I D XDCD D J - Dittrich Nähmaschinen · Cucitura a zig-zag 85 — 87 Abbassamerito grifta 88 —...
Transcript of I D XDCD D J - Dittrich Nähmaschinen · Cucitura a zig-zag 85 — 87 Abbassamerito grifta 88 —...
o7cc2ccDuJcIJ
Em—
-c--
ccc
IJ*
2c-cQ
IDQ:C(I)
I0
Em-
rmI
—Em
DD
D
><ci)
<<
<I
-Q-NCD
IDD
IQjc:
XDCD
J
a) L’utllisatrice ou rutilisateur devrorit faire preuve deIa prudence qui s’impose avec urie aiguille ascendante et descendante at surveiller continuellementle travail.
b) En cas de remplacement de Faiguille, du pied-debiche, de Ia canette, de Ia plaque aiguille at cia[ampoule d’eclairage ainsi qu’en cas d’interruptionprolongee cia Ia couture at de travaux d’entratien,débrancher Ia machine ólectriquement soil aidede linterrupteur general, soit en retirant Is cordonde branchemertt éleclrique de Is price de courant.
Dtese Maschinen sind jetzt mit Rasttul3en ausgestattet, Die entsprechenden Hinweise findenSie aut den fo)genden Seiten.
Now these machines are equipped with snap-on feet You will find the corresponding hints onthe totlowing pages
Maintenant ces machines son) equipees depieds a encliquetage. Veuiliez suivre es conseils respectits sur es pages sulvantes
Bu makinalar, simdi kertikt ayak)ar)a donattlmlslardtr Bu hususta gerekil bl)giyi, md(eakipsahitelerde bulursunuz
VorschrIften Uber medanIethe Slcherhetbanforderungennad DIN 5321-
at Ocr Benulzer hat wegen der auf- und abgahendenNadel genugenit Vorscchl walten zu lassen und dieNatistelie bei tIer Arbeil stbndcg zu beobachton,bt Beim Wechsei von Nadel. Nthtutt, Sputa urrd Slid,platte, bei Arbeitsunterbrechungen ohne Autsidst undbei Wariurcgsarbeiten isi die Macchine elektriscti abzuschallen, d h. dutch BelStigen des Hauptschaltersoder durdt, i’Icrausziehes des Netisleckers aus datSieckdose vom Netz zu tresses.C) die maximal zulassige Leistung tIer Lampe betrgt
15 WattFachnormercauxsctcut3 Masd-iirisrrbas cm Deulschen Normenausschufl (DNA)
Techrcische Anderungeri vorbahallen.Subject to alterations in design.Sous tout reserve de modifications techniques.
Attention:
Avant, pendant at spree i’utllisation de is machineI coudre, ii vous faudra, pour garantir votre propne a6-curitl aussi blen qua cells des autras, asHier auxpoints sulvants:
Ne jamais laisser des dejets places cur Ic rhécetatde commaride au pied.
C) Puissance max. admissible de (‘ampoule 15W.
Voorschrltten voor lechniache velllghaidsmaatregelenIngevolge DIN 5321
a) Men dient steeds voldoende voorzichtcgheid in. achtte nether,, vooral ten aanzian van tie op-en neergaande naald etc de werlrwilze van hal rcaacmechanistrie regeimatig in het oog le houden
5) Bi) Net verwlss&en van naald, lample, naaivoetle,spool, steekplaat, bij tildelijlce stopzettlrig van hetnaaiwerk zonder toezicht en bil Net onderhoud C qschoorcmaak van tIe machine mod de stroomtoevoer
Raise the needle and the sewing toot. Pressthe red button ito release the sewing foot shoe.
To attach the sewing toot shoe, place it underthe sewing foot holder and hold it in pace withyour left hand Lower the presser bar lifter andat the same time reposition the sewing footshoe so that pin 2 enters slot 3.
Raise the needle and attach the adjustablezipper foot as follows, insert the rear stud intoslot 1 (Fig. 2) and push up the toe of the toot sothat the front stud enters slot 2. Push the ziDperfoot toward the right as far as it will go Baste thezipper on the fabric. Then sew in the right half ofthe zipper (Fig. 3) Raise the needle and thezipper foot. Push the foot toward the left as faras it will go. Then sew in the left half of thezipper.
5---
4--
Fig. 2
Fig. 1IFig. 3
Hole 4 and screw 5 serve for fitting an edgeguide which you can buy from your dealer.
4
TY
Nadel und Náhfuf3 hoch stellen. Den rotenKnopf 1 drücken, dabei rastet die Nál3fuBsohle
Zum Anbringen den Nãhfuf3 unter den Nähfu3haIter legen und mit der linken I-land haften.Den Stottdrückerhebe{ herunterlassen undden Nähful3 dabei so schieben, daB der Steg 2in die Nute 3 einrastet.
Nähfuf3 auswechseln
Abb. 1
aus.Nadel hochsteflen. Verschiebbaren Rei{3ver-schiuB wie folgt anbringen. Den hinteren Stegin die Nute 1 (Abb. 2> einhängen und den NähtuB vorne hochdrücken, bis der vordere Steg indie Nute 2 einrastet. Nahfu8 ganz nach rechtsschieben. Den Reit3verschlut3 einhetlen. Dierechte HalIte des ReiBverschlusses einnâhen(Abb. 3). Nadel und Nàhful3 hochstelen. Den
Pour fixer a semefe au support, placez asemeile sous a support et maintenez-la de Iamain gauche; abaissez le levier du piedpresseur et déplacez Ia semelle de facon quea once 2 rentre dans a rainure 3.
