I. APARELLATGE D’ALTA TENSIÓ DE LA SUBESTACIÓ ELEVADORA

34
Aprofitament hidroelèctric del riu Segre a Organyà (Lleida) Pàg. 227 I. APARELLATGE D’ALTA TENSIÓ DE LA SUBESTACIÓ ELEVADORA L’aparellatge tractat en el present projecte es divideix en dos gran grups: l’aparellatge extern i l’intern. Pel que fa al primer, es descriuen els interruptors aeris, els seccionadors, els transformadors de tensió i els d’intensitat. En quant a l’aparellatge interior, s’han instal·lat dos tipus de cel·les de mitja tensió: les cel·les MERLIN GERIN, dedicades exclusivament a la tensió de 6 kV, i les cel·les ORMAZABAL, dedicades a la tensió de 25 kV. Les característiques de tot aquest aparellatge es presenten a continuació, en el mateix ordre que han estat nombrades en aquest apartat.

Transcript of I. APARELLATGE D’ALTA TENSIÓ DE LA SUBESTACIÓ ELEVADORA

Page 1: I. APARELLATGE D’ALTA TENSIÓ DE LA SUBESTACIÓ ELEVADORA

Aprofitament hidroelèctric del riu Segre a Organyà (Lleida) Pàg. 227

I. APARELLATGE D’ALTA TENSIÓ DE LA SUBESTACIÓ ELEVADORA

L’aparellatge tractat en el present projecte es divideix en dos gran grups: l’aparellatge extern i l’intern. Pel que fa al primer, es descriuen els interruptors aeris, els seccionadors, els transformadors de tensió i els d’intensitat. En quant a l’aparellatge interior, s’han instal·lat dos tipus de cel·les de mitja tensió: les cel·les MERLIN GERIN, dedicades exclusivament a la tensió de 6 kV, i les cel·les ORMAZABAL, dedicades a la tensió de 25 kV.

Les característiques de tot aquest aparellatge es presenten a continuació, en el mateix ordre que han estat nombrades en aquest apartat.

Page 2: I. APARELLATGE D’ALTA TENSIÓ DE LA SUBESTACIÓ ELEVADORA

Power IT MV Live Tank SF6 Circuit BreakerModel OHB

Page 3: I. APARELLATGE D’ALTA TENSIÓ DE LA SUBESTACIÓ ELEVADORA

8

General characteristics

Circuit-Breaker Selection and Ordering

Circuit-breaker on column OHB 24 OHB 36 OHB 40

Standards IEC 62271-100 � � �

Rated voltage Ur [kV] 24 36 40.5

Rated insulation voltage Us [kV] 24 36 40.5Withstand voltage at 50 Hz Ud (1 min) [kV] 70 (dry) / 60 (wet) 95 (dry) / 80 (wet) 95 (dry) / 80 (wet)Impulse withstand voltage Up [kV] 150 200 200Rated frequency fr [Hz] 50-60 50-60 50-60

Rated normal current (400C) lr [A] 1250 2500 1250 2500 1250 2500

Rated breaking capacity Isc [kA] 25 25 25 25 25 2531.5 31.5 31.5 31.5 31.5 31.5

Rated short-time Ik [kA] 25 25 25 25 25 25withstand current (3 s) 31.5 31.5 31.5 31.5 31.5 31.5

Making capacity Ip [kA] 63 63 63 63 63 6380 80 80 80 80 80

Operation sequence [O-0, 3s-CO-15s-CO] � � �

Opening time [ms] 45+10 45+10 45+10Arcing time [ms] 10-15 10-15 10-15

Total breaking time [ms] 55-60 55-60 55-60Closing time [ms] 75+10 75+10 75+10

Overall dimensions on frameH [mm] 3090 – 3840 3090 – 3840 3090 – 3840

L [mm] 900 900 900P [mm] 686 686 686

Weight [Kg] 900 900 900SF6 gas absolute pressure Rated service value [kPa] 380 380 550

Operating temperature (1) [0C] –25...+40 –25...+40 –25...+40Tropicalisation IEC: 60068-2-30, 721-2-1 � � �

Electromagnetic compatibility IEC: 60694, 61000-6-2, 61000-6-4 � � �

Solar radiation [W/m2] 1000 1000 1000Presence of pollution IEC 815 - table 1 Level III Level III Level IIICreepage distance [cm/kV] 2.5 2.5 2.75Ice coating [mm] 10 10 10

Wind speed [m/s] 34 34 34Earthquake resistance [g] 0.3 0.3 0.3

Static force on the terminals Longitudinal [N] 750 750 750Transversal [N] 500 500 500

Vertical [N] 750 750 750

(1) For lower operating temperatures, please consult us.

Anna Sanmarti
OHB 36 � 36 36 95 (dry) / 80 (wet) 200 50-60 1250 2500 25 25 31.5 31.5 25 25 31.5 31.5 63 63 80 80 � 45+10 10-15 55-60 75+10 3090 – 3840 900 686 900 380 –25...+40 � � 1000 Level III 2.5 10 34 0.3 750 500 750
Page 4: I. APARELLATGE D’ALTA TENSIÓ DE LA SUBESTACIÓ ELEVADORA

9

Identification of the circuit-breaker type

The identification code of a circuit-breaker is made upwith the elements indicated in the table below. Forcorrect identification of a circuit-breaker, please refer tothe characteristics table on page 8. The circuit-breakerselected can then be completed with the optionalaccessories indicated on the following pages.

Example of identification: code OHB 36.25.32identifies a circuit-breaker for outdoor installation with36 kV rated voltage, 2500 A rated normal current and31.5 kA breaking capacity.

Standard equipment

1) ESH operating mechanism, complete with manualopening and closing push buttons, mechanical keylock in open position (key removed in the openposition), mechanical indicators for circuit-breaker“open or closed” and for springs “charged ordischarged”, the mechanical indicators can beseen through the inspection window on the door

2) YO1 shunt opening release

3) YC shunt closing release

4) Spring-charging geared motor

5) Lever for manual spring charging

6) Pressure switch with two levels (one per pole);suitable for operation down to -250C. For lowerservice temperatures, please contact us

7) Locking circuit for insufficient gas pressure(automatic opening with additional YO2 shuntopening release and lock in the open position bymeans of closing circuit interruption)

8) Electrical contacts signalling:springs charged (or alternatively springsdischarged)

9) Auxiliary contacts (10 NC + 10 NO)

10) Automatic remote operation is not possible with thedoor open by means of a limit switch mounted onthe door

11) Anti-condensation/heating circuit for lowtemperatures with armoured anti-condensationheating elements and thermostat; solution providedfor operation down to -250C

12) Support terminal box with isolation for YO1 shuntopening release, YC shunt closing release, Mmotor and YU undervoltage release (if requested)

Page 5: I. APARELLATGE D’ALTA TENSIÓ DE LA SUBESTACIÓ ELEVADORA

11

Characteristics of the electrical accessories of the ESH operating mechanism

Shunt opening release Ps = 125 W / VA x 45 ms (instantaneous service)Un = 24, 30, 48, 60, 110, 125, 220 V–Un = 48, 110, 127, 220, 230, 240 V~ 50 HzUn = 110, 127, 220, 230, 240 V~ 60 Hz

Shunt closing release Ps = 250 W / VA x 150 msPc = 5 W / VA (anti-pumping function - continuous service)Un = 24, 30, 48, 60, 110, 125, 220 V–Un = 48, 110, 127, 220, 230, 240 V~ 50 HzUn = 110, 127, 220, 230, 240 V~ 60 Hz

Undervoltage release Ps = 250 W / VA x 150 msPc = 5 W / VA (continuous service)Un = 24, 30, 48, 60, 110, 125, 220 V–Un = 48, 110, 127, 220, 230, 240 V~ 50 HzUn = 110, 127, 220, 230, 240 V~ 60 Hz

