L3182-185 4 XXXX PotĂȘncia, L3186 1 05 Tamanho DIF, real de 32 bits187 1 2E PotĂȘncia188-191 4 XXXX PotĂȘncia total192 1 85 Tamanho DIF, real de 32 bits193 1 40 DIFE: Unidade 1194 1 2E PotĂȘncia195-198 4 XXXX PotĂȘncia reativa199 1 85 Tamanho DIF, real de 32 bits200 1 80 DIFE201 1 40 DIFE: Unidade 2202 1 2E PotĂȘncia203-206 4 XXXX PotĂȘncia aparente207 1 05 Tamanho DIF, real de 32 bits208 1 FF Byte seguinte de VIF Ă© especĂ­fico do fabricante209 1 0A Fator de potĂȘncia210-213 4 XXXX Valor do fator de potĂȘncia214 1 05 Tamanho DIF, real de 32 bits215 1 FF Byte seguinte de VIF Ă© especĂ­fico do fabricante216 1 0B FrequĂȘncia217-220 4 XXXX Valor da frequĂȘncia221 1 07 Tamanho DIF, inteiro de 64 bits222 1 03 Energia223-230 8 XXXXXXXX Energia ativa total fornecida231 1 07 Tamanho DIF, inteiro de 64 bits232 1 83 Energia233 1 FF Byte seguinte de VIF Ă© especĂ­fico do fabricante234 1 09 Energia de exportação235-242 8 XXXXXXXX Exportação de energia ativa total243 1 87 Tamanho DIF, inteiro de 64 bits244 1 40 DIFE: Unidade 1245 1 03 Energia246-253 8 XXXXXXXX Energia reativa total fornecida254 1 1F DIF, seguem mais registos no prĂłximo telegrama

255 1 XX Soma de controlo de CS, calculada a partir do campo C atĂ© aos Ășltimos dados

256 1 16 CarĂĄter final

N.Âș de bytes Tamanho Valor Descrição

Page 88: iEM3100 series / iEM3200 series / iEM3300 series user manual

ComunicaçÔes através de M-Bus Manual do utilizador da série iEM3000

88 DOCA0005PT-07

NOTA: Os sinalizadores de erros ilustram:

0 = Inativo1 = AtivoBit0 = CĂłdigo 101Bit1 = CĂłdigo 102Bit2 = CĂłdigo 201Bit3 = CĂłdigo 202Bit4 = CĂłdigo 203Bit5 = CĂłdigo 204Bit6 = CĂłdigo 205Bit7 = CĂłdigo 206Bit8 = CĂłdigo 207

InformaçÔes do 2.Âș telegrama:N.Âș de bytes Tamanho Valor Descrição1 1 68 CarĂĄter inicial

2 1 F4 L-field, calculado a partir do campo C atĂ© aos Ășltimos dados do utilizador

3 1 F4 L-field, repetido4 1 68 CarĂĄter inicial5 1 08 C-field, RSP_UD6 1 XX A-field, endereço7 1 72 CI-field, resposta de dados variĂĄveis, LSB primeiro8-11 4 XXXXXXXX NĂșmero de identificação, 8 dĂ­gitos BCD12-13 2 684C Fabricante: SCH14 1 00 VersĂŁo15 1 02 Meio, 02 = Eletricidade16 1 XX NĂșmero de acessos17 1 00 Estado18-19 2 0000 Assinatura (0000 = sem encriptação)20 1 87 Tamanho DIF, inteiro de 64 bits21 1 40 DIFE: Unidade 122 1 83 Energia23 1 FF Byte seguinte de VIF Ă© especĂ­fico do fabricante24 1 09 Energia de exportação

25-28 8 XXXXXXXX Total Reactive Energy Import (Exportação de energia reativa total)

29 1 04 Tamanho DIF, inteiro de 32 bits30 1 ED Data / Hora31 1 FF Byte seguinte de VIF é específico do fabricante32 1 0C Reposição de energia33-36 4 XXXX Data / hora da reposição de energia37 1 07 Tamanho DIF, inteiro de 64 bits38 1 83 Energia39 1 FF Byte seguinte de VIF é específico do fabricante40 1 0D Energia parcial

41-48 8 XXXXXXXX Partial Active Energy Import (Importação de energia ativa parcial)

42 1 87 Tamanho DIF, inteiro de 64 bits43 1 40 DIFE: Unidade 144 1 83 Energia45 1 FF Byte seguinte de VIF Ă© especĂ­fico do fabricante46 1 0D Energia parcial

47-54 8 XXXXXXXX Partial Reactive Energy Import (Importação de energia reativa parcial)

Page 89: iEM3100 series / iEM3200 series / iEM3300 series user manual

DOCA0005PT-07 89

Manual do utilizador da série iEM3000 ComunicaçÔes através de M-Bus

55 1 07 Tamanho DIF, inteiro de 64 bits56 1 83 Energia57 1 FF Byte seguinte de VIF Ă© especĂ­fico do fabricante58 1 01 L159-66 8 XXXXXXXX Energia ativa fornecida, L167 1 07 Tamanho DIF, inteiro de 64 bits68 1 83 Energia69 1 FF Byte seguinte de VIF Ă© especĂ­fico do fabricante70 1 02 L271-78 8 XXXXXXXX Energia ativa fornecida, L279 1 07 Tamanho DIF, inteiro de 64 bits80 1 83 Energia81 1 FF Byte seguinte de VIF Ă© especĂ­fico do fabricante82 1 03 L383-90 8 XXXXXXXX Energia ativa fornecida, L391 1 04 Tamanho DIF, inteiro de 32 bits92 1 ED Data / Hora93 1 FF Byte seguinte de VIF Ă© especĂ­fico do fabricante94 1 0E Reposição da medição de entrada95-98 4 XXXX Reposição de acumulação da medição de entrada D/T99 1 07 Tamanho DIF, inteiro de 64 bits100 1 FD ExtensĂŁo de VIF101 1 61 Canal 1 de acumulação da medição de entrada102-109 8 XXXXXXXX Valor do canal 1 da medição de entrada110 1 03 Tamanho DIF, inteiro de 24 bits111 1 FF Byte seguinte de VIF Ă© especĂ­fico do fabricante112 1 10 Taxa ativa de energia113-115 3 XXX Taxa ativa de energia, NĂșmero116 1 87 Tamanho DIF, inteiro de 64 bits117 1 10 DIFE: Tarifa 1118 1 03 Energia119-126 8 XXXXXXXX Taxa 1 de energia ativa fornecida127 1 87 Tamanho DIF, inteiro de 64 bits128 1 20 DIFE: Tarifa 2129 1 03 Energia130-137 8 XXXXXXXX Taxa 2 de energia ativa fornecida131 1 87 Tamanho DIF, inteiro de 64 bits132 1 30 DIFE: Tarifa 3133 1 03 Energia134-141 8 XXXXXXXX Taxa 3 de energia ativa fornecida142 1 87 Tamanho DIF, inteiro de 64 bits143 1 80 DIFE: Tarifa 4144 1 10 DIFE: Tarifa 4145 1 03 Energia146-153 8 XXXXXXXX Taxa 4 de energia ativa fornecida154 1 04 Tamanho DIF, inteiro de 32 bits155 1 6D Data / Hora156-158 3 XXXX Data / hora do sistema159 1 03 Tamanho DIF, inteiro de 24 bits160 1 FF Byte seguinte de VIF Ă© especĂ­fico do fabricante161 1 2C Duração dos impulsos de energia162-164 3 XXX Valor, duração dos impulsos de energia

N.Âș de bytes Tamanho Valor Descrição

Page 90: iEM3100 series / iEM3200 series / iEM3300 series user manual

ComunicaçÔes através de M-Bus Manual do utilizador da série iEM3000

90 DOCA0005PT-07

165 1 03 Tamanho DIF, inteiro de 24 bits166 1 FF Byte seguinte de VIF é específico do fabricante167 1 2D Associação da saída digital168-170 3 XXX Valor, associação da saída digital171 1 05 Tamanho DIF, real de 32 bits172 1 FF Byte seguinte de VIF é específico do fabricante173 1 2E Peso do impulso174-177 4 XXXX Valor, peso do impulso178 1 05 Tamanho DIF, real de 32 bits179 1 FF Byte seguinte de VIF é específico do fabricante180 1 2F Constante de impulsos181-184 4 XXXX Valor, constante de impulsos185 1 03 Tamanho DIF, inteiro de 24 bits186 1 FF Byte seguinte de VIF é específico do fabricante187 1 30 Associação de entrada digital188-190 3 XXX Valor, associação da entrada digital191 1 03 Tamanho DIF, inteiro de 24 bits192 1 FD Extensão de VIF193 1 1B Modo de controlo da entrada digital194-196 3 XXX Valor, modo de controlo da entrada digital197 1 02 Tamanho DIF, inteiro de 16 bits198 1 FF Byte seguinte de VIF é específico do fabricante199 1 32 Estado de entrada digital200-201 2 XX Valor, estado da entrada digital202 1 03 Tamanho DIF, inteiro de 24 bits203 1 FD Extensão de VIF204 1 1A Estado do modo de controlo da saída digital205-207 3 XXX Valor, estado do modo de controlo da saída digital208 1 02 Tamanho DIF, inteiro de 16 bits209 1 FF Byte seguinte de VIF é específico do fabricante210 1 34 Configuração do alarme de sobrecarga211-212 2 XX Valor, configuração do alarme de sobrecarga213 1 05 Tamanho DIF, real de 32 bits214 1 FF Byte seguinte de VIF é específico do fabricante215 1 35 Ponto de definição de arranque216-219 4 XXXX Valor, ponto de definição de arranque220 1 02 Tamanho DIF, inteiro de 16 bits221 1 FF Byte seguinte de VIF é específico do fabricante222 1 36 Associação da saída digital223-224 2 XX Valor, associação da saída digital225 1 02 Tamanho DIF, inteiro de 16 bits226 1 FF Byte seguinte de VIF é específico do fabricante227 1 37 Estado de ativação228-229 2 XX Valor, estado ativado230 1 1F DIF, seguem mais registos no próximo telegrama

231 1 XX Soma de controlo de CS, calculada a partir do campo C atĂ© aos Ășltimos dados

232 1 16 CarĂĄter final

N.Âș de bytes Tamanho Valor Descrição

Page 91: iEM3100 series / iEM3200 series / iEM3300 series user manual

DOCA0005PT-07 91

Manual do utilizador da série iEM3000 ComunicaçÔes através de M-Bus

InformaçÔes do 3.Âș telegrama:N.Âș de bytes Tamanho Valor Descrição1 1 68 CarĂĄter inicial

2 1 F4 L-field, calculado a partir do campo C atĂ© aos Ășltimos dados do utilizador