(1g. 1
Placez laiguille at le pied presseur en positionhaute. Entoncez le bouton rouge 1; Ia semellse sépare du support.
fig. 2
fig. 3 1Amenez larguille en position haute. Fixez asemelle pour fermeture a glissière en procédant ainsi: Accrochez Ia broche arrière dans arainure 1 (fig. 2) et soulevez Ia semelle a lavantjusquà ce que a broche avant semboite dansa rainure avant 2. Déplacez a semelle a tondvers Ia droite. Bátissez Ia termeture a glissièresun Ia tissu. Cousez Ia bande droite de Ia termelure a glissière (fig. 3). Amenez laiguifle et lepied-de-biche en position haute. Dépiacez Iasemelle du pied a fond vans a gauche etcousez Ia bande gauche de a fermeture aglissière.
La trou 4 ella vis 5 servant a fixer un guide-bond en yenta chez votre deposit aire.
.ç:. .
DiIcjs ayaini destErmek Fermuvar dlkmek
Ineyi ye dki ayaini yukariya kaldiriniz,Kirmizi dume le basiniz bu meyanda diki,ayai tabani kendiIiincjen diariya atlar.Takmak cm, dmk ayamnt dik ayailutucusunun &tina koyunuz ye so elinizietutunuz. Kuma bastiricism kolunu aaiya mdirmnmz ye bu arada diki ayaini OyIe sürunuz km.2 nomu kopru, 3 nolu olukta kavransmn
lneyi yukariya kaldiriniz. Sürülebflen termuvan u ekide yerIetirmniz: Arka kbprucüü Inolu oIua takmniz ye diki ayamni öndenyukariya batirmniz, Ia ki an köprücük 2 noluoIua takilsin. Dikip ayamnm tamamen saasürünüz. Fermuvari tutturunijz. Bunun sayarismni dikiniz (resim 3) Ineyi ye diki ayainiyukariyi kald,rmniz. Diki ayamni tamamensola sürünüz. Smmdi de termimvrin cni
Reslni 2
Resim Resim 3 1
NähtUSe
A Normalnähtul3B Klarsichtfu(3C Reil3verschlu(3fu13D Blindstichtu3
Sewnig feet
Zigzag footClear-view sewing footZipper tootBlindstitch foot
Pieds de couture
Pied a point zizagPied a semelle transparentePied pour fermeture a glissierePied point invisible
Dlki ayaklari
ABCD
Normal diki ayatSeftaf ayakFermuvar ayatKdr dkis ayat
B98-694414-00
C98-694 404-00
Oberfaden eintadein . ..... 43 — 55Unterfaden heraufhoien ..... . 56 — 63Nahaut unter den Fuit legen . . 64 -. 66Oberfanenspannung reguiteren ....... 67 — 69Unterfadensoannung regulieren 70 — 72Geradstichnähen (Stichiange einsteiien( 73 — 78Ruckwartsnahen 79 — 81Stichiage einsteiien 82 — 84Zick-Zack-Náhen 85 — 87Transporteur versenken 88 — 90Nàhfu8auswechseln . . 91 — 93Nadei auswechsein 94 - 96Knoptannahen 97 —112Knopfiochnahen 113 —136Biindstichnahen 137 —146Sticken 147 —154Stopfen . . 155 —158Rei8verschiuiteinnahen . . . . 159 —181
D93-031 917-91
182 —186Modetle 207 bis 211Eiastic-NahtModelle 208 bis 211Knopfioch 187—206Biindstich 207 —216Modelt 210 und 211Zierstichnachte 217—230Mode8e 204 bis 211GlUhbirne auswechse(n - - - 231Greiterbahn reinigen 232 —233
Die rote Biidnummer zeigt den Beginn eines NShvorganges bzw. eirier Einsteiiurig an der Maschine an.
ABCD
ABCD
Contents
Models 204 to 211Electrical connections 1— 3Removing the bobbin case 4— 12Winding thebobbin 13— 32Inserting the bobbin 33— 36Inserting the bobbin case 37— 39Attaching the workplate 40— 42Threading the needle 43— 55Drawing up the bobbin thread 56— 63Placing fabric under the sewing toot 64— 66Regulating the upper tension 67— 69RegulatIng the lower tension 70— 72Straight stitching (Stitch length regulation) . . 73— 78Reverse sewing 79— 81Adjusting the needle position 82— 84Zigzag sewing 85— 87Dropping the teed dog 88— 90Changing the sewing loot 91 — 93Changing the needle 94 — 96Sewing on buttons 97—112Sewing buttonholes 113 —136Blindstitching 137 —146Embroidering 147—154Darning 155—158
Zipper insenion 159—181
Models 207 to 211Elastic seam 182—186Models 208 to 211Sewing buttonholes 187—206Blindstitching 207—216Models 210 and 211Ornarnentalsesms 217—230Models 204 to 211Changing teh light bulb 231Cleaning the shuttle race 232 —233
The red Illustration number indicates the beginning ofa sewing operation or a sequence of operating movements.Under no circumstances is belt tension to be altered.