Spring charging geared motor Ps = 1500 W / VA x 100 msPc = 400 W / VA x 6 sUn = 24, 30, 48, 60, 110, 125, 220 V–Un = 48, 110, 127, 220, 230, 240 V~ 50 HzUn = 110, 127, 220, 230, 240 V~ 60 Hz

Signalling contacts Un = 110 V~ 230 V~ 400 V~ 110 V– 220 V–Icu = 4 A 3 A 1.5 A 0.25 A 0.13 Acosϕ = 0.3 0.3 0.3 – –T = – – – 10 ms 10 ms

Signalling contacts Un = 400 V~ 220 V–Icu = 15 A 1.5 Acosϕ = 0.4 –T = – 10 ms

Un Rated voltage

Cosϕ Power factor

Icu Breaking capacity

Ps Inrush absorbed power

Pc Continuous service absorbed power

T Time constant

Page 6: I. APARELLATGE D’ALTA TENSIÓ DE LA SUBESTACIÓ ELEVADORA

13

Operation of special loads

The table shows the breaking capacities which can be guaranteed for operation of special loads.

N.B. The maximum overvoltages found in all breaking, under the conditions considered, are < 2.5 PU

(*) Back-to-back: 400 A, 20 kA inrush current, 4.25 kHz inrush frequency; for higher values of capacitivecurrents, please consult us.

Environmental protection programme

The OHB circuit-breakers are manufactured inaccordance with the ISO 14000 Standards (Guidelinesfor environmental management).

The production processes are carried out in compliancewith the Standards for environmental protection interms of reduction in energy consumption as well as inraw materials and production of waste materials. All thisis due to the medium voltage apparatus manufacturingfacility environmental management system, certified byan external independent organisation.

Assessment of the environment impact during the lifecycle of the product (LCA - Life Cycle Assessment), iscarried out during the design stage itself and materials,processes and packing methods are selected tominimise the same.

Production techniques which prepare the products forsimple dismantling and separation of the componentsare used during manufacture of the circuit-breakers.This is to allow maximum recycling at the end of theuseful life cycle of the apparatus.

Anti-pumping device

The ESH operating mechanism on OHB circuit-breakers (in all versions) is fitted with a mechanicalanti-pumping device which prevents reclosing due toeither electrical or mechanical commands.

Should both the closing command and any one of theopening commands be active at the same time, therewould be a continuous succession of opening andclosing operations. The anti-pumping device avoids thissituation, ensuring that each closing operation is onlyfollowed by a single opening operation and that there isno closing operation after this. To obtain a furtherclosing operation, the closing command must bereleased and then relaunched.

Circuit-breaker OHB

Rated normal current In [A] 1250 2500

No-load MV/LV transformer breaking Isc [A] 10 10

No-load line breaking Isc [A] 31.5 31.5

Capacitive current breaking (single bank) Isc [A] 400 (*) 400 (*)

Compensation reactance current breaking Isc [A] 630 1250

Furthermore, the anti-pumpingdevice only allows circuit-breaker closure if the followingconditions are present at thesame time:

– operating mechanismsprings fully charged

– opening push button and/oropening release (YO1) not enabled

Spare parts– Opening springs (1)– Closing springs (1)– Complete pole (1)– Basic operating mechanism (1)– Spring charging geared motor (1)– Geared motor limit contact– Anti-condensation heater– Shunt opening release– Thermostat– Operating mechanism auxiliary contacts (1)– Undervoltage release (1)– SF6 gas filling kit (2)– SF6 5-litre gas cylinder (2)

Ordering

For availability and ordering of spare parts, pleasecontact the ABB Service, specifying the circuit-breakerserial number.

(1) Replacement can only be carried out by trained personnel and/or in our workshops.

(2) Only to be used by trained personnel or at an ABB Service.

Page 7: I. APARELLATGE D’ALTA TENSIÓ DE LA SUBESTACIÓ ELEVADORA

14

Overall Dimensions

OHB36 OHB40

Ur 36 kV 40.5 kV

Ir 1250 A 1250 A2500 A 2500 A

Isc 25 kA 25 kA31.5 kA 31.5 kA

Front View Front View

Page 8: I. APARELLATGE D’ALTA TENSIÓ DE LA SUBESTACIÓ ELEVADORA

15

Side View w/o CT Structure Side View with CT Structure (optional)

Page 9: I. APARELLATGE D’ALTA TENSIÓ DE LA SUBESTACIÓ ELEVADORA

1VD

S28

003-

YN03

/200

4/10

00

abbMedium Voltage EquipmentStreet No. 17MIDC, SatpurNashik 422 007Tel: +91 253-2351095 – 98Fax: +91 253-2350644

Exports Marketing Office:ManejaVadodara 390 013Tel: +91 265-2638930Fax: +91 265-2638908Email: [email protected]

Regional Marketing Offices:

NBCC Tower4th FloorNo. 15, Bhikaji Cama PlaceNew Delhi 110 066Tel: +91 11 26186000Fax: +91 11 26197592/84035

4th FloorNo. 9Elgin RoadKolkata 700 020Tel: +91 33 22832911/906Fax: +91 33 22832990

ABB HouseDr. S B PathBallard EstateMumbai 400 038Tel: +91 22 56318231 – 39Fax: +91 22 56318276/77

Sona Towers4th Floor71, Millers RoadBangalore 560 052Tel: +91 80 22949815-24Fax: +91 80 22949825-26

Century PlazaNo. 3C, 3D, 3F, 3rd Floor561 / 562, Anna SalaiTeynampetChennai 600 018Tel: +91 44 24340201/203Fax: +91 44 24340282

Vandana House1st FloorG E Road, RamkundRaipur 492 001Tel: +91 771 5060816-8Fax: +91 771 5023051

www.abb.com/in

North East West SouthCentral

Page 10: I. APARELLATGE D’ALTA TENSIÓ DE LA SUBESTACIÓ ELEVADORA

PowerIT Pole Mounted Switch Disconnector, NPS

630 A, up to 36 kV

Page 11: I. APARELLATGE D’ALTA TENSIÓ DE LA SUBESTACIÓ ELEVADORA

NPS GB

5

Rocking type Switch DisconnectorsSelection table

Type tests are made according to IEC 129 (1984) and IEC 265 (1983).

1) When the breaking chamber is used, see technical data on page 9.2) Tests are made with breaking chambers3) With breaking chambers, see mounting instructions.4) Type NPS 36 A204 with earthing contact have lower raitings

- lightning impulse withstand voltage 170 kV- power frequency wet withstand voltage 80 kV- short-time withstand current 16 kA 1s- peak withstand current 40 kA

7\SH 136

���$�B

136

���$�B-�

136

���%�B-�

136

���$�

Insulator- Creepage- Arcing distance- Cantilever strength- Salt fog test, IEC 507, (1 h) salt solution

mmmmkNg/l

Porcelain5302124

20...40

Porcelain6202703.5

56...80

Epoxy740272

2160

Porcelain9003602.7-

Rated voltage, max.Rated currentRated frequency

kVAHz

24630

50/60

24630

50/60

24630

50/60

36630

50/60

Rated lighting impulse withstand voltage:- across the isolating distance- to earth and between phasesRated power frequency withstandvoltage in wet conditions- across the isolating distance- to earth and between phases

Min. distance between phases 3)Min. isolating distance

kVkV

kVkV

mmmm

145125

7555

310200

165150

7555

350230

145125

7555

260200

220 4)200 4)

88 4)80 4) 430350

Rated short-time withstand current

Rated peak withstand currentRated short-circuit making currentwith 7 closing operations 1)

