IDIOMATIC EXPRESSIONS & PROVERBS. What is an idiom or idiomatic expression? An idiom or idiomatic...

23
IDIOMATIC EXPRESSIONS & PROVERBS

Transcript of IDIOMATIC EXPRESSIONS & PROVERBS. What is an idiom or idiomatic expression? An idiom or idiomatic...

Page 1: IDIOMATIC EXPRESSIONS & PROVERBS. What is an idiom or idiomatic expression? An idiom or idiomatic expression is a particular word or phrase whose meaning.

IDIOMATIC EXPRESSIONS&

PROVERBS

Page 2: IDIOMATIC EXPRESSIONS & PROVERBS. What is an idiom or idiomatic expression? An idiom or idiomatic expression is a particular word or phrase whose meaning.

What is an idiom or idiomatic expression?An idiom or idiomatic expression is a

particular word or phrase whose meaning

cannot be readily understood by either its

grammar or the words used. They should

not be translated word or word.

Page 3: IDIOMATIC EXPRESSIONS & PROVERBS. What is an idiom or idiomatic expression? An idiom or idiomatic expression is a particular word or phrase whose meaning.

Examples of idioms or idiomatic expressions in English:1. To wolf down something

2. To be handy with something

3. Whatever floats your boat

4. True blue

5. Gut feeling

6. Fight fire with fire

7. Foaming at the mouth

Page 4: IDIOMATIC EXPRESSIONS & PROVERBS. What is an idiom or idiomatic expression? An idiom or idiomatic expression is a particular word or phrase whose meaning.

Expression with “Aller”aller + infinitive (going to do something)aller à la pêche (to go fishing)aller à la rencontre de quelqu’un (to go meet

someone)aller à pied (to walk, to go on foot)aller au fond des choses (to get to the bottom of

something)aller sans dire (go without saying)on y va (shall we go)allons-y (let’s go)aller chercher (to get, to fetch)

Page 5: IDIOMATIC EXPRESSIONS & PROVERBS. What is an idiom or idiomatic expression? An idiom or idiomatic expression is a particular word or phrase whose meaning.

Expressions with “Avoir” avoir … ans (to be … years old) avoir l'air (to appear) avoir besoin de (to need) avoir chaud (to be hot) avoir de la chance (to be lucky) avoir froid (to be cold) avoir envie de (to feel like, to want) avoir faim (to be hungry) avoir soif (to be thirsty) avoir lieu (to take place) avoir mal à (to have an ache) avoir peur [de] (to be afraid of) avoir raison (to be right) avoir tort (to be wrong) avoir sommeil (to be sleepy)

Page 6: IDIOMATIC EXPRESSIONS & PROVERBS. What is an idiom or idiomatic expression? An idiom or idiomatic expression is a particular word or phrase whose meaning.

Expression with “Être”

être à (to belong to) être en train de (to be in the act [middle] of) être sur le point de (to be on the verge of) être au regime (to be on a diet) être en vacances (to be on vacation) être en colère (to be angry) être bien (to be nice looking, be comfortable) être de bonne humeur (to be in a good mood) être de mauvaise humeur (to be in a bad mood) être a l’heure (to be on time) être en avance (to be early) être en retard (to be late) être de retour (to be back) être d’accord avec quelqu’un (to agree with someone) être en train de faire quelque chose (to be busy doing something)

Page 7: IDIOMATIC EXPRESSIONS & PROVERBS. What is an idiom or idiomatic expression? An idiom or idiomatic expression is a particular word or phrase whose meaning.

Expression with “Faire” faire attention (à) (to pay attention to) faire la connaissance de (to meet or make the acquaintance of

someone) faire un voyage (to take a trip). faire is also used idiomatically to describe the weather and sports faire du bricolage (to do odd jobs) faire les courses (to do the shopping) faire la cuisine (to do the cooking) faire le jardin (to do the gardening) faire le linge, faire la lessive (to do the laundry) faire le ménage (to do the house workwork) Faire d’une mouille un éléphant (to make a mountain out of a molehill)

Page 8: IDIOMATIC EXPRESSIONS & PROVERBS. What is an idiom or idiomatic expression? An idiom or idiomatic expression is a particular word or phrase whose meaning.