3 1 F4 L-field, repetido4 1 68 CarĂĄter inicial5 1 08 C-field, RSP_UD6 1 XX A-field, endereço7 1 72 CI-field, resposta de dados variĂĄveis, LSB primeiro8-11 4 XXXXXXXX NĂșmero de identificação, 8 dĂ­gitos BCD12-13 2 684C Fabricante: SCH14 1 00 VersĂŁo15 1 02 Meio, 02 = Eletricidade16 1 XX NĂșmero de acessos17 1 00 Estado18-19 2 0000 Assinatura (0000 = sem encriptação)20 1 02 Tamanho DIF, inteiro de 16 bits21 1 FF Byte seguinte de VIF Ă© especĂ­fico do fabricante22 1 38 Estado nĂŁo confirmado23-24 2 XX Valor, estado nĂŁo confirmado25 1 04 Tamanho DIF, inteiro de 32 bits26 1 ED Data / Hora27 1 FF Byte seguinte de VIF Ă© especĂ­fico do fabricante28 1 39 Data e hora do Ășltimo alarme29-32 4 XXXX Valor, data e hora do Ășltimo alarme33 1 05 Tamanho DIF, real de 32 bits34 1 FF Byte seguinte de VIF Ă© especĂ­fico do fabricante35 1 3A Valor, Ășltimo alarme36-39 4 XXXX Valor, Ășltimo alarme40 1 06 Tamanho DIF, inteiro de 48 bits41 1 FF Byte seguinte de VIF Ă© especĂ­fico do fabricante42 1 20 Tempo de funcionamento do contador43-48 6 XXXXXX Valor, tempo de funcionamento do contador49 1 03 Tamanho DIF, inteiro de 24 bits50 1 FF Byte seguinte de VIF Ă© especĂ­fico do fabricante51 1 21 NĂșm. de fases52-54 3 XXX Valor, nĂșm. de fases 55 1 03 Tamanho DIF, inteiro de 24 bits56 1 FF Byte seguinte de VIF Ă© especĂ­fico do fabricante57 1 22 NĂșm. de fios58-60 3 XXX Valor, nĂșm. de fios61 1 03 Tamanho DIF, inteiro de 24 bits62 1 FF Byte seguinte de VIF Ă© especĂ­fico do fabricante63 1 23 Configuração do sistema de alimentação64-66 3 XXX Valor, configuração do sistema de alimentação67 1 03 Tamanho DIF, inteiro de 24 bits68 1 FF Byte seguinte de VIF Ă© especĂ­fico do fabricante69 1 24 FrequĂȘncia nominal70-72 3 XXX Valor, frequĂȘncia nominal73 1 05 Tamanho DIF, real de 32 bits74 1 03 Energia75-78 8 XXXXXXXX Energia ativa total fornecida

Page 92: iEM3100 series / iEM3200 series / iEM3300 series user manual

ComunicaçÔes através de M-Bus Manual do utilizador da série iEM3000

92 DOCA0005PT-07

79 1 05 Tamanho DIF, real de 32 bits80 1 83 Energia81 1 FF Byte seguinte de VIF é específico do fabricante82 1 09 Energia de exportação83-86 8 XXXXXXXX Exportação de energia ativa total87 1 85 Tamanho DIF, real de 32 bits88 1 40 DIFE: Unidade 189 1 03 Energia90-93 8 XXXXXXXX Energia reativa total fornecida94 1 85 Tamanho DIF, real de 32 bits95 1 40 DIFE: Unidade 196 1 83 Energia97 1 FF Byte seguinte de VIF é específico do fabricante98 1 09 Energia de exportação

99-102 8 XXXXXXXX Total Reactive Energy Import (Exportação de energia reativa total)

103 1 05 Tamanho DIF, real de 32 bits104 1 83 Energia105 1 FF Byte seguinte de VIF Ă© especĂ­fico do fabricante106 1 0D Energia parcial

107-110 8 XXXXXXXX Partial Active Energy Import (Importação de energia ativa parcial)

111 1 85 Tamanho DIF, real de 32 bits112 1 40 DIFE: Unidade 1113 1 83 Energia114 1 FF Byte seguinte de VIF Ă© especĂ­fico do fabricante115 1 0D Energia parcial

116-119 8 XXXXXXXX Partial Reactive Energy Import (Importação de energia reativa parcial)

120 1 05 Tamanho DIF, real de 32 bits121 1 83 Energia122 1 FF Byte seguinte de VIF é específico do fabricante123 1 01 L1124-127 8 XXXXXXXX Energia ativa fornecida, L1128 1 05 Tamanho DIF, real de 32 bits129 1 83 Energia130 1 FF Byte seguinte de VIF é específico do fabricante131 1 02 L2132-135 8 XXXXXXXX Energia ativa fornecida, L2136 1 05 Tamanho DIF, real de 32 bits137 1 83 Energia138 1 FF Byte seguinte de VIF é específico do fabricante139 1 03 L3140-143 8 XXXXXXXX Energia ativa fornecida, L3144 1 05 Tamanho DIF, real de 32 bits145 1 FD Extensão de VIF146 1 61 Canal 1 de acumulação da medição de entrada147-150 8 XXXXXXXX Valor do canal 1 da medição de entrada151 1 85 Tamanho DIF, real de 32 bits152 1 10 DIFE: Tarifa 1153 1 03 Energia154-157 8 XXXXXXXX Taxa 1 de energia ativa fornecida158 1 85 Tamanho DIF, real de 32 bits

N.Âș de bytes Tamanho Valor Descrição

Page 93: iEM3100 series / iEM3200 series / iEM3300 series user manual

DOCA0005PT-07 93

Manual do utilizador da série iEM3000 ComunicaçÔes através de M-Bus

Informação de telegrama para configuração do contadorPoderå utilizar a informação fornecida nesta secção para enviar para o contador usando uma função SND_UD.

NOTA: Se Com. Protection for acionada, poderå receber uma resposta de erro aotentar configurar o contador através das comunicaçÔes.

159 1 20 DIFE: Tarifa 2160 1 03 Energia161-164 8 XXXXXXXX Taxa 2 de energia ativa fornecida165 1 85 Tamanho DIF, real de 32 bits166 1 30 DIFE: Tarifa 3167 1 03 Energia168-171 8 XXXXXXXX Taxa 3 de energia ativa fornecida172 1 85 Tamanho DIF, real de 32 bits173 1 80 DIFE: Tarifa 4174 1 10 DIFE: Tarifa 4175 1 03 Energia176-179 8 XXXXXXXX Taxa 4 de energia ativa fornecida180 1 03 Tamanho DIF, inteiro de 24 bits181 1 FF Byte seguinte de VIF Ă© especĂ­fico do fabricante182 1 25 NĂșmero de TT183-185 3 XXX Valor, nĂșmero de TT186 1 05 Tamanho DIF, real de 32 bits187 1 FF Byte seguinte de VIF Ă© especĂ­fico do fabricante188 1 26 TT principal189-192 4 XXXX Valor, TT principal193 1 03 Tamanho DIF, inteiro de 24 bits194 1 FF Byte seguinte de VIF Ă© especĂ­fico do fabricante195 1 27 TT secundĂĄrio196-198 3 XXX Valor, TT secundĂĄrio199 1 03 Tamanho DIF, inteiro de 24 bits200 1 FF Byte seguinte de VIF Ă© especĂ­fico do fabricante201 1 28 NĂșmero de TC202-204 3 XXX Valor, nĂșmero de TC205 1 03 Tamanho DIF, inteiro de 24 bits206 1 FF Byte seguinte de VIF Ă© especĂ­fico do fabricante207 1 29 TC principal208-210 3 XXX Valor, TC principal211 1 03 Tamanho DIF, inteiro de 24 bits212 1 FF Byte seguinte de VIF Ă© especĂ­fico do fabricante213 1 2A TC secundĂĄrio214-216 3 XXX Valor, TC secundĂĄrio217 1 03 Tamanho DIF, inteiro de 24 bits218 1 FF Byte seguinte de VIF Ă© especĂ­fico do fabricante219 1 2B Tipo de ligação do TT220-222 3 XXX Valor, tipo de ligação do TT223 1 0F DIF a indicador que Ă© o Ășltimo telegrama

224 1 XX Soma de controlo de CS, calculada a partir do campo C atĂ© aos Ășltimos dados

225 1 16 CarĂĄter final

N.Âș de bytes Tamanho Valor Descrição

Page 94: iEM3100 series / iEM3200 series / iEM3300 series user manual

ComunicaçÔes através de M-Bus Manual do utilizador da série iEM3000

94 DOCA0005PT-07

Também é possível configurar o contador usando a ferramenta M-Bus disponível emwww.schneider-electric.com.

Códigos VIFE suportados para configuração do contadorNOTA: E determina o bit de extensão; o valor hex. assume que E = 0.

TĂłpicos relacionados‱ Consulte “Menus do modo de configuração” na pĂĄgina 31 para informaçÔes sobre

ativação e desativação Com. Protection.‱ Consulte “O seguinte exemplo diferencia o nĂșmero de sĂ©rie M-Bus para os

contadores iEM3135 / iEM3235 / iEM3335.” na pĂĄgina 77 para obter informaçÔes sobre a ferramenta M-Bus.

Configuração de Data / Hora

Preparação do sistema de alimentaçãoNOTA: E determina o bit de extensão; o valor hex. assume que E = 0.

Código VIFEAção Descrição

bin. hex.

E000 0000 00 Escrever e substituir Substitui o valor antigo pelo novo valor.

E000 0111 07 Limpar RepÔe um valor acumulado a 0 (zero).

Formato dos dados

VIF Principal Descrição

04 6DTipo de dados Tipo F, tal como descrito na documentação de protocolo M-Bus.Suporta a data e hora no seguinte formato YYYY:MM:DD (AAAA:MM:DD) hh:mm:ss.

CĂłdigo SND_UD

Formato dos dados

VIFE específico do fabricante Gama / opçÔes Descrição

bin. hex.

00 02 E010 0011 23 0, 1, 2, 3, 11, 13

Configuração do sistema de alimentação: 0 = 1PH2W L-N1 = 1PH2W L-L2 = 1PH3W L-L com N3 = 3PH3W11 = 3PH4W13 = 1PH4 fio multi L com N

00 02 E010 0100 24 50, 60 FrequĂȘncia nominal00 05 E010 0110 26 TT secundĂĄrio - 1000000.0 TT principal (iEM3235 apenas)00 02 E010 0111 27 100, 110, 115, 120 TT SecundĂĄrio (iEM3235 apenas)00 02 E010 1000 28 1, 2, 3 NĂșmero de TC (iEM3235 apenas)00 02 E010 1001 29 1-32767 TC principal (iEM3235 apenas)00 02 E010 1010 2A 1, 5 TC SecundĂĄrio (iEM3235 apenas)

00 02 E010 1011 2B 0, 1, 2

Tipo de ligação do TT (iEM3235 apenas)0 = ligação direta1 = 3PH3W (2 TT)2 = 3PH4W (3 TT)

Page 95: iEM3100 series / iEM3200 series / iEM3300 series user manual

DOCA0005PT-07 95

Manual do utilizador da série iEM3000 ComunicaçÔes através de M-Bus

Configuração de MultitarifaNOTA: E determina o bit de extensão; o valor hex. assume que E = 0.