1 s kA3 s kAkA

kA

201650

5

201650

5

161040

5

21 4)16 4)52 4)

-

Rated breaking current 1)- mainly active load with 100 closing and opening operations

- cable- and line-charging with 20 closing and opening operations

12 kV A15 kV A24 kV A36 kV A52 kV A

A

403225--

15

403225--

15

403225--

15

--

1616-

10

Mechanical endurance 2)Permissible ice thicknessAmbient temperature limits

Operat.mmoC

20005

-40...+40

2000-

-40...+40

2000-

-40...+40

2000-

-40...+40

Anna Sanmarti
136 �ˇ�$� Porcelain 900 360 2.7 - 36 630 50/60 220 4) 200 4) 88 4) 80 4) 430 350 21 4) 16 4) 52 4) - - - 16 16 - 10 2000 - -40...+40
Page 12: I. APARELLATGE D’ALTA TENSIÓ DE LA SUBESTACIÓ ELEVADORA

NPS GB

6

Complete Rocking Type Switch DisconnectorsTechnical data and ordering information

Complete rocking type disconnectors with porcelain insulators,I n = 630 A, 3 phase

1) Higher breaking values can be achieved by installing breaking chambers instead of breaking whips.Add the chamber code to the type, for ex. NPS 36 A 201-K3

2) For two pole mounting, horizontal or vertical position3) For one pole mounting in horizontal position4) This type have an earthing contact, installed vertical position

7\SH 0D[8

Q

N9

&UHHSDJH�$UFLQJGLVWDQFH

PP

%UHDNLQJ�1)FDSDFLW\PDLQO\DFWLYHORDG�ZLWK����RSHU�F\FOHV

6DOWIRJWHVW�,(&����

J�O

:HLJKW

NJ

5HPDUNV7\SH�DOVRLQFOXGHV

�6HH5(0$5.6�

)25�21(�25�7:2�32/(�02817,1*

136����$���� 24 530/212 40 A/12 kV32 A/15 kV25 A/24 kV

20...40 103 Control shaftsize40 x 1830Crossarm size80 x 2000

136����$�����-� 24 620/270 40 A/12 kV32 A/15 kV25 A/24 kV

56...80 114 Control shaftsize40 x 1830Crossarm size80 x 2000

)25�7:2�32/(�02817,1*

136����$���� 24 530/212 40 A/12 kV32 A/15 kV25 A/24 kV

20...40 87 Shaft supportcontrol shaftsize 40 x 2320

136����$�����-� 24 620/270 40 A/12 kV32 A/15 kV25 A/24 kV

56...80 98 Shaft supportcontrol shaftsize 40 x 2320

136����$���� 2)136����$������3)136����$�����4)

363636

900/360900/360900/360

16 A/36 kV16 A/36 kV16 A/36 kV

- 180180210

Control shaftsize 40 x 2320Crossarm2 pcssize 80 x 2850and fixing parts

REMARKS

Includes:- breaking whips- manual operating mechanism- operating tubes length

2 x 4 mm and tube supports- control shaft- crossarm in some types

Optional accessories:- breaking chamber- connecting elements- motor operating device etc.

To be ordered:- crossarm fixing parts for 24 kV

range, see page 10- conductor connecting clamps,

see page 13

NP

S3

00

Anna Sanmarti
136��ˇ�$������3) 136��ˇ�$�����4) 36 36 900/360 900/360 16 A/36 kV 16 A/36 kV 180 210 size 40 x 2320 Crossarm 2 pcs size 80 x 2850 and fixing parts
Page 13: I. APARELLATGE D’ALTA TENSIÓ DE LA SUBESTACIÓ ELEVADORA

NPS GB

8

Rocking Type Switch Disconnector Phase ElementsTechnical data and ordering information

Rocking type disconnector phase elementswith porcelain insulators, In = 630 A

NPS 24 B1-K5J2

NPS 24 A2-K2

87

15

25

87

15

26

91

10

77

90

10

36

NPS 36 A2-K3

NPS 24 B1-J2

NPS 24 A2

NP

S4

.TB

L

All accessories have to beordered separately

- 3 pcs needed for 3 phase disconnector

- 3 pcs needed for 3 phase disconnectorAll accessories have to beordered separately

Rocking type disconnector phase elementswith epoxy insulators, I

n = 630 A

NP

S5

.TB

L

1) Making current by the main contact if closingtime abt. 1.2 s

2) Making current by the chamber and independetof the speed of the manual or motor operating device

0D[�8

Q

N9

&UHHSDJH�$UFLQJGLVWDQFH

PP

%UHDNLQJFDSDFLW\�PDLQO\DFWLYHORDG�FORVLQJDQG�RSHQLQJ

RS� �FR

6KRUWFLUFXLWPDNLQJFXUUHQW�FORVLQJRS�� �F

:HLJKW

NJ

5HPDUNV7\SH�DOVRLQFOXGHV

�6HH5(0$5.6�

7\SH

24530/212 40A/12kV/100co

32A/15kV/100co25A/24kV/100co

5kA/7c 1)15.3 Includes

breakingwhip

136����$�

620/270 18.1 136����$��-�

36 900/360 16A/36kV/100co - 40 136����$�

24530/212

630A/24kV/20co 12.5kA/16c2)

22.3

Includesbreakingchamber

136����$��.�

620/270 25.1 136����$��.��-�

24530/212

250A/24kV/100co 5kA/7c1)

17.5 136����$��.�

620/270 20.3 136����$��.��-�

24530/212 400A/24kV/100co

630A/24kV/20co8kA/50c2)

19.1 136����$��.�

620/270 21.9 136����$��.��-�

36 900/360 400A/36kV/10o - 40 136����$��.�

0D[�8

Q

N9

&UHHSDJH�$UFLQJGLVWDQFH

PP

%UHDNLQJ�FDSDFLW\PDLQO\�DFWLYHORDG�FORVLQJ�DQGRSHQLQJRS� �FR

6KRUWFLUFXLWPDNLQJFXUUHQW�FORVLQJRS�� �F

:HLJKW

NJ

5HPDUNV7\SH�DOVRLQFOXGHV

�6HH5(0$5.6�

7\SH

24 740/27240A/12kV/100co32A/15kV/100co25A/24kV/100co

5kA/7c1)

5.5Includesbreaking

whip136����%��-�

24 740/272 250A/24kV/100co 5kA/7c1)

9.0 Includesbreakingchamber

136����%��.�-�

24 740/272630A/24kV/20co400A/24kV/100co

8kA/50c2)

10.6 136����%��.�-�

Anna Sanmarti
36 900/360 16A/36kV/100co - 40 136��ˇ�$�
Page 14: I. APARELLATGE D’ALTA TENSIÓ DE LA SUBESTACIÓ ELEVADORA

NPS GB

16

Rocking Type Phase ElementsDimension drawings

NPS 36 A2

NPS 36 A2-K3

NP

S2

09

NP

S2

05

Page 15: I. APARELLATGE D’ALTA TENSIÓ DE LA SUBESTACIÓ ELEVADORA

Waa

sa G

raph

ics

Oy

3000

, 02

-09

Cat

alog

ue N

PS

3 G

B 0

2-09

ABB OyMedium Voltage TechnologyP.O.Box 613, FIN-65101 Vaasa, FinlandTel: +358 10 22 11Fax: +358 10 22 44661www.abb.com/mediumvoltage

Page 16: I. APARELLATGE D’ALTA TENSIÓ DE LA SUBESTACIÓ ELEVADORA

TRANSFORMADOR DE TENSIONVOLTAGE TRANSFORMER

Aislado en papel-aceite. Para conexión entre fase y tierra, con unsólo polo aislado.

