How to finger-knit · Quita la lana de tu ... que el “tejido” sea tan largo como ... Tejer con...

2
How to finger-knit w w w. b u t to n b a g . c o.u k 1. Tie the end of the yarn around your left hand thumb and, holding your hand up with the palm facing you, weave it loosely in front of your first finger, behind the middle, in front of the fourth and behind the little finger. Now go back towards your thumb, taking it in front of the little finger, behind the fourth, in front of the middle, behind the first finger. LEAVE YOUR THUMB ALONE - IT JUSTS ACTS AS THE “ANCHOR” UNTIL YOU HAVE A NICE THICK CHAIN. Now lie the yarn across all your fingers, just above the first line of loops. 2. Using your right hand, grab the first loop of wool on your first finger and take it over the wool that’s lying just above it, and right over your finger. Do the same with the wool loops on the other three fingers. Take the yarn around the back of your fingers and lie over the front again. DO NOT WEAVE IT THROUGH FINGERS THIS TIME - JUST WRAP IT AROUND. Repeat steps 2 and 3 about ten times. 2. Accrocher la première maille de laine avec l'index pour la ramener sur la laine située juste au-dessus, en passant au-dessus de votre doigt. Faire de même avec les trois autres doigts. Ramener le fil à l'arrière de vos doigts pour le faire passer devant de nouveau. NE PAS LE FAIRE PASSER ENTRE LES DOIGTS. Repasser de nouveau le fil le long des doigts, au-dessus des mailles, et répéter l'étape 2. Refaire dix fois. 3. Take the wool off your thumb and pull down gently at the back of your hand. 3. Retirer la laine de votre pouce et le tirer doucement vers le bas à l'ARRIÈRE de la main. 3. Streife die Wolle von deinem Daumen und ziehe vorsichtig an der RÜCKSEITE deiner Hand. 3. Quita la lana de tu pulgar y tira hacia abajo con cuidado en la PARTE POSTERIOR de la mano. 3. Prendi il filo di lana dal pollice e tiralo gentilmente in basso verso il DORSO della mano. 3. Schuif het garen van je duim en trek voorzichtig naar beneden aan de ACHTERKANT van je hand. Finger-knitting is a great way to make cool scarves, bracelets and headbands. You can use this technique with any other yarn too. Le tricot aux doigts permet de faire des écharpes, des bracelets ou des serre-têtes amusants. Fingerstricken eignet sich hervorragen zum Anfertigen von Schals, Armbändern und Stirnbändern. Tejer con los dedos es una forma estupenda de hacer magníficas bufandas, pulseras y cintas para la cabeza. Il finger knitting è una tecnica perfetta per realizzare sciarpe, braccialetti e fasce alla moda. Vingerbreien is een geweldige manier om hippe dassen, arm- en hoofdbanden te maken. Back of hand 1. Attacher le bout du fil de laine autour du pouce de la main gauche, puis, en tenant la main levée avec la paume tournée vers vous, faire passer la laine de manière lâche entre chaque doigt. Revenir au pouce, en passant devant l'auriculaire, derrière l'annulaire, devant le majeur, et derrière l'index. Ensuite, entourer tous les doigts avec le fil, juste au-dessus de la première rangée de mailles. 1. Führe das Garnende um deinen linken Daumen. Halte deine Hand mit der Handfläche zu dir und flechte das Garn lose um deine Finger. Führe das Garn erneut zum Daumen, indem du es vor deinen kleinen Finger, hinter den Ringfinger, vor den Mittelfinger und hinter den Zeigefinger führst. Lege den Faden anschließend über alle deine Finger direkt über die erste Schleifenreihe. 1. Ata el extremo del hilo alrededor del pulgar de tu mano izquierda y, con la mano levantada y la palma mirando hacia ti, entrelázalo sin apretar entre tus dedos. Ahora vuelve hacia el pulgar, pasando por delante del dedo meñique, por detrás del anular, por delante del corazón y por detrás del índice. A continuación, coloca el hilo sobre todos los dedos, justo por encima de la primera línea de bucles. 1. Lega l'estremità del filo attorno al pollice sinistro e, tenendo la mano sollevata con il palmo rivolto verso di te, intreccialo fra le dita senza stringerlo. Ora torna verso il pollice: porta il filo davanti al mignolo, poi fallo passare dietro l'anulare, davanti al medio e di nuovo dietro l'indice. Continua a far passare il filo fra tutte le dita, subito sopra la prima fila di anelli. 1. Knoop het uiteinde van het garen om je linkerduim en houd je hand omhoog met je palm naar je toe. Weef het garen losjes tussen je vingers. Ga nu terug richting je duim; leg de draad voor je pink langs, achter je ringvinger door, voor je middelvinger en achter je wijsvinger. Leg de draad nu over al je vingers, net boven de eerste rij lussen. 2. Greife die erste Wollschlaufe am Zeigefinger und führe sie über die sich darüber befindende Wollnaht und über deinen Finger. Wiederhole diesen Schritt mit allen Schlaufen der anderen drei Finger. Führe den Faden an der Fingerrückseite vorbei und lege ihn auf die Vorderseite der Finger. FLECHTE DEN WOLLFADEN NICHT ZWISCHEN DEINE FINGER. Platziere den Faden auf deine Finger über den Schlaufen und wiederhole Schritt 2. Wiederhole den Ablauf ungefähr zehn Mal. 2. Coge el primer bucle de lana del dedo índice, pásalo sobre la lana que se encuentra justo encima de él y por encima del dedo. Haz lo mismo con los bucles de los otros tres dedos. Pasa el hilo alrededor de la parte posterior de tus dedos y ponlo de nuevo en la parte anterior. NO LO ENTRELACES ENTRE LOS DEDOS. Vuelve a pasar el hilo a través de los dedos, por encima de los bucles y repite el paso 2. Haz esto unas diez veces. 2. Prendi il primo anello di lana dall'indice e portalo sopra il filo sovrastante e sopra il dito. Ripeti questo passaggio per le altre tre dita. Prendi il filo dietro le dita e fallo passare di nuovo davanti. NON INTRECCIARE IL FILO FRA LE DITA. Posiziona di nuovo il filo fra le dita, sopra gli anelli, e ripeti il passaggio 2. Fallo per circa dieci volte. 2. Haal het eerste lusje garen van je wijsvinger over het garen dat er net boven ligt en sla het om je vinger. Doe hetzelfde met de lussen aan de andere drie vingers. Leg de draad achter je vingers door en leg deze vervolgens weer over de voorkant. WEEF DE DRAAD NIET TUSSEN JE VINGERS DOOR. Herhaal stap 2 en 3 ongeveer tien keer.