Expression with “Mettre”mettre à jour (to bring up-to-date)mettre quelqu’un au courant (to inform someone)mettre en cause (to call into question)mettre en contact ( to put in touch)mettre en marche ( to get something going)mettre en valeur (to develop) se mettre en colère (to get angry) se mettre d’accord (to agree, come to an agreement) se mettre au travail (to get to work)

Page 9: IDIOMATIC EXPRESSIONS & PROVERBS. What is an idiom or idiomatic expression? An idiom or idiomatic expression is a particular word or phrase whose meaning.

Expression with “Prendre”prendre (to have meals, food, drink)prendre le petit déjeuner (to have breakfast)prendre un café, un thé, un Coca (to have a coffee, a tea, a

Coke)prendre un sandwich (to have a sandwich)prendre une glace (to have a ice cream)prendre froid, prendre un rhume (to catch cold)prendre de l’essence (to ger (buy) gasprendre du poids (to put on weigh)prendre quelqu’un pour un autre (to mistake someone for

somebody else)passer prendre quelqu’un (to go by to pick someone up)

Page 10: IDIOMATIC EXPRESSIONS & PROVERBS. What is an idiom or idiomatic expression? An idiom or idiomatic expression is a particular word or phrase whose meaning.

Expression with “Voir”voir la vie en rose (to see life through rose-colored

glasses)Ne voir aucun mal a quelque chose (not to see any harm

in something)Fais voir (show me)Cela n’a rien à voir avec.. (that has nothing to do

with…) Je n’y vois pas d’inconvénient (I don’t see any problem)

Page 11: IDIOMATIC EXPRESSIONS & PROVERBS. What is an idiom or idiomatic expression? An idiom or idiomatic expression is a particular word or phrase whose meaning.

Expressions with “Dire”dire à quelqu’un ses quatre verites (to tell someone off)dire ce qu’on a sur le coeur (to get something off one’s

chest)cela va sans dire (that goes without saying)c’est plus facile à dire qu’à faire (it’s easier said than

done) je vous l’avais dit (I told you so)pour ainsi dire (so to speak)c’est peu dire (that’s an understatement) il n’ya pas à dire (there’s no doubt about it)

Page 12: IDIOMATIC EXPRESSIONS & PROVERBS. What is an idiom or idiomatic expression? An idiom or idiomatic expression is a particular word or phrase whose meaning.

Other common expressions se casser la figure (to fall flat on one’s face) se casser la tête (to rack one’s brains) tu me casses les pieds! (You’re a pain in the neck!/You’re annoying

me!) chercher midi à 14 heures (to look for problems where there are

none; to complicate things) chercher querelle (to pick a fight) se demander (to wonder) donner la chair de poule à quelqu’un (to give someone

goosebumps) donner le feu vert à(to give the go-ahead; to give the green light) donner le la (to set the tone) être payer pour le savoir (to learn the hard way)

Page 13: IDIOMATIC EXPRESSIONS & PROVERBS. What is an idiom or idiomatic expression? An idiom or idiomatic expression is a particular word or phrase whose meaning.

Other common expressions je te paye un café (I invite you to have a cup of coffee) perdre connaissance (to lose consciousness) perdre son temps ( to waste one’s time) tu n’y perds rien! (it’s no loss) rouler sur l’or (to be loaded; very rich) tenir bon (to hold one’s ground) tenir compte de (to keep in mind; take into account) se tenir au courant de quelque chose (to keep informed about

something) se tenir les côtes (to split one’s sides laughing) tire à quatre épingles (dressed to kill)

Page 14: IDIOMATIC EXPRESSIONS & PROVERBS. What is an idiom or idiomatic expression? An idiom or idiomatic expression is a particular word or phrase whose meaning.

Thematic expressions Doux comme un agneau (gentle as a lamb) Faire l’ane pour avoir du son (to play dumb) Fauche comme les bles (flat broke) Mettre la charrure devant les boeufs (to put the cart before the

horse) Tetu comme une mule (stubborn as a mule) Quand les poules auront des dents (when pigs fly/that’ll be the day) Chat echaude craint le feu (once bitten twice shy) Avoir un chat dans la gorge (to have a frog in one’s throat) Il fait un temps du chien (the weather is terrible) C’est bete comme chou (it’s as easy as pie)

Page 15: IDIOMATIC EXPRESSIONS & PROVERBS. What is an idiom or idiomatic expression? An idiom or idiomatic expression is a particular word or phrase whose meaning.