Configuração de comunicaçÔes

Para alterar a taxa de baud através das comunicaçÔes, envie um telegrama para o contador com o valor apropriado em CI-field:

Configuração da entrada digitalNOTA: E determina o bit de extensão; o valor hex. assume que E = 0.

CĂłdigo SND_U

D

Formato dos dados

VIFE específico do fabricante Gama / opçÔes Descrição

bin. hex.

00 02 E001 0001 11 0.1

Coloque o modo de controlo de Multitarifa em Desativado por Comunicação:0 = Desativado1 = por Comunicação

NOTA: Para configurar a funcionalidade Multitarifapara ser controlada pela entrada digital ou pelo relĂłgiodo dispositivo, utilize a HMI.

00 02 E001 0000 10 1, 2, 3, 4

Definir a tarifa ativa:1 = Taxa A (tarifa 1)2 = Taxa B (tarifa 2)3 = Taxa C (tarifa 3)4 = Taxa D (tarifa 4)

NOTA: Só é possível definir a tarifa utilizando estemétodo se o modo de tarifa por definido porComunicação.

CĂłdigo SND_UD

Formato dos dados

VIF Principal Gama / opçÔes Descrição

00 01 7A 0-250 Endereço primårio

Taxa Baud

Valor Hex. para CI-field

300 B8600 B91200 BA2400 BB4800 BC9600 BD

CĂłdigo SND_UD

Formato dos dados

VIFE específico do fabricante Gama / opçÔes Descrição

bin. hex.

00 02 E001 1011 1B 0, 3, 5

Modo de controlo da entrada digital0 = Normal (Estado de entrada)3 = Medição de entrada5 = Reposição da energia parcial

00 05 E010 1111 2F 1-10000Constante de impulsos (impulsos / unidade, aplicåvel quando a entrada digital é usada para medição de entrada)

Page 96: iEM3100 series / iEM3200 series / iEM3300 series user manual

ComunicaçÔes através de M-Bus Manual do utilizador da série iEM3000

96 DOCA0005PT-07

Configuração da saída digitalNOTA: E determina o bit de extensão; o valor hex. assume que E = 0.

Configuração do alarme de sobrecarga e confirmaçãoUtilize a informação na tabela abaixo para configurar o alarme de sobrecarga.

NOTA: E determina o bit de extensĂŁo; o valor hex. assume que E = 0.

Utilize a informação na tabela abaixo para confirmar o alarme de sobrecarga.

NOTA: E determina o bit de extensĂŁo; o valor hex. assume que E = 1.

ReposiçÔesNOTA: E determina o bit de extensão; o valor hex. assume que E = 1.

CĂłdigo SND_UD

Formato dos dados

VIFE específico do fabricante Gama / opçÔes Descrição

bin. hex.

00 02 E001 1010 1A 2, 3, 0xFFFFModo de controlo da saĂ­da digital2 = Alarme3 = Energia (impulso de energia)0xFFFF = Desativar

00 05 E010 1110 2E

iEM3135 / iEM3335: 1, 10, 20, 100, 200, 1000iEM3235: 0,01, 0,1, 1, 10, 100, 500

Constante de impulsos

NOTA: Esta informação aplica-se apenas se o modode controlo de saída digital for definido paraImpulsos.

00 02 E010 1100 2C 50, 100, 200, 300

Amplitude do impulso em ms

NOTA: Esta informação aplica-se apenas se o modode controlo de saída digital for definido paraImpulsos.

CĂłdigo SND_UD

Formato dos dados

VIFE específico do fabricante Gama / opçÔes Descrição

bin. hex.

00 05 E011 0101 35 0 - 9999999 O ponto de definição de arranque em kW para o alarme de sobrecarga

00 02 E011 0100 34 0.1Configuração do alarme de sobrecarga:0 = Desativar1 = Ativar

CĂłdigo SND_UD

Formato dos dados

VIFE específico do fabricante Gama / opçÔes Descrição

bin. hex.07 00 E011 1000 B8 — Confirmar alarme

CĂłdigo SND_UD

Formato dos dados

VIFE Principal VIFE específico do fabricante Descrição

bin. hex. bin. hex. 07 00 — — E000 1101 8D RepĂ”e a acumulação de energia parcial para 0.07 00 E110 0001 E1 — — RepĂ”e a acumulação da entrada para 0.

Page 97: iEM3100 series / iEM3200 series / iEM3300 series user manual

DOCA0005PT-07 97

Manual do utilizador da série iEM3000 ComunicaçÔes através de M-Bus

Ferramenta M-Bus para visualização de dados e configuração do contador

A ferramenta M-Bus proporciona uma interface grĂĄfica de utilizador onde Ă© possĂ­vel visualizar os dados do contador e configurar as definiçÔes do contador. Para obter a ferramenta, visite www.schneider-electric.com, procure o modelo do seu contador e selecione TransferĂȘncias, ou contacte o seu Schneider Electricrepresentante local.

Caso aceda a um contador diferente sem fechar e voltar a abrir a ferramenta M-Bus, os campos exibidos na ferramenta podem não corresponder ao dispositivo a que estå a tentar aceder. A ferramenta M-Bus pode indicar que uma definição foi alterada sem que a definição no contador tenha realmente mudado.

Instalar a ferramenta M-BusAntes de instalar a ferramenta, Ă© necessĂĄrio transferir a mesma a partir de www.schneider-electric.com ou obtĂȘ-la atravĂ©s do seu representante de vendas.

1. Navegue para a localização onde guardou os ficheiros de instalação.

2. Duplo clique em setup.exe. É mostrado em ecrã de boas-vindas. Clique em Next.3. Confirme a localização para instalação da ferramenta. Clique em Browse caso

pretenda selecionar uma localização diferente. Clique em Next. É mostrado um ecrã de confirmação.

4. Clique em Next para iniciar a instalação. Quando a instalação é concluída é mostrado um ecrã.

5. Clique em Close.

Aceder ao contador utilizando a ferramentaAntes de aceder ao contador utilizando a ferramenta M-Bus, certifique-se que:‱ o contador estĂĄ ligado a um conversor de nĂ­vel (para uma ligação em sĂ©rie direta)

ou a um conversor de nível e a um gateway (para ligação via rede de série ou Ethernet).

‱ defina o endereço do dispositivo para outro valor que não 0 (zero) usando a HMI.‱ instale a ferramenta M-Bus no seu computador.

1. Selecione Start (iniciar) > Programs (programas) > Schneider Electric > Mbus config tool (ou navegue para a localização onde o programa foi instalado) e clique emSE_iEM3135_3235 Mbus Tool para abrir a ferramenta. É apresentado o ecrã de início de sessão:

2. Selecione a porta no seu computador que estå a usar para estabelecer a ligação ao contador e selecione a taxa baud que corresponde à configuração do contador.

NOTIFICAÇÃODEFINIÇÕES DE DISPOSITIVO INCORRETASNão se baseie na informação de configuração exibida na ferramenta M-Bus para determinar se o dispositivo associado está corretamente configurado.

O incumprimento destas instruçÔes pode resultar em definiçÔes de dispositivo e em resultados de dados incorretos.

Page 98: iEM3100 series / iEM3200 series / iEM3300 series user manual

ComunicaçÔes através de M-Bus Manual do utilizador da série iEM3000

98 DOCA0005PT-07

3. Clique Test Com para abrir a porta de comunicaçÔes.

4. Digite o endereço do dispositivo no campo Address.

5. Selecione o modo de comunicaçÔes no qual pretende que a ferramenta seja iniciada:

– Monitor (Automatic): A ferramenta envia automaticamente pedidos de leitura e recebe dados do contador. Pode definir o intervalo com o qual estes pedidos de leitura são enviados.

– Monitor (Manual): É necessário enviar manualmente um pedido de leitura para obter dados do contador.

– Config: A ferramenta Ă© aberta em modo de configuração.É possĂ­vel alterar o modo a partir da ferramenta se necessĂĄrio.

6. Clique em OK para iniciar a ferramenta M-Bus e aceder ao contador.

Visualizar dados do contador utilizando a ferramenta M-Bus

NOTA: A versĂŁo do software da ferramenta de Config. do contador M-Bus Ă© V3.0.

Page 99: iEM3100 series / iEM3200 series / iEM3300 series user manual

DOCA0005PT-07 99

Manual do utilizador da série iEM3000 ComunicaçÔes através de M-Bus

É possível utilizar dois modos para visualizar dados a partir do dispositivo:

‱ Modo automático: Selecione o intervalo de atualização a partir da lista pendente Interval.

‱ Modo manual: Pressione Req_UD2 para solicitar dados do contador.

Para alternar modos, selecione Setup > Monitor e em seguida selecione o modo que pretende utilizar.

A ferramenta apresenta os seguintes separadores para visualizar informação relativa ao contador:

Nome do separador Descrição

Meter Info

Este separador fornece informação bĂĄsica sobre o contador (por exemplo, modelo e nĂșmero de sĂ©rie) e sobre quaisquer cĂłdigos de erro ativos. Clique em Clear para remover os cĂłdigos de erro do ecrĂŁ. Esta ação nĂŁo soluciona os erros.

Energy MeasureEste separador fornece informação sobre a energia total e parcial, energia por fase e energia por tarifa, bem como acumulaçÔes de entrada e a data e hora da Ășltima medição de entrada e das reposiçÔes parciais de energia.

RMS Measure Este separador fornece valores relativos a corrente e a tensĂŁo, bem como informação sobre frequĂȘncia e fator de potĂȘncia.

Meter StatusEste separador fornece informação sobre as definiçÔes e o estado da entrada digital, saídas digitais e alarmes bem como sobre definiçÔes do sistema de alimentação existente.

Page 100: iEM3100 series / iEM3200 series / iEM3300 series user manual

ComunicaçÔes através de M-Bus Manual do utilizador da série iEM3000

100 DOCA0005PT-07

Configurar o contador utilizando a ferramenta M-Bus

1. Selecione Setup > Config para passar ao modo de configuração.

2. Defina os valores que pretende alterar e em seguida clique em Send para esse valor ou secção. Por exemplo, para alterar a frequĂȘncia nominal, selecione um valor diferente da lista e em seguida clique Send em Set Wiring.

Alguns valores podem não estar disponíveis com base nas definiçÔes existentes.

NOTA: Se Com. Protection for acionado, poderå receber uma mensagem para informar que a configuração falhou. Use a HMI para: 1) configurar o contador, ou 2) desativar Com. Protection e em seguida configurar o contador usando a ferramenta.

Page 101: iEM3100 series / iEM3200 series / iEM3300 series user manual

DOCA0005PT-07 101

Manual do utilizador da série iEM3000 ComunicaçÔes através de M-Bus

O ecrã de configuração possui as seguintes secçÔes:

Secção Descrição

Definir ligação Configurar as definiçÔes do sistema de alimentação (por exemplo, configuração do sistema de alimentação e frequĂȘncia nominal).

Set Digital Input Consulte o modo de entrada digital e a constante de impulso.

Set Digital Output Ativar / desativar a saída digital e definir o modo de controlo, o peso do impulso e a duração.

Set Multi TariffDesativar a funcionalidade Multitarifa ou definir o modo de controlo por meio de Comunicação e definir a tarifa ativa se o modo de controlo for definido por Comunicação.