Table des matléresModèles 204 a 211Branchement électriqueLnlevement cia Ia boite S canetteBobinage du Ill interieurMise en place de Is canetteMise en place de Ia botte S canetteFixation du plateau arnovibleEnfilage du Ill daiguilleRemontSe du lii infSrieurIntroduction de rouvrage sous Ia piedRSglage de Ia tension du uI d’aiguilleRSglage de a tensIon dv fil de canetteCouture au point droit
Fermeturas a glissiere 159 —181
Modèles 207 a211Couture ólastique 182 —186Modèles 208 a 211Couture de boutonniSres 187 —206Couture au point invisible 207 —218Modéles 210 at 211Coutures Bus points fantaisie 217 —230Modèles 204 A 211Echange de Fampoule 231Nettoyage cia Ia courslSre 232 —233
La riuméro dillustration rouge indique le debut dune
operation de couture ou dune phase opratoire
Per modelti 204 at 211Allacciamento elettrico 1 — 3Estrazione capsula 4— 12Bobinatura del tile interiore 13— 32Inserimento spolina 33 — 36Inserimento capsula 37 — 39Applicare tavoletta piana al braccio libero - . 40 — 42lntilatura fib superiors 43 — 45Sollevamento fib inferiors 56 — 63Foss del lavoro sotto il-piedina 64 — 66Regolazione terisione fib superiore 67 — 69Regolazione tensione fIb inferiore 70 — 72Cucitura a punto diritto(regobazione lunghezza punto) 73 — 78Cucitura allindietro 79 — 81
Regolazione posizione punto 82 — 84Cucitura a zig-zag 85 — 87Abbassamerito grifta 88 — 90Cambio piedino 91 — 93Sostituzione ago 94 — 96Attaccaturabottoni 97 —112Esecuzioneocchielli 113 —136Cucitura a punto invisibile 137 —146Ricamo 147 —154Rammendo 155 —158Apphcazbone cerniere lampo 159 —181
Per modettb 207 at 211Cucitura elastics 182 —186Per modelS 208 at 211Esecuzioneocchielli 187 —206Punto invisibile 207 —216Per madellb 210 e 211Piinti nrriamentali . 217 —230
ii
f . -
Echarige de laiguille 94 — 96Pose de boutons 97—112Couturede boutonniCres 113 —136
Coutureau point invisible 137 —146Broderie 147 —154Reprise 155—158
i.
5- S
Indbee
1— 34— 1213— 3233— 3637— 3940- 4243— 5556— 6364— 6667— 6970— 72
43— P0
56— 63Casa (para botoesjPonto cego
. 207 —216
Modelo 210 e 211Costuras corn ponto de fantasia
217— 230
Modelos 204 a 211Substituir a lãrnpada eléctrica
231
Limpar a zone do Onto232— 233
73— 7879— 8182— 8485— 8788— 9091 — 9394- 9697—112113—136137—146147—154155 - 158
159—181
Enhebrado del hilo superior
Estracción del l,ilo interior
Costuras do punto rectalajuste del argo de puntada)
InversiOn do Ia coslura costura atras)
Ajuste de a posición de punlada
Costuras do punto zigzagCOma opultar 01 transportador
Cambio del pie prensatelas
Cambio rIo a aguaCostura de botones .
Costura do ojalesCosturas de puritada invisible .
BordadosZdrcidos .
Cost,rade cremalleras(cierros relémpago)Modelos 207 at 211Costuras elésticasModelos 208 at 211Costura do olalesCosturaa de puntada invisible
Modetos 210 at 211Costuradeadomo
217—230
Modelos 204 at 211Cambio de a bombilla 231
tJmpleza de a zona del garfiO 232—233
o numero de ilustracOo vermelbo iridica o comeco de
urn processo do costura, respectivamente uma afinacoo
da maquina.
182— 186
187—206207—216 tnhoudsopgeve
El numero de lustraciOn roo indica el comienzo rIo un
proceso do costura 0 el maneto de los elementos de
mando.
Indice
1_ 34— 1213— 3233— 3637— 3940— 4243— 5556— 6364— 6667— 6970— 7273— 7879— 8182— 8485— 8788— 9091— 93
9697_112113—136137—146147—184155 158‘u—i8i
Typen 204 tIm 211
Electriache aensluitingSpoolhouder uitnemertSpoelen van do onderdraad
Spool ileggenSpoalhoudor inzettenAanschuittatel vnje arm aanzettori
Bovendraad inrijgenOnderdraad ornhoog helen
Slot onder do naaivoet loggen
Bovenspanriing regelenOriderspanning regelenRechtesteek naaien (steeklengte i
ristellen).
Actiterruit naaienNasktstand instellenZigzag naaienTransporteur talon zakken
Naaivoelje verwisselenNaald nzettonKnopen aanzettentnoopsgat makenBlindzomori8orduronStoppenRitsaluiting innaaienTypen 207 tIm 211ElastischeNaad
182 186
Typen 208 tIm 211K000psgat
187—206
Blindsteek207—ZIG
Typen 210 en 211Borduurnaden
21 7—230
Typen 204 t/m 211Lampje verwiasolen
231
Grijperbaan schoonmaken232—233
Modelos 204 a 211Ligaçào eleclricaCcimo tirar a cépsula da canela
Entrelaçar o Ito interiorColocar a canelaColocar a capsule corn cariela .
Brago livre — instalar a mesa do correr
Entiar o ho superiorTirar 0 fio inferiorColocar a peça do costura debaixo dope
Regular a tensão oo Ito superior
Regular a lensSo do Ito interior
Coser em ponlo recto(acerlar o comprimento do ponlo)
Coser para trés .
