MycoKeys 32: 49–63 (2018) doi: 10.3897/mycokeys.32.23277 A ...
i 32 i 63 - schneider-electric.com · i 32 i 63. W9 0380852 01 31 A05 2/12 i 32 / i 63 ... to trip...
Transcript of i 32 i 63 - schneider-electric.com · i 32 i 63. W9 0380852 01 31 A05 2/12 i 32 / i 63 ... to trip...
W9 0380852 01 31 A0503 - 20091/12
www.schneider-electric.comLD1/LD4/LD5+LB1/LB6(integral 32/63)
LD1- LD1-LD4-LCp30
LD1-LD4-LDp30
LD5-LCp30
LD5-LDp30
LD1-LD4-LCp40
i 32 i 63
2/12W9 0380852 01 31 A05
i 32 / i 63
LD1- LC040p
LD4- LC040p/140pLB1- LC04pp
LB1- LC05pp
(i 32) LB1-LC03Lpp(i 63) LB1-LD03Lpp
(i 32) LB6-LC03Mpp(i 63) LB6-LD03Mpp
(i 32) LB1-LC03Mpp(i 63) LB1-LD03Mpp
A2A1
1/L1
3/L2
5/L3
1/L1
3/L2
5/L3
A2A1
A2A1
A2A1
1/L1
3/L2
5/L3
1/L1
3/L2
5/L3N1
A2A1
3
2/T1
4/T2
6/T3
2/T1
4/T2
6/T3
N2
2/T1
4/T2
6/T3
2/T1
4/T2
6/T3
N2
2/T1
4/T2
6/T3
LD1-LC030/LD030
LD4-LCp30/LDp30
LD5-LCp30/LDp30
i 32
3/12W9 0380852 01 31 A05
IMPORTANTIl convient de vérifier à la mise en service et périodiquement, au moins une fois par an, le déclenchement de l'appareil.
IMPORTANTWe advise during installation and periodically during service, once a year at least, to trip test the unit.
WICHTIGEs empfiehlt sich, die Inbetriebnahme und das Auslösen in regelmäßigen Abständen mindestens einmal pro Jahr zu überprüfen.
i 32 V c = 2 N.m / 15 Ib.ini 63 V c = 6 N.m / 35 Ib.in
Test de déclenchementTrip testAuslösetestTest de lanzamientoProva di innestoTeste de disparo
1
2
3
IMPORTANTEEs importante comprobar al arranque y de vez en cuando, al menos una vez por año, el lanzamiento del aparato.
IMPORTANTEConviene verificare, all'atto della messa in servizio e periodicamente, almeno una volta all'anno, l'innesto dell'apparecchio.
IMPORTANTEConvém verificar, ao colocar em serviço e periodicamente pelo menos uma vez por ano, o disparo do aparelho.
4/12W9 0380852 01 31 A05
i 32 / i 63
LD1/LD4
LD5
LX1-LX6
i 32 Ø 6 15
35Ø 8i 63
≥ 1≥ 1x10
2x6
≥ 6≥ 1x50
≥ 1≥ 1 x 10
2 x 6
≥ 6≥ 1x502 x 35
≥ 1≥ 1 x 10
2 x 6
≥ 6≥ 1 x 502 x 25
[mm2] [mm2] [mm2] [mm2]
CIb.in
2
6
754multi-brins
8,5
CN.m
i 63
AWG 2 toAWG 10
AWG 8 toAWG 18
5/12W9 0380852 01 31 A05
A2A1
A2A1
A2A1
A2A1
A2A1
A2A1
A2A1
O
off0
Réarm.RESET
off0
Réarm.RESET
AUTO
DéclenchéTRIP. +
Réarm.RESET
DéclenchéTRIP. +
LD1
LD4LD5
LD1LD4LD5
6/12W9 0380852 01 31 A05
4xM4==123
45 160
8
68,5
68,588
94
182
9389
109
155
19
66
4xM4==
45 160
8
68,5
33
85
384xM4
==
45 160
8
68,5
68,5
68,5
33
132
85
170
(i 32
)22
0 (i
63)
160
210
DZ5 - ME
i 32
LD1LD4LD5
i 32 i 32i 63
35 mm
100 - 120
LA9-LC012(i32)
LA9-LD010(i63)
LA9-LC010
120
110
7/12W9 0380852 01 31 A05
i 63 i 32i 63
4visM5==158,5
45 210
16,5
97,5
100,
5
121,
512
1,5
243
146
(LD1)192 (LD4)
28
90
4visM5160,5
45 210
16,5
129,
510
0,5
121,
515
3,5
275
148
1946359 59
45
181
LD1 / LD4 LD5
90°90°
30°30°
35,5 mm
208
mm i 32
20 mm
i 6330 mm
i 32i 63
LA9-LC012 (i32)
75 mm
LA9-LD010 (i63)
LA9-LC011 (i32) i32 + LA9-LC011+ (LA9-LD010)
i63
i 32 / i 63LD4 / LD5
2 mm
8/12W9 0380852 01 31 A05
9/12W9 0380852 01 31 A05
"off"o
"off"o
"TRIP"Déclen-
ché
"AUTO" "AUTO" *
≤ 8 mm"off"
o "AUTO" *
10/12W9 0380852 01 31 A05
i 32 / i 63LD4 / LD5
DéclenchéTRIP. +
AUTO
offO
Réarm.RESET
DéclenchéTRIP. +
AUTO
offO
Réarm.RESET
11/12W9 0380852 01 31 A05
LD4 / LD5
DéclenchéTRIP. +
AUTO
offO
Réarm.RESET
A2A1
DéclenchéTRIP. +
AUTO
offO
Réarm.RESET
A2A1
DéclenchéTRIP. +
AUTO
offO
Réarm.RESET
A2A1
1
2
12/12W9 0380852 01 31 A05
DANGER DANGERHAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION, OR ARC FLASHb Disconnect all power before servicing equipment.b Follow the manufacturer’s instructions for selecting overload, short-circuit and ground fault protection. Failure to follow these instructions will result indeath or serious injury.
