Hotel Bergfrieden Prospekt 2013

16
F r u c h t ig e F e r i e n ta g e r u c h t ig e F e r i e n ta g e M a r t e l l t a l i m b i g e n M a r t e l l t a l l a v a d l l fr a g e F r a g r a n t i v a c a n z e i n v a l M a r t e l l o , r a g r a n t i v a c a n z e i n v a l M a r t e l l o ,

description

Prospekt 2013 des Hotel Bergfrieden im Martelltal in Südtirol

Transcript of Hotel Bergfrieden Prospekt 2013

Page 1: Hotel Bergfrieden Prospekt 2013

Fruchtige Ferientage

ruchtige Ferientage

“ Martelltal

im b igen“ Martelltal

la va d ll frag eFragranti vacanze in val Martello,

ragranti vacanze in val Martello,

Page 2: Hotel Bergfrieden Prospekt 2013

U

HHerzlich Willkommen im Beerenhotel!Herzlich Willkommen im Beerenhotel!Ankommen und sich zu Hause fühlen... ein freundliches Lächeln, ein persönlicher Handschlag

ein liebes Wort. Ihre Nationalparkgastgeber Greti und Roland legen Wert auf jene Dinge, die ein sonniges Gefühl im Herzen auslösen.

Und dazu noch das Lebenselement Natur. Hier im Nationalpark Stilfserjoch begeistern traumhafte Bergkulissen, geheimnisvolle Wälder, tiefblaue Bergseen und eine grenzenlose Vielf

an sportlichen Abenteuern in der Natur.

...für Ihre „beerigen“ Urlaubstage! Ihre Familie Greti und Roland Gluderer

Un cordiale benvenuto al primo albergo delle fragole in Alto Adige!Un cordiale benvenuto al primo albergo delle fragole in Alto Adige!Si conceda una fantastica, fragrante vacanza.

La ricetta numero uno della felicità del Bergfrieden:Ingredienti: natura idilliaca, escursioni senza limiti, cordiale ospitalità!

Istruzioni per l’uso: “staccare”, risvegliare i sensi e abbandonarsi alla delizia!Durata: a piacere; Fattore felicità: molto elevato!

Distensive vacanze nel primo albergo delle fragole nel Parco Nazionale dello Stelvio,

dove La aspettano fragranti sorprese.

Page 3: Hotel Bergfrieden Prospekt 2013

g,

falt

Page 4: Hotel Bergfrieden Prospekt 2013

A F K

S U I

Aktiv im SüdtirolerNationalpark Aktiv im SüdtirolerNationalpark

Ein wahres Wanderparadies auf 3 Etagen erwartet Sie im Südtiroler

Martelltal: im Tal spazieren Sie auf erlebnisreichen Waalwegen,

in mittlerer Höhe überraschen die vielen Almen und wer höher steigen

möchte, dem bieten sich eine abwechs-lungsreiche Vielfalt an Gipfeltouren

im Nationalpark Stilfserjoch.

Die einzigartige Natur als ständiger Begleiter lässt jedes Wanderherz höher schlagen. Sowohl im Sommer als auch

im Winter bei tollen Schneeschuh-wandertouren garantiert Hausherr Roland als Wanderführer einmalige Erlebnisse.

Scoperte attive nel Scoperte attive nel Parco Nazionale dell‘Alto AdigeParco Nazionale dell‘Alto Adige

Un autentico paradiso escursionistico su

3 livelli, ecco cosa vi riserva l’incantevole

Val Martello: splendide passeggiate lungo

le rogge nel fondovalle, incontaminate

malghe e pascoli a mezza altura e tour

mozzafi ato alla conquista delle vette più

alte nel Parco Nazionale dello Stelvio.

Un eldorado per escursionisti, immerso

in una natura a dir poco straordinaria.

Insieme al proprietario Roland si parte

alla scoperta dei posticini più belli della

zona – con le scarpe da trekking in estate

e con le ciaspole nei mesi invernali.

Fruchtige Entspannung & Erholung Fruchtige Entspannung & Erholung

Ein Schatz der Erholung und Erfrischung ist das neue „Dreamberry“„Dreamberry“.

Lassen Sie sich verzaubern von gesundheitsfördernden Saunagängen

und dem erfrischenden Nass der Nationalpark-Wasserwelt mit

Hallenschwimmbad und Whirlpool.