La tensión primaria es conducida mediante una borna capacitiva for-mada por un conjunto de pantallas y capas de papel aislante.Diseño con un sólo núcleo magnético sobre el cual están arrolladaslas bobinas primarias y secundarias.

Oil-paper insulated. For connection between phase and earth, with asingle insulated pole.

The primary winding is led towards the head by means of a capacitive bushingl formed by a set of screens and layers of insulating paperDesigned with a single magnetic core around which the primary andsecondary coils are wound.

DESCRIPCION DESCRIPTION

UZF-36

M 12

M 12

Caja bornes terminal box

225 320

250

DIMENSIONES DE ANCLAJE

MOUNTING DIAGRAM

Eje caja de bornes

Axis terminal box

445

Dimensiones aproximadas en mm • Approximate dimensions in mm

Centro de gravedad

Gravity centre

Page 17: I. APARELLATGE D’ALTA TENSIÓ DE LA SUBESTACIÓ ELEVADORA

TRANSFO. TENSION UZF 36 VOLTAGE TRANSFORMER

Peso total

Peso de aceite

Esfuerzos garantizados en los terminales primarios (Kg)*

170 Kg/374,8 Lbs

35 Kg/77,2 Lbs

100

Total weight

Oil weight

*Guaranteed efforts on primary termin als (Kg)

CARACTERISTICAS MECANICAS MECHANICAL CHARACTERISTICS

CARACTERISTICAS ELECTRICAS ELECTRICAL CHARACTERISTICS

ISO 9001

ESTANQUEIDAD

El conjunto es hermético.

•Prueba de hermeticidad: Se realiza a todas las unidades, bajo presión yuna vez lleno el aparato de aceite, lo que garantiza la estanqueidad de losaparatos.

•El uso de tuercas de autoseguro o autoblocantes en todas las uniones her-méticas garantiza el mantenimiento del par de apriete durante el tiempo devida del aparato y, con ello, su hermeticidad.

FABRICACION

El aceite del transformador es desgasificado y filtrado con anterioridad a laimpregnación. Control automático de los parámetros de los procesos desecado e impregnación bajo vacío del papel aceite. Tras el tratamiento, lostransformadores pasan un largo periodo de reposo que mejora la homoge-neización del aislamiento. Los arrollamientos se bobinan en máquinas auto-máticas con control del número de espiras y de capas de papel.

FERRORRESONANCIA

Los transformadores de tensión son reactancias saturables con núcleo dehierro que presentan diferentes valores de inductancia. La línea en la queestán instalados presenta una capacitancia cambiante según qué circuitosse conecten al sistema.

Puede, bajo ciertas oscilaciones de tensión ajenas al transformador, pro-ducirse una resonancia mantenida entre su reactancia y la capacitancia dela red, que lleve al transformador a su destrucción por calentamiento ( reso-nancia paralelo ) o por sobretensión (resonancia serie). Un medio económi-co, aunque no siempre eficaz de disipar la resonancia es la conexión entriángulo abierto de los secundarios, ex-profeso para este propósito, deljuego de tres transformadores de tensión. Este triángulo se cierra sobreuna resistencia que disipa la energía de la ferrorresonancia. En servicio nor-mal la tensión sobre la resistencia es cero y es como si no existiera.

CALIDAD

Control de entrada a todos los materiales y componentes en nuestro labo-ratorio físico-químico. Ensayos finales de rutina a todos los aparatos, bajonormas internacionales y/o especificaciones particulares.

TRANSPORTE, MONTAJE Y MANTENIMIENTO

Embalados para transporte en posición vertical.

No precisan ninguna herramienta especial para su montaje. Son herméti-cos, están libres de mantenimiento regular y no requieren repuestos.

HERMETICITY

The transformer is hermetically sealed.

• Hermeticity test: All transformers are tested by overpressure, after fillingthem with oil. This way we can guarantee full hermeticity of the transform e r s .

• We can guarantee the stability of the torque during the life of the unit andtherefore the hermeticity of the transformer by using of self locking nuts inall hermetic joints.

MANUFACTURE

The transformer oil is degasified and filtered before impregnation. The para-meters of the processes of drying and impregnation of the oil-paper undervacuum are controlled automatically. After treatment, the transformers areleft to rest for a long period, which makes for more even insulation. The coilsare wound on automatic machines with control of the number of turns andthe paper layers.

FERRORESONANCE

The voltage transformers are saturable reactors with an iron core, and withdifferent inductance values. The capacitance of the line in which they areinstalled varies according to the circuits connected to the system. Undercertain voltage oscillations outside the transformer, a resonance may beproduced between the reactance and the mains capacitance, which leads tothe destruction of the transformer, by heating (parallel resonance) or byovervoltage (series resonance). An economical, though not always effective,way of dissipating the resonance, is to connect the secondaries of the setof three voltage transformers in an open delta configuration. This delta isclosed on a resistor which dissipates the ferroresonance energy. In normalservice the voltage through the resistor is zero.

QUALITY

The control of all materials and components is made upon their arrival in ourPhysicochemical Laborator y. The transformers, once finished are subjectedto the routine tests required by the international standards and/or custo-mer´s specifications, in the High Voltage Laborator y.

TRANSPORT, MOUNTING AND MAINTENANCE

Packaged for transport in vertical position. No special tools are necessar yfor assembly. The units are hermetically sealed, need no regular mainte-nance and do not require spare parts.

PRESTACIONES ORIENTATIVAS ORIENTATIVE SERVICES

CEI•IEC

36

36

70/170

830

IEEE

34,5

36,5

70/200

830

Tensión nominal de aislamiento (kV)

Tensión máx. servicio (kV)

Tensiones de ensayo (kV)

Línea de fuga standard (mm)*

Highest voltage (kV)

Highest system voltage (kV)

Test voltages (kV)

*Standard creepage distance (mm)

Nº MAX. DE SECUNDARIOS

MAX. NUMBER OF SECONDARIES

POTENCIA TERMICA

THERMAL BURDENVA

10000 1

Mayor distancia de fuga - Conectores primarios y de tierra -Secundarios con tomas - Aislador de silicona - Otros accesorios Opcional / Optional

Higher creepage distance - Primary and earth connectors -S e c o n d a ry tappings - Silicone insulator - other accesories

* Para necesidades mayores Consultar / Please request * For higher requirements

Page 18: I. APARELLATGE D’ALTA TENSIÓ DE LA SUBESTACIÓ ELEVADORA

TRANSFORMADOR DE INTENSIDAD CURRENT TRANSFORMER

Transformador de intensidad, tipo soporte, diseñado para servi-cio exterior, encapsulado en resina epoxy; con envolvente enresina cicloalifática de gran línea de fuga. Para medida y/o pro-tección. Construibles bajo normas UNE, CEI, VDE, IEEE.Otras normas o características especiales bajo consulta.

Current transformer, support type, valid for outdoor service,epoxy cast resin; with cycloaliphatic resin casing with a large lea-kage line. Designed for measurement and/or protection. Manufactured asper standard UNE, IEC, VDE, IEEE.Other standards or special technical specification on request.

DESCRIPCION DESCRIPTION

www.arteche.com

CE-034-E2

III

315

390

315 125125

Caja bornes

Terminal box

ø 410

ø 350

120

I

350

Espesor12

Thickness25

DETALLE X DETAIL

X

DIMENSIONES DE ANCLAJE MOUNTING DIAGRAM

50

Dimensiones aproximadas en mm • Approximate dimensions in mm

Page 19: I. APARELLATGE D’ALTA TENSIÓ DE LA SUBESTACIÓ ELEVADORA

IEC IEEE

TRANSFO. INTENSIDAD CE-034-E2 CURRENT TRANSFORMER

ISO 9001

CARACTERISTICAS ELECTRICAS ELECTRICAL CHARACTERISTICS

CARACTERISTICAS MECANICAS MECHANICAL CHARACTERISTICS•Peso aproximado•Bornes primarios de cobre (plateados bajo pedido).•Borne de tierra de acero (cincado y bicromatado)•Bornes secundarios alojados en caja metálica estanca

(con salidas por prensa estopas bajo pedido).•Todos los elementos metálicos están tratados contra la corro s i ó n .