Set Power Alarm Ativar / desativar o alarme de sobrecarga, introduzir o ponto de definição e confirmar alarmes.

Reposição Repor a energia parcial e introduzir acumulaçÔes de medição.

Set Date Time Definir a data e a hora ou enviar um sinal de sincronização de tempo para definir o contador para a hora do computador.

Set Baudrate Definir a taxa baud.Set Address Definir o endereço do contador.

Page 102: iEM3100 series / iEM3200 series / iEM3300 series user manual

ComunicaçÔes através de M-Bus Manual do utilizador da série iEM3000

102 DOCA0005PT-07

Page 103: iEM3100 series / iEM3200 series / iEM3300 series user manual

DOCA0005PT-07 103

Manual do utilizador da série iEM3000 ComunicaçÔes através de BACnet

Capítulo 8 ComunicaçÔes através de BACnet

Aspetos gerais das comunicaçÔes BACnetComunicaçÔes através do protocolo BACnet MS/TP estão disponíveis em iEM3165, iEM3265, iEM3365, iEM3465 e iEM3565.

A informação presente nesta secção destina-se a utilizadores com entendimento avançado do protocolo BACnet, à sua rede de comunicaçÔes e ao seu sistema de alimentação.

Termos-chave

TĂłpicos relacionados‱ Consulte www.bacnet.org para obter mais informaçÔes sobre o protocolo BACnet.

AssistĂȘncia ao protocolo BACnetVĂĄ a www.schneider-electric.com e pesquise pelo modelo do seu contador para aceder Ă  PICS (Declaração de Conformidade de Implementação do Protocolo) do seu contador.

O contador suporta o protocolo BACnet da seguinte forma:

Termo Definição

APDU Unidade de dados do protocolo da aplicação, a parte de dados de uma mensagem BACnet.

Mensagem confirmada Uma mensagem para a qual o dispositivo espera uma resposta.

COV Alteração de valor, define o montante pelo qual um valor tem de mudar para que o contador envie uma notificação de subscrição.

Device

Um dispositivo BACnet é uma unidade concebida para entender e utilizar o protocolo BACnet (por exemplo, um programa de software ou um contador com BACnet ativado). Contém informação sobre o dispositivo e os dados do dispositivo em objetos e propriedades do objeto. O seu contador é um dispositivo BACnet.

MS/TP Master-slave / passagem de sĂ­mbolos por RS-485.

ObjetoRepresenta o dispositivo e os dados do dispositivo. Cada objeto tem um tipo (por exemplo, entrada de binĂĄrio e entrada analĂłgica) e tem um nĂșmero de propriedades.

Valor atual O valor atual de um objeto.

Propriedade O mais pequeno pedaço de informação em comunicaçÔes BACnet, consiste num nome, tipo de dados e valor.

Serviço Mensagens de um dispositivo BACnet para outro.

SubscriçãoCria uma relação entre o servidor e o contador, para que seja enviada uma notificação quando a propriedade do valor presente de um objeto mudar por mais do que o COV threshold (COV_Increment) configurado.

Notificação de subscrição A mensagem que o contador envia para indicar que ocorreu um evento COV.

Mensagem nĂŁo confirmada Uma mensagem para a qual o dispositivo nĂŁo espera uma resposta.

Componente BACnet DescriçãoVersão do protocolo 1Revisão do protocolo 6

Page 104: iEM3100 series / iEM3200 series / iEM3300 series user manual

ComunicaçÔes através de BACnet Manual do utilizador da série iEM3000

104 DOCA0005PT-07

Os seguintes tipos de objetos standard sĂŁo suportados:

TĂłpicos relacionados‱ Consulte “Objeto do dispositivo” na pĂĄgina 105 para obter informaçÔes sobre as

propriedades de proprietĂĄrio no Objeto do dispositivo.

Perfil do dispositivo estandardizado (Anexo L) Controlador Específico da Aplicação BACnet (B-ASC)

Blocos de Construção de Interoperacionalidade BACNet (Anexo K)

DS-RP-B (Data Sharing - Read Property - B)DS-RPM-B (Data Sharing - Read Property Multiple - B)DS-WP-B (Data Sharing - Write Property - B)DS-COV-B (Data Sharing - COV - B)DM-DDB-B (Device Management - Dynamic Device Binding - B)DM-DOB-B (Device Management - Dynamic Object Binding - B)DM-DCC-B (Device Management - Device Communication Control - B)

OpçÔes de camada de ligação de dadosMS/TP master (clåusula 9)Taxas de baud 9600, 19200, 38400, 57600, 76800

Conjunto de caracteres ANSI X3.4

Serviços suportados

subscribeCOVreadPropertyreadPropertyMultiplewritePropertydeviceCommunicationControlwho-HASwho-IsI-AmI-HaveConfirmed COV notificationUnconfirmed COV notification

Segmentação O contador não suporta segmentaçãoVínculo de endereço de dispositivo eståtico

O contador não suporta vínculo de endereço de dispositivo eståtico

OpçÔes de rede None

Componente BACnet Descrição

Tipo de objeto Propriedades opcionais suportadas Propriedades que permitem a escrita suportadas

Propriedades de proprietĂĄrio

Objeto do Dispositivo

Max_MasterMax_Info_FramesDescriçãoLocalizaçãoLocal_DateLocal_TimeActive_COV_SubscriptionsProfile Name

Object_NameMax_MasterMax_Info_FramesDescriçãoLocalizaçãoAPDU_TimeoutNumber_Of_APDU_Retries

ID_800ID_801ID_802

Objeto de Entrada Analógica COV_Increment COV_Increment —

Objeto de Valor Analógico — Present_Value —

Objeto de Entrada Binária — — —

Page 105: iEM3100 series / iEM3200 series / iEM3300 series user manual

DOCA0005PT-07 105

Manual do utilizador da série iEM3000 ComunicaçÔes através de BACnet

Implementação de comunicaçÔes BACnetConfigurar parùmetros de comunicação båsica

Antes de comunicar com o contador através do protocolo BACnet, utilize o painel frontal para configurar as definiçÔes seguintes:

Certifique-se de que o Endereço Mac Ă© Ășnico no circuito fechado de sĂ©rie e que o ID de Dispositivo Ă© Ășnico na sua rede BACnet.

Indicador LED de comunicaçÔes para contadores BACnet O LED indica o estado das comunicaçÔes do contador com a rede.

SubscriçÔes de Alteração de Valor (COV)O contador suporta até 14 subscriçÔes COV. Pode acrescentar subscriçÔes COV a objetos de Entrada Analógica e Entrada Binåria utilizando software compatível com BACnet.

Tópicos relacionados‱ Consulte “Hardware e instalação” na página 17 para saber a localização das

comunicaçÔes LED.‱ Consulte “Configuração do dispositivo” na pĂĄgina 28 para obter informaçÔes sobre

como configurar o contador utilizando o painel frontal.

InformaçÔes de propriedade e objeto de BACnetAs secçÔes seguintes delineiam os objetos suportados e as propriedades disponíveis no contador.

Objeto do dispositivoA tabela seguinte delineia as propriedades do Objeto do dispositivo, quer uma propriedade seja apenas de leitura ou leitura-escrita e se o valor da propriedade for armazenado na memĂłria interna nĂŁo volĂĄtil do contador.

Configuração Valores possíveis

Taxa Baud

960019200384005760076800

Endereço Mac 1 - 127Device ID 0 - 4194303

Estado do LED DescriçãoO LED estå desligado A comunicação não estå ativa.

O LED estĂĄ intermitente

A comunicação estå ativa.

NOTA: O LED pisca mesmo se houver um erro de comunicaçÔes.

Page 106: iEM3100 series / iEM3200 series / iEM3300 series user manual

ComunicaçÔes através de BACnet Manual do utilizador da série iEM3000

106 DOCA0005PT-07

Propriedade do objeto do dispositivo R/W Armazenado Valores

possíveis Descrição

Object_Identifier R — configurável

O nĂșmero de ID do dispositivo Ășnico para o contador, no formato de <dispositivo, #>.

NOTA: Deve utilizar o painel frontal para configurar o nĂșmero de ID do dispositivo.

Object_Name R/W √ configurável

Um nome configurĂĄvel para o contador.O contador Ă© enviado de fĂĄbrica com o nome <nome do modelo>_<nĂșmero de sĂ©rie> (por exemplo, iEM3265_0000000000).

Object_Type R — Device O tipo de objeto para o contadorSystem_Status R — Operational Este valor de propriedade Ă© sempre Operational.Vendor_Name R — Schneider Electric Fabricante do contadorVendor_Identifier R — 10 O identificador do resultado BACnet para Schneider Electric

Model_Name R —iEM3165, iEM3265, iEM3365, iEM3465, iEM3565

"Modelo do dispositivo (por exemplo,iEM3265) e nĂșmero de sĂ©rie no formato <nome do modelo>_<nĂșmero de sĂ©rie> (por exemplo, iEM3265_0000000000)."

Firmware_Revision R — varia Versão de firmware BACnet, armazenada num formato x.x.x (por exemplo, 1.7.2).

Application_Software_Version R — varia Versão de firmware do contador, armazenada num formato x.x.xxx(por exemplo, 1.0.305).

Description R/W √ configurável Descrição opcional do contador, limitada a 64 caracteres.

Location R/W √ configurável Descrição opcional da localização do contador, limitada a 64 caracteres.

Protocol_Version R — varia Versão do protocolo BACnet (por exemplo, versão 1)Protocol_Revision R — varia Revisão do protocolo BACnet (por exemplo, versão 6)

Protocol_Services_Supported R —

0000 0100 0000 1011 0100 0000 0000 0000 0110 0000

Os serviços BACnet suportados pelo contador: "subscribeCOV, readProperty, readPropertyMultiple, writeProperty, deviceCommunicationControl, who-HAS, who-Is"

Protocol_Object_Types_Supported R —

1011 0000 1000 0000 0000 0000 0000 0000

Os tipo de objetos BACnet suportados pelo contador: entrada analĂłgica, valor analĂłgico, entrada binĂĄria, dispositivo

Object_list R — variaLista de objetos no contador:iEM3165 / iEM3365: DE1, AI0-AI48, AV0, BI0-BI6iEM3265 / iEM3465 / iEM3565: DE1, AI0-AI55, AV0, BI0-BI6

Max_APDU_Length_Accepted R — 480 O tamanho máximo do pacote (ou unidade de dados do protocola da aplicação) que o contador pode aceitar, em bytes

Segmentation_Supported R — 0x03 O contador não suporta segmentação.

Local_Date R — configurávelData

NOTA: Deve utilizar o painel frontal para definir a data do contador.

Local_Time R — configurávelHora

NOTA: Deve utilizar o painel frontal para definir a hora do contador.

APDU_Timeout R/W √ 1000 - 30000O tempo (em milissegundos) antes de o contador tentar voltar a enviar uma mensagem confirmada que ainda não obteve resposta.

Number_Of_APDU_Retries R/W √ 1 - 10 O nĂșmero de vezes que o contador tenta reenviar um pedido confirmado que nĂŁo obteve resposta.