Acertar a posicSo do p0010
Goser em ponto zigue-zague
Baixar o transportador
Trocar 0 pé prensadorTrocar a agulha
1— 34— 1213— 3233— 3637— 3940— 4243— 5556— 6364— 6667— 6970— 72
73— 7879— 8182— 8485— 8788— 9091— 9394— 96
Do vermelde rode nummers bij do afbeeldingen geeft hot
beginri san van hot werkstulc of van de instelling der
machine.
IflhOldsfortegnejse
Model 204 til 211Elektrisk litsIunjg
1— 3Udlagnin0at Spolekapslen4— 12Spolirig at Undertráden13— 32lStning at spoten33— 36lStnirtg af Spolekapsien37— 39lstning at forlsngerbord (triarm) 4o— 42Trádning at OnerirSijen43— 55Ophantnn,g at Undertrden56— 63Tilrettel.gning at sytajet under lryktoden
- 64— 66Ilegulering at onerIrâ3sspndlfl9567— 89at underfr5dsspfldiflgefl70— 72Ligeshng (indsIjilIng at StiflgIngde) 73— 78Titbagesyning79— 81IndsIjIh0gat Slingplacerjngen -
- 82— 84Zig-Zag-syn1g- 87Snl<r-irig at transportaren - -
- 88— 90Udskiftnjng attryktoden91— 93Udskitining at nálen94— 9615Yfl’flgaf11napper97—112Knaphuissyning - -
113—136BlIridStingssvning137—146Brodering .
147—154Stopnpng155—158Lyntasisyr,jng - - -
- 159_Model 207111211Elast11csem
182—196Model 208111211knaphut
187_206Blindstjng- 207—216Model21009211
Pyntesamme217—230Model 204 Iii 211
Udskpttnj at pren - -
231Aenholdelse at griberbanen -
- 232—233Flødt llustrahonsnummer angiver begyndej5 at ensyoperation herihoIsn,s en ndstilling at maak,,
tfl9ppesying97—112Knapphullssying
- 113 —‘36Blindsting137 —146Srodering147 —154Stopping155—158GlIdelásisyjng159 —181Modelt 207 III 211
ElasIpsice nyttesemmr - - - - .
.182 —186ModeIl 208 111211Sying an knapphul)
187 296Blindsting207 —216Modeit 210111211
Manslersøm217 —230ModelI 204111211
Skitting av lyspre .
- 231Aerising an gnperbanen 232 -233Be reda b1ldonumrner viser begynnelsen p8 en arboidsoparasjon hOflhQIdsvjs nnstittingen an masklnen
lnnetijllatortecknjng
Modell 2041111211Elektrisk tillkoppfing
1 — 3Uttagning an spolkapsel 4— 12Spolning an undertrárjen- 13— 32atlning an spole - .
33— 36Isattning an SpOlkpsel- 37— 39Monlanng an toriangnjngsbord
tortrgarmsmaskin - - - . -
- 40— 42Trädning an bnertráden43— 55Uppharntning an undertràcjen 56— 63Placering avtyget under pressartolen -
- 64— 66clvertractsspanningen iflstklles . .
- 67— 69Undertrádsspanningen instaf en 70— 72Raksominstäjtning an Stygnlangd -- 73— 78Backsom - -
- 79— 81NàtinsIaIlnjngen82— 84Sick-sacksoni - - .
- 85— 87Transpor-tor88— 90Byte an pressarfot91 — 93Byte an nat
Knappisyning- - .
- 97—112Knapphjssomn.
- 113—136Blindsom137—146Brodering147—154Sloppriing155—158Bllxt8sisàrtnjng
- 159 —181Modelt 207 till 211Elastiska nynosornim5-
- 182 —186ModejI 208 till 211knapph4j
187 —206Bltndsorn2fl7
lnflhOldsfortegnelse
Modell 204 III 211Tilkopling an maskin og lotpedaj Iii lysnetleSpotekapej0tan UI -
SpoOng an Unoerfr4d - -
Spoten seffesSpolokapsejen settesMontering an lItleggsbr6br triarnismaskiflerOne rtr8den Iran
-Underlrãdon hentes oppPlassering an stottet under sytoten -
Onertrâdspennjngen reguteresUndertradspon1g0reguieres - - -Rettsem- nnstllhng an stiriglengdeRetursøm -
1— 34— 12
13— 3233— 3637— 3940— 4243— 5556— 6364— 6667— 8970— 72 -
73—79
162—186Modeil 207 do 211EtasIi6n, Sac
ModaIl 208 do 211lupica za dugmeSlepbodModeli 210 211Ukrasnt SavovModeli 204 do 211Menarije siahee .... .
....... 231
OiSdenje kudiSta hvatalice232—233
• 187—206207—216
Vapaavarsikoneiden hsataso 40— 42
Ylalangan pujotus 43— 55
Alalangan eSlln vetarninen 56— 63
Ompelun aloittaminen 64— 66
Ylatangan kireyden sSatd 67— 69
Alalangari kireyden saatb 70— 72
Suoraommel a piston pituus 73— 78
Taaksepairiompetu 79— 81
Neulari asernan säatd 82— 84
Siksakommet 65— 87
Sybttimen alaslaskeminen 88— 90
Paininalanvaihto 91— 93
Neu1an vaihto 94— 96
Napinorepelu 97—112
NapinSven ompetu 113—136
Piio-onimet 137—146
Nimikoirninen a koruompelu 147—154
Parsiminen 155—158
Vetoketun ompelu 59—181
Mafllt 207- 211Joustosiksak 182—186
Malilt 208 -211Napintavet . . .