Tauchen Sie ein in die wohlige Wärme der Saunalandschaft und kühlen

Sie sich ab in der Erlebnisdusche und im Eisbrunnen.

In unserem großzügigen Ruheraum wird für die nötige wohltuende

Entspannung gesorgt.

Un concentrato Un concentrato “fruttato” di benessere “fruttato” di benessere

Il nuovo “Dreamberry““Dreamberry“ è un

invito al riposo e al relax.

Abbandonatevi al calore benefi co

della sauna e tuffatevi poi nelle acque

rinfrescanti della piscina coperta

con idromassaggio ispirata al paesaggio

del Parco Nazionale.

Una bella sudata nelle nostre saune e un

brivido di piacere sotto la doccia

emozionale e nella fontana di ghiaccio.

E per fi nire in bellezza un po’ di meritato

riposo nella spaziosa saletta relax.

Köstliche Beeren-Kulinarik Köstliche Beeren-Kulinarik

Genießen Sie unsere „beerige“ Tiroler Aromenküche, die von exquisiten Tropfen aus unserem Weinkeller

begleitet wird. Lebensqualität und gutes Essen haben stets auch mit der Atmosphäre der Umgebung zu tun.

In unseren liebevoll eingerichteten Speisesälen mit Blick auf den National-

park beginnt die kulinarische Reise.

Frische Spezialitäten, Südtiroler Geheim-Rezepte und köstliche Beeren-Gerichte: für Gourmetliebhaber ist das

Hotel Bergfrieden der richtige Ort, die Essenskunst zu genießen.

Il profumo di aromi l profumo di aromi e bacche a tavola e bacche a tavola

Lasciatevi ispirare dalle nostre gustose

pietanze tirolesi, arricchite da un tripudio di

aromi e spezie e accompagnate da pregiati

vini della propria cantina.

Il piacere della convivialità e della buona

tavola è legato indissolubilmente

all’ambiente che ci circonda. Godetevi una

sinfonia di sapori nella splendida sala da

pranzo con vista sul Parco Nazionale.

Specialità fresche, ricette segrete dal

ricettario della nonna e squisite pietanze a

base di bacche: l’Hotel Bergfrieden è il posto

giusto per chi ama la buona cucina e l’arte

di celebrare un buon pasto.

Page 5: Hotel Bergfrieden Prospekt 2013

Martelltal, das Tal der Beeren

Zwischen Juni und September werden im Martelltal Erdbeeren, Himbeeren, Heidelbeeren und

Johannisbeeren geerntet.

La val Martello è la valle delle bacche

Tra giugno e settembre vi si raccolgono fragole, lamponi,

mirtilli e ribes.

Page 6: Hotel Bergfrieden Prospekt 2013

T

ZZeit für beerige TräumeZeit für beerige Träume

Bei uns liegen Sie richtig! Warme Farben, heimisches Holz, charmanter Komfort und bezaubernd fruchtige Details erwarten Sie in unseren neuen Preiselbeer-Suiten, Erdbeer-, Himbeer- und Heidelbeerzimmern.

Himmlische Betten für wundervolle Träume – ein Platz zum Entspannen und Wohlfühlen.

Tempo per sognareTempo per sognare

Questo è il luogo che fa per Lei! Colori caldi, legno della nostra terra, elegante comfort e affascinanti dettagli La attendono nelle nostre nuove suite dei ribes, nelle nostre camere delle fragole, dei lamponi e dei mirtilli.

Letti celestiali in cui sognare sogni d’oro: un luogo di distensione e di benessere.

Suite „Preiselbeere“ (mirtillo rosso)

35 m² mit Südbalkon, groß-zügiges, helles Bad mit Ba-dewanne, Schlafzimmer mit Sitzecke und Schreibtisch, Radio, TV, Fön und Safe

35 m² con balcone a sud, bagno luminoso con vasca da bagno, camera da letto con angolo relax e scrivania, radio, TV, asciugacapelli e cassetta di sicurezza.

Saftige Wohlfühlzimmer “Succose” camere del benessere

“Himbeere” (lampone)

Beeriges Doppel- und Dreibettzimmer mit Balkon, Dusche/Bad, WC, Radio, TV, Schreibtisch, Fön und Safe

“Succosa” camera due e tre letti con balcone, doccia, WC, radio, TV, scrivania, divano.