Max_Master R/W √ 1 - 127 O endereço master mais elevado que o contador tentarĂĄ descobrir quando o nĂł seguinte Ă© desconhecido.

Max_Info_Frames R/W √ 1 - 14 NĂșmero mĂĄximo de mensagens que o contador pode enviar antes de ter de passar o sĂ­mbolo.

Device_Address_Binding R — — A tabela vinculativa do endereço de dispositivo está sempre em branco visto que o contador não inicia o serviço who-Is.

Page 107: iEM3100 series / iEM3200 series / iEM3300 series user manual

DOCA0005PT-07 107

Manual do utilizador da série iEM3000 ComunicaçÔes através de BACnet

TĂłpicos relacionados‱ Consulte “Configuração do dispositivo” na pĂĄgina 28 para obter informaçÔes sobre

como configurar o contador utilizando o painel frontal.

Objetos de Entrada AnalĂłgicaAs seguintes tabelas listam os objetos de Entrada AnalĂłgica (AI) juntamente com as unidades e com o valor de COV predefinido para cada objeto de EA (se aplicĂĄvel).

NOTA: O Tipo de Valor para todos os objetos AI Ă© Real.

MediçÔes de energia e energia por tarifaAs mediçÔes para a energia e para a energia por tarifa indicadas abaixo são mantidas após falhas de alimentação.

Database_Revision R √ variaUm nĂșmero que incrementa quando a base de dados do objeto no contador muda (por exemplo, quando um objeto Ă© criado ou eliminado ou a ID de um objeto muda).

Active_COV_Subscriptions R — varia Lista de COV subscriptions atualmente ativas no contador.

Profile_Name R — variaIdentificador de dispositivo, utilizado nestes contadores para registar o fabricante do contador, a família do contador e o modelo de contador específico (por exemplo, 10_iEM3000_iEM3265).

ID 800 R — varia Data e hora da Ășltima reposição de energia

ID 801 R — varia Data e hora da Ășltima reposição de acumulação da medição de entrada

ID 802 R — varia Data e hora do Ășltimo alarme (DD/MM/AAAA hh:mm:ss)

Propriedade do objeto do dispositivo R/W Armazenado Valores

possíveis Descrição

ID do objeto Unidades COV

predefinido Nome / descrição do objeto

27 Wh 100 AI27 - Total active energy import28 Wh 100 AI28 - Total active energy export29 Wh 100 AI29 - Total reactive energy import30 Wh 100 AI30 - Total reactive energy export31 Wh 100 AI31 - Partial active energy import32 Wh 100 AI32 - Partial reactive energy import33 Wh 100 AI33 - Active energy import phase 134 Wh 100 AI34 - Active energy import phase 235 Wh 100 AI35 - Active energy import phase 3

36 — 10AI36 - AccumulationAcumulação da medição de entrada

37 — 1

AI37 - Tariff Energy Active RateDetermina a tarifa ativa:0 = A funcionalidade Multitarifa estĂĄ desativada1 = taxa A (tarifa 1) ativa 2 = taxa B (tarifa 2) ativa3 = taxa C (tarifa 3) ativa4 = taxa D (tarifa 4) ativa

38 Wh 100 AI38 - Rate A (Tariff 1) active energy import 39 Wh 100 AI39 - Rate B (Tariff 2) active energy import40 Wh 100 AI40 - Rate C (Tariff 3) active energy import41 Wh 100 AI41 - Rate D (Tariff 4) active energy import

Page 108: iEM3100 series / iEM3200 series / iEM3300 series user manual

ComunicaçÔes através de BACnet Manual do utilizador da série iEM3000

108 DOCA0005PT-07

MediçÔes instantùneas (RMS)

Informação do contadorOs objetos AI seguintes exibem informaçÔes sobre o contador e a sua configuração.

NOTA: Pode aceder à informação de configuração do contador através de comunicaçÔes BACnet. Todavia, deve utilizar o painel frontal para configurar as definiçÔes do contador.

ID do objeto Unidades COV

predefinido Nome / descrição do objeto

7 A 50 AI07 - Current Phase 18 A 50 AI08 - Current Phase 29 A 50 AI09 - Current Phase 310 A 50 AI10 - Current Average11 V 10 AI11 - Voltage L1-L212 V 10 AI12 - Voltage L2-L313 V 10 AI13 - Voltage L3-L114 V 10 AI14 - Voltage Average L-L15 V 10 AI15 - Voltage L1-N16 V 10 AI16 - Voltage L2-N17 V 10 AI17 - Voltage L3-N18 V 10 AI18 - Voltage Average L-N19 kW 10 AI19 - Active Power Phase 120 kW 10 AI20 - Active Power Phase 221 kW 10 AI21 - Active Power Phase 322 kW 10 AI22 - Active Power Total23 kVAR 10 AI23 - Reactive Power Total24 kVA 10 AI24 - Apparent Power Total25 — 0.2 AI25 - Power Factor Total26 Hz 10 AI26 - Frequency

ID do objeto Unidades COV

predefinido Nome / descrição do objeto

44 Segundos 10AI44 - Meter operation timeo tempo em segundos desde a Ășltima vez que o contador foi ligado Ă  alimentação

45 — 1AI45 - Number of phases1, 3

46 — 1AI46 - Number of wires2, 3, 4

47 — 1

AI47 - Power system type0 = 1PH2W L-N1 = 1PH2W L-L2 = 1PH3W L-L com N3 = 3PH3W11 = 3PH4W13 = 1PH4 fio multi L-N

48 Hz 1AI48 - Nominal frequency50, 60

49 — 1

AI49 - Number of VTs0 - 10

NOTA: apenas aplicĂĄvel ao iEM3265 / iEM3465 / iEM3565

Page 109: iEM3100 series / iEM3200 series / iEM3300 series user manual

DOCA0005PT-07 109

Manual do utilizador da série iEM3000 ComunicaçÔes através de BACnet

Informação de definiçÔes de comunicaçÔesOs objetos AI seguintes exibem informaçÔes sobre as definiçÔes de comunicação do contador.

NOTA: Pode aceder à informação de configuração de comunicaçÔes do contador através de comunicaçÔes BACnet. Todavia, deve utilizar o painel frontal para configurar as definiçÔes do contador.

InformaçÔes de definição de saída e entrada digitalOs objetos AI seguintes exibem informaçÔes sobre as definiçÔes de I/O do contador.

NOTA: Pode aceder à informação de configuração de I/O do contador através de comunicaçÔes BACnet. Todavia, deve utilizar o painel frontal para configurar as definiçÔes do contador.

50 V 1AI50 - VT Primary

NOTA: apenas aplicĂĄvel ao iEM3265 / iEM3465 / iEM3565

51 V 1AI51 - VT Secondary

NOTA: apenas aplicĂĄvel ao iEM3265 / iEM3465 / iEM3565

52 — 1

AI52 - Number of CTs1, 2, 3

NOTA: apenas aplicĂĄvel ao iEM3265 / iEM3465 / iEM3565

53 A 1AI53 - CT Primary

NOTA: apenas aplicĂĄvel ao iEM3265 / iEM3465 / iEM3565

54

Para o iEM3265, a unidade Ă© A,Para o iEM3465, a unidade Ă© mV,Para o iEM3565, a unidade Ă© uV/kA/Hz

1AI54 - CT Secondary

NOTA: apenas aplicĂĄvel ao iEM3265 / iEM3465 / iEM3565

55 — 1

AI55 - VT connection type0 = Ligação direta, sem TT1 = 3PH3W (2TT)2 = 3PH4W (3TT)

ID do objeto Unidades COV

predefinido Nome / descrição do objeto

00 — 1 AI00 - BACnet MAC Address01 — 1 AI01 - BACnet Baud Rate

ID do objeto Unidades COV

predefinido Nome / descrição do objeto

Page 110: iEM3100 series / iEM3200 series / iEM3300 series user manual

ComunicaçÔes através de BACnet Manual do utilizador da série iEM3000

110 DOCA0005PT-07

TĂłpicos relacionados‱ Consulte “Configuração do dispositivo” na pĂĄgina 28 para obter informaçÔes sobre

como configurar o contador utilizando o painel frontal.‱ Consulte “Objeto de Entrada BinĂĄria” na pĂĄgina 111 para informaçÔes sobre a

leitura dos estados de entrada, saĂ­da e alarme.

Objeto de Valor AnalĂłgicoHĂĄ um objeto de Valor AnalĂłgico (AV) disponĂ­vel no contador chamado AV00 - Command. Os comandos disponĂ­veis estĂŁo listados na tabela seguinte. Introduza o nĂșmero na coluna Present_Value na propriedade Present_Value do objeto AV para escrever o comando associado ao contador.

ID do objeto Unidades COV

predefinido Nome / descrição do objeto

02 ms 1

AI02 - Pulse DurationA duração do impulso de energia (ou largura de impulso), em milissegundos, da saída digital.

NOTA: Esta informação aplica-se apenas se o modo de saída digital for definido para impulsos de energia.

03 — 1

AI03 - Pulse WeightA definição de unidade / impulsos da saída digital quando é configurada para medição de entrada.

NOTA: Esta informação aplica-se apenas se o modo de entrada digital for definido para Contagem de entrada.

04 — 1

AI04 - Pulse ConstantA definição de kWh / impulsos da saída digital.

NOTA: Esta informação aplica-se apenas se o modo de saída digital for definido para impulsos de energia.

05 — 1

AI05 - Digital Input Mode0 = Normal (estado de entrada)2 = Controlo de Multitarifa3 = Medição de entrada5 = Todas as reposiçÔes de registos de energia parcial

06 — 1

AI06 - Digital Output Mode2 = Alarme 3 = Energia 0xFFFF (65535 déc) = Desativado

42 kW 10AI42 - Pickup SetpointO ponto de definição de arranque do alarme de potĂȘncia ativa em kW

43 kW 10 AI43 - Last Alarm Value

Comando Entrada Present_Value Nome / descrição do objeto

Reconhecer Alarme de Sobrecarga 20001.00

Reconhecer um alarme de sobrecarga. O indicador de alarme desaparece do visor do painel frontal depois de reconhecer o alarme; todavia, isso nĂŁo trata o estado que causou ou alarme.

Reposição do Contador de Energia Parcial 2020.00

Repor a acumulação de energia parcial para 0. Energia Ativa / Reativa Parcial, Energia por Tarifa e Energia de Fase são repostos.

Repor Contador de Medição de Entrada 2023.00 RepÔe a acumulação da medição de entrada

para 0.

Page 111: iEM3100 series / iEM3200 series / iEM3300 series user manual

DOCA0005PT-07 111

Manual do utilizador da série iEM3000 ComunicaçÔes através de BACnet

Objeto de Entrada BinĂĄriaA tabela seguinte lista os objetos de Entrada BinĂĄria (BI) disponĂ­veis no contador.

NOTA: O Tipo de Valor para todos os objetos BI Ă© Booleano.