Transcript of How to finger-knit · Quita la lana de tu ... que el “tejido” sea tan largo como ... Tejer con...

How to finger-knit

www.buttonbag.co.uk

Things to do with your finger-knitting

www.buttonbag.co.ukPlease keep these instructions for future reference.Buttonbag Ltd, Studio 5, Bayford Business Centre,

Bayford Street, London E8 3SE, UK.

How to finger-knit

1. Tie the end of the yarn around your left hand thumb and, holding your hand up with the palm facing you, weave it loosely in front of your first finger, behind the middle, in front of the fourth and behind the little finger. Now go back towards your thumb, taking it in front of the little finger, behind the fourth, in front of the middle, behind the first finger. LEAVE YOUR THUMB ALONE - IT JUSTS ACTS AS THE “ANCHOR” UNTIL YOU HAVE A NICE THICK CHAIN. Now lie the yarn across all your fingers, just above the first line of loops.

2. Using your right hand, grab the first loop of wool on your first finger and take it over the wool that’s lying just above it, and right over your finger. Do the same with the wool loops on the other three fingers.Take the yarn around the back of your fingers and lie over the front again. DO NOT WEAVE IT THROUGH FINGERS THIS TIME - JUST WRAP IT AROUND. Repeat steps 2 and 3 about ten times.

2. Accrocher la première maille de laine avec l'index pour la ramener sur la laine située juste au-dessus, en passant au-dessus de votre doigt. Faire de même avec les trois autres doigts.Ramener le fil à l'arrière de vos doigts pour le faire passer devant de nouveau. NE PAS LE FAIRE PASSER ENTRE LES DOIGTS. Repasser de nouveau le fil le long des doigts, au-dessus des mailles, et répéter l'étape 2. Refaire dix fois.