Thematic expressions Du jour au lendemain (overnight) Il pleut des cordes (it’s raining cat’s and dogs) Avoir le coup de foudre (to fall head over heels in love with

someone) Casser sa pipe (to kick the bucket) Long comme une journee sans pain (endless) Ficher le camp (to scram, get out of here) Fiche moi la paix (leave me alone)

Page 16: IDIOMATIC EXPRESSIONS & PROVERBS. What is an idiom or idiomatic expression? An idiom or idiomatic expression is a particular word or phrase whose meaning.

Proverbs

Proverbs are short sayings that express

some traditionally held truth. They

are usually metaphorical.

Page 17: IDIOMATIC EXPRESSIONS & PROVERBS. What is an idiom or idiomatic expression? An idiom or idiomatic expression is a particular word or phrase whose meaning.

English Proverbs1. A leopard cannot change its spot.

2. Prevention is better than cure (mieux vaut prévenir que guérir)

3. A little bird told me (mon petit doigt me l’a dit)

4. Beggars can’t be choosers.(nécessité fait loi)

5. You can lead a horse to water, but you can’t make him drink.(on ne fait pas broire un âne qui n’a pas soif.)

6. No news is good news. (pas de nouvelle, bonne nouvelle)

7. Where there’s a will there’s a way.(quand on veut, on peut)

8. Let’s get back to what we were saying, doing.(Revenons a nos moutons.)

9. He who laughs last laught best.(Rira bien qui rira le dernier )

10. Like father, like son.(Tel père, tel fils.)

Page 18: IDIOMATIC EXPRESSIONS & PROVERBS. What is an idiom or idiomatic expression? An idiom or idiomatic expression is a particular word or phrase whose meaning.

French Proverbs1. Chassez le naturel, il revient au galop. (A leopard cannot change its

spots.)

2. Deux avis valent mieux qu’un (two heads are better than one)

3. Il faut apprendre à obeir pour savoir commander.(it is neccessay to learn to obey to know how to lead)

4. Il faut laver son linge sale en famille (don’t air your dirty laundry in public.)

5. L’habit ne fait pas le moine (don’t judge a book by its cover)

6. Trop de cuisiniers gâtent la sauce. (too many cooks spoils the broth)

7. La parole est d’argent, mais le silence ist d’or (silence is golden)

8. Les grands esprits se rencontrent (great minds think alike)

9. Les habitudes ont la vie dure (old habits die hard)

10. Loin des yeux, loin du coeur (out of sight out of mind)

Page 19: IDIOMATIC EXPRESSIONS & PROVERBS. What is an idiom or idiomatic expression? An idiom or idiomatic expression is a particular word or phrase whose meaning.

“Ne retiens pas tes larmes”

Page 20: IDIOMATIC EXPRESSIONS & PROVERBS. What is an idiom or idiomatic expression? An idiom or idiomatic expression is a particular word or phrase whose meaning.

“Ne retiens pas tes larmes”Une histoire qui tombe à l'eau

Quelques mots sur ton piano

C'est fini

C'est toute une vie

Qui s'assombrit

Je l'ai vu dans ton regard

J'ai senti ton désespoir

A quoi bon

Faire semblant

D'y croire

Page 21: IDIOMATIC EXPRESSIONS & PROVERBS. What is an idiom or idiomatic expression? An idiom or idiomatic expression is a particular word or phrase whose meaning.

Refrain :

Ne retiens pas tes larmesLaisses aller ton chagrinC'est une page qui se tourneEt tu n'y peux rienNe retiens pas tes larmesPleurer ça fait du bienEt si tu as de la peineSouviens toi que je t'aimeJe ne serais jamais loin

 

Page 22: IDIOMATIC EXPRESSIONS & PROVERBS. What is an idiom or idiomatic expression? An idiom or idiomatic expression is a particular word or phrase whose meaning.

Tu t'accroches à ton passé

Comme si tout s'était figé

Aujourd'hui

Il faut céder

Abandonner

La douleur qui s'installe

Cette absence qui fait si mal

N'aie pas peur

Écoutes ton cœur

Page 23: IDIOMATIC EXPRESSIONS & PROVERBS. What is an idiom or idiomatic expression? An idiom or idiomatic expression is a particular word or phrase whose meaning.

Refrain 

Ne retiens pas tes larmes

Laisses aller ton chagrin

Et si tu as de la peine

N' oublie pas que je t'aime

Je ne serais jamais loin