ID do objeto Nome / descrição do objeto

0

BI00 - Digital Output EnableIndica se a saĂ­da digital funciona ou nĂŁo como uma saĂ­da de impulso de energia:0 = SaĂ­da digital desativada1 = SaĂ­da digital associada com saĂ­da de impulsos de energia

1

BI01 - Digital Input Association EnableIndica se a entrada digital estå ou não associada com medição de entrada:0 = A entrada digital não estå associada com medição de entrada.1 = A entrada digital estå associada com medição de entrada.

2

BI02 - Digital Input Status0 = relé aberto1 = relé fechado

NOTA: Esta informação aplica-se apenas se a entrada digital for definida para Estado de Entrada.

3

BI03 - Alarm EnableIndica se o alarme de sobrecarga estĂĄ ativado ou desativado:0 = desativado1 = ativado

4

BI04 - Digital Output Association EnableIndica se a saĂ­da digital estĂĄ configurada para alarme:0 = saĂ­da digital desativada1 = para Alarme (saĂ­da digital associada com o alarme de sobrecarga)

5BI05 - Alarm Status0 = O alarme estĂĄ inativo1 = O alarme estĂĄ ativo

6BI06 - Unacknowledged status0 = alarme histĂłrico Ă© reconhecido1 = alarme histĂłrico nĂŁo Ă© reconhecido

Page 112: iEM3100 series / iEM3200 series / iEM3300 series user manual

ComunicaçÔes através de BACnet Manual do utilizador da série iEM3000

112 DOCA0005PT-07

Page 113: iEM3100 series / iEM3200 series / iEM3300 series user manual

DOCA0005PT-07 113

Manual do utilizador da série iEM3000 EspecificaçÔes

CapĂ­tulo 9 EspecificaçÔesCaracterĂ­sticas elĂ©tricasEntradas do sistema de alimentação: Contadores iEM31‱‱

Entradas do sistema de alimentação: Contadores iEM33‱‱

CaracterĂ­stica Valor

Voltagem medidaY: 100 - 277 V L-N, 173 - 480 V L-L ±20%Delta: 173 - 480 V L-L ±20%

Corrente mĂĄxima 63 ACorrente medida 0,5 A a 63 Asobrecarga 332 V L-N ou 575 V L-LImpedĂąncia de voltagem 3 MΩImpedĂąncia de corrente < 0,3 MΩFrequĂȘncia 50 / 60 Hz ±10%Categoria de medição IIIEspecificação mĂ­nima de temperatura dos condutores 90 °C (194 °F)

Carga < 10 VA a 63 A

Fio 16 mm2 / 6 AWGComprimento do descarnamento do fio 11 mm / 0,43 inBinĂĄrio de aperto 1,8 Nm / 15,9 lb pol

CaracterĂ­stica Valor

Voltagem medidaY: 100 - 277 V L-N, 173 - 480 V L-L ±20%Delta: 173 - 480 V L-L ±20%

Corrente mĂĄxima 125 ACorrente medida 1 A a 125 Asobrecarga 332 V L-N ou 575 V L-LImpedĂąncia de voltagem 6 MΩImpedĂąncia de corrente < 0,2 MΩFrequĂȘncia 50 / 60 Hz ±10%Categoria de medição IIIEspecificação mĂ­nima de temperatura dos condutores 105 °C (221 °F)

Carga < 10 VA a 125 A

Fio 50 mm2 / 1 AWGComprimento do descarnamento do fio 13 mm / 0,5 inBinĂĄrio de aperto 3,5 Nm / 30.9 lb pol

Page 114: iEM3100 series / iEM3200 series / iEM3300 series user manual

EspecificaçÔes Manual do utilizador da série iEM3000

114 DOCA0005PT-07

Entradas do sistema de alimentação: Contadores iEM32‱‱

Entradas do sistema de alimentação: contadores iEM34‱‱ and iEM35‱‱

CaracterĂ­stica Valor

Entradas de voltagem

Voltagem medidaY: 100 - 277 V L-N, 173 - 480 V L-L ±20%Delta: 173 - 480 V L-L ±20%

sobrecarga 332 V L-N ou 575 V L-LImpedĂąncia 3 MΩFrequĂȘncia 50 / 60 Hz ±10%Categoria de medição IIIEspecificação mĂ­nima de temperatura dos condutores 90 °C (194 °F)

Consumo mĂĄximo do dispositivo < 10 VA

Fio 2,5 mm2 / 14 AWGComprimento do descarnamento do fio 8 mm / 0,31 inBinĂĄrio de aperto 0,5 Nm / 4,4 lb pol

Entradas de corrente

Corrente nominal 1 A ou 5 ACorrente medida 20 mA a 6 AResistĂȘncia 10 A contĂ­nuos, 20 A a 10 seg / hrEspecificação mĂ­nima de temperatura dos condutores 90 °C (194 °F)

ImpedĂąncia < 1 MΩFrequĂȘncia 50 / 60 Hz ±10%Carga < 0,036 VA a 6 A

Fio 6 mm2 / 10 AWGComprimento do descarnamento do fio 8 mm / 0,31 inBinĂĄrio de aperto 0,8 Nm / 7,0 lb pol

CaracterĂ­stica Valor

Entradas de voltagem

Voltagem medidaY: 100 - 277 V L-N, 173 - 480 V L-L ±20%Delta: 173 - 480 V L-L ±20%

sobrecarga 332 V L-N ou 575 V L-LImpedĂąncia 3 MΩFrequĂȘncia 50 / 60 Hz ±10%Categoria de medição IIIEspecificação mĂ­nima de temperatura dos condutores 90 °C (194 °F)

Consumo mĂĄximo do dispositivo < 10 VA

Fio 2,5 mm2 / 14 AWGComprimento do descarnamento do fio 8 mm / 0,31 inBinĂĄrio de aperto 0,5 Nm / 4,4 lb pol

Entradas de corrente

LVCT de nĂșcleo dividido 0,333 ou 1 V nominal

Bobina de Rogowski Série U018 de bobinas de Rogowski (até 5.000 A)

Especificação mínima de temperatura dos condutores 90 °C (194 °F)

FrequĂȘncia 50 / 60 Hz ±10%

Fio 6 mm2 / 10 AWGComprimento do descarnamento do fio 8 mm / 0,31 inBinĂĄrio de aperto 0,8 Nm / 7,0 lb pol

Page 115: iEM3100 series / iEM3200 series / iEM3300 series user manual

DOCA0005PT-07 115

Manual do utilizador da série iEM3000 EspecificaçÔes

Entradas e saĂ­dasCaracterĂ­stica Valor Contadores

SaĂ­da digital programĂĄvel

NĂșmero 1

iEM3135 / iEM3155 / iEM3165 / iEM3235/ iEM3255 / iEM3265 / iEM3335 / iEM3355 / iEM3365 / iEM3455 / iEM3465 / iEM3555 / iEM3565

Tipo FormulĂĄrio AVoltagem de carga 5 – 40 V CCCorrente de carga mĂĄxima 50 mAResistĂȘncia de saĂ­da 0.1 – 50 ΩIsolamento 3,75 kV rms

Fio 1,5 mm2 / 16 AWGComprimento do descarnamento do fio 6 mm / 0,23 in

BinĂĄrio de aperto 0,5 Nm / 4,4 lb pol

SaĂ­da de impulsos

NĂșmero 1

iEM3110 / iEM3210 / iEM3310

Tipo Form.S0 (compatĂ­vel com IEC 62053-31)

Impulsos / kWh ConfigurávelVoltagem 5 – 30 V CCCorrente 1 – 15 mA

Largura de impulsoConfigurĂĄvelA largura mĂ­nima Ă© de 50 ms

Isolamento 3,75 kV rms

Fio 2,5 mm2 / 14 AWGComprimento do descarnamento do fio 7 mm / 0,28 in

BinĂĄrio de aperto 0,5 Nm / 4,4 lb pol

Entrada digital programĂĄvel

NĂșmero

2 iEM3115 / iEM3215

1

iEM3135 / iEM3155 / iEM3165 / iEM3175 / iEM3235 / iEM3255 / iEM3265 / iEM3275 / iEM3335 / iEM3355 / iEM3365 / iEM3375/ iEM3455 / iEM3465 / iEM3555 / iEM3565

Tipo Tipo 1 (IEC 61131-2)

iEM3115 / iEM3135 / iEM3155 / iEM3165 / iEM3175 / iEM3215 / iEM3235 / iEM3255 / iEM3265 / iEM3275 / iEM3335 / iEM3355 / iEM3365 / iEM3375/ iEM3455 / iEM3465 / iEM3555 / iEM3565

Entrada mĂĄximaVoltagem 40 V CCCorrente 4 mA

Voltagem DESLIGADA 0 - 5 V CCVoltagem LIGADA 11 - 40 V CCVoltagem nominal 24 V CCIsolamento 3,75 kV rms

Fio 1,5 mm2 / 16 AWGComprimento do descarnamento do fio 6 mm / 0,23 in

BinĂĄrio de aperto 0,5 Nm / 4,4 lb pol

Page 116: iEM3100 series / iEM3200 series / iEM3300 series user manual

EspecificaçÔes Manual do utilizador da série iEM3000

116 DOCA0005PT-07

CaracterĂ­sticas mecĂąnicas

CaracterĂ­sticas ambientais

CaracterĂ­stica Valor Contadores

Grau de proteção IP

Painel frontal IP40 iEM31‱‱ / iEM32‱‱ / iEM33‱‱ / iEM34‱‱ / iEM35‱‱Corpo do contador IP20 iEM31‱‱ / iEM32‱‱ / iEM34‱‱ / iEM35‱‱Corpo do contador, exceto a superfície de ligação inferior IP20 iEM33‱‱

Classificação de impacto IK08 iEM31‱‱ / iEM32‱‱ / iEM33‱‱ / iEM34‱‱ / iEM35‱‱

Amplitude da indicação da energia ativa

Em kWh ou MWh atĂ© 99999999 MWh iEM32‱‱ / iEM34‱‱ / iEM35‱‱Em kWh: 8 + 1 dĂ­gitos atĂ© 99999999,9 iEM31‱‱ / iEM33‱‱

LED do impulso de energia (amarelo)1

500 intermitĂȘncias / kWh iEM31‱‱5000 intermitĂȘncias / kWh sem consideraçÔes sobre as taxas do transformador iEM32‱‱

200 intermitĂȘncias / kWh iEM33‱‱24000/x intermitĂȘncias / kWh iEM34‱‱5 intermitĂȘncias / kWh iEM35‱‱

1Os impulsos / KWh do LED pulsante nĂŁo podem ser alterados.

CaracterĂ­stica Valor Contadores

Temperatura de funcionamento-25 a 55 °C (-13 a 131 °F) (K55) iEM31‱‱ / iEM32‱‱ / iEM33‱‱ -25 a 70 °C (-13 a 158 °F) (K70) iEM34‱‱ / iEM35‱‱

Temperatura de armazenamento -40 a 85 °C (-40 a 185 °F)

iEM31‱‱ / iEM32‱‱ / iEM33‱‱ / iEM34‱‱ / iEM35‱‱

Grau de poluição 2

Humidade relativa5% – 95% sem condensaçãoPonto máximo de condensação 36 °C (97 °F)

LocalizaçãoApenas para uso internoNĂŁo adequado para locais hĂșmidos

Altitude < 3.000 m. (9.842 pés) acima do nível do mar

Page 117: iEM3100 series / iEM3200 series / iEM3300 series user manual

DOCA0005PT-07 117

Manual do utilizador da série iEM3000 EspecificaçÔes

Precisão da medição

MID

Relativamente à conformidade com MID, as definiçÔes de Ligação > Tipo devem ser definidas como 3PH4W.