3. Take the wool off your thumb and pull down gently at the back of your hand.

3. Retirer la laine de votre pouce et le tirer doucement vers le bas à l'ARRIÈRE de la main.

3. Streife die Wolle von deinem Daumen und ziehe vorsichtig an der RÜCKSEITE deiner Hand.

3. Quita la lana de tu pulgar y tira hacia abajo con cuidado en la PARTE POSTERIOR de la mano.

3. Prendi il filo di lana dal pollice e tiralo gentilmente in basso verso il DORSO della mano.

3. Schuif het garen van je duim en trek voorzichtig naar beneden aan de ACHTERKANT van je hand.

4. You can see the knitted tube beginning to form. Keep repeating steps 2 and 3 until it is as long as you want.

4. Repasser de nouveau le fil le long des doigts, au-dessus des mailles, et répéter l'étape 2, jusqu'à avoir « tricoté » la longueur souhaitée.

4. Platziere den Faden erneut auf deine Finger über den Schlaufen und wiederhole Schritt 2. Wiederhole dies bis das „Gestrickte“ die gewünschte Länge erreicht.

4. Vuelve a pasar el hilo a través de los dedos, por encima de los bucles Y repite el paso 2. Sigue haciéndolo hasta que el “tejido” sea tan largo como desees.

4. Ripeti questi passaggi per continuare a intrecciare quanto vuoi.

4. Herhaal stap 2 tot je breiwerk zo lang is als je het hebben wilt.

5. Cut off the yarn leaving a tail about 20cm long. Thread the tail through each stitch in turn, starting at your little finger and slipping them off your fingers as you go.

5. Couper le fil en laissant 20 cm. Passer le fil libre dans chaque point tout à tour, en commençant par l'auriculaire et en retirant le fil des doigts au fur et à mesure.

5. Schneide den Faden mit einem Überschuss von 20 cm ab. Fädele das überschüssige Garn abwechselnd in jede Naht, beginnend beim kleinen Finger, und streife das Garn dabei nacheinander von jedem Finger.

Finger-knitting is a great way to make cool scarves, bracelets and headbands. You can use this technique with any other yarn too.

Le tricot aux doigts permet de faire des écharpes, des bracelets ou des serre-têtes amusants.

Fingerstricken eignet sich hervorragen zum Anfertigen von Schals, Armbändern und Stirnbändern.

Tejer con los dedos es una forma estupenda de hacer magníficas bufandas, pulseras y cintas para la cabeza.

Il finger knitting è una tecnica perfetta per realizzare sciarpe, braccialetti e fasce alla moda.

Vingerbreien is een geweldige manier om hippe dassen, arm- en hoofdbanden te maken.

Back of hand

There are lots of things to make with your finished finger-knitting. Here are some ideas to get you started.

Vous pouvez faire beaucoup de choses avec le résultat de votre tricot à doigts. Voici quelques exemples qui peuvent vous servir d'inspiration.

Du kannst viele schöne Sachen mit deiner Fingerstrickerei machen. Hier sind ein paar Ideen für dich.

Hay muchas cosas que puedes hacer cuando hayas acabado el tejido con los dedos. Aquí te presentamos algunas ideas para comenzar.

Puoi realizzare un mondo di cose con il tuo capolavoro di finger knitting. Ecco qualche idea per cominciare

Je kunt heel veel maken met je vingerbreisels. Hier zijn wat ideeën om je op weg te helpen.

Make a cool scarf

1. Attacher le bout du fil de laine autour du pouce de la main gauche, puis, en tenant la main levée avec la paume tournée vers vous, faire passer la laine de manière lâche entre chaque doigt. Revenir au pouce, en passant devant l'auriculaire, derrière l'annulaire, devant le majeur, et derrière l'index. Ensuite, entourer tous les doigts avec le fil, juste au-dessus de la première rangée de mailles.

1. Führe das Garnende um deinen linken Daumen. Halte deine Hand mit der Handfläche zu dir und flechte das Garn lose um deine Finger. Führe das Garn erneut zum Daumen, indem du es vor deinen kleinen Finger, hinter den Ringfinger, vor den Mittelfinger und hinter den Zeigefinger führst. Lege den Faden anschließend über alle deine Finger direkt über die erste Schleifenreihe.

