horno de empotre - io mabe

72
manual de uso y cuidado horno de empotre PRECAUCIÓN. EVITE RIESGOS. INSTALE SU APARATO DE ACUERDO CON LAS INDICACIONES DE SU INSTRUCTIVO. Modelos IO6032HGWD, IO6032HEWD, IO6053HGWD, IO6053HEWD, IO6053HEYI, IO6055STLW, IO6055HEYW, IO6060HGWI, IO6060HGWW, IO6060HEWI e IO6060HEYI No. de parte 295D2510P002 REV.1 INEN ECUADOR INEN 2 259

Transcript of horno de empotre - io mabe

Page 1: horno de empotre - io mabe

1

manual de uso y cuidadohorno de empotre

PRECAUCIÓN. EVITE RIESGOS. INSTALE SU APARATO DE ACUERDO CON LASINDICACIONES DE SU INSTRUCTIVO.

Modelos IO6032HGWD, IO6032HEWD, IO6053HGWD, IO6053HEWD,IO6053HEYI, IO6055STLW, IO6055HEYW, IO6060HGWI, IO6060HGWW,

IO6060HEWI e IO6060HEYINo. de parte 295D2510P002 REV.1

������������ ����

INEN ECUADORINEN 2 259

Page 2: horno de empotre - io mabe

2

¡Felicidades!

¡Nos complace felicitarlo por la adquisición de su horno de empotre!En io mabe io nos hemos comprometido en brindarle siempre lo mejor, conproductos duraderos, diseñados acorde a sus necesidades, y al mejor precio.

Detrás de este producto, está el trabajo de muchas personas dispuestas a llevarla mejor calidad a su hogar, la cual respaldamos a través de nuestro serviciotécnico, el especialista en servicio de línea blanca.

Tenga la certeza de haber realizado la mejor inversión para su hogar y para sufamilia.io mabe io agradece su preferencia e interés.

Page 3: horno de empotre - io mabe

3

Indice de contenidos

Información de rotulado ................... 4

Advertencias preliminares ................ 6

Instrucciones técnicas para la instalación,ajuste y mantenimiento destinadas alinstalador ..................................... 11

Descripción general y esquemas ...... 11

Datos técnicos .............................. 12

Consideraciones de aireación yventilación ................................... 13

Espacios y dimensiones para empotre.................................................... 15

Ubicación de suministros eléctrico y gas.................................................... 17

Preparación de la unidad para conexiones................................................... 18

Conexión eléctrica ......................... 18

Conexión al suministro de gas ......... 19

Fijación y empotre ......................... 25

Conversión de Gas L.P. a Gas Natural.................................................... 26

Instrucciones de uso y mantenimientodestinadas al usuario ..................... 29

Reloj ........................................... 30

Cronómetro (Timer) ...................... 32

Precalentar (Pre-heat) ................... 33

Hornear (Bake) ............................. 34

Gratinar (Grill) .............................. 38

Asar (Broil) .................................. 42

Sistema de seguridad .................... 45

Hornear con convección (Conv. Bake)................................................... 45

Rostizar con convección (Conv. Roast)................................................... 48

Rostizar (Roast) ............................. 49

Descongelar (Defrost) .................... 52

Fermenta Pan (Prof. Bread) ............ 53

Bloqueo de Control ......................... 53

Precalentar rápido ......................... 54

Luz de Horno (Light) ...................... 55

Horno apagado automático (Cook Time)................................................... 56

Desmontaje y montaje de la puerta................................................... 57

Ajuste del obturador de aire del quemadordel horno para unidades a gas ........ 58

Desmontaje y montaje de parrillas .. 59

Limpieza del horno de empotre ....... 60

Especificaciones técnicas ................ 62

Diagramas eléctricos ...................... 62

Antes de llamar al servicio .............. 65

Pólizas de garantía ........................ 68

Serviplus / Servicio mabe ............... 70

Page 4: horno de empotre - io mabe

4

Información de rotulado

Nombre del Fabricante: Leiser S. de R.L. de C.V.País de fabricación: México

*Exclusivo para Ecuador y Perú: su electrodoméstico cuenta con un cable to-macorriente sin clavija o enchufe, por lo que si usted requiere hacer alguna ins-talación, debe solicitarlo a un técnico especializado.

Este horno cuenta con un cable tomacorriente con clavija o enchufe, por lo que siusted requiere hacer alguna instalación, debe solicitarlo a un técnico especializa-do y de su confianza. Consulte en la placa adherida a este manual sobre caracte-rísticas eléctricas de este horno antes de realizar cualquier instalación Asimismo,podrá encontrar al final del manual una opción de técnicos especializados deServiplus o Servicio Mabe.

*Su gasodoméstico fue ajustado en fábrica para trabajar con Gas L.P. Para GasNatural, referirse a este manual (solamente Colombia).

Para unidades a gas.Tipo y clase del Gasodoméstico: Tipo A Clase 3.Categoría : II2H3B/P

Tipo de gas para los que está reglado el gasodoméstico: G.L.P o Gas Natural*Presión de suministro para la que está reglado el gasodoméstico:

G.L.P; 2750 Pa (Pascales)/2.75 kPa (kilopascales), [28-30 mbar (milibar)].Gas Natural; 1760 Pa (Pascales)/1.76 kPa (kilopascales), [20 mbar (milibar)].