O contador estå em conformidade com a diretiva Europeia de Instrumentos de Medida (MID) 2004/22/CE quando instalado num quadro adequado de acordo com as instruçÔes no DOCA0038EN, disponível no nosso website. O documento de conformidade CE também estå disponível; procure por ECDiEM3000.

CaracterĂ­stica Valor Contadores

63 AEnergia ativa

Classe 1 em conformidade com IEC 62053-21 e IEC 61557-12 (PMD DD): Imáx=63 A, Ib=10 A,e Ist=0.04 A iEM31‱‱

Classe B em conformidade com EN 50470-3: Imáx=63 A, lref=10 A, Imin=0.5 A, e Ist=0.04 A iEM31‱‱

Energia reativaClasse 2 em conformidade com IEC 62053-23 e IEC 61557-12 (PMD DD): ImĂĄx=63 A, Ib=10 A,e Ist=0.05 A

iEM3135 / iEM3155 / iEM3165 / iEM3175

125 AEnergia ativa

Classe 1 em conformidade com IEC 62053-21 e IEC 61557-12 (PMD DD): Imáx=125 A, Ib=20 A,e Ist=0.08 A iEM33‱‱

Classe B em conformidade com EN 50470-3: Imáx=125 A, lref=20 A, Imin=1 A, e Ist=0.08 A iEM33‱‱

Energia reativaClasse 2 em conformidade com IEC 62053-23 e IEC 61557-12 (PMD DD): ImĂĄx=125 A, Ib=20 A,e Ist=0.1 A

iEM3335 / iEM3355 / iEM3365 / iEM3375

Para entrada de corrente x/1A

Energia ativa

Classe 1 em conformidade com IEC 62053-21 e IEC 61557-12 (PMD SD): ImĂĄx=1.2 A, ln=1 A, e Ist=0.002 A iEM3200 / iEM3210 / iEM3215

Classe 1 em conformidade com IEC 62053-21 e IEC 61557-12 (PMD Sx): ImĂĄx=1.2 A, ln=1 A, e Ist=0.002 A

iEM3235 / iEM3250 / iEM3255 / iEM3265 / iEM3275

Classe B em conformidade com EN 50470-3: Imáx=1.2 A, ln=1 A, Imin=0.01 A, e Ist=0.002 A iEM32‱‱

Energia reativaClasse 2 em conformidade com IEC 62053-23 e IEC 61557-12 (PMD Sx): ImĂĄx=1.2 A, ln=1 A, e Ist=0.003 A

iEM3235 / iEM3255 / iEM3265 / iEM3275

Para entrada de corrente x/5A

Energia ativa

Classe 0,5S em conformidade com IEC 62053-22 e IEC 61557-12 (PMD SD): Imáx=6 A, ln=5 A, e Ist=0.005 A iEM32‱‱

Classe 0,5S em conformidade com IEC 62053-22 e IEC 61557-12 (PMD Sx): ImĂĄx=6 A, ln=5 A, e Ist=0.005 A

iEM3235 / iEM3250 / iEM3255 / iEM3265 / iEM3275

Classe C em conformidade com EN 50470-3: Imáx=6 A, ln=5 A, Imin=0.05 A, e Ist=0.005 A iEM32‱‱

Energia reativaClasse 2 em conformidade com IEC 62053-23 e IEC 61557-12 (PMD Sx): ImĂĄx=6 A, ln=5 A, e Ist=0.015 A

iEM3235 / iEM3255 / iEM3265 / iEM3275

Tipo de medição Valor ContadoresIEC 62053-22

Classe 0.5S iEM34‱‱ / iEM35‱‱ANSI C12.20NMI NMI 14/2/88

-25 a 55 grausiEM3255

NMI 14/2/89-25 a 60 graus

iEM3350

Característica Valor ContadoresClasse ambiental eletromagnética E2 iEM3110 / iEM3115 / iEM3135 / iEM3155 / iEM3165 / iEM3175 / iEM3210 / iEM3215 /

iEM3235 / iEM3255 / iEM3265 / iEM3275 / iEM3310 / iEM3335 / iEM3355 / iEM3365 / iEM3375Classe ambiental mecĂąnica M1

Page 118: iEM3100 series / iEM3200 series / iEM3300 series user manual

EspecificaçÔes Manual do utilizador da série iEM3000

118 DOCA0005PT-07

RelĂłgio interno

ComunicaçÔes Modbus

TĂłpicos relacionados‱ Consulte “ComunicaçÔes via Modbus” na pĂĄgina 47 para obter informaçÔes sobre

Modbus.

ComunicaçÔes LonWorks

TĂłpicos relacionados‱ Consulte “ComunicaçÔes atravĂ©s de LonWorks” na pĂĄgina 63 para obter

informaçÔes sobre LonWorks.

CaracterĂ­stica Valor Contadores

TipoCom base em cristal de quartzoReserva por supercondensador iEM3115 / iEM3135 / iEM3155 / iEM3165 / iEM3175 / iEM3215 / iEM3235 /

iEM3255 / iEM3265 / iEM3275 / iEM3335 / iEM3355 / iEM3365 / iEM3375/ iEM3455 / iEM3465 / iEM3555 / iEM3565

Margem de erro da hora < 2,5 s / dia (30 ppm) a 25 °C (77 °F)

Tempo de reserva > 3 dias a 25 °C (77 °F)

CaracterĂ­stica Valor ContadoresNĂșmero de portas 1

iEM3150 / iEM3155 / iEM3250 / iEM3255 / iEM3350 / iEM3355 / iEM3455 / iEM3555

Etiquetas 0V, D0/-, D1/+ (proteção)

Parity Par, Ímpar, NenhumaTaxa Baud 9600, 19200, 38400Isolamento 4,0 kV rms

Fio 2,5mm2 / 14 AWG par entrançado blindado

Comprimento do descarnamento do fio 7 mm / 0,28 in

BinĂĄrio de aperto 0,5 Nm / 4,4 lb pol

CaracterĂ­stica Valor ContadoresNĂșmero de portas 1

iEM3175 / iEM3275 / iEM3375

Isolamento 3,75 kV rms

Fio 2,5 mm2 / 14 AWGComprimento do descarnamento do fio 7 mm / 0,28 in

BinĂĄrio de aperto 0,5 Nm / 4,4 lb pol

Page 119: iEM3100 series / iEM3200 series / iEM3300 series user manual

DOCA0005PT-07 119

Manual do utilizador da série iEM3000 EspecificaçÔes

ComunicaçÔes M-Bus

TĂłpicos relacionados‱ Consulte “ComunicaçÔes atravĂ©s de M-Bus” na pĂĄgina 75 para obter informaçÔes

sobre M-Bus.

ComunicaçÔes BACnet

TĂłpicos relacionados‱ Consulte “ComunicaçÔes atravĂ©s de BACnet” na pĂĄgina 103 para obter

informaçÔes sobre BACnet.

CaracterĂ­stica Valor ContadoresNĂșmero de portas 1

iEM3135 / iEM3235 / iEM3335

Parity Par, Ímpar, NenhumaTaxa Baud 300, 600, 1200, 2400, 4800, 9600Isolamento 3,75 kV rms

Fio 2,5mm2 / 14 AWGComprimento do descarnamento do fio 7 mm / 0,28 in

BinĂĄrio de aperto 0,5 Nm / 4,4 lb pol

CaracterĂ­stica Valor ContadoresNĂșmero de portas 1

iEM3165 / iEM3265 / iEM3365 /iEM3465 / iEM3565

Etiquetas 0V, D0/-, D1/+ (proteção)

Taxa Baud 9600, 19200, 38400, 57600, 76800Isolamento 4,0 kV rms

Fio 2,5mm2 / 14 AWG par entrançado blindadoComprimento do descarnamento do fio 7 mm / 0,28 in

BinĂĄrio de aperto 0,5 Nm / 4,4 lb pol

Page 120: iEM3100 series / iEM3200 series / iEM3300 series user manual

EspecificaçÔes Manual do utilizador da série iEM3000

120 DOCA0005PT-07

Page 121: iEM3100 series / iEM3200 series / iEM3300 series user manual

DOCA0005PT-07 121

Manual do utilizador da série iEM3000 Resolução de Problemas

CapĂ­tulo 10 Resolução de ProblemasO contador nĂŁo contĂ©m quaisquer peças cuja reparação possa ser efetuada pelo utilizador. Se o contador necessitar de assistĂȘncia, contacte o seu Schneider Electric representante de vendas local.

NĂŁo abra o contador. Abrir o contador invalida a garantia.

EcrĂŁ de diagnĂłsticoO EcrĂŁ de diagnĂłstico exibe uma lista dos cĂłdigos correntes de diagnĂłstico.

NOTA: O EcrĂŁ de diagnĂłstico sĂł surge se ocorrer um evento especĂ­fico.

1. Pressione o botão para baixo para navegar através dos ecrãs do visor principal até chegar ao ecrã de diagnóstico.

2. Pressione o botão para navegar através de quaisquer eventos registados.

TĂłpicos relacionados‱ Consulte “Visualização de dados” na pĂĄgina 21 para obter mais informaçÔes sobre

como navegar no ecrĂŁ de DiagnĂłstico.

NOTIFICAÇÃORISCO DE DANOS NO CONTADOR DE ENERGIA‱ Não abra a caixa do contador de energia.

‱ Não tente reparar qualquer componente do contador de energia.

A não observùncia destas instruçÔes pode resultar em danos ao equipamento.

A CĂłdigo de diagnĂłsticoB Eventos existentesDiagnosis

201

1/2T1 23-Apr-2012

Page 122: iEM3100 series / iEM3200 series / iEM3300 series user manual

Resolução de Problemas Manual do utilizador da série iEM3000

122 DOCA0005PT-07

Códigos de diagnósticoSe o código de diagnóstico persistir após seguir as instruçÔes abaixo, contacte Technical Support.

1 Nem todos os cĂłdigos de diagnĂłstico se aplicam a todos os dispositivos.

Código de diagnóstico1 Descrição Possível solução

– O visor LCD nĂŁo estĂĄ visĂ­vel. Verifique e ajuste o contraste do LCD.– Os botĂ”es de pressĂŁo nĂŁo respondem. Reinicie o contador de energia, desligando e voltando a ligar.

101A contagem para devido a um erro EEPROM.Pressione OK para visualizar o consumo de energia total.

Introduza o modo de configuração e selecione Reset Config.

102O contador para devido à falta de uma tabela de calibração.Pressione OK para visualizar o consumo de energia total.

Introduza o modo de configuração e selecione Reset Config.