187—206
Piilo-omntet 207—216
Mafttt 210-211Koristekuviot 217—230
MaItit 204 - 211Larnpunvaihto 231
Sukkuariradan puhdistus 232—233
217—230
Crveni broj slike ukazuje na poSetak edne radne faze
tavan;a. odnosno podekavanja 6ieace rnaSine.
tctndektler
Kuvien punaisista numeroista aikaa ama uusm tyovaihe
tai koneen uusm saatb.
Sadrzat
204ten 211 modeline kadarMakmnaym cereyana batomak 1— 3
Masuralim cmkarm8k 4— 12
Alt iptii (masuraym) sarmak 13— 32
Masuraym maRk e geçmrmek 33— 36
Mekiki yerine takmak 37— 39
Sorbed kol-simrgu rriasasmnm yerteytmrniek . .ij_ 42
(.1st iplim takmak .
43— 55
Aft pIim yukarmya çmkarmak 56— 63
Dekitecek oym ctmki9 ayam attmnft koymak . 64— 66
Jet iptiin gergmnlmmni ayarlamak 67— 69
Aft mpIiin gerginhmini ayarlamak . . 79— 72
Duz dmkm yapmak (Adim boyunu ayarlamak) 73— 78
Germsmrm-germ dikmek 79— 81
(nenIn bati durumunu ayarlamak 82— 84
Zik-zak dikm yapmak 85— 87
Kunia naklmyecisinm (Transportbru) ndmrniek 88— 90
Dmkm ayainl deiytmrmek 91— 93
lneyi detmrmek 94- 96
0Umedikmek97—112
tlikyapmak(dikmek) 113—136
Kardikiyyapmak 137—146
Nakiyapmak 147—154
rerek yama yapmak 155—158
Fermuvar dikmek 159—161
207’den 211 modelmne kadarElSstik dmki9 182—186
208’den 211 modekne RadarIlk 187—206
Kdr dikm 207—216
210 ye 211 modellermndeTezymrmSt dikiylen 217—230
204’ten 211 modeilne RadarAmpulu deiytirmek 231
Mekik sSfmSsmnm temizlemek 232—233
Modell 204 do 211Elektrmdni pnkljuOakVadenje daureSukanie doneg koncaUlagane kalenaUlaganje aurePostavijanje radne plodeUdevane gorneg kormcazvlaOenje donjeg koncaStavijanje materilala ispod no±mceRegulisanje zategnutosti gornjeg koncaReguhsanje zategnutostm donjeg kortcamvanje ravnog bode/pode4avan1ebrzmne bodallvane mi rmazadPodeftavanje poloyaja bodaivanje cikcak-bodomSpufttanje transporteraMenjarije nomce
1— 34— 1213- 3233— 3637— 3940- 4243- 5556- 6364- 6667— 6970- 72
73- 7879- 8182— 8485- 8788- 9091— 93
Kmrmmzm resim numarasi, bir dlki9 ameliyesinirm ba$tangm
mrs dolayismyle makina uzerinde yapmlan bir ayarm te’ir,
Bec8enungstejje4)Ir91j
1 Fadenhebel2 Fadenfuhrung3 Faderiiuhrung mitSpulorvorspannung
4 Zmrstich-AutomacModOII2lOund2lj
5 Nutzstichkrmopt(ModeS 207)
B Stichlagenknopt uridNutzstchknopf(Modelie 208 bis 211)
7 Garnroflenhaier(FlijOSsojie)
B Zlce.zoukbrejtenElnstelfknopf
14 TransporteurVersenk,cnopf
15 Grundplatte16 Stichplat.te17 Greifer (verdeckt)18 Grundpjattencjc0j19 NahfuB20 NOhfu8-
Befestlgungsschrvube21 Nadelstange22 Faderthjhrung023 NShllchtschafter24 KOpfdeckef2 Oberfadenspannung
rkva ncptzxotvwv
1 312
13 3233 3637— 39
6.IMov,66)u, 204 211HAcKrplJc ouvbcoLcA4oipcrnç ‘5ç .mO4ooAoç o.0 000plou .
Tonoocrgatç TOO 900009400Tono8rnpiç rñc lco4iouAog too 900ouptoOflpooaproiç rijç ttrinpoa8jrou tnt+avdoç roOLOtoocpoo )tpoxooocflcpnorn a ‘-c
Tooo8Ormç oO aootoç o0o OO ta ToSSP’° P44oToçPOOmç -fjç táou.ç 5ç flow oAo,e-l-fjcPoOmç rç táocwç qg oflmwEupo9ofkAooo (poO9oç ptplooç ?4001flç)‘Aoflo1pooç po4qPo8o4ç oç Btoowç ofç )ft?0v4flçzi.ço1“A0000vBme4ç TOO oCTO4lOflfwç
AA)ryq noSoploS po4ojçAAAoy )fcAOv,lcPo4, 00090030Po4n xoupnorp000ç -
ToA 9000vlflKootq9o -
Kopiw9o .