IMPORTANTE: Si el cable de alimentación estádañado, debe ser sustituido por el fabricante, porsu servicio postventa o por personal calificado si-milar con el fin de evitar algún peligro.

ADVERTENCIA: Si la superficie de trabajo serompe, desconectar inmediatamente el horno,para evitar la posibilidad de sufrir un choque e-léctrico.

ADVERTENCIA: Durante el uso del horno, empe-zará a calentarse. Tenga cuidado de tocar loselementos calefactores dentro de la cavidad.

ADVERTENCIA: Las partes accesibles pueden ca-lentarse durante el uso. Los niños deberán man-tenerse alejados.

Page 5: horno de empotre - io mabe

5

Información de rotulado (solamente Colombia)

1

1

HORNO

ASADOR

GAS L.P.(2,75 kPa) (28-30 mbar)

GAS NATURAL(1,76 kPa) (20 mbar)

QUEMADOR kW

1,4

CAPACIDAD TÉRMICA / POTENCIA NOMINAL

NA

NA7 385 kJ/h7,3 MJ/h2,05 kW

7 000 BTU/h

8 100 kJ/h8,1 MJ/h2,25 kW

7 650 BTU/h NA

HECHO EN

127

V ~

60

Hz

12,

40 A

máx

.

MADE IN MEXICO BY / HECHO EN MÉXICO POR:LEISER, S. DE R.L. DE C.V. MANZANA 10, EJE 128 S.N. ESQ. AV. C.F.E.ZONA INDUSTRIAL, SAN LUIS POTOSI, S.L.P., MÉXICO TEL. (444) 826-56-00

317B

9904

P133

MODELO No.IO6053HG, IO6060HG

SERIE No.

CANT.

HORNO PARA EMPOTRE

2H3B/P

CONS

UMO

MTT

O. H

ORNO

(kJ/

h)11

683

11 6

83GA

S L.P

.GA

S NA

TURA

L

TIPO DE GAS: LPADVERTENCIAS: *PARA GAS NATURAL, REFIÉRASE AL MANUAL.• ESTE ARTEFACTO NO DEBE INSTALARSE EN BAÑOS NI DORMITORIOS.• ESTE ARTEFACTO ESTÁ AJUSTADO PARA SER INSTALADO DE 0 A LOS 2800 METROS SOBRE EL NIVEL DEL MAR.• NO INSTALAR ESTE GASODOMÉSTICO EN RECINTOS QUE NO DISPONGAN DE VENTILACIÓN SUFICIENTE.• ESTE GASODOMÉSTICO DEBE DE SER INSTALADO ÚNICAMENTE POR PERSONAL CALIFICADO.• LEER LAS INSTRUCCIONES TÉCNICAS ANTES DE INSTALAR ESTE GASODOMÉSTICO.• LEER LAS INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE ENCENDER ESTE GASODOMÉSTICO.

El resultado de la Potencia Nominal se obtuvo a condiciones estándar de referenciaTipo A, Clase 3; Categoría II

NTC 2832-1, NTE INEN 2 259:2000ref.: NOM-019 SEDG 2002, NMX-J 521-1, NCH927/1,

Modelos IO6053HG, IO6060HG

Page 6: horno de empotre - io mabe

6

Advertencias preliminares

ADVERTENCIAS:

• Por su seguridad, la instalación, ajus-te o modificación del horno de empo-tre para ser usado con otro tipo degas, debe estar a cargo de personalcalificado, la compañía de gas o unrepresentante del fabricante.

• Para su correcto funcionamiento, estehorno de empotre requiere ser ajusta-do de acuerdo con las condiciones lo-cales de presión atmosférica.

• Antes de la instalación, asegúreseque las condiciones de distribución lo-cales (naturaleza y presión del gas) yel reglaje del horno de empotre seancompatibles. Las condiciones de re-glaje se encuentra en la etiqueta pla-ca de datos.

• Este horno de empotre debe ser ins-talado únicamente por personal califi-cado.

• Lea las instrucciones técnicas antesde instalar este horno de empotre.

• Lea las instrucciones de uso antes deencender este horno de empotre.

• No permita que nadie se suba o separe sobre el horno de empotre.

• No deje a los niños solos cuando estehorno de empotre esté encendido oen operación, ya que pueden quemar-se seriamente.

• Este horno de empotre está diseñadopara operar de 0 a 2800 metros sobreel nivel del mar.

• Este horno de empotre no debe serinstalado en baños ni dormitorios.

• Este horno de empotre debe instalar-se en ambientes bien ventilados.Mantenga abiertos los espacios natu-rales para ventilación según condicio-nes de ventilación contenidas en lanorma NTC 3631 SEGUNDA ACTUALI-ZACIÓN: 2011-12-14.

• No utilice este horno de empotrecomo almacén.

• Mantenga alrededores libres de mate-riales combustibles, gasolina, y otrosvapores o líquidos flamables.

• Para su correcto funcionamiento, estehorno de empotre requiere ser ajusta-do de acuerdo con las condiciones lo-cales de temperatura ambiental.

• No instale este horno de empotre enlugares en donde esté expuesto afuertes corrientes de aire.

• El horno de empotre instalado, re-quiere al menos un espacio de 55 cmal frente para poder abrir totalmentela puerta.