1. Ata el extremo del hilo alrededor del pulgar de tu mano izquierda y, con la mano levantada y la palma mirando hacia ti, entrelázalo sin apretar entre tus dedos. Ahora vuelve hacia el pulgar, pasando por delante del dedo meñique, por detrás del anular, por delante del corazón y por detrás del índice. A continuación, coloca el hilo sobre todos los dedos, justo por encima de la primera línea de bucles.

1. Lega l'estremità del filo attorno al pollice sinistro e, tenendo la mano sollevata con il palmo rivolto verso di te, intreccialo fra le dita senza stringerlo. Ora torna verso il pollice: porta il filo davanti al mignolo, poi fallo passare dietro l'anulare, davanti al medio e di nuovo dietro l'indice. Continua a far passare il filo fra tutte le dita, subito sopra la prima fila di anelli.

1. Knoop het uiteinde van het garen om je linkerduim en houd je hand omhoog met je palm naar je toe. Weef het garen losjes tussen je vingers. Ga nu terug richting je duim; leg de draad voor je pink langs, achter je ringvinger door, voor je middelvinger en achter je wijsvinger. Leg de draad nu over al je vingers, net boven de eerste rij lussen.

5. Corta el hilo dejando una hebra de 20 cm. Pasa la hebra a través cada puntada por turnos, empezando por el dedo meñique y sacando los dedos a medida que avances.

5. Taglia il filo lasciando una coda di circa 20cm. Fai passare la coda attraverso un punto alla volta, partendo dal mignolo e facendo scivolare via le dita.

5. Knip het garen af tot je een staartje van 20 cm overhoudt. Steek dit staartje om de beurt door elke lus, beginnend bij de pink en laat zo een voor een van je vingers afglijden.

2. Greife die erste Wollschlaufe am Zeigefinger und führe sie über die sich darüber befindende Wollnaht und über deinen Finger. Wiederhole diesen Schritt mit allen Schlaufen der anderen drei Finger.Führe den Faden an der Fingerrückseite vorbei und lege ihn auf die Vorderseite der Finger. FLECHTE DEN WOLLFADEN NICHT ZWISCHEN DEINE FINGER. Platziere den Faden auf deine Finger über den Schlaufen und wiederhole Schritt 2. Wiederhole den Ablauf ungefähr zehn Mal.

2. Coge el primer bucle de lana del dedo índice, pásalo sobre la lana que se encuentra justo encima de él y por encima del dedo. Haz lo mismo con los bucles de los otros tres dedos.Pasa el hilo alrededor de la parte posterior de tus dedos y ponlo de nuevo en la parte anterior. NO LO ENTRELACES ENTRE LOS DEDOS. Vuelve a pasar el hilo a través de los dedos, por encima de los bucles y repite el paso 2. Haz esto unas diez veces.

2. Prendi il primo anello di lana dall'indice e portalo sopra il filo sovrastante e sopra il dito. Ripeti questo passaggio per le altre tre dita.Prendi il filo dietro le dita e fallo passare di nuovo davanti. NON INTRECCIARE IL FILO FRA LE DITA. Posiziona di nuovo il filo fra le dita, sopra gli anelli, e ripeti il passaggio 2. Fallo per circa dieci volte.

2. Haal het eerste lusje garen van je wijsvinger over het garen dat er net boven ligt en sla het om je vinger. Doe hetzelfde met de lussen aan de andere drie vingers.Leg de draad achter je vingers door en leg deze vervolgens weer over de voorkant. WEEF DE DRAAD NIET TUSSEN JE VINGERS DOOR. Herhaal stap 2 en 3 ongeveer tien keer.

How to finger-knit

www.buttonbag.co.uk

Things to do with your finger-knitting

www.buttonbag.co.ukPlease keep these instructions for future reference.Buttonbag Ltd, Studio 5, Bayford Business Centre,

Bayford Street, London E8 3SE, UK.

How to finger-knit

1. Tie the end of the yarn around your left hand thumb and, holding your hand up with the palm facing you, weave it loosely in front of your first finger, behind the middle, in front of the fourth and behind the little finger. Now go back towards your thumb, taking it in front of the little finger, behind the fourth, in front of the middle, behind the first finger. LEAVE YOUR THUMB ALONE - IT JUSTS ACTS AS THE “ANCHOR” UNTIL YOU HAVE A NICE THICK CHAIN. Now lie the yarn across all your fingers, just above the first line of loops.