Köstliche Wohlfühlzimmer “Deliziose” camere del benessere

„Erdbeere“ (fragola)

Fruchtiges Doppelzim-mer mit viel Holz und Licht, Dusche/Bad, WC, Radio, TV, Schreibtisch, Fön und Safe

“Fruttata” camera doppia, luminosa, con molto legno, balcone, doccia-bagno, WC, TV, radio, angolo relax, asciuga-capelli, scrivania e cassetta di sicurezza.

Alle Zimmertypen fi nden Sie im Internet unter www.bergfrieden.com – Tutti i tipi di camere si trovano sul sito internet: www.bergfrieden.com Skizzen sind Beispiele – Schizzi esemplari

Typ „Heidelbeere“ Typ „Erdbeere“

Page 7: Hotel Bergfrieden Prospekt 2013

„Beim Verweilen verliert man keine Zeit, man lebt sie.“„Beim Verweilen verliert man keine Zeit, man lebt sie.“Karlheinz A. Geißler

Suite „Preiselbeere“Typ „Himbeere“

„Indugiando non si perde tempo, lo si vive.“„Indugiando non si perde tempo, lo si vive.“Karlheinz A. Geißler

Page 8: Hotel Bergfrieden Prospekt 2013

FFruchtig frische Kräfte tFruchtig frische Kräfte tanken …anken … … in der neu errichteten Wellnessanlage „Dreamberry“

Was gibt es Schöneres, als nach einem erlebnisreichen Wandertag oder einer hochalpinen Skitour, in der Sauna oder mit einer Massageanwendung die Seele baumeln lassen.

Mit Dampfbad, Finnischer Sauna, Infrarot-Kabine, Erlebnisdusche und beerigen Überraschungen. Die Magie des Wassers in einem faszinierenden Ambiente erfühlen: das neu gestaltete Hallenbad

lädt zum Verweilen ein. Ziehen Sie in Ruhe ihre Bahnen und schalten Sie einfach ab. Ein Schatz der Erholung und Erfrischung.

Vitalecke mit Säften und frischem ObstAngolo “Vital” con succhi e frutta fresca

Die Erlebnisdusche, herrlich erfrischendUn fresco piacere – la doccia emozionale

Entspannen Sie in unserer fi nnischen Sauna…Meravigliosi momenti di relax nella sauna fi nlandese…

Luis Trenker - Infrarot KabineCabina ad infrarossi

Der Whirlpool mit SternenhimmelIl Whirlpool sotto „le stelle“

Körper und Seele in Einklang im türkischen Dampfbad…Nuova armonia per corpo e mente nel bagno turco…

UUn pieno di forze …Un pieno di forze … … nel nostro nuovo reparto benessere „Dreamberry“

Cosa ci può essere di più bello al termine di una splendida giornata fra i monti o un tour di scialpinismo che abbandonarsi al calore della sauna o al piacere di un meraviglioso massaggio?

Bagno turco, sauna fi nlandese, cabina a raggi infrarossi e tante piacevolissime sorprese – ecco cosa vi attende nel nostro nuovo reparto benessere, immersi in un ambiente affascinante ispirato alla

magia dell’acqua. A voi l’invito di tuffarvi nelle acque della nuova piscina coperta per ritrovare nuove forze e scrollarvi di dosso fatiche e pensieri…

Page 9: Hotel Bergfrieden Prospekt 2013

„Was man zum Leben braucht? „Was man zum Leben braucht? Das Gespür, zur rechten Zeit etwas Gutes für sich zu tun Das Gespür, zur rechten Zeit etwas Gutes für sich zu tun und die Gelassenheit, sich davon nicht abhalten zu lassen.“ und die Gelassenheit, sich davon nicht abhalten zu lassen.“

Reinhard Becker

„L’anima si pasce di quello che più le aggrada.“„L’anima si pasce di quello che più le aggrada.“Augustinus

Eintauchen – Abtauchen – Wohlfühlen im SchwimmbadUna nuotata rilassante nella piscina

Ausruhen und durchatmen… Un respiro profondo e un pieno di relax…

Page 10: Hotel Bergfrieden Prospekt 2013

Sündiges, verführerisches und himmlisches ErdbeerenrezeptSündiges, verführerisches und himmlisches ErdbeerenrezeptRicetta a base di bacche:Ricetta a base di bacche:

Erdbeerknödel aus Brandteigfür 4 Personen:250 g Mehl1/8 l Milch1/8 l WasserSalz60 g Butter2 Eier150 g geriebene

Haselnüsse150 g StaubzuckerZimt400 g Erdbeeren

Milch, Wasser, Butter und Salz zum Kochen bringen, Mehl rasch einlaufen lassen und auf kleiner Flamme solange rühren, bis sich der Teig vom Boden löst.