201A contagem continua.Falta de correspondĂȘncia entre definiçÔes de frequĂȘncia e mediçÔes de frequĂȘncia.

Corrija as definiçÔes de frequĂȘncia de acordo com a frequĂȘncia nominal do sistema de alimentação.

202A contagem continua.Falta de correspondĂȘncia entre definiçÔes de ligação e entradas de ligação.

Corrija as definiçÔes de ligação de acordo com as entradas de ligação.

203A contagem continua.SequĂȘncia de fases invertida.

Verifique as ligaçÔes de fios e corrija as definiçÔes de ligação se for necessårio.

204A contagem continua.A energia ativa total é negativa devido a ligaçÔes de tensão e corrente incorretas.

Verifique as ligaçÔes de fios e corrija as definiçÔes de ligação se for necessårio.

205A contagem continua.A data e a hora foram reiniciadas devido a perda de energia.

Defina a data e a hora.

206A contagem continua.Falta de impulso devido Ă  sobrecarga da saĂ­da de impulsos de energia.

Verifique as definiçÔes de saída do impulso de energia e corrija se for necessårio.

207A contagem continua.Funcionamento anĂłmalo do relĂłgio interno.

Reinicie o contador de energia desligando e voltando a ligar e, em seguida, reinicie a data e a hora.

Page 123: iEM3100 series / iEM3200 series / iEM3300 series user manual

DOCA0005PT-07 123

Manual do utilizador da sĂ©rie iEM3000 PotĂȘncia, energia e fator de potĂȘncia

CapĂ­tulo 11 PotĂȘncia, energia e fator de potĂȘnciaNOTA: A descrição nesta secção assume que vocĂȘ Ă© um consumidor de energiaelĂ©trica e nĂŁo um fornecedor.

PotĂȘncia (PQS)Um sistema elĂ©trico tĂ­pico de corrente alterna (CA) tem componentes resistivos e reativos (indutivos ou capacitivos). As cargas resistivas consomem potĂȘncia real (P) e as cargas reativas consomem potĂȘncia reativa (Q).

A potĂȘncia aparente Ă© a soma vetorial da potĂȘncia real (P) e da potĂȘncia reativa (Q):

A potĂȘncia real (P) Ă© medida em watts (W ou kW), a potĂȘncia reativa Ă© medida em vars (VAR ou kVAR) e a potĂȘncia aparente Ă© medida em volts-amperes (VA ou kVA)

A potĂȘncia e o sistema coordenado PQO contador de potĂȘncia usa os valores de potĂȘncia real (P) e potĂȘncia reativa (Q) num sistema coordenado PQ para calcular a potĂȘncia aparente.

Fluxo de potĂȘnciaFluxo de potĂȘncia positivo P(+) e Q(+) significa que a potĂȘncia estĂĄ a fluir no sentido da fonte de potĂȘncia para a carga. Fluxo de potĂȘncia negativo P(-) e Q(-) significa que a potĂȘncia estĂĄ a fluir no sentido da carga para a fonte de potĂȘncia.

S P2 + Q2=

+Q(+kVAR)

-P(-kW)

-Q(-kVAR)

+P(+kW)

P (+)

S

P (-)

S

P (+)

S

P (-)

SQ (-)Q (-)

)+(Q)+(Q

Quadrant 3 Quadrant 4

Quadrant 1Quadrant 2

Page 124: iEM3100 series / iEM3200 series / iEM3300 series user manual

PotĂȘncia, energia e fator de potĂȘncia Manual do utilizador da sĂ©rie iEM3000

124 DOCA0005PT-07

Energia fornecida (importada) / energia recebida (exportada)O contador interpreta se se trata de energia fornecida (importada) ou recebida (exportada) de acordo com a direção do fluxo de potĂȘncia real.

Energia fornecida (importada) significa um fluxo positivo de energia real (+P) e energia recebida (exportada) significa um fluxo negativo de energia real (-P).

Fator de potĂȘncia (FP)O fator de potĂȘncia (FP) Ă© a razĂŁo entre a potĂȘncia real (P) e a potĂȘncia aparente (S), e Ă© um nĂșmero entre 0 e 1.

Uma carga ideal, puramente resistiva, nĂŁo tem componentes reativos, portanto o seu fator de potĂȘncia (FP) Ă© um (FP=1, ou fator de potĂȘncia unitĂĄrio). Uma carga puramente indutiva ou capacitiva nĂŁo tem componentes resistivos, portanto o fator de potĂȘncia Ă© zero (FP = 0).

FP real e desfasamento de FPO contador disponibiliza fator de potĂȘncia real e desfasamento de fator de potĂȘncia:‱ O fator de potĂȘncia real inclui o conteĂșdo harmĂłnico.‱ O desfasamento de fator de potĂȘncia apenas considera a frequĂȘncia fundamental.

Convenção avanço / atraso de FPO contador correlaciona fator de avanço de potĂȘncia (FP lead) ou fator de atraso de potĂȘncia (FP lag) com a situação de a forma de onda da corrente estar em avanço ou em atraso em relação Ă  forma de onda da tensĂŁo.

Desvio de fase da corrente em relação à tensão.Para cargas puramente resistivas a forma de onda da corrente estå em fase com a forma de onda da tensão. Para as cargas capacitivas, a corrente estå avançada em relação à tensão. Para as cargas indutivas a corrente estå atrasada em relação à tensão.

Quadrante Fluxo de potĂȘncia real (P) Energia fornecida (importada) ou recebida (exportada)

Quadrante 1 Positivo (+) Energia fornecida (importada)Quadrante 2 Negativo (-) Energia recebida (exportada)Quadrante 3 Negativo (-) Energia recebida (exportada)Quadrante 4 Positivo (+) Energia fornecida (importada)

PF PS---=

Page 125: iEM3100 series / iEM3200 series / iEM3300 series user manual

DOCA0005PT-07 125

Manual do utilizador da sĂ©rie iEM3000 PotĂȘncia, energia e fator de potĂȘncia

Avanço / atraso da corrente e tipo de cargas

PotĂȘncia e avanço / atraso do FP

Sumarização do avanço / atraso do FP

Corrente e tensão em fase (resistiva) Corrente com avanço (capacitiva) Corrente com atraso (indutiva)

270°90°

V

I Va

Vb

Vc

Ia

Ib

Ic

270°90°

Va

Vb

Vc

IaIb

Ic

V

I

90° 270°

Va

Vb

Vc

Ia

Ib

Ic

V

I

Quadrante Desvio de fase da corrente Tipo de carga Avanço / atraso do FP

Quadrante 1 Corrente atrasada em relação à tensão. Indutiva Atraso do FPQuadrante 2 Corrente avançada em relação à tensão. Capacitiva Avanço do FPQuadrante 3 Corrente atrasada em relação à tensão. Indutiva Atraso do FPQuadrante 4 Corrente avançada em relação à tensão. Capacitiva Avanço do FP

+Q(+kVAR)

-P(-kW)

-Q(-kVAR)

+P(+kW)

P (+)

S

P (-)

S

P (+)

S

P (-)

SQ (-)Q (-)

)+(Q)+(Q

Quadrant 3 Quadrant 4

PF lead

Quadrant 1Quadrant 2

PF lag

PF lag

PF lead

Page 126: iEM3100 series / iEM3200 series / iEM3300 series user manual

PotĂȘncia, energia e fator de potĂȘncia Manual do utilizador da sĂ©rie iEM3000

126 DOCA0005PT-07

Convenção de sinais do FPO contador exibe fatores de potĂȘncia positivos ou negativos de acordo com as normas IEC.

Sinal da FP nas IECO contador correlaciona o sinal do fator de potĂȘncia (sinal do FP) com a direção de fluxo da potĂȘncia real (P).‱ Para potĂȘncia real positiva (+P), o sinal do FP Ă© positivo (+)‱ Para potĂȘncia real negativa (-P), o sinal do FP Ă© negativo (-)

Formato de registo do fator de potĂȘnciaCada valor de fator de potĂȘncia (valor de FP) ocupa um registo de vĂ­rgula flutuante para o fator de potĂȘncia (registo de FP). O contador realiza um algoritmo simples sobre o valor de FP e regista-o no registo de FP. O contador e o software interpretam o registo do FP para todos os campos de entrada de dados de acordo com o seguinte diagrama:

+Q(+kVAR)

-P(-kW)

-Q(-kVAR)

+P(+kW)

P (+)

S

P (-)

S

P (+)

S

P (-)

SQ (-)Q (-)

)+(Q)+(Q

Quadrant 3 Quadrant 4

PF sign +

Quadrant 1Quadrant 2

PF sign +

PF sign -

PF sign -

Page 127: iEM3100 series / iEM3200 series / iEM3300 series user manual

DOCA0005PT-07 127

Manual do utilizador da sĂ©rie iEM3000 PotĂȘncia, energia e fator de potĂȘncia

O valor de FP Ă© calculado a partir do registo de FP usando as seguintes fĂłrmulas:

Quadrante Gama de FP Gama do registo de FP Formula de FPQuadrante 1 0 a +1 0 a +1 Valor FP = valor de registo FPQuadrante 2 -1 a 0 -1 a 0 Valor FP = valor de registo FPQuadrante 3 0 a -1 -2 a -1 Valor FP = (-2) - (valor de registo FP)Quadrante 4 +1 a 0 +1 a +2 Valor FP = (+2) - (valor de registo FP)

0 -1 0 +1 0

-2 -1 0 +1 +2

0

-1

0

+1

5.0+5.0-

+0.5-0.5

-2 +2

-1

0 0

+1

-0.5 +0.5

+1.5-1.5

Quadrant 2-1 PF 0

Quadrant 3-1 PF 0

Quadrant 10 PF +1

PF value

Quadrant 3

0 to -1

Quadrant 40 PF +1

PF register

-1 to 0 0 to +1 +1 to 0

Quadrant 2 Quadrant 1 Quadrant 4

-2 to -1 -1 to 0 0 to +1 +1 to +2

Quadrant 2-1 PF register 0 0 PF register +1

Quadrant 3-2 PF register -1

Quadrant 4+1 PF register +2

Quadrant 1

Page 128: iEM3100 series / iEM3200 series / iEM3300 series user manual

PotĂȘncia, energia e fator de potĂȘncia Manual do utilizador da sĂ©rie iEM3000

128 DOCA0005PT-07

TĂłpicos relacionados‱ Consulte a secção do protocolo aplicĂĄvel para mais informaçÔes sobre os registos

desse protocolo.

Page 129: iEM3100 series / iEM3200 series / iEM3300 series user manual
Page 130: iEM3100 series / iEM3200 series / iEM3300 series user manual

Schneider Electric35, rue Joseph MonierCS 30323F - 92506 Rueil Malmaison Cedexwww.schneider-electric.com

© 2016 Schneider Electric. Todos os direitos reservados.

DOCA0005PT-07 03/2016

Modbus e Schneider Electric são marcas comerciais ou marcas comerciais registadas da Schneider Electric em França, EUA e noutros países. As outras marcas comerciais utilizadas são detidas pelos respetivos proprietårios.