•Weight•P r i m a ry terminals made of copper (silver-plate on re q u e s t )•G round terminal made of steel (zincked and bi-cro m a t e d )•Secondary terminals housed in a sealed metal casing

(with outlets fitted with stuffing boxes on request).•All metal elements treated against corrosion.

240Kg/525 Lbs

36 34,536 36,550/60

70 703 2,5

170 200

12002x600•6 0 0 x 1 2 0 0300x600x1200

5 A3

1,260

IEC IEEE

PRESTACIONES SERVICES

•Tensión nominal de aislamiento (kV)•Tensión máxima de servicio (kV)•Frecuencia de utilización (Hz)•Tensión de ensayo a frecuencia industrial (durante 1 min)

- E n t re primario y secundario, este unido a masa (kV)- Entre secundario y masa (kV)

•Ensayo impulso tipo rayo (kV cresta)•Intensidad primaria máxima (A)

- Simple Relación Primaria- Doble Relación Primaria- Triple Relación Primaria

•Intensidad secundaria (bajo pedido 1 ó 2 A)•Número de núcleos máximo•Sobreintensidad admisible en permanencia (IN)•Máxima corriente térmica admisible durante 1 seg. (kA)

•Highest voltage (kV)•Highest voltage for equipment (kV)•Frequency (Hz)•Power-frequency withstand voltage

(during 1 min)- On the primary and secondary (kV)- On the secondary winding (kV)

•BIL and full wave (kV crest)•Highest primary current (A)

- Simple Primary Ratio- Double Primary Ratio- Triple Primary Ratio

•Secondary current (1 or 2 A on request)•Number of cores•Maximum continuous current (IN)•Short-time thermal current during 1 sec. (kA)

•Estas potencias son orientativas (Para ITH: 60 KA

máx.).

•This rated out-puts are orientative values (For ITH: 60 KA

max.).

100 B4 100 B4 30 B2 20 B1 5 B0,5

100 B4 100 B4 100 B4 100 B4 50 B2

100 C400 100 C400 100 C400 50 C400 50 C200

50 B4 50 B4 20 B1 5 B0,5 B0,1

100 C400 100 C400 30 C200 30 C200 C100

100 B4 100 B4 100 B4 50 B2 20 B1

100 C400 100 C400 30 C200 30 C200 30 C100

30 30 10

50 50 50

50 50 50

30 B2 30 B0,2 10 B0,5 B0,2 B0,1

50 C200 50 C200 50 C100 C100 C50

50 C200 50 C200 30 C100 C100 C50

100 100 50 30 5

50 50 50 50 30

50 50 30 30 15

100 B4 100 B4 50 B2 30 B1 5 B0,5

50 C200 50 C200 30 C100 30 C100 15 C50

50 C200 50 C200 30 C100 30 C100 15 C50

0,2 0,3

0,5 0,6

5P20 BURDEN

0,2 0,3

5P20 BURDEN

0,5 0,6

5P20 BURDEN

0,2

5P10

5P10

0,2 0,3

5P10 BURDEN

5P20 BURDEN

0,5

5P10

5P20

0,5 0,6

5P20 BURDEN

5P20 BURDEN

POTENCIAS DE PRECISION PARA LAS DIFERENTES INTENSIDADES TERMICAS

BURDENS FOR THE FOLLOWING THERMAL CURRENTS

CLASE DE PRECISION

ACCURACY CLASS

Simple Relación PrimariaSingle Primary Ratio

Nº deSecundarios

Number ofSecondaries NORMAS • STA N D A R D

IEC IEEE

80 IN

IEC IEEE

100 IN

IEC IEEE

150 IN

IEC IEEE

200 IN

IN max.

1200 1200 700 500 350

Doble Relación PrimariaDouble Primary Ratio

2x600600x1200

2x350350x700

2x250250x500

2x175175x350

Triple Relación PrimariaTriple Primary Ratio

4x300300x600x1200

4x175175x350x700

4x125125x250x500

4x7575x150x300

VA Burd. VA Burd. VA Burd. VA Burd.IEC IEEE

300 INVA Burd.

Para necesidades mayores Consultar / Please request For higher requirements

Page 20: I. APARELLATGE D’ALTA TENSIÓ DE LA SUBESTACIÓ ELEVADORA

Construyendo un nuevo mundo eléctrico

Catálogo

2002

Distribución de media tensiónCabinas metalclad condisyuntor desenchufableGama MCset de 1 a 24 kV

Merlin Gerin

Page 21: I. APARELLATGE D’ALTA TENSIÓ DE LA SUBESTACIÓ ELEVADORA

10 Schneider Electric

La gama MCset

Presentación

E72

885

Carretón detransformadoresde tensión

Sepam

Cajón debaja tensión

Juegode barras

Disyuntor

Transformadoresde intensidad

Conexiónde cables

Page 22: I. APARELLATGE D’ALTA TENSIÓ DE LA SUBESTACIÓ ELEVADORA

12 Schneider Electric

La gama MCset

Características técnicas

Los valores que figuran a continuación se indican para condiciones normales de servicio como las definidas en las normas IEC 60298 y 60694.

(1) Para las unidades funcionales equipadas con disyuntor o contactor-fusible, el poder de corte equivale a la corriente de corta duración admisible. En cualquiera de los casos, el poder de cierre en kA de pico de los aparatos equivale a 2,5 veces el valor eficaz de la corriente de corta duración admisible.(2) Resistencia dieléctrica a los choques de sobretensión = 60 kV pico.(3) Limitado por fusibles.

E72

902

Tensión asignada (kV)

7,2 12 17,5 24

Nivel de aislamiento

resistencia a la frecuencia industrial 50 Hz - 1 mn (kV ef.)

20 28 38 50

resistencia a los choques de sobretensión1,2/50

m

s (kV pico)60 75 95 125

Corriente nominal y corriente de corta duración admisible máximas

(1)

Unidad funcional con disyuntor

corriente de corta duración admisible

Ith máx. (kA/3 s) 31,5 31,5 31,5 1640 40 31,5 25

(kA/1 s) 50 50 31,5 31,5corriente asignada In máx. JdB (A) 3150 3150 3150 2500corriente asignada In disy. (A) 630 630 630 630

1250 1250 1250 12502500 2500 2500 20003150 3150 3150 2500

Unidad funcional con contactor-fusible

(2)

corriente de corta duración admisible

Ith máx. (kA) 50

(3)

50

(3)

corriente asignada In máx. (A) 250 200

Unidad funcional con interruptor fusible (cabina DI)

corriente de corta duración admisible

Ith máx. (kA) 50

(3)

50

(3)

31,5

(3)

31,5

(3)

corriente asignada In máx. y

(A) 200 200 200 200

Resistencia al arco interno

(kA / 1 s) 25 25 25 25(kA / 0,15 s) 40 40 31,5

Page 23: I. APARELLATGE D’ALTA TENSIÓ DE LA SUBESTACIÓ ELEVADORA

16 Schneider Electric

La gama MCset

Elección de las unidades funcionales

La gama MCset se compone de

13 aplicaciones funcionales

.En la siguiente tabla se puede definir la relación entre los requerimientos y la unidad funcional; proporciona información sobre la composición general de cada una de ellas.