Den Teig auskühlen lassen, dann nach und nach 2 Eier einmischen.

Erdbeeren mit Teig umhüllen, Knödel formen, in kochendes Salzwasser legen und 10 Minuten leicht wallen lassen.

Nüsse, Zucker und Zimt vermischen und damit die gut abgetropften Knödel bestreuen.

Sciroppo di fragole 1 litro di succo di

fragole (ricavato dalla loro spremitura)

800 g zucchero succo di 1 limone

Cuocere il succo di fragole per circa 15 minuti allo zucchero ed al succo di limone e schiumarlo.

Versare lo sciroppo caldo in bottiglie precedentemente strerilizzate, chiuderle immediatamente e riporle in un luogo fresco e scuro.

U

GKulinarisch-fruchtiger Hochgenuss mit himmlischen Rezepten der italienischen und Südtiroler Küche.

Einfache aber hochwertige Zutaten begeistern am Morgen und Abend. Lassen Sie sich verzaubern von unseren kreativen Verführern: die Beeren aus dem Martelltal.

Gönn Dir was GutesGönn Dir was Gutes

Fragrante delizia gastronomica con ricette celestiali della cucina italiana e sudtirolese. Ingredienti semplici ma pregiati; una delizia la mattina, la sera, sempre. Si lasci sorprendere

dai nostri creativi “seduttori”: le bacche della val Martello.

Una festa per il palatoUna festa per il palato

Page 11: Hotel Bergfrieden Prospekt 2013

„Bei einer Mahlzeit bewirtest du zwei Gäste,„Bei einer Mahlzeit bewirtest du zwei Gäste,deinen Leib und deine Seele.“deinen Leib und deine Seele.“

Epiktet

„Durante un pranzo tu servi due ospiti:„Durante un pranzo tu servi due ospiti:il corpo e l ’anima.“il corpo e l ’anima.“

Epiktet

Unsere gemütliche Hotelbar. L’accogliente bar dell’albergo

Page 12: Hotel Bergfrieden Prospekt 2013

Beeren, Obst, Gemüse, Kräuter, Marmeladen, Konfi türe, Säfte, Milchprodukte, Speck…

Auf diesem Themenweg erfahren Sie wissenswerte, ge-schichtliche und manchmal auch kuriose Informationen

rund um die Erdbeeren und das Martelltal.

Der rund 8 km lange Weg führt durch die abwechslungs-reiche Natur- und Kulturlandschaft des Marteller Tal-

bodens. Gut 2 Stunden dauert der ganzjährig begehbare Rundweg. Er ist mit mehreren Informationstafeln und Erlebnisstationen ausgestattet. Einige Höfe entlang des Weges stellen sich und Ihre hauseigenen Produkte auf

interessanten Hoftafeln vor.

Frutti di bosco, fragole, frutta, verdure, erbe, marmellate, confetture, succhi, latticini, speck…

Questo sentiero tematico fornisce tante informazioni utili, storiche e a volte curiose sulle fragole e sulla Val Martello.

Il sentiero lungo circa 8 km porta attraverso il variegato paesaggio naturale e culturale del fondovalle della

Val Martello. Il giro escursionistico è percorribile tutto l’anno e dura all’incirca 2 ore.

Lungo il sentiero ci sono stazioni informative ed esplorative. Sono istallate anche delle tavole con indicazioni sui masi e i loro prodotti in vendita.

Korn, Brot, Speck, regionale Küche und „Urlaub auf dem Bauernhof“

Waldberg heißt das Gebiet unterhalb der Orgelspitze im Martelltal. Der Themenweg, der an den Bergbauernhöfen vorbei durch eine einzigartige Landschaft führt, erzählt vom harten Leben der Bergbauern mit und in der Natur.