2. Using your right hand, grab the first loop of wool on your first finger and take it over the wool that’s lying just above it, and right over your finger. Do the same with the wool loops on the other three fingers.Take the yarn around the back of your fingers and lie over the front again. DO NOT WEAVE IT THROUGH FINGERS THIS TIME - JUST WRAP IT AROUND. Repeat steps 2 and 3 about ten times.

2. Accrocher la première maille de laine avec l'index pour la ramener sur la laine située juste au-dessus, en passant au-dessus de votre doigt. Faire de même avec les trois autres doigts.Ramener le fil à l'arrière de vos doigts pour le faire passer devant de nouveau. NE PAS LE FAIRE PASSER ENTRE LES DOIGTS. Repasser de nouveau le fil le long des doigts, au-dessus des mailles, et répéter l'étape 2. Refaire dix fois.

3. Take the wool off your thumb and pull down gently at the back of your hand.

3. Retirer la laine de votre pouce et le tirer doucement vers le bas à l'ARRIÈRE de la main.

3. Streife die Wolle von deinem Daumen und ziehe vorsichtig an der RÜCKSEITE deiner Hand.

3. Quita la lana de tu pulgar y tira hacia abajo con cuidado en la PARTE POSTERIOR de la mano.

3. Prendi il filo di lana dal pollice e tiralo gentilmente in basso verso il DORSO della mano.

3. Schuif het garen van je duim en trek voorzichtig naar beneden aan de ACHTERKANT van je hand.

4. You can see the knitted tube beginning to form. Keep repeating steps 2 and 3 until it is as long as you want.

4. Repasser de nouveau le fil le long des doigts, au-dessus des mailles, et répéter l'étape 2, jusqu'à avoir « tricoté » la longueur souhaitée.

4. Platziere den Faden erneut auf deine Finger über den Schlaufen und wiederhole Schritt 2. Wiederhole dies bis das „Gestrickte“ die gewünschte Länge erreicht.

4. Vuelve a pasar el hilo a través de los dedos, por encima de los bucles Y repite el paso 2. Sigue haciéndolo hasta que el “tejido” sea tan largo como desees.

4. Ripeti questi passaggi per continuare a intrecciare quanto vuoi.

4. Herhaal stap 2 tot je breiwerk zo lang is als je het hebben wilt.

5. Cut off the yarn leaving a tail about 20cm long. Thread the tail through each stitch in turn, starting at your little finger and slipping them off your fingers as you go.

5. Couper le fil en laissant 20 cm. Passer le fil libre dans chaque point tout à tour, en commençant par l'auriculaire et en retirant le fil des doigts au fur et à mesure.

5. Schneide den Faden mit einem Überschuss von 20 cm ab. Fädele das überschüssige Garn abwechselnd in jede Naht, beginnend beim kleinen Finger, und streife das Garn dabei nacheinander von jedem Finger.

Finger-knitting is a great way to make cool scarves, bracelets and headbands. You can use this technique with any other yarn too.

Le tricot aux doigts permet de faire des écharpes, des bracelets ou des serre-têtes amusants.

Fingerstricken eignet sich hervorragen zum Anfertigen von Schals, Armbändern und Stirnbändern.

Tejer con los dedos es una forma estupenda de hacer magníficas bufandas, pulseras y cintas para la cabeza.

Il finger knitting è una tecnica perfetta per realizzare sciarpe, braccialetti e fasce alla moda.

Vingerbreien is een geweldige manier om hippe dassen, arm- en hoofdbanden te maken.

Back of hand

There are lots of things to make with your finished finger-knitting. Here are some ideas to get you started.

Vous pouvez faire beaucoup de choses avec le résultat de votre tricot à doigts. Voici quelques exemples qui peuvent vous servir d'inspiration.

Du kannst viele schöne Sachen mit deiner Fingerstrickerei machen. Hier sind ein paar Ideen für dich.

Hay muchas cosas que puedes hacer cuando hayas acabado el tejido con los dedos. Aquí te presentamos algunas ideas para comenzar.

Puoi realizzare un mondo di cose con il tuo capolavoro di finger knitting. Ecco qualche idea per cominciare

Je kunt heel veel maken met je vingerbreisels. Hier zijn wat ideeën om je op weg te helpen.

