Ideal Line Brochura

15

Transcript of Ideal Line Brochura

IDEAL LINE 1

uLtrApAssAmos A froNtEIrA Do EspErADo. crossINg thE thrEshoLD of thE ExpEctED. criámos a Ideal Line para entrar em contra-ciclo, para apostar na mudança, para revolucionar o sector. porque o mercado precisa de grandes ideias. De ar fresco.

Nascemos para dar resposta às suas reais necessidades. para o inspirar. criativos, sem dúvida, mas focados no trabalho, orientados para os resultados. criámos uma plataforma de experiência e de saberes, distintos mas complementares. uma fórmula equilibrada de criativos e executivos, que funde anos de know-how, de prática de mercado, com o brilho impetuoso da comunicação.

É por isso que não nos consideramos apenas criadores de imagens. criamos conceitos, fundamentamo-los e damos forma à sua essência. transcendemos ideias, traçamos a diferença, ultrapassamos a fronteira do esperado.

crescemos, sucesso atrás de sucesso, evoluímos, avançámos... e continuamos a acreditar no futuro.

NuNo ruIZDirector geral c.E.o.

We created Ideal Line to counter cycle, to initiate a change, to revolutionize the sector. Because the market needs great ideas. Needs a breath of fresh air.

We were born to respond to your real needs. to inspire you. creative, of course, but work focused and result oriented. We created a platform of diverse, but complementary, experiences and knowledge. A balanced formula of creatives and executives, merging years of know-how, of market labour, with the impetuous spark of communication.

that is why we do not consider ourselves mere image creators. We create concepts, build up their foundations and shape their essence. We transcend ideas, setting the difference, crossing the threshold of the expected.

We have grown, success after success, we have evolved, advanced… and we keep believing in the future.

IDEAL LINE 2 IDEAL LINE 3

NÃo fAZEmos mILAgrEs. WE DoN’t pErform mIrAcLEs.Não fazemos milagres. A cada um, o seu. DaVinci mal conhecia o InDesign, pouco fazia com Illustrator, e não se lhe reconhecem especiais atributos como designer. será um bom criativo, com algum mérito, é certo, e com resultados. mas tudo aparentemente experimental. com uns desacertos aqui e ali. De certeza que não pintávamos aquele sorriso esquisito naquela senhora do quadro. mas enfim, não sejamos picuinhas. Afinal, ainda não havia imacs.

se fazíamos uma mona Lisa em menos tempo e por metade do preço? passem-nos o Briefing…

criativos crEAtIVEs

We don’t perform miracles. Let us not foray on paths that are not our own. DaVinci barely knew InDesign, had a limited knowledge of Illustrator and is not particularly recognized as a designer. Just as a good creative, with some merit, of course, and with obvious results. But, apparently, he experimented too much. With some minor flaws here and there. We would certainly not draw that odd smile on that lady from the painting. But let’s not be picky. After all, imacs had yet to be invented.

could we have done mona Lisa in half the time and for half the price? show us the Briefing…

IDEAL LINE 4 IDEAL LINE 5

ofErEcEr mAIs E mELhor.to offEr morE AND BEttEr.oferecer mais e melhores soluções. Acompanhar clientes, desde o princípio, com o mesmo espírito de entreajuda e parceria. trabalhar com total dedicação, com uma equipa jovem, apaixonada pelo que faz e que se entrega da mesma forma a cada projecto, independentemente da sua dimensão. A mediar o caminho entre cliente e agência. A promover os seus interesses, a procurar a excelência.

marcar a diferença com pequenos toques de charme. E acreditar no futuro. Acreditar que o melhor ainda está para vir.

Accounts AccouNts

to offer more and better solutions. to assist our clients, from the very beginning, with the same spirit of mutual help and partnership. to work with total dedication, with a youthful team, passionate about what they do, fully committing to every project, regardless of their dimension. mediating the way between client and agency. Defending your interests, aiming for excellence.

to set the difference with those little touches of charm. And to believe in the future. to believe that the best is yet to come.