Der rund 7 km lange Rundweg führt über 400 Höhen-meter durch die abwechslungsreiche

Natur- und Kulturlandschaft des Ortsteils Waldberg. Knapp 3 Stunden dauert der Rundweg.

Mit Schneeschuhen ist der Weg teilweise auch im Winter begehbar.

Grano, pane, speck, cucina regionale ed agriturismo

Il territorio ai piedi della Punta di Lasa (Orgelspitze) in Val Martello si chiama Waldberg. Il sentiero tematico

che si snoda accanto ai masi di alta montagna conduce nel cuore di un paesaggio straordinario e ci parla della dura vita dei contadini di montagna con e nella natura.

Il sentiero, lungo circa 7 km, si estende su 400 metri d’altitudine attraverso la rigogliosa

e variegata natura e cultura della località di Waldberg. Il giro escursionistico dura circa 3 ore.Con le ciaspole il sentiero è percorribile

anche in inverno.

Zweifellos hätt e Gott eine bessere Beere als die Erdbeere schaff en können,

aber ebenso zweifellos hat er es nicht getan. Izaak Walton

...Die Bewohner zwingen ihren Unterhalt der kargen Erde mit ihrer harten Arbeit ab. Sie sind meistenteils gut gesitt et,

... und sind miteinander friedlich … Aus der Chronik von Josef Eberhöfer (†1864)

Senza dubbio Dio avrebbe potuto produrre una bacca migliore della fragola,

ma è altrett anto vero che non lo ha fatt o. Izaak Walton

Gli abitanti strappano alla terra con molta fatica la base del loro sostentamento.

Sono di buoni costumi, ... e sono pacifi ci fra di loro… Dalla cronaca di Josef Eberhöfer (†1864)

Page 13: Hotel Bergfrieden Prospekt 2013

Foto

: Nat

iona

lpar

k St

ilfse

r Jo

ch/P

arco

Naz

iona

le d

ello

Ste

lvio

Page 14: Hotel Bergfrieden Prospekt 2013

I

WWinterduft liegt in der LuftWinterduft liegt in der Luft

Die Seele baumeln lassen, sich kleine Inseln des Ausruhens gönnen und Vitamine des Herzens sammeln. Das winterliche Martelltal bietet zahlreiche Gelegenheiten dazu. Entdecken Sie die unberührten Winterland-

schaften zu Fuß, mit den Schneeschuhen oder auf Langlaufskiern und genießen Sie dabei die Ruhe der Natur.

In Martell begeistert das schneesichere Langlauf- und Biathlonzentrum mit 12km gut präparierten Pisten sowie zahlreiche Schneeschuh- und Skitourenwanderwege. Für die Kleinen gibt’s viel zu Lachen beim Rodeln und

aktive Stunden auf den Skiern beim Kinderförderband.

Il profumo dell’inverno è nell’aria Il profumo dell’inverno è nell’aria

Rilassarsi, concedersi piccole isole di distensione e fare il pieno di vitamine per il cuore. In inverno la val Martello offre numerose possibilità di svago e relax: scopra gli incontaminati paesaggi invernali a piedi, con le racchette da neve o con

gli sci da fondo e si goda la pace della natura.

Il centro di sci da fondo e di biatlon della val Martello, con garanzia neve, offre la bellezza di 12 km di piste preparate alla perfezione e numerosi sentieri per le escursioni con le ciaspole e di sci-alpinismo. I più piccoli si divertono a più non

posso con la slitta e trascorrono giornate attive sugli sci con l’aiuto del tappeto magico.

Anfahrt zum beerigen FerienzuhauseAnfahrt zum beerigen Ferienzuhause Come arrivareCome arrivareMit dem Auto:

über den Reschenpass nach Goldrain, rechts ab ins Martelltalüber den Brennerpass, Ausfahrt Bozen Süd, Richtung Meran, Staatsstrasse Richtung Reschenpass bis Goldrain, links ab ins Martelltal

Mit dem Zug:

nach Meran und dann nach Goldrain; Info, Fahrplan Reservierung:www.fahrplan-online.de oder www.vinschgauerbahn.it

Mit dem Flugzeug nach Bozen:

ABD-Airport Bozen Dolomiten; Info,Ticket: +39 0471 255 255 oder www.abd-airport.it

In automobile:

dall’autostrada del Brennero uscita Bolzano Sud, direzione Merano, strada statale verso Passo Resia fi no a Coldrano, svoltare a sinistra in val Martello

In ferrovia:

da Merano a Coldrano. Informazioni, orari e prenotazioni: www.trenitalia.it oppure www.vinschgauerbahn.it

In aereo a Bolzano:

ABD- Airport Bolzano Dolomiti: Informazioni, biglietti: 0471 255 255 oppure www.abd-airport.it

Biathlonzentrum

Page 15: Hotel Bergfrieden Prospekt 2013

SS 38

ZernezGlurnsGlorenza

Rabbi

MalèPeio

Passo di Gavia

Stilfser JochPasso dello Stelvio

Livigno

GoldrainColdrano

Martell DorfMartello paese

MeranMerano

Trento

Bormio

Milano

VAL DI SOLE

VALLE CAMONICA

VALT

ELLI

NA

VINSCHGAU – VAL VENOSTA

Bozen BolzanoM

art e

l l ta l

CH

Ponte di Legno

Brescia

Val

Mar

t el l

o

Der größte Luxus, den wir uns leisten sollten,Der größte Luxus, den wir uns leisten sollten,besteht aus den unbezahlbar kostbarenbesteht aus den unbezahlbar kostbaren

kleinen Freuden des Lebens.kleinen Freuden des Lebens.Ernst Ferstl

La vita è come uno specchio, La vita è come uno specchio, ti sorride se la guardi sorridendo.ti sorride se la guardi sorridendo.

Serena Terzi

Brennerpass

Bruneck

Martelltal

Goldrain

Bozen

Martell Dorf

Zufrittsee

Passo del Brennero

Merano

Val Martello

Bolzano

Paese di Martello

Lago Gioveretto

Hotel Bergfrieden

GoldrainColdrano

SS 38

Reschenpass

Schlanders

Passo Resia

Silandro

Brunico

ColdranoMeran

Lombardischer TeilSettore lombadro

Südtiroler TeilSettore altoatesinio

Trentiner TeilSettore trentino

Page 16: Hotel Bergfrieden Prospekt 2013

Her

ausg

eber

: Rol

and

Glu

dere

r –

Gra

fi k:

ww

w.ju

win

.com

– F

oto:

Tap

pein

er A

G, F

oto

Wie

ser,

Wer

bepa

rtne

r, M

. Rue

pp, S

MG

/ L.

Mos

er, F

. Blic

kle,

A. T

rova

ti –

Kon

zept

und

Tex

t: w

ww

.tour

ism

usm

anag

emen

t.it

Edito

re: R

olan

d G

lude

rer

– G

rafi

ca: w

ww

.juw

in.c

om –

Fot

o: T

appe

iner

SpA

, Fot

o W

iese

r, W

erbe

part

ner,

M. R

uepp

, SM

G/

L. M

oser

, F. B

lickl

e, A

. Tro

vati

– Co

ncet

to e

tes

ti: w

ww

.tour

ism

usm

anag

emen

t.it

Fam. GludererMeiern 84 • I-39020 Martell/o • Südtirol/Alto Adige • Tel. +39 0473 74 45 16 • Fax: +39 0473 74 47 28

[email protected] • www.bergfrieden.com

Als Nationalpark-Gastgeber legen wir großen Wert auf umweltfreund-liche Betriebsführung und die Verwendung von Produkten aus der Region. Verkosten und genießen Sie unsere Produkte vom Tal, das

Nationalpark-Kastl gibt Ihnen eine Übersicht.

Quali albergatori del Parco Nazionale assegniamo massima importan-za alla gestione nel rispetto della natura, e alla selezione dei prodotti regionali. Gusti i prodotti della nostra valle. Nella bacheca del Parco

Nazionale potrà farsene un’idea.

www.urlaubmitherzblut.com

Latsch – MartelltalIn der Kulturregion Vinschgau

Laces – Val Martello in Val Venosta, dove la cultura è di casa

In the culture region of Venosta Valley

VinschgauKulturregion in Südtirol

Val Venosta – cultura viva in Alto Adige

Venosta Valley – culture region in South Tyrol