Pa4o op9ooáp
Movr600o 207 6wç 211EAoS1o po4r
Movrtkka 208 211Ko0900r9500To4,Oq )ftAoofl
Movo005o 210 104 211Ataxoo9q,ocoj pG0j
Movr005a 204 Owc 211AXAoy Aoxotoc 4wT1stoouKo8op4Oç 000 IOTIWQ-roc ooioo-roç TçA401ñc
4 4243— 5356 63
— 6667 — 69
— 7273 — 7879 — 8182 — 84
85 — 8788 — 9091—93
• . .
. 94 9697—112113 —136
- -
- 137 — 146
147—154155—158
• . .. 359—181
182—
187 —206207 — 216
217 — 228
229
230 —2310 IcóxxroOç flptOfzoç £tOOvoç S005tixvOei ri3v Evap5iv abcOOl000loç 044a110oc 9flcP8piorwç ic P’°1x’°Sc.
atcr00_u
ta*oat
—t
tfltat
-to
orr
0
a0t00Cat
.at-taat
.Eat
2’a
at0E
at—tcaT
n
.00SatatZ
ta2’0
atat
.•0
—
atC
EEatc
EE
0o°.E.E
EE
00
u2E
0
0C
at0
a.
2’C
0.
.00
C0
0at
0zEatCE0D
at
‘tfl
tatt.
totoC
Lg
to
09
atD
Et
r°20a
uatP
,aatEE!ro
a-a
go
5E.cC
9.5
totoO
)
0000
t_t.
.02
at
00
Caat
.-0 —
atata
at
at
—000
a_c:i.at
_C3Ostt
‘0Cl)to
0-
toat
ItataatatatatC-0UItCE0Cat_c.jn
‘00
2’‘CC
_0
Eta
—at
atE2’r
atatattiE0
E00000
CC
.0S
013
C1
0o32’
a-°3
.0
3OS
0-.to
0)0
C02’.0Ot
at’-
toCatatat
.9cor
U.900.9at
E-
2’2’ 2’
at2’atat.CG1atatDatratttQt_CtC.’at_O
toZ
Cl)0
Cl)u)Z
I—11)oZCZ0.tou
nto
0—to
0)o
—OsnO
Sttat
0”CD
010
Os
OsOsOsOsOsOS
OsOs
Cl
C’)
-Oat
F
IL
10
I Alavancaj,102 Condutor do tb3 Condufor do tb cornpressäo prévja dabobinaPonto de fantasia —
Automatic0(modelo210e 211)Botão auxiliardop01110Posiçoes do ponto abotão auxil jar doponto (rnodebo 208 a211)
7 Suportedocarr0de lin has (parteposterior)
B Botao de afinaçao cialargura do Zlgue-zague
9 Bob,na10 Poda manual11 Discode
desembreagern12 Tecla pam coser pars
trás13 Diacoriereqularo
coinprimenfo doporito
1 Draadhefboorn2 Draadgeleider3 Spanning spoebwinder4 Borduur-aUn,Type2lOen2ll)
5 Nuttige-steek05(Type 207)
6 Naaldstanctelber ennuttige Steektoets(Type 208 tIm 210)GarenkboshouderZigzagateller
I Trâdgiver2 TrBciterer3 TrAdterer med spoleforspndlng
4 Pyntesernsauoma(model2lOog2lI)
5 Nyttese’nsknap(model 207)
6 ttldstlllingsknap forstingplacerjng ognvttesemnie (model2OBtil2ll)
7 Garnholderpincie (p8bagaiden)
8 lndstlllingslcnap forzig-zag bredde
9 Spoleapparat10 Svinghjul11 Koblingshjulforir1g0..
else at Svinghjulet12 Knap for filbagesyningl3 lndstiflingahjul for
stirigbangde
Dette er de vi ktigste delene
1 Tr8dlefter2 Trádfering3 Trâdfenng med spoleSpanning
4 Mensterseme-uomatic (Modell 210 og211)Ny11esemsinnjii(Modetl 207)Bryter for nãlinnst(llng og nytlesemmer(Modell 208-211)SnellehofrierBryterfor innstlllingav siksakbredden
78
14 <nap for smnkning attransportaren
15 Grundplacle16 Stingplade17 Briber (sktult)18 Grundpladedicael19 Trylcfod20 Fastsperndingsskrue
for trykfoden21 Nãlestang22 Trádførere23 Kontakt for sylampen24 Dkplade25 Overtr8dsspnding26 Trykfodaletter(p8
bagsiden)27 Nàieholderskrue28 Tryldodsstang med
trãdatskrer29 Grundplacle30 Friarm31 Gribercbaksel
15 Grunnplate16 Stingplate17 Griper (under sting-
platen)18 Grunnplatedeksel19 Trykkfof20 Festeskrije for tryiçkfot21 N8lstang22 Tràdferere23 Lysbryfor24 Toppdeksel25 OvertrBdspenning26 Trykkfotlefter (p8
baksiden)
llustraçâo grática e relaçio doe elementos de manejo
4
5
6
Illustralkin 09 oversigt over bet)eningse)ementeme14 Botão para baixar 0
ira nsportador15 Base da carcaça16 Placadoponto17 Lançadeirs (escon
8da)18 Tampadabaseds
cabeça19 Calcador20 Paratuso de fixaçâo
pars o calcador21 Barra cia agulha22 Conduforesdofjo23 Interruptor cia 1km-
pada de ilumlnaçko24 Tampa da cabeca25 PreasBo do f io
Superior26 Alavanca do ventilador
Iparte posterior)27 Parafuso cia fixagao
da aguiha28 Barns compressors do
tecido corn sistemacia corfe
29 Place debase30 Braço livrs31 Tampa cia fechar
Algemeen Overzicflf
15 Grondplaat16 Steekplaat17 Griper (onder sleek
plaat)18 Afdekplaat1e19 Naaivoethe20 Bevastigingsschroef
naaivoet21 Naaldstang22 Draadgeleider23 Schakolaar voor naab
lampie
7B
S
6
N0
-
G0
._>
--
CG
00.o
.o
8DI
C.0.Zt0>
C.
R1g3;0)
-t
U0000
fl0
F’-0
‘r)
00
0.
0.
EC
>
CC
1i0’;.—.D
CO
.COo,cO
CCCO
—
:-
0o
C’COD
0.
c
CI0C’C,‘C0CxC,0
CC)CD
0.
CS
C’C’C’
EC
—0
CC
CS
C.
ICC)
CDo’;:
LCC1
,CC“U
1.U)
CD
rpa rnpäa-rç kiXKPWIO0
I MoAàç2 Yoo--9pty3 Thoopyrn kA-rçi ovxpovov flpOropkrofl rnv rfjç ka-rficô,,à rà $l000up&I
4 A0rójaro -paoouo(MovL)jo 210
211)5 K,øv uwoocSoyiç 5pqLioup°4fic
6 Ko)5o bn0oyçBt.,G Aavç kalxprn.o p4’ç(Mov-rikA 208 bç 211)
7 Tho&,ç y.a o.opoo0o fç Arrç(ón,O1 n)tup)
8 Kopo pU9,r.ç ,oaMzrooç rç Zo-a.
i,oirrtj Tpqpcm,v
13 Awàm1çPUOaço0 ifpouc iç PrAovaç
14 ICoioOO a4op,ç
15 fl5ä,a ‘ñç Pâwç16 flXóxa rr1aEwc17 orflrn rQarnroç tf1çA4flf1ç)u.’o)
18 Ká.Ajo ‘k6açfç Paoc,,ç
19 floErnpâx po4irnoç20 BiSa pu.aEç o0rn0opoO paaoç
21 Pá)ISoç PtAovi1c22 Yna rnpiy rraorflç
23 aaomg +rrwpo0paq.rnoç
24 KãAup.a ç .ØaAfc25 Tôç nç 0naa aA.
26 Moàç iacpnr,-Ilpoc
Die Untertadenspannung durch Reguliereri der Schraubeeinstellen. AbS. 71 fester drehen / Abb. 72 = loserdrehen.Nach eingelegter Sputa soIl sich der Fades mit leichtemWiderstand weich abziehen lessen.
Regulating the thread tensionsThe normal setting of the upper tension is between 3and S The correct tension regulation is illustrated inFigs,67 arid 70 at right.When loops occur on the underside of the fabric, increase the upper tension (Fig. 68>.When loops occur on the surface of the fabric, decreasethe upper tension (Fig. 69>.Regulate the lower tension by turning the screw. Fig. 71tighten the screw I Fig. 72 loosen the screw.With the bobbin inserted in the bobbin case, you shouldbe able to pull the thread against a slight resistance.
Roglage des tensions de fitsLa réglage normal de Is tension do til supérieur se sltueentre 3 at 5 Pour a tension convenabie, voir lea illustrations 67 et7O a droite.Renforcor a tension du fit supérieur ci des boucles defil se torment é Is face inférieure de l’ouvrage (fig. 68).Si des boucles se torment, a Ia face supérieure de louv7ae, diminuer Ia tension do fit supérieur (fig. 69).La tension dii fit intérieur se régle a I’aide de Is viaFigure 71 = serrage de Ia tension — figure 72 = desserrage de laterisiori,La fil dort opposer one taible rdsistance, mais couler ensouplesse, en le tirant de Ia boite a canette garnie atenfilée.
La tensione norreale vs regolata Ira 3e5 per Ia giustaformazlone del punts (vedi fig. 67/70 destra).So si formano del cappil culls pane inferiors delta stoffa,rafforzare a tensione superiors (fig 68), se cappli siformano sulfa perle superiore, occorro allentare Is tensione supenore (vedi fig. 69).La tensione intoniore Si regola girando Ia vile di regolazione(fig.71 = rafforzare—allentare = fig 72).Se Ia terrsione e regolata correttamente ii fib dovrebbeuscire con usa leggera resistenza.
A)uste de las tenslones do los hllosLa tension normal del hits superior so halls entre 3y5.Para Ia tensiOn correcta de los hilos, véanse las figs. 67y 70, derecha.Si se forman bucles en el roves del material, aumonte istensiOn dcl hilo supenor (fig. 68).Si los bucles se forman en el derecho del material, disminuya Is tensiOn del fib superior (fig. 69).La tensiOn del hue inferior Se regula por medio deltornillo. Fig. 71 aumenta / Fig. 72 disminuye.Una vez colocada a canilla (bobiria), el hilo dobe fluircon suavidad, pars con una ligera resistencia.
Ajustamento das tensães dos ticsA tensâo normal do tb superior sifus-se entre 3e5. Parsa tensáo correcta dos ties, veja-se as figures 67 e 70, 8direlts.paso Ce torrriem laços no avesso do pane, aurnentar atensâo do tie superior (figura 68).Case so formern laces ns perle superior do pane, dlmlnuir a tensêo do fio superior (figure 69),A tenses do tie superIor regula-se pot meio do paratuso.Figura7l = aumentar—Figura72 = diminuir.Uma voz colocada a canela (bobina), o tie dave deslizarcorn suavidade, mac corn uma pequena rnsistencia.
Instellen van de draadspanningDo gebruikelu(ke spannino Iigt tussen do eiifers 3 + 5.Afbeolding 67 en 70 rnchts geeft do goode draadinslagSan.Kemon er lussen san de onderzijde van de atof, danmeat do bovenspanning wat siaviger worden gozet(Atb. 68).Kornon or lusson san de bovenzi(de van de slot, danmeet oe bovenspanning wat lesser worden godraaid (Afb.69).
Regulerlng at trAdspnt5ngenNorn’islindstitlingen at vertrãdsspsendingon bigger mellem 3 + 5. fcorrekt ilagt tr8d se fig. 67 + 70 iii hojre.Canner den sig lokkor p8 undersbden of atotfet strsmmesovertrâdsspwndingon. (FIg. 68).Canner der aig lokker p8 oversiden slwkkes overtrádsspndingen. (Fig. 69).Undertr8dsspndingen reguleres ved at dreje p8 skruen.Fig. 71 spwndingen forages / Fig. 72 = spndingenslwlckes.Nàr spolon or ulagt skal man kunne mwrke let modstondved at trwkke svagl i trâden.
Reguienng av tradspenningenNormalinnstillingen av overtràdspenningen ligger mellom 3 og S. Korrekl Ilagttr8d, se fig. 67 + 70111 hayrn.Cannes dot lakker p8 undersidon av stoffof, strammesovertràdsponningon, (fig. 68).Cannes dot lekker p8 eversiden av stoftet, løses overtrédsporlningen, (fig. 69).Undertràdspenningon reguberes van 8 dreie pa skruerr.Fig 71 = spenningon strammes / fig. 72 = spenningonlases.Nat spoten or p8 plass i spolekepslen skal man merkeen left motstand n8r man trekker i trãdon.
lnstalfning av tràdspänningen
Den normals instellningen av ovortrâdssparlningen liggerrrwllan 3-5. Riktig traclspanning S. bild 67-70 hOper.Bildar trades Oglor pa uridersidan av tyget at hvertràdsspanningon fOr Os. Atgard nàgot hàrdaro spanning (bud68).SlIder trâden Ogler p8 Ovorsidan av tygot ltr bvertrádsspanningon for hArd. Atgdrd; nAgot Ibsare spanning (bud69)
Undertrâdsspanningen rogleras gonom alt vrida skruvon(onl. bild 71-72). Bild 71 hArdare spanning. Bud 72= losare spanning.Nan undortr8dsspanningen är rätt inställd skall trAdonmod ott svagt motstAnd kunna dragas ur spelen.
Laiganldreyden säätONonmasli ylalangan kiristys on numeroiden 3-5 vãlillâ.Ylälangan kineyden säatO on nouvottu kuvisss 67-70.Jos ommeltavan kankaan alapuolelle syntyy lenkkejL onylalankaa kinistettiivä (kuva 68).Jos lenkko(a syntyy kankaan ylspuoielbe, on ylslankaabovsattav8 lkiive 601
Regolazione dells tensioni
-
.L
‘:
napetost gornjeg korica. (sI 69).Napetost donleg konca podesiti vtjkom, sL 71 aepritegnuk /sl. 72 = popustiti.
Nakon ulaganta Spule U kuOikte, konac se treba dabizvladlti s minimalriim Otporom.
p11k gerginliinln àyârtanmasi
Ust p11k gerginhiinin normal Syri 3 + 5 arasindadir.Ooru p11k gerginIii cm sada 67 4 70 no. lu resimlerebakiniz
Kumapin alt tarafinda duumlere benzer eyler husujegeliyorsa, ust p11k gerilimini daha siki cevmnniz (resim68).Kumain list tarafinda dUumIere benzer eyler husulegellyorsa, list p11k gerilimini gevetiniz. (Reslm 69).
Alt p11k geriliminl, civata sasitasiyla ayarlayiniz. Resim71 = sik, çeviriniz / Resim 72 gevetiniz.
Masura yerine takildikian sorira, p11k, hafif bir mukavenet glistorerek yumuakca yukanya cekilebilmeiidir.
nfç ec.ç ‘a9 ngrn,oç
‘i-i .,Q0v,eil Oreç pu8liac,ç sç .nç ç áo,., ,,A.,
Orç rlipiecrs iro0,e 3 4 5 Ksovo pliGç oç noecço4ç skwoi1cl31. io 67 + 70 8r,6Eà xp O9Ac4ç mr .,ãn. rAcipô ,oU 146aa-oç. e4iso ,lv ä,,,v n6,ofic lrb< 681.
E6 eyq eva 96riç Ln6v oAopó oU ó4,à,o-
roç7aksp,,Oanr 0410 oliuto 04jç náo eknno41ç (tIe 691.PuO1siuarr rfv lady rç eäYw cbiaarqc Sia arpoç aflç
)fi6ag. Eje. 71 = ,i,o I Cie. 72 = a1lipodç.Mao iy tonoOttqO,v IOU JGOOULOU, flCTTtt l eAwcr vu
npatha d L1o4,pàv lisniv-rarev.