Determinación de la elección

Por ejemplo, alimentación de un transformador.La solución adecuada es una

salida de transformador por disyuntor

.

La unidad funcional

correspondiente será por lo tanto una

TF-B

, formada por una

cabina AD

equipada con un

disyuntor

desenchufable y un

Sepam de tipo T

.

Función Llegada

(1)

Salida

Línea Transformador Generador Línea Transformador Transformador

Unidad funcional LI-B TI-B GI-B LF-B TF-B TF-S

Cabina AD (1 a 4) AD (1 a 4) AD (1 a 4) AD (1 a 4) AD (1 a 4) DI (2-4)

Aparato Disyuntor Disyuntor Disyuntor Disyuntor Disyuntor Interruptor fusible

Unidad de protección y control

Sepam 2000S Sepam 2000T Sepam 2000G Sepam 2000S Sepam 2000TSepam 1000

+

S Sepam 1000

+

T Sepam 1000

+

S Sepam 1000

+

T

Esquemas unifilares

E23

491

E23

492

E32

140

TT

(4)

TT

(4)

(1) La llegada directa (unidad funcional sin disyuntor, equipada con un puente de barra fija) se realiza con las células AD1-2-3 para U

17,5 kV. Para la versión 24 kV, la llegada directa se realiza con una célula específica: RD4.(2) No es posible equipar con TI aguas arriba del disyuntor en cabinas CL3 - 3150A y CL4.(3) Ver pág. 33.(4) Transformadores de tensión en acometida de cables opcional.

Page 24: I. APARELLATGE D’ALTA TENSIÓ DE LA SUBESTACIÓ ELEVADORA

17Schneider Electric

La gama MCset

Elección de las unidades funcionales

Salida Acoplamiento Medida y/o puesta a tierrajuego de barras

Motor Motor Condensador Condensador Cuadro Subestación

MF-B MF-C CB-B CB-C BS-B SS-B BB-V

AD (1 a 4) AD1 AD (1 a 4) AD1 CL (1 a 4) y GL (1 a 4)

AD (1 a 4) TT (1-2-4)

Disyuntor Contactor-fusibles

Disyuntor Contactor-fusibles

Disyuntor Disyuntor

Sepam 2000M Sepam 2000M Sepam 2000C Sepam 2000C Sepam 2000B Sepam 2000SSepam 1000

+

M Sepam 1000

+

M Sepam 1000

+

B Sepam 1000

+

S

E23

492

E23

493

E23

492

E23

493

E38

177

E23

492

E32

139

TT

(4)

(Opción 1 TT para alimentar el mando)

(3)

TT

(4)

TT

(4)

(transformadores de medida opcionales)

(2)

TT

(4)

TT

(4)

Page 25: I. APARELLATGE D’ALTA TENSIÓ DE LA SUBESTACIÓ ELEVADORA

18 Schneider Electric

Descripciónde las cabinas

Cabinas tipo AD llegada y salida

AD1, AD2, AD3

E28

521

E28

525

AD1. AD2.

E28

522

AD3.

E28

526

Compartimentos MT1

Juego de barras para conectar las cabinas entre sí.

2

Parte móvil desenchufable (disyuntor LF1-2-3, contactor R400-R400D equipado con fusible de carro de seccionamiento o de puesta a tierra).

3

Conexiones MT por cables de acceso frontal.

4

Seccionador de tierra.

5

Transformadores de intensidad.

6

Transformadores de tensión (equipados de forma opcional con fusibles desenchufables).

Compartimento BT7

Los auxiliares de baja tensión y la unidad de protección y control se encuentran en un compartimento separado de la parte de media tensión.

Características

Tensión asignada kVNivel de aislamiento kV, ef. 50 Hz - 1 mn

kV, choque 1,2/50 µsIntensidad asignada A 200

2506301250200025003150

Poder de corte kACorriente de corta duración admisible (kA ef. 1 s)Corriente de corta duración admisible (kA ef. 3 s)Dimensiones y pesos L (mm)

H (mm)P (mm)

(2)

Peso (kg)

(1) Limitado por fusibles.(2) Total + 175 mm para los cuadros de arco interno de 4 lados.

Page 26: I. APARELLATGE D’ALTA TENSIÓ DE LA SUBESTACIÓ ELEVADORA

19Schneider Electric

Descripciónde las cabinas

Cabinas tipo AD llegada y salida

AD4

E28

551

AD4.

E28

536

Compartimentos MT1

Juego de barras para conectar las cabinas entre sí.

2

La parte móvil desenchufable (disyuntor SF1-2, carro de seccionamiento o de puesta a tierra).

3

Conexiones MT por cables de acceso frontal.

4

Seccionador de tierra.

5

Transformadores de intensidad.

6

Transformadores de tensión (equipados de forma opcional con fusibles desenchufables).

Compartimento BT7

Los auxiliares de baja tensión y la unidad de protección y control se encuentran en un compartimento separado de la parte de media tensión.

AD1 AD1

contactor

AD2 AD3 AD4

7,2 12 7,2 12 7,2 12 17,5 7,2 12 17,5 2420 28 20 28 20 28 38 20 28 38 5060 75 60 60 60 75 95 60 75 95 125

b bb

b b b b b b b bb b b b b b b b

bb b b bb b b

31,5 31,5 50

(1)

50

(1)

50 40 31,5 50 50 31,5 31,531,5 31,5 50

(1)

50

(1)

50 40 31,5 50 50 31,5 31,531,5 31,5 50

(1)

50

(1)

40 40 31,5 40 40 31,5 16 o 25570 570 700 900 9002.300 2.300 2.300 2.300 2.3251.550 1.550 1.550 1.550 1.750

600 600 700 800 1.100

Page 27: I. APARELLATGE D’ALTA TENSIÓ DE LA SUBESTACIÓ ELEVADORA

22 Schneider Electric

Descripciónde las cabinas

Cabina tipo TTmedida y/o puesta a tierradel juego de barras

TT1, TT2

Características

E72

906

E28

523

TT1. TT2.

E28

553

TT4.

E72

907

TT4

E74

221

Compartimentos MT1

Juego de barras para conectar la unidad funcional con las demás cabinas del cuadro.

2

Seccionador de tierra.

3

Transformadores de tensión (equipados de forma opcional con fusibles desenchufables).

Compartimento BT4

Los auxiliares de baja tensión y la unidad de protección y control se encuentran en un compartimento separado de la parte de media tensión.

TT1 TT2 TT4

Tensión asignada kV 7,2 12 7,2 12 17,5 24Nivel de aislamiento kV, ef. 50 Hz - 1 mn 20 28 20 28 38 50

kV, choque 1,2/50 µs 60 75 60 75 95 125Intensidad asignada A 630 b b b b b b

(intensidad juego de barras) 1250 b b b b b b

2000 b

2500 b b b b b b

3150 b b b b b

Corriente de corta duración admisible (kA ef. 1 s) 31,5 31,5 50 50 31,5 31,5Corriente de corta duración admisible (kA ef. 3 s) 31,5 31,5 50 40 31,5 16 o 25Dimensiones y pesos H (mm) 2300 2300 2325

L (mm) 570 700 900P (mm)

(1)

1550 1550 1750Peso (kg) 500 550 560

(1) Total + 175 mm para los cuadros de arco interno de 4 lados.

Page 28: I. APARELLATGE D’ALTA TENSIÓ DE LA SUBESTACIÓ ELEVADORA

23Schneider Electric

Descripciónde las cabinas

Cabina tipo DIsalida de interruptor de fusibles

DI2

Características

Las cabinas DI con interruptor fusibles se utilizan para la alimentación y la protección de los transformadores de baja potencia.Ejemplo: los transformadores de servicio auxiliar de los puestos primarios.Todas las manipulaciones se realizan en la parte frontal, incluido el acceso a las conexiones y a los juegos de barras.