• Si el horno de empotre no es ins-talado de acuerdo con las instruc-ciones aquí descritas, tanto suhorno de empotre como su cocinapodrían sufrir daños.

• Asegúrese de que el cable tomaco-rriente no quede presionado.

ADVERTENCIASADICIONALES PARAHORNOS A GAS:

Page 7: horno de empotre - io mabe

7

Para el instalador

Instrucciones técnicas para la correcta instalación, reglaje y mantenimiento delgasodoméstico.

Para su correcto funcionamiento este gasodoméstico requiere ser ajustado deacuerdo con las condiciones locales de presión Atmosférica y temperatura am-biente.

ADVERTENCIA:

Precaución• Antes de la instalación asegúrese de que

las condiciones de locales de distribución(el tipo y presión de gas) son compatiblescon las del aparato.

• Las especificaciones de operación de esteaparato se encuentran en la placa de ca-racterísticas del mismo.

• Este aparato está diseñado para ser co-nectado a un dispositivo de evaluación deproductos de la combustión. Dicho dispo-sitivo debe instalarse de acuerdo con losreglamentos locales vigentes. Debe darseatención particular a los requerimientosrelacionados con la ventilación.

• Antes de instalar, apague los suministrosde gas y electricidad que alimentarán alaparato.

• Todos los aparatos que tienen componen-tes eléctricos deben conectarse a tierra.

• El tubo de alimentación de gas y conectorNO deben estar doblados o bloqueadospor ningún otro aparato.

• Revise las dimensiones del aparato y lasdel saque en la unidad de su cocina.

• Los paneles ubicados por encima de la cu-bierta del aparato y directamente junto aél, deben estar hechos de un material queno se inflame. Tanto el material que recu-bre a los paneles como al pegamento quese usa para asegurarlo deben ser resis-tentes al calor para prevenir su deterioro.

• Encienda el aparato y cada uno de losquemadores. Revise que la flamas tenganun color azul claro sin puntas amarillas. Silos quemadores muestran cualquier anor-malidad, revise lo siguiente:- Que las tapas de los quemadores estén

correctamente instaladas.- Que el cuerpo del quemador esté correc-

tamente colocado.- Que el quemador se encuentre vertical-

mente alineado con el niple de la espre-a.

• Después de concluir la instalación, el téc-nico instalador debe llevar a cabo unaprueba completa de operación y una revi-sión para encontrar fugas.

• La manguera flexible debe instalarse demanera que no entre en contacto con nin-guna parte móvil de la unidadcontenedora y que no pase por ningún es-pacio que pudiera restringirla en algúnmomento.

Normas y/o resoluciones aplicablesa Gasodomésticos para cocción:- NTC2832-1 3° Actualización 2001-08-29.

Artefactos para cocción de alimentos. Par-te 1: requisitos de seguridad.

- NTC2386 2° Actualización: 2001-01-31.Seguridad de aparatos electrodomésticosy aparatos eléctricos similares. Parte 2:requisitos particulares para las cocinas,hornos y aparatos similares.

- NTC3293: 1995-07-26. Aparatos mecáni-cos. Reguladores internos de presión paraaparatos domésticos que funcionan congas.

- NTC3631 2° Actualización: 2011-12-14.Artefactos de gas. Ventilación de recintointeriores donde se instalan artefactos queemplean gases combustibles para uso do-méstico comercial o industrial.

- NTC3833 1° Actualización: 2002-03-11.Dimensionamiento, construcción, montajey evaluación de los productos de combus-tión generados por artefactos que funcio-nan con gas.

- Resolución 0680: 2015-03-06. Por el cualse expide el reglamento técnico para ga-sodoméstico que funcionan como combus-tible gaseosos, que se fabriquen o impor-ten para ser comercializados en Colombia.

- Resolución 90902: 2013-10-24. Por mediodel cual se expide el Reglamento Técnicode instalaciones de sistemas de Gas Com-bustible.

Page 8: horno de empotre - io mabe

8

ADVERTENCIAS DEINSTALACIÓN:

• Lea las instrucciones técnicas antesde instalar este horno de empotre.

• Este horno de empotre está diseñadopara operar de 0 a 2800 metros sobreel nivel del mar.

• Mantenga alrededores libres de mate-riales combustibles, gasolina, y otrosvapores o líquidos flamables.

• Para su correcto funcionamiento, estehorno de empotre requiere ser ajusta-do de acuerdo con las condiciones lo-cales de temperatura ambiental.

• Debe instalarse de acuerdo con losrequisitos de instalación vigentes. Sedebe dar especial atención a los re-quisitos pertinentes sobre ventilación.

• El recinto donde se va a instalar, debecontemplar las condiciones de ventila-ción, contenidas según corresponda,en la Norma NTC 3631 SEGUNDA AC-TUALIZACIÓN: 2011-12-14, "Asegú-rese que el área donde se instala lacocina esté bien ventilada; mantengaabiertos los espacios naturales porventilación".

• Para garantizar la seguridad y ade-cuado funcionamiento del horno, lainstalación debe realizarse de acuerdocon las normas NTC 2505 y NTC3632(exclusivamente para el mercado co-lombiano), NTE INEN 2 260 (exclusi-vamente para el mercado ecuatoria-no), o con los requisitos vigentes encada localidad o país.