IDEAL LINE 6 IDEAL LINE 7

pANtoNEs por toDA A pArtE. pANtoNEs EVErYWhErE.Nascemos por entre resmas de papel e tinta. pantones por toda a parte. recortes aqui e ali, maquetas, cartazes, brochuras e folhetos. procurando o rigor, a sofisticação dos materiais... dar substância, corpo e alma ao que criamos. Nascemos sob o signo de um mercado que se está sempre a transformar, na forma, no conteúdo... e nas expectativas.

E ficámos a observá-lo... cada movimento, cada tendência. A apurar estilos, técnicas e conteúdos. A tornarmo-nos melhores. A evoluir, a aprender... a dar forma às ideias.

produção proDuctIoN

We were born right in the middle of stacks of paper and ink. pantones everywhere. paper cuttings here and there, models, posters, brochures and leaflets. A quest for precision, for the sophistication of the used materials… to give substance, body and soul to what we create. We were born under the auspices of an ever-changing market, in its form, content… and expectations.

We stood there, watching… its every movement, every tendency. perfecting styles, techniques and contents. Bettering ourselves. Evolving, learning… shaping ideas.

IDEAL LINE 8 IDEAL LINE 9

A comuNIcAÇÃo NÃo É um LugAr comum. commuNIcAtIoN Is Not A cLIchÉ.A comunicação não é um lugar comum. Não é papel de lustro, bem embrulhadinho, porque não vive sem o objecto que a sustenta.

Não é alquimia, nem passes de mágica, nem uma pintura bonita sobre uma caixa fechada. Não é, ou não pode ser, um tiro no escuro e a vã esperança de acertar.É chegar onde queremos, quando queremos e como queremos. sempre. É colaborar com quem partilhe esta visão.

A comunicação é uma arte. E uma ciência, ao mesmo tempo. Que requer prática e método. E trabalho, é claro. com um único objectivo: cativar-nos.

New Business NEW BusINEss

communication is not a cliché. It is not wrapping paper, on a tidy package, since it does not live without the object of its existence.

It is not alchemy, an illusionist’s trick, nor a nice painting over a closed box. It is not, or cannot be, a shot in the dark and the vain hope of hitting a target.It is to get where we want, when we want and how we want. Always. And to work with people who share this vision.

communication is an art. And a science, at the same time. Which requires practice and method. And hard work, of course. With a sole objective: to captivate us.

IDEAL LINE 10 IDEAL LINE 11

A AgÊNcIA. thE AgENcY.IDENtIDADE. IDENtItY. DEsIgN EDItorIAL. EDItorIAL DEsIgN.AmBIENtEs. spAcEs.puBLIcIDADE. ADVErtIsINg.coNtEÚDos. coNtENts.

A Ideal Line, agência de serviço completo em marketing e comunicação, coloca à sua disposição um vasto e abrangente leque de serviços integrados, sempre centrado nas suas reais necessidades comerciais e empresariais.

Esta visão metodológica, este amor pelo que fazemos, traduz-se numa maior eficiência criativa e produtiva, tornando-se, obviamente, mais cost effective e proveitosa.

Ideal Line, a full-service marketing and communication agency, offers a wide and comprehensive array of integrated services, always centred on your actual business and comercial needs.

this methodological vision, this passion for what we do, translates itself in an heightened productive and creative efficiency, becoming, obviously, much more cost effective and successful.

IDEAL LINE 12 IDEAL LINE 13

IDENtIDADE. IDENtItY. DEsIgN EDItorIAL. EDItorIAL DEsIgN.AmBIENtEs. spAcEs.puBLIcIDADE. ADVErtIsINg.coNtEÚDos. coNtENts.

gerar valor. criar uma alma.

uma impressão digital, única e permanente. Encarar a ética, a natureza, passado e futuro e condensá-los numa imagem. universal e iconográfica. representativa de um todo essencial.

A Ideal Line dedica-se à criação, formulação e reestruturação de Identidades Visuais e corporativas. concebendo as linhas e cores, conceitos e padrões que definem e apresentam a energia das empresas suas clientes. sempre como parceiro, como quem as conhece no íntimo, como quem lhes deseja o melhor.

Identidade IDENtItY

to generate value. to create a soul.

A fingerprint, unique and permanent. to draw together ethics, nature, past and future and condense them in an image. universal and iconographic. representative of an essential whole.