Make a cool scarf

1. Attacher le bout du fil de laine autour du pouce de la main gauche, puis, en tenant la main levée avec la paume tournée vers vous, faire passer la laine de manière lâche entre chaque doigt. Revenir au pouce, en passant devant l'auriculaire, derrière l'annulaire, devant le majeur, et derrière l'index. Ensuite, entourer tous les doigts avec le fil, juste au-dessus de la première rangée de mailles.

1. Führe das Garnende um deinen linken Daumen. Halte deine Hand mit der Handfläche zu dir und flechte das Garn lose um deine Finger. Führe das Garn erneut zum Daumen, indem du es vor deinen kleinen Finger, hinter den Ringfinger, vor den Mittelfinger und hinter den Zeigefinger führst. Lege den Faden anschließend über alle deine Finger direkt über die erste Schleifenreihe.

1. Ata el extremo del hilo alrededor del pulgar de tu mano izquierda y, con la mano levantada y la palma mirando hacia ti, entrelázalo sin apretar entre tus dedos. Ahora vuelve hacia el pulgar, pasando por delante del dedo meñique, por detrás del anular, por delante del corazón y por detrás del índice. A continuación, coloca el hilo sobre todos los dedos, justo por encima de la primera línea de bucles.

1. Lega l'estremità del filo attorno al pollice sinistro e, tenendo la mano sollevata con il palmo rivolto verso di te, intreccialo fra le dita senza stringerlo. Ora torna verso il pollice: porta il filo davanti al mignolo, poi fallo passare dietro l'anulare, davanti al medio e di nuovo dietro l'indice. Continua a far passare il filo fra tutte le dita, subito sopra la prima fila di anelli.

1. Knoop het uiteinde van het garen om je linkerduim en houd je hand omhoog met je palm naar je toe. Weef het garen losjes tussen je vingers. Ga nu terug richting je duim; leg de draad voor je pink langs, achter je ringvinger door, voor je middelvinger en achter je wijsvinger. Leg de draad nu over al je vingers, net boven de eerste rij lussen.

5. Corta el hilo dejando una hebra de 20 cm. Pasa la hebra a través cada puntada por turnos, empezando por el dedo meñique y sacando los dedos a medida que avances.

5. Taglia il filo lasciando una coda di circa 20cm. Fai passare la coda attraverso un punto alla volta, partendo dal mignolo e facendo scivolare via le dita.

5. Knip het garen af tot je een staartje van 20 cm overhoudt. Steek dit staartje om de beurt door elke lus, beginnend bij de pink en laat zo een voor een van je vingers afglijden.

2. Greife die erste Wollschlaufe am Zeigefinger und führe sie über die sich darüber befindende Wollnaht und über deinen Finger. Wiederhole diesen Schritt mit allen Schlaufen der anderen drei Finger.Führe den Faden an der Fingerrückseite vorbei und lege ihn auf die Vorderseite der Finger. FLECHTE DEN WOLLFADEN NICHT ZWISCHEN DEINE FINGER. Platziere den Faden auf deine Finger über den Schlaufen und wiederhole Schritt 2. Wiederhole den Ablauf ungefähr zehn Mal.

2. Coge el primer bucle de lana del dedo índice, pásalo sobre la lana que se encuentra justo encima de él y por encima del dedo. Haz lo mismo con los bucles de los otros tres dedos.Pasa el hilo alrededor de la parte posterior de tus dedos y ponlo de nuevo en la parte anterior. NO LO ENTRELACES ENTRE LOS DEDOS. Vuelve a pasar el hilo a través de los dedos, por encima de los bucles y repite el paso 2. Haz esto unas diez veces.

2. Prendi il primo anello di lana dall'indice e portalo sopra il filo sovrastante e sopra il dito. Ripeti questo passaggio per le altre tre dita.Prendi il filo dietro le dita e fallo passare di nuovo davanti. NON INTRECCIARE IL FILO FRA LE DITA. Posiziona di nuovo il filo fra le dita, sopra gli anelli, e ripeti il passaggio 2. Fallo per circa dieci volte.

2. Haal het eerste lusje garen van je wijsvinger over het garen dat er net boven ligt en sla het om je vinger. Doe hetzelfde met de lussen aan de andere drie vingers.Leg de draad achter je vingers door en leg deze vervolgens weer over de voorkant. WEEF DE DRAAD NIET TUSSEN JE VINGERS DOOR. Herhaal stap 2 en 3 ongeveer tien keer.