• El recinto en que se coloque este hor-no debe cumplir con los requisitos deventilación establecidos para dichoefecto en el National Fire ProtectionAssociation, NFPA 54. National FuelGas Code de los Estados Unidos deNorteamérica (exclusivamente para elmercado ecuatoriano).

• El horno de empotre instalado, re-quiere al menos un espacio de 55 cmal frente para poder abrir totalmentela puerta.

ADVERTENCIASADICIONALES PARAHORNOS A GAS:

• Antes de la instalación, asegúreseque las condiciones de distribución lo-cales (naturaleza y presión del gas) yel reglaje del horno de empotre seancompatibles.

• Las condiciones de reglaje para estehorno de empotre se encuentran en laetiqueta o placa de datos adherida alchasis.

• Para su correcto funcionamiento, estehorno de empotre requiere ser ajusta-do de acuerdo con las condiciones lo-cales de presión atmosférica y tempe-ratura ambiente.

• Cuando cambie los inyectores delhorno, asegúrese de utilizar sellantepara asegurar la hermeticidad de lasoca de unión.

• La presión mínima de gas que requie-re este horno para operar correcta-mente es de 2.33 kPa (kilopascales)para GLP, 1.52 kPa (kilopascales) paraGas Natural.

• La presión máxima de gas que re-quiere este horno para operar correc-tamente es de 3.345 kPa(kilopascales) par GLP, 2.18 kPa(kilopascales) para Gas Natural.

• Este horno no está diseñado para serconectado a un dispositivo de evacua-ción de los productos de combustión.

Page 9: horno de empotre - io mabe

9

Instrucciones importantes de seguridad• No use extensiones.• No conecte otros aparatos en el mis-

mo contacto eléctrico.• Sujete el conector por la clavija, no

por el cable.• Su producto está provisto de un to-

macorriente polarizado tipo "Y" concable a tierra integrado.

• No elimine la terminal de tierra ni useadaptadores.

• Si el cordón de alimentación es daña-do, éste debe sustituirse por el fabri-cante, por su agente de servicio auto-rizado o por personal calificado con elfin de evitar un peligro.

• Si en su región suele haber variacio-nes de voltaje, use un regulador devoltaje.

• Este aparato no se destina para utili-zarse por personas (incluyendo niños)cuyas capacidades físicas, sensorialeso mentales sean diferentes o esténreducidas, o carezcan de experienciao conocimiento, a menos que dichaspersonas reciban una supervisión ocapacitación para el funcionamientodel aparato por una persona respon-sable de su seguridad.

• Los niños deben supervisarse paraasegurar que ellos no empleen losaparatos como juguete.

• IMPORTANTE: Si no sigue las adver-tencias y pasos anteriores, usted esenteramente responsable de los da-ños personales o materiales que pue-da sufrir con el uso de este equipo.

Las siguientes condiciones no se consi-deran como uso normal del aparato:• Si no ha sido operado de acuerdo con

el instructivo de uso proporcionado enEspañol.

• Daños provocados por accidente, des-cargas eléctricas, fluctuaciones devoltaje, energía eléctrica diferente ala especificada o catástrofes.

• Si ha sido utilizado para fines comer-ciales, industriales o uso diferente alindicado en las instrucciones de ma-nejo.

• Si el producto ha sido reparado porpersonas y/o talleres de servicio noautorizados.

Advertencia: Si la superficie detrabajo se rompe, desconectar in-mediatamente el horno, para evitarla posibilidad de sufrir un choque e-léctrico.Advertencia: Durante el uso delhorno, empezará a calentarse, ten-ga cuidado de tocar los elementoscalefactores dentro de la cavidad.Advertencia: Las partes accesiblespueden calentarse durante el uso.Los niños deberán mantenerse ale-jados.Advertencia: Asegúrese de que elaparato es desconectado completa-mente antes de reemplazar la lám-para, para evitar la posibilidad deun choque eléctrico.Advertencia: "No debe utilizarseun limpiador de vapor" para la lim-pieza del horno. (Su horno no cuen-ta con esta función).Advertencia: No utilice limpiado-res abrasivos o partes metálicas afi-ladas para limpiar el cristal de lapuerta de horno, ya que puede ra-yar la superficie y provocar que serompa el vidrio de la puerta.Advertencia: El recinto donde seva a instalar, debe contemplar lascondiciones de ventilación, conteni-das según corresponda, en la Nor-ma NTC 3631 SEGUNDA ACTUALI-ZACIÓN: 2011-12-14. "Asegúreseque el área donde se instala la coci-na esté bien ventilada; mantengaabiertos los espacios para ventila-ción".

ADVERTENCIAS ADICIONALES PARA HORNOSELÉCTRICOS:

Page 10: horno de empotre - io mabe

10

• Este gasodoméstico debe ser instala-do únicamente por personal califica-do.

• Leer las instrucciones técnicas antesde instalar este gasodoméstico.

• Leer las instrucciones técnicas antesde encender este gasodoméstico.

• Se requiere de personal calificadopara instalar y ajustar su estufa. Laadaptación para utilizar otro tipo degas, debe ser realizado también porun instalador, la compañía de gas oun representante del fabricante.

• Antes de instalar, asegúrese que lascondiciones de distribución locales(Naturaleza y presión de gas) y el re-glaje del gasodoméstico sean compa-tibles.