Ideal Line is dedicated to the creation, formulation and remodelling of corporate and Visual Identities. conceiving the lines and colours, concepts and patterns that define and present the energy of its client companies. Always as a partner, as someone who intimately knows them, as someone who wishes them nothing but the best.

Logótipos LogotypesEstacionário stationeryEstudos de Aplicação Application studies

Logótipos

IDEAL LINE 14 IDEAL LINE 15

IDENtIDADE. IDENtItY. DEsIgN EDItorIAL. EDItorIAL DEsIgN.AmBIENtEs. spAcEs.puBLIcIDADE. ADVErtIsINg.coNtEÚDos. coNtENts.

sempre a gerar novos caminhos, a criar soluções, a marcar o ritmo. Na vanguarda.

o Design Editorial é um dos verdadeiros pilares da Agência, quer no âmbito de projectos do sector Imobiliário - o nosso core business natural - quer nas outras áreas em que temos vindo a desenvolver a nossa actividade.

Esta vertente do nosso trabalho, uma das áreas de especialização académica e profissional dos nossos designers, é, ao mesmo tempo, causa e efeito, motor e mostruário do estilo que privilegiamos: puro, concreto e sofisticado.

Design Editorial EDItorIAL DEsIgN

constantly generating new paths, creating solutions, setting the rhythm. In the vanguard.

Editorial Design is one of the Agency’s true supporting pillars, both in the field of the real Estate sector projects – our natural core business – and in any of the other areas in which we have been developing our activity.

this side of our work, one of the academic and professional areas in which our Designers are specialized, is, at the same time, cause and effect, engine and showcase of the style we privilege: pure, concrete and sophisticated.

Brochuras Brochuresfolhetos Leafletspublicações publications

Brochura “terraços d’Alvide”

IDEAL LINE 16 IDEAL LINE 17

IDENtIDADE. IDENtItY. DEsIgN EDItorIAL. EDItorIAL DEsIgN.AmBIENtEs. spAcEs.puBLIcIDADE. ADVErtIsINg.coNtEÚDos. coNtENts.

Verdadeira projecção corpórea da nossa actividade, o design de ambientes é mais uma das valências que nos distinguem.

sublimamos conceitos gráficos e imprimimos, em espaço cru, uma Identidade. Que se desdobra na selecção cuidada dos materiais, na conciliação das cores e da iluminação. Que se multiplica em pormenores, em detalhes diferenciadores e distintivos. sempre de forma lúcida e harmoniosa.

Ambientes spAcEs

the true corporeal projection of our activity, the Interior and structural Design is one of the many facets that distinguish us.

We sublimate graphical concepts and imprint, in raw space, an Identity. unfolded in the careful selection of the materials, in the conciliation of colours and illumination. multiplied in little details, in distinctive and differentiating particularities. Always in a lucid and harmonious fashion.

stands standsLojas shopsDecoração Decorationmaquetas de Arquitectura Architectural models

stand sIL 2007

IDEAL LINE 18 IDEAL LINE 19

IDENtIDADE. IDENtItY. DEsIgN EDItorIAL. EDItorIAL DEsIgN.AmBIENtEs. spAcEs.puBLIcIDADE. ADVErtIsINg.coNtEÚDos. coNtENts.

mostrar ao mundo aquilo que somos. objectivo último do nosso trabalho.

promover uma imagem, um sonho, uma realidade. De que serve uma mensagem que não transpõe barreiras, que não chega aos seus alvos?

A Ideal Line prima por harmonizar, num plano concertado, elegância e apelo. Imagem e comunicação. Nos meios mais adequados, é claro, às suas ambições e objectivos. porque o que fazemos é muito mais que um simples exercício de estilo: é dar asas ao seu negócio.

publicidade ADVErtIsINg

to show the world what we are. our work’s ultimate objective.

to promote an image, a dream, a reality. What is a message good for, if it does not transpose barriers, if it does not reach its targets?