RISQUE D'ÉLECTROCUTION, D'EXPLOSION OU D’ARC ELECTRIQUE b Coupez toutes les alimentations avant de travailler sur cet appareil.b Suivez les instructions du fabricant concernant la sélection des protections de surcharge, de court-circuit et de défaut terre. Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves.
PERICOLO PERIGORISCHIO DI SCARICA ELETTRICA , ESPLOSIONE O ARCO ELETTRICO b Scollegare l’apparecchio da tutti i circuiti di alimentazione prima di qualsiasi intervento.b Seguire le istruzioni del costruttore in merito alla scelta delle protezioni contro i sovraccarichi, i cortocircuiti e i guasti verso terra. Il mancato rispetto di queste istruzioni provocherà morte o gravi infortuni.
GEFAHRGEFAHR VON ELEKTRISCHEM SCHLAG, EXPLOSION ODER LICHTBOGEN b Vor dem Arbeiten am Gerät alle Spannungsversorgungen abschalten.b Befolgen Sie zur Auswahl der Schutzfunktionen für Überlast, Kurzschluss und Erdschluss die Anweisungen des Herstellers. Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen führt zu Tod oder schwerer Körperverletzung.
PELIGROPELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O ARCO ELECTRICOb Desconecte todas las alimentaciónes antes de manipular el producto.b Siga las instrucciones del fabricante relativas a la selección de las protecciones contra sobrecargas, cortocircuitos y fallos a tierra. Si no se siguen estas instrucciones provocará lesiones graves o incluso la muerte.
RISCO DE ELECTROCUSSÃO, DE EXPLOSÃO, OU DE ARCO ELÉCTRICO b Desconecte todas as alimentações antes de manipular o produto.b Siga as instruções do fabricante referentes à selecção das protecções de sobrecarga, de curto-circuito e de defeito de terra. A não observância destas instruções resultará em morte, ou ferimentos graves.
CAUTION ATTENTION
ATTENZIONE ATENÇÃO
ACHTUNG AVISO
INVERSEUR SANS VERROUILLAGE ELECTRIQUE INTERNERéalisez obligatoirement un verrouillage électrique des commandes de l'inverseur LD5-LCp à l'aide des blocs de contacts auxiliaires LA1-LCp.Le non-respect de ces instructions peut provoquer des dommages matériels.
REVERSING CONTACTOR BREAKER WITHOUT INTERNAL ELECTRICAL INTERLOCKAn electrical interlock of the coils of the LD5-LCp reversing contactor breaker must be connected using LA1-LCp auxiliary contact blocks.Failure to follow these instructions can result in equipment damage.
WENDEKOMBINATION OHNE INTERNE ELEKTRISCHE VERRIEGELUNGEs ist unbedingt erforderlich, eine elektrische Verriegelung mit den Hilfsschalterblöcken LA1-LCp bei den Spulen der Wendekombination LD5-LCp zu installieren.Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu Materialschäden führen.
INVERTITORE SENZA INTERBLOCCO ELETTRICO INTERNOÈ necessario collegare un interblocco elettrico dei comandi dell'invertitore LD5-LCp tramite i blocchetti di contatti ausiliari LA1-LCp.Il mancato rispetto di tali istruzioni può provocare danni alle apparecchiature.
INVERSOR SIN BLOQUEO ELÉCTRICO INTERNORealice obligatoriamente un bloqueo eléctrico de los comandos del inversor LD5-LCp mediante bloques de contactos auxiliares LA1-LCp.Si no se siguen estas instrucciones, pueden producirse daños materiales.
INVERSOR SEM BLOQUEIO ELÉCTRICO INTERNORealize obrigatoriamente um bloqueio eléctrico dos controlos do inversor LD5-LCp através dos blocos de contactos auxiliares LA1-LCp.O não cumprimento destas instruções pode provocar danos materiais.