• Las condiciones de reglaje para estegasodoméstico se encuentran en laetiqueta (Placa de datos).

• Este aparato no está diseñado paraser conectado a un dispositivo de eva-cuación de productos de combustión,dicho dispositivo debe instalarse deacuerdo con los reglamentos localesvigentes. Debe darse atención parti-cular a los requerimientos relaciona-dos con la ventilación.

• El recinto donde se va a instalar debecontemplar las condiciones de ventila-ción, contenidas según correspondanen la norma NTC 3631 SEGUNDA AC-TUALIZACIÓN: 2011-12-14. "Asegú-rese que el área donde se instala lacocina este bien ventilada, mantengaabiertos los espacios naturales paraventilación."

ADVERTENCIAS:

Page 11: horno de empotre - io mabe

11

Instrucciones técnicas para la instalación, ajustey mantenimiento destinadas al instalador

Descripción general y esquemas

IMPORTANTE (exclusivo para modelos a gas)Para conocer la categoría del horno y el tipo de gas para el cual está ajustado,ver la placa de identificación adherida sobre el chasis del horno. Si es "CategoríaI", solamente podrá ser utilizado con gas licuado de petróleo (G.L.P) [butano,propano o una mezcla de ambos] o solamente con gas natural.Si es "Categoría II", podrá ser utilizado con gas L.P. y con gas natural. Una per-sona calificada de nuestro servicio técnico debe realizar la respectiva conversión.

Unidades eléctricas1. Chasis.2. Frente de controles.3. Cavidad de horno.4. Resistencia asador.5. Resistencia de horno.6. Parrilla de horno y rosticero.7. Soporte parrilla.8. Piso de cavidad de horno.9. Puerta de horno.

Unidades a GAS1. Chasis.2. Frente de controles.3. Cavidad de horno.4. Resistencia asador.5. Quemador de horno.6. Parrilla de horno y rosticero.7. Soporte parrilla.8. Piso de cavidad de horno.9. Puerta de horno.

Page 12: horno de empotre - io mabe

12

Datos técnicos

A. Unidades a gas127 V ~ 60 Hz 11,4 A máx.127 V ~ 60 Hz 12,4 A máx.

El resultado de la potencia nominal se obtuvo a condiciones estándar de referen-cia.

B. Unidades eléctricas127 V ~ 60 Hz 13,75 A máx.127 V ~ 60 Hz 11,66 A máx.127 V ~ 60 Hz 12,4 A máx.220 V ~ 60 Hz 7,2 A máx.

���������� ���

����������

����� ���

�������������������� ����

����������������

�������� ����

��� ����� !�

"����##$��� ���"����##$��� ���

�����������

$��� ����% ����& ���������#

���'� ��%�������

(����

)��%��

��*+�� ,���-�",��� !

��...�/01��

+��..� ,��+��",���� !

����.�/01��

.��� .��� ��)������.�+.�+

��) ��) ��)��)��)��)��) ��) �-.

����2���� ��% ���3���%�%������45����% �����%��� �������6��������%��� %�%���������� �3 �������% �.7��8��7��&����3� ��9�������5:�����% ���;����(�<

����2���� ��% ����������:��������������% �����%��� ������6�������3����������������&����<

#����� %�%����� � ������2������9��% �8�.<.����

##������������ �����%��3� �����% 3 �%� �%��% �3��2 %���=� �����5�6����������� ���� ���� ��%��� ���&����� �3 ���2��2������9��>.<.����?.<.���

��3���%�%��:�����

����<

QuemadorHornoAsador

Cantidad11

Potencia (kW)1,201,40

Page 13: horno de empotre - io mabe

13

Consideraciones de aireación y ventilación

• El recinto en que se coloque este ar-tefacto debe cumplir con los requisi-tos de ventilación establecidos paradicho efecto en el National FireProtection Association, NFPA 54.National Fuel Gas Code, de los Esta-dos Unidos de Norteamérica. (Merca-do Ecuatoriano).

• No instale su horno en baños, cuar-tos, duchas, sótanos, dormitorios olugares cuyo nivel permita la acumu-lación de una mezcla explosiva degas-aire.

• Asegurar una correcta ventilación enla zona donde será ubicado el artefac-to para que exista una buena com-bustión, de no ser así, ésta será in-completa y aumentará la producciónde monóxido de carbono.

• Se debe tener un área de ventilaciónnecesaria para renovar el aire consu-mido en la combustión de su(s)gasodoméstico(s) y para diluir los ga-ses de la combustión, con el fin debajar el contenido de monóxido decarbono. •

• En toda construcción, el recinto en elcual se ha de ubicar el o los gasodo-mésticos, debe poseer un espaciocuyo volumen sea mayor o igual a 3.4m3 por cada kilovatio (3.6 MJ/h) depotencia nominal agregada o conjuntade todos los artefactos de gas en eserecinto.

• En caso de que no se cumpla con esacondición, el recinto deberá ser dota-do con dos aberturas permanentesque garanticen la aireación necesariasegún el caso: la superior debe co-menzar a una distancia no menor de180 cm del piso y la inferior a una nomayor de 30 cm del suelo. En lo posi-ble evitar que queden sobre el mismoeje vertical. Las dimensiones linealesde estas aberturas no deben ser infe-riores a 8 cm.

• La abertura superior sirve para des-alojar el aire viciado y la inferior parala aspiración del aire de combustión,renovación y dilución.Para definir el tamaño de las rejillasse debe tener en cuenta la posiciónde estas con respecto a la atmósferaexterior y las características de los ar-tefactos que se van a instalar. Si exis-ten otros artefactos de gas dentro dellocal, se deben sumar las capacidadescaloríficas, (ver datos en placas deidentificación de los artefactos) de to-dos, de acuerdo con lo siguientes ca-sos:a. Cuando las rejillas comunican di-

rectamente con la atmósfera exte-rior o mediante conductos vertica-les, cada rejilla deberá tener un árealibre para la aireación de 6 cm2 porcada kilovatio (3,6 MJ/h) de poten-cia nominal agregada o conjunta detodos los artefactos a gas instaladosen el espacio confinado.

b) Cuando las rejillas comunican conotro espacio en el interior del edificioen el mismo piso y la aireación selogra por arrastre, cada rejilla debe-rá tener un área libre mínima de en-tre 645 cm2 ó 22 cm2 por cada kilo-vatio (3,6 MJ/h) de potencia nominalagregada o conjunta de todos losartefactos de gas instalados en elespacio confinado.

Page 14: horno de empotre - io mabe

14

Cuando las rejillas comunican conespacios en diferentes pisos, cadarejilla deberá tener un área mínimaigual a 44 cm2 por cada kilovatio depotencia nominal agregada o con-junta de todos los artefactos a gas.

c) Cuando la aireación se logra me-diante ductos horizontales que co-muniquen directamente con la at-mósfera exterior cada ducto debetener un área interior libre de 11cm2 por cada kilovatio (3,6 MJ/h) depotencia nominal agregada o con-junta de todos los artefactos de gasinstalado en el espacio confinado.

Ejemplo: Para un horno de empotre,la capacidad calorífica máxima es de7,40 MJ/h tomando el caso "a" comoejemplo, tenemos:

( )( )12.3

3.6

6 cm²cm²

7,4

hrMJ

hMJ

=( )

Como las dimensiones lineales de unarejilla no deben ser menores a 8 cm(según requisito mínimo indicado ante-riormente) entonces el área mínima decada una de las rejillas será de 64 cm2lo cual dará un cuadrado aproximadode 8 cm por lado.

• Para conocer la demanda calórica desu horno observe la placa de identi-ficación que está adherida al chasis.

• Realice ésta operación para calcularel área de las rejillas, y de acuerdoal caso en que se encuentre el recin-to donde instale su gasodoméstico(tenga en cuenta las restriccionesindicadas)

kW: kilovatioMJ/h: Megajoule por hora

Page 15: horno de empotre - io mabe

15

Espacios y dimensiones para empotre

a. Dimensiones generales del horno

Es necesario dejar al menos un claro de55 cm entre el mueble de empotre y lasuperficie más próxima al mismo.

b. Dimensiones de mueble para empotre

Nota: Para asegurar la correcta operación del horno, es necesario que elgabinete en donde se instala cumpla con las dimensiones mostradas, delo contrario el equipo pierde su garantía, y se corren riesgos de una ope-ración incorrecta.

PARA SU SEGURIDAD: ASEGÚRESE DE QUE EL GABINETEDONDE SE INSTALARÁ EL HORNO DE EMPOTRE PUEDARESISTIR UNA TEMPERATURA DE HASTA 94 °C.

Page 16: horno de empotre - io mabe

16

b. Dimensiones de mueble para empotre

Nota: Si el mueble tiene puertas en laparte superior, traslape la puerta con latabla horizontal solo 8 mm para evitarproblemas de empotre con el horno.

Recomendación: No es requerimientopara este producto, sin embargo se re-comienda un claro mínimo de 20 cm enla parte superior del mueble para pro-porcionar una ventilación adecuada.

c. Dimensiones de mueble bajo cubierta para empotre.

���� �������

����

�������������������������������������� ������� �� �����!��

�"��������� ������

�� ����#$%&#&�'(%)

*������������ ������������� �������

� ��!����+�������,���� ��������!��

����������� ��������� ���

�#$%&#&�'(%)

����������� ������

�� ����#$%&#&�'(%)�����

�� ���

�������

�����

Page 17: horno de empotre - io mabe

17

Ubicación de suministros eléctrico y gas

A. Servicios eléctricosLas unidades marcadas con 127 V ~60 Hz, deben ser conectadas a un cir-cuito individual y protegido por un rele-vador de 15 A. La caja de conexionescorrespondientes para México, Ecuador,Colombia & Venezuela debe ser unaNEMA 15 con pin de tierra.Las unidades marcadas a 220 V ~60 Hz, deben ser conectadas a un cir-cuito individual y protegido por un rele-vador de 15 A. La caja de conexionescorrespondiente para Argentina debeser una clavija tipo I con tierra.

B. Servicios de gasLas unidades a gas están diseñadas para operar con gas LP a una presión en lí-nea de entrada de 2,75 kPa (11 in C.A.).Si se requiere usar para gas natural, la presión de la línea debe mantenerse a1,76 kPa (7 in C.A.). Adicionalmente debe llamar a nuestro servicio técnico elcual cuenta con personal especializado para hacer la conversión de gas de suhorno (busque el número telefónico en las últimas páginas del manual de usua-rio).

Page 18: horno de empotre - io mabe

18

Preparación de la unidad para conexiones

Desempaque el horno de empotre y re-tire todos los adhesivos y material deempaque, incluyendo las películas plás-ticas que cubren partes cromadas o deacero inoxidable. Después de desempa-car su horno, proceda de la siguientemanera:1. Con la ayuda de otra persona, incline

su horno hacia atrás sujetándolo delpanel de control y del respaldo.

2. Con su pie, pise la base de la partefrontal para desprenderla empuján-dola hacia el piso.

3. Regrese suavemente su horno a suposición original.

4. Repita estos pasos con la parte tra-sera de su horno. ATENCION: Tengacuidado al inclinar el horno hacia elfrente pues la puerta de su horno po-dría abrirse.

5. Una vez que tenga lista la zona deempotre, acerque su horno de empo-tre al sitio donde quedará instaladodefinitivamente y continúe con lasconexiones y empotre.

Conexión eléctrica

El horno posee elementos eléctricos, sedebe conectar a una fuente de energíaeléctrica de acuerdo a los valores indi-cados en la placa de especificación.Asegúrese de que la caja de conexióndel horno se encuentra ubicada deacuerdo a las dimensiones y especifica-ciones referidas en el apartado "Ubica-ción de suministros eléctrico y gas" deeste manual.

Para conectar el horno proceda de la si-guiente manera:1. Identifique el volante del tomaco-

rriente y cerciórese que sea igual alestipulado en la placa de especifica-ciones del horno. Consulte la tabla deespecificaciones técnicas.

2. Verifique el estado del tomacorrientey la conexión del neutro al punto co-rrecto.

3. En la caja de control de energía eléc-trica de la casa, identifique los rele-vadores "breakers" que controlan elhorno y márquelos con el nombre.

4. Conecte el artefacto al tomacorrien-te.

Page 19: horno de empotre - io mabe

19

ADVERTENCIAS:• El circuito eléctrico y la conexión del

horno a la red eléctrica debe ser reali-zada por personal calificado.

• El circuito eléctrico al cual se conectael horno debe estar independiente deotros y tener la capacidad de suminis-tro de corriente adecuada. Los inte-rruptores "breakers" de la caja de su-ministro eléctrico no deben ser reem-plazados por otros de mayor ampera-je en condiciones normales.

• El cable de suministro de energía delartefacto tiene su respectivo enchufediseñado con una capacidad de co-

rriente equivalente a su potencial no-minal. Por ningún motivo lo cambie oempalme un cable de suministro dife-rente; esto podría deteriorarlo y cau-sar cortocircuito.

• Evite que los cables eléctricos deotros aparatos toquen con partes ca-lientes del horno.

• Antes de sustituir cualquier elementoeléctrico, desconecte el cable de ali-mentación de la red eléctrica.

• Recuerde que el fabricante no se res-ponsabiliza por eventuales daños,causados por la falta de conexión atierra, o una instalación incorrecta.

Conexión al suministro de gas

Es necesario que todas las operacionesrelacionadas con la instalación seanrealizadas por personal calificado, lacompañía de gas o por el personal au-torizado de nuestro servicio técnico.Antes de efectuar la conexión del hor-no, debe comprobar que esté regladopara el tipo de gas a suministrar. (Si esnecesario convertir el horno a otro tipode gas, siga las instrucciones que seencuentran en el apartado "Conversiónde gas LP a Gas Natural" de este ma-nual.

Para el mercado Ecuatoriano• Los cilindros que contienen el gas li-

cuado de petróleo deben cumplir conlos requisitos establecidos en la NTEINEN 111.

• Las mangueras de conducción del gascombustible entre el cilindro y el arte-facto deben cumplir con los requisitosespecificados en la NTE INEN 885.

• Las válvulas utilizadas en el cilindrode gas deben cumplir con los requisi-tos establecidos en la NTE INEN 116.

• Los reguladores de baja presión utili-zados para estos artefactos debencumplir con los requisitos especifica-dos en la NTE INEN 1 682.

• Las boquillas de acople para mangue-ras deben cumplir con los requisitosdimensionales establecidos en la NTEINEN 886.

• Los conjuntos técnicos (válvulas, re-guladores y mangueras) que se utili-zan con los cilindros de gas licuado depetróleo y que se comercializan en elpaís, deben contar con el respectivocertificado de conformidad con nor-ma, según lo indicado en la regulaciónNo. DPC-98-06 de 1998-07-03 y pu-blicada en el Registro Oficial No. 40de 1998-10-05.

Referencias a normas por país:

Para el mercado ColombianoNTC 3561 (para requisitos de mangue-ras flexibles); NTC 3632 (característi-cas de conectores en tuberías y man-gueras); NTC2505 (para requisitos deválvulas de corte manuales).

Page 20: horno de empotre - io mabe

20

Asegúrese de que su hogar cuente con un regulador de presión de gas que sumi-nistre la presión correcta.

NO USE MANGUERAS DE PLÁSTICO PARA CONEXIONES DEGAS YA QUE PUEDEN PRESENTAR FUGAS, AUN LAS QUETIENEN MALLA DE ACERO EN SU SUPERFICIE.

1. Cierre la válvula principal del sumi-nistro de gas antes de desconectar elhorno a reemplazar y déjela cerradahasta que termine la conexión delhorno nuevo.

2. Instale una válvula de paso manuala la línea principal de gas en un lugarde fácil acceso, fuera del horno. Cer-ciórese de que todos los que van ausar el horno sepan cómo operaresta válvula y cerrarla en caso nece-sario.

3. Para la instalación de su horno, utili-ce un niple terminal hembra de 9,5mm (3/8") NPT a la salida del regula-dor y conéctelo a un tubo de cobrecon tuercas cónicas de 9,5 mm (3/8").

4. Conecte la válvula de paso y el tubode cobre en los extremos con campa-nas de 9,5 mm (3/8"). El tubo de co-bre flexible y/o manguera deben me-dir entre 1,20 m y 1,50 m y debenresistir temperaturas mayores de250 °C.

5. Cuando termine de hacer las co-nexiones, verifique que todas las pe-rillas del panel de control del horno,se encuentren en la posición de apa-gado y entonces abra la válvula prin-cipal del suministro de gas.

6. Use agua y jabón en todas las juntasy conexiones para verificar que noexiste alguna fuga.

ESTE APARATO SOLO PUEDE USARSE CON GAS NATURAL.EN FÁBRICA FUE AJUSTADO PARA TRABAJAR CON GAS L.P.Y ESTÁ DISEÑADO PARA FUNCIONAR A UNA PRESIÓN DE2.75 kPa (kilopascales), [28-30 mbar (milibar)]. EN CASO DE QUESU INSTALACIÓN SEA PARA GAS NATURAL, DEBE TENERUNA PRESIÓN DE 20 mbar.

��!����

$-.��

Campanas9,5 mm (3/8")

Tuercas cónicas9,5 mm (3/8")

Tubo de cobre

Page 21: horno de empotre - io mabe

21

Esta unidad cuenta con un conector (tubo flexible) de acero inoxidable para suconexión a la línea de suministro de gas. Antes de su instalación es importanteque tenga en cuenta lo siguiente:

ADVERTENCIAS (EXCLUSIVAS PARA MODELOS A GAS):• PARA EVITAR LA CORROSIÓN, NO PERMITA QUE EL TUBO

CONECTOR FLEXIBLE ENTRE EN CONTACTO CON LIMPIA-DORES LÍQUIDOS POTENTES O PRODUCTOS QUÍMICOS.ESTOS INCLUYEN ÁCIDOS, DISOLVENTES, FUNDENTES DESOLDADURA CON CLORURO DE ZINC, AMONÍACO, QUÍMI-COS CLORADOS Y CUALQUIER LÍQUIDO CON CLORO,TALES COMO LEJÍA PARA LAVANDERÍA O DETERGENTEPARA PLATOS.

• PARA EVITAR LA CORROSIÓN, NO PERMITA QUE EL TUBOCONECTOR FLEXIBLE ENTRE EN CONTACTO CON OBJE-TOS EXTERNOS COMO SOPORTES DE PARED, CABLESELÉCTRICOS, TUBERÍA DE HIERRO O COBRE, PANELES,HOJAS DE METAL, ETC.

• NO INSTALE EL TUBO CONECTOR DE GAS DE TAL MANERAQUE QUEDE OCULTO NI INSTALADO A TRAVÉS DE UNAPARED, PISO O DIVISIÓN. LA TOMA DEL GAS DEBE ESTAREN EL MISMO CUARTO QUE EL APARATO. ESTO ES PARAQUE ESTÉ A LA VISTA PARA SU INSPECCIÓN PERIÓDICA.LOS CONECTORES ESTÁN DISEÑADOS PARA UN MOVI-MIENTO OCASIONAL DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN. ELACODAMIENTO REPETIDO, LA FLEXIÓN O VIBRACIÓN EX-TREMA REPETIDAS PROVOCARÁN FATIGA DEL METAL YDEBEN EVITARSE.

• NO USE EL TUBO CONECTOR DE GAS NI LA LÍNEA DE SUMI-NISTRO DE GAS PARA PONER A TIERRA EL APARATO DO-MÉSTICO.

• LOS SELLANTES UTILIZADOS EN LAS CONEXIONES DEBE-RÁN SER DE TIPO TRABA QUÍMICA, ANAERÓBICA O CINTADE TEFLÓN® PARA GAS.

Page 22: horno de empotre - io mabe

22

Para hacer la conexión del horno al su-ministro de gas proceda de la siguienteforma:1. Cierre la llave de alimentación de

gas a su hogar y manténgala cerradahasta dar por terminada la conexión.

2. Instale una válvula de paso manuala la línea principal de gas en un lugarde fácil acceso fuera del horno deempotre a una distancia no mayor de1,5 m y asegúrese que todos los queusen el horno de empotre sepan dón-de, cuándo y cómo manejar esta lla-ve. Es importante contar con la vál-vula de paso manual. Esto con elpropósito de que pueda interrumpirfácilmente el suministro de gas encaso de que se detecte alguna fuga.

3. Nunca use conexiones viejas o usa-das para instalar un horno nuevo.Retire los conectores y accesoriosexistentes / anteriores (si están pre-sentes) del suministro de