Ideal Line excels at harmonizing, in a concerted plan, elegance and appeal. Image and communication. Always in the most suitable means, of course, to your ambitions and goals. Because our work is much more than a mere exercise of style: it is to give wings to your business.

publicidade multi-meios multi-media advertisingplaneamento de meios media planning

Anúncio de Imprensa LAso

IDEAL LINE 20 IDEAL LINE 21

IDENtIDADE. IDENtItY. DEsIgN EDItorIAL. EDItorIAL DEsIgN.AmBIENtEs. spAcEs.puBLIcIDADE. ADVErtIsINg.coNtEÚDos. coNtENts.

soluções para todos. À medida das suas necessidades.

sendo uma agência de serviço completo, oferecemos uma ampla gama de soluções e opções de produção de conteúdos, desde as mais simples às mais complexas.

Estamos, aliás, preparados para responder a quaisquer que sejam as suas solicitações ou necessidades específicas, tanto na concepção e delineamento estratégico, como na produção de peças e conteúdos, recorrendo, sempre que necessário, a um grupo de parceiros altamente especializados. Que partilham connosco a mesma obsessão: qualidade e serviço exemplar.

conteúdos coNtENts

solutions for all. tailor made according to your needs.

Being a full service agency, we offer a wide array of content production solutions and options, from the basic to the most complex.

We are, in fact, ready to answer to any of your requirements or specific needs, both in what relates to strategic conception and planning, and to the production of items and contents, resorting, when needed, to a group of highly specialized partners. Who share with us the same obsession: quality and outstanding service.

sites Internet Websitesprojecções 3D fotorrealistas photorealistic 3D projectionsIlustração Illustrationfotografia photographymerchandising merchandisingfilmes promocionais promotional movies

projecção 3D de varanda “Beloura residence”

Aguarela “Bacelos de gaio” projecção 3D de sala “terraços d’Alvide”

IDEAL LINE 22 IDEAL LINE 23

os cLIENtEs. thE cLIENts.

AuDAtEx portugal, s.A.cÁfE - sociedade de construções, Lda.cAsA pIA DE LIsBoAcAstELhANA - soc. mediação Imobiliária, Lda.cNr - central Nacional retalhista, A.c.E.coLmEIA - coop. de habitação crLconstruções raimundo, Lda.coNsuLtAN portuguesa, soc. mediação Imobiliária, Lda.comprArcAsA - rede Imobiliária da ApEmIpcVrr - comissão Vitivinícola regional do ribatejo DIAVA - construções civis, Lda.EQuIEVENts - organização de Eventos, Lda.frAmEs - soc. mediação Imobiliária, Lda.gaspar ramos & ornelas - med. Imobiliária, Lda.gooDYEAr DuNLop tyres portugal, Lda.hAVItI - soc. mediação Imobiliária, Lda.

ImoprEDIAL - soc. mediação Imobiliária, Lda.J. curVELo - proj. Invest. Avaliações, Lda.Jorge pinto de sá, Lda.KILuVA portuguesa - Nutrição e Dietética, Lda.LAso - transportes, s.A.mIguEL fÉLIx, construção, s.A.muLtIcoNstroI - soc. construções, Lda.pAtrÃo ImÓVEIs - patrão santos & coelho propriedade, Lda.pAtrImÓNIo - fundo de Inv. Imob. fechadopIAmBEL - construções civis, LdarEYAL urBIs, s.A.soLmoNtEmAr - soc. Imobiliária, Ldasupermercados A. c. santos, s.A.tALhos LV - talhos Lino & Vicente, Lda.tEcNIprÉDIo - soc. mediação Imobiliária, Lda.transportes LAmArÃo, s.A.

A multiplicidade de parceiros com quem já tivemos o prazer de trabalhar é o melhor testemunho do nosso espírito permanente de sinergia, de colaboração, de conhecimento aprofundado das mais-valias de múltiplos sectores, que levou a que consolidássemos as bases de um know-how alargado e transversal.

the number of partners with whom we had the pleasure of working with so far is the best testimony of our permanent spirit of synergy, of cooperation, of heightened knowledge about the real benefits of multiple sectors, which led to the consolidation of the basis of our broad scoped and transversal know-how.

sala de reuniões Ideal Line

IDEAL LINE 24

t +351 213 104 070 f +351 213 104 079rua D. filipa de Vilhena, 4, 5º Esq.1000-135 Lisboa

www.ideal-line.pt

umA AgÊNcIA DEDIcADA A sI.AN AgENcY DEDIcAtED to You.

IDEAL LINE © toDos os DIrEItos rEsErVADos ALL rIghts rEsErVED