Todos los enclavamientos funcionales responden a la recomendación IEC 60298:

c

El interruptor sólo se puede cerrar con el seccionador de puesta a tierra abierto y el panel de acceso frontal cerrado.

c

El seccionador de tierra sólo se puede cerrar si el interruptor está abierto.

c

El panel de acceso a las conexiones de media tensión y los fusibles sólo se puede abrir si los seccionadores de tierra aguas arriba y abajo de los fusibles están cerrados.

c

El interruptor está enclavado en posición abierto cuando el panel de acceso se ha retirado.El indicador de presencia de tensión está situado en la parte frontal de la unidad funcional e integrado en el mando del interruptor.

E32

145

DI2.

E32

146

DI4.

E32

147

DI4

E32

148

Compartimentos MT1

Juego de barras para conectar la unidad funcional DI con las demás cabinas del cuadro.

2

Interruptor - seccionador de tierra.

3

Fusibles MT.

Compartimento BT4

Los auxiliares de baja tensión y la unidad de protección y control se encuentran en un compartimento separado de la parte de media tensión.

DI2 DI4

Tensión asignada kV 7,2 12 17,5 24Nivel de aislamiento kV, ef. 50 Hz - 1 mn 20 28 38 50

kV, choque 1,2/50 µs 60 75 95 125Intensidad asignada A 200 b b b b

Poder de corte kA

(2)

50 50 31,5 31,5Corriente de corta duración admisible (kA ef.)

(2)

50 50 31,5 31,5Dimensiones y pesos H (mm) 2300 2325

L (mm) 700 900P (mm)

(1)

1550 1750Peso (kg) 500 640

(1) Total + 175 mm para los cuadros de arco interno de 4 lados.(2) Limitado por fusibles.

E32

144R

Page 29: I. APARELLATGE D’ALTA TENSIÓ DE LA SUBESTACIÓ ELEVADORA

24 Schneider Electric

Protección y control

La cadena de protección

Todas las unidades funcionales MCset están equipadas con una cadena de protección y control completa formada por:

c

Transformadores de medida para obtener las magnitudes eléctricas necesarias (intensidad de fase, intensidad residual, tensiones, etc.).

c

Relés de protección con funciones adaptadas a la parte de la red que se desea proteger.

c

Aparatos de medición para informar al encargado de explotación.

c

Relés de baja tensión para, entre otros, controlar el aparato de corte (contactor o disyuntor) de la parte móvil.

c

Auxiliares varios: cajas de ensayo de circuitos secundarios, etc.

E72

908

relé de protecciónde equipos de medición

equipo (disyuntor o contactor)

transformadores de medida

Page 30: I. APARELLATGE D’ALTA TENSIÓ DE LA SUBESTACIÓ ELEVADORA

25Schneider Electric

Protección y control

Gama Sepam

Sepam: unidad de protección y control

Sepam

es una gama de unidades de protección y control digital.

Sepam

constituye el centro de la cadena de protección y control de una unidad funcional MCset.

Sepam

lleva a cabo todas las funciones de protección, medida, control, supervisión y señalización necesarias.

Al igual que la gama

MCset, Sepam

es una gama de unidades definidas para ofrecer la mejor solución en función de la aplicación y se compone de:

c

Sepam S, llegadas y salidas de subestación.

c

Sepam B, acoplamiento de juego de barras.

c

Sepam T, salida de transformador.

c

Sepam M, salida de motor.

c

Sepam C, salida de condensador.

c

Sepam G, salida de generador.

La gama

Sepam

parte de 2 bases materiales y funcionales:

c

Sepam 2000

, orientada al rendimiento, cubre todas las aplicaciones funcionales MCset

c

Sepam 1000

+

, simple y modular, ofrece una solución optimizada y sencilla para las aplicaciones más corrientes.El panorama de la oferta Sepam presenta las principales diferencias funcionales entre Sepam 1000

+

y Sepam 2000 en las páginas 28 y 29.

Ventajas de Sepam

Sepam

, la unidad de protección multifunción digital, presenta las siguientes ventajas:

c

Sencillez de utilización para aumentar la eficacia día a día: interface hombre-máquina (IHM) ergonómico para informar clara y detalladamente al encargado de explotación.

c

Sencillez de instalación: flexibilidad y facilidad de manejo de los softwares de parametraje, ensayos simplificados.

c

Economía:

v

Integración de todas las funciones necesarias en un solo producto listo para su utilización.

v

Solución evolutiva para ampliar las inversiones en el tiempo.

c

Gestión centralizada del cuadro MCset:

v

Sepam se integra fácilmente en cualquier sistema de gestión de redes gracias a su interface de comunicación Modbus.

v

Es posible acceder a toda la información necesaria para controlar la instalación a través de la comunicación Modbus.

c

Mejor conocimiento de la red gracias a la función de osciloperturbografía y a la medición de la tasa de desequilibrio, los parámetros de explotación del motor, etc.

c

Mejora de la continuidad de servicio:

v

Mediante un mantenimiento preventivo eficaz de los equipos gracias a las funciones de diagnóstico de equipos: tiempo y número de maniobras, total de los A2 cortados, etc.

v

Mediante una información clara y completa, local o remota, que reduce las intervenciones por defectos.

E61

868R

Sepam 1000

+

y

Sepam 2000

.

E58

152

Arquitectura de comunicación Modbus.

Page 31: I. APARELLATGE D’ALTA TENSIÓ DE LA SUBESTACIÓ ELEVADORA

26 Schneider Electric

Protección y control

Sepam 2000

Sepam 2000 para todas las aplicaciones

La gama de unidades de protección y control digitales Sepam 2000 ofrece soluciones completas para todas las aplicaciones:

Subestación, juego de barras, transformador y motor, así como generadores y condensadores.

Para cada equipo que se vaya a proteger, se proponen tipos diferentes de

Sepam 2000

. Así existen más de 30 tipos distintos de

Sepam 2000

dedicados a la protección y el control de transformadores. Cada

Sepam 2000

es una solución optimizada, diseñada para cubrir al máximo las necesidades reales de una aplicación funcional, al tiempo que incluye todas las funciones necesarias y listas para su utilización.

Sepam 2000

está orientado al rendimiento y ofrece entre otras las siguientes funciones:

c

Funciones de medida: medida de corrientes y tensiones, medida de potencias y energías activas y reactivas, etc.

c

Funciones de protección: protecciones direccionales de fase y tierra, protecciones diferenciales de transformadores o máquinas, etc.

c

Funciones de control:

Sepam 2000

, un verdadero autómata programable, está preprogramado para llevar a cabo las funciones de control estándar y se puede volver a programar para tratar cualquier función de automatismo específica.

Para escoger el tipo de

Sepam 2000

que se adapte a su aplicación, el catálogo “Gama Sepam” incluye todos los cuadros de elección de la gama

Sepam 2000

(referencia 080003 E00). También se encuentra disponible el software

“Guía de elección Sepam 2000”

para ayudarle a seleccionar el

Sepam 2000

correspondiente a una aplicación concreta.

E61

786R

Sepam 2000.

E61

780

Page 32: I. APARELLATGE D’ALTA TENSIÓ DE LA SUBESTACIÓ ELEVADORA

27Schneider Electric

Protección y control

Sepam 1000

+

/ Sepam 100

Sepam 1000

+

para las aplicaciones más corrientes

Sepam 1000

+

es una nueva gama de unidades de protección y control económica y de altas prestaciones.

Sepam 1000

+

, una solución sencilla:

c

Catálogo reducido adaptado a las aplicaciones típicas: llegadas y salidas de línea, transformadores, motores y juegos de barras.

c

Lista para utilizarse, con control del equipo de corte integrado parametrable.

c

Interface hombre-máquina (IHM) ergonómico para una utilización intuitiva.

Sepam 1000

+

, una solución modular

Para adaptarse al mayor número posible de aplicaciones y permitir una evolución de la instalación a lo largo del tiempo:

c

Elección entre 2 interfaces Hombre-Máquina (IHM), IHM básico o IHM avanzado con pantalla LCD gráfica y teclado. El IHM avanzado se puede trasladar y las pantallas se pueden personalizar en cualquier idioma.

c

Ampliación funcional por adición de módulos opcionales: entradas/salidas TON (Todo o Nada), interface de conexión a la red de comunicación Modbus, módulo de adquisición de 8 sondas de temperatura o módulo de salida analógica de bajo nivel (4-20 mA).

Sepam 100

Los

Sepam 100

completan la gama

Sepam

y se pueden instalar bien por separado, bien asociándose a

Sepam 1000

+

o

Sepam 2000

.

Sepam 100 incluye varios tipos:

c

Sepam 100 LD

, protección diferencial de elevada impedancia.

c

Sepam 100 MI

, módulos de control local y de señalización del equipo de corte (se encuentran disponibles numerosos esquemas sinópticos).

0576

02H

D

Sepam 1000

+

.

0500

91

0500

92

Sepam 100 LD. Sepam 100 MI.

Page 33: I. APARELLATGE D’ALTA TENSIÓ DE LA SUBESTACIÓ ELEVADORA

34 Schneider Electric

carro fijode extracción

partemóvil

Aparellaje

Partes móviles

E72

886

Page 34: I. APARELLATGE D’ALTA TENSIÓ DE LA SUBESTACIÓ ELEVADORA

Schneider Electric España, S.A. Pl. Dr. Letamendi, 5-708007 BARCELONATel.: 93 484 31 00Fax: 93 484 33 07http://www.schneiderelectric.es

Los precios de la presente tarifa pueden sufrirvariación y, por lo tanto, el material será siemprefacturado a los precios y condiciones vigentesen el momento del suministro.

080007 C02

Dep

. leg

al: B

.37.

134-

2001

delegaciones:

ANDALUCIA OCCIDENTALAvda. de la Innovación, s/nEdificio Arena 2, planta 2.a

41020 SEVILLATel.: 95 499 92 10Fax: 95 425 45 20E-mail: [email protected]

GALICIA SURCtra. Vella de Madrid, 33, bajos36214 VIGOTel.: 986 27 10 17Fax: 986 27 70 64E-mail: [email protected]

CORDOBA-JAENArfe, 18, planta 2.a

14011 CORDOBATel.: 957 23 20 56Fax: 957 45 67 57

CASTELLONDoctor Vicente Altava, 1, bajo 612004 CASTELLONTel.: 964 72 23 66Fax: 964 23 81 52

CADIZ-CEUTASan Cayetano, s/nEdif. San Cayetano, 1.°, 1711402 JEREZ DE LA FRONTERA (Cádiz)Tel.: 956 34 33 66 - 956 34 34 00Fax: 956 34 34 00

CACERESAvda. de AlemaniaEdificio Descubrimiento, local TL 210001 CACERESTel.: 927 21 33 13Fax: 927 21 33 13

BALEARESEusebio Estada, 86, bajos07009 PALMA DE MALLORCATel.: 971 29 53 73Fax: 971 75 77 64

ASTURIASParque Tecnológico de AsturiasEdif. Centroelena, parcela 46, oficina 1.° F33428 LLANERA (Asturias)Tel.: 98 526 90 30Fax: 98 526 75 23E-mail: [email protected]

ALICANTEMartin Luther King, 2Portería 16/1, entreplanta B03010 ALICANTETel.: 96 591 05 09Fax: 96 525 46 53

NORTEEstartetxe, 5, planta 4.ª48940 LEIOA (Vizcaya)Tel.: 94 480 46 85Fax: 94 480 29 90E-mail: [email protected]

NORDESTESicilia, 91-97, 6.°08013 BARCELONATel.: 93 484 31 01Fax: 93 484 31 57E-mail: [email protected]

LEVANTECarrera de Malilla, 83 A46026 VALENCIATel.: 96 335 51 30Fax: 96 374 79 98E-mail: [email protected]

EXTREMADURAAvda. Luis Movilla, 2, local B06011 BADAJOZTel.: 924 22 45 13Fax: 924 22 47 98

CENTRO-NORTEPso. Arco Ladrillo, 64“Centro Madrid”, portal 1, planta 2.a, oficinas 17 y 1847008 VALLADOLIDTel.: 983 45 60 00Fax: 983 47 90 05 - 983 47 89 13E-mail: [email protected]

CENTROCtra. de Andalucía, km 13Polígono Industrial “Los Angeles”28906 GETAFE (Madrid)Tel.: 91 624 55 00Fax: 91 682 40 48E-mail: [email protected]

CASTILLA-RIOJAAvda. Reyes Católicos, 42, 1.a

09005 BURGOSTel.: 947 24 43 70Fax: 947 23 36 67E-mail: [email protected]

CANARIASCtra. del Cardón, 95-97, locales 2 y 3Edificio Jardines de Galicia35010 LAS PALMAS DE G.C.Tel.: 928 47 26 80Fax: 928 47 26 91E-mail: [email protected]

ARAGONPolígono Argualas, nave 3450012 ZARAGOZATel.: 976 35 76 61Fax: 976 56 77 02E-mail: [email protected]

ANDALUCIA ORIENTALP.E. Santa BárbaraTucídidesEdificio Siglo XXI, locales 9-1029006 MALAGATel.: 95 217 22 23Fax: 95 224 38 95

GIRONAPl. Josep Pla, 4, 1.°, 1.a

17001 GIRONATel.: 972 22 70 65Fax: 972 22 69 15

GUADALAJARA-CUENCACtra. de Andalucía, km 13Polígono Industrial “Los Angeles”28906 GETAFE (Madrid)Tel.: 91 624 55 00Fax: 91 624 55 42

GUIPUZCOAAvda. de Rekalde, 59,1.a planta, Edificio Aguila20009 SAN SEBASTIANTel.: 943 36 01 36*Fax: 943 36 48 30E-mail: [email protected]

LEONMoisés de León, bloque 51, planta 1.a, letra E24006 LEONTel.: 987 20 05 75Fax: 987 26 17 13E-mail: [email protected]

LLEIDAPrat de la Riba, 1825004 LLEIDATel.: 973 22 14 72Fax: 973 23 50 46

MURCIAAvda. de los Pinos, 11, Edificio Azucena30009 MURCIATel.: 968 28 14 61Fax: 968 28 14 80

NAVARRAPolígono Ind. de Burlada, Iturrondo, 631600 BURLADA (Navarra)Tel.: 948 29 96 20Fax: 948 29 96 25

RIOJAAvda. Pío XII, 14, 11.° F26003 LOGROÑOTel.: 941 25 70 19Fax: 941 27 09 38

SANTANDERAvda. de los Castros, 139 D, 2.° D39005 SANTANDERTel.: 942 32 10 38 - 942 32 10 68Fax: 942 32 11 82

TENERIFECustodios, 6, 2.°, El Cardonal38108 LA LAGUNA (Tenerife)Tel.: 922 62 50 50Fax: 922 62 50 60

ALBACETEPaseo de la Cuba, 21, 1.° A02005 ALBACETETel.: 967 24 05 95Fax: 967 24 06 49

subdelegaciones:

NOROESTEPolígono Pocomaco, parcela D, 33 A15190 A CORUÑATel.: 981 17 52 20Fax: 981 28 02 42E-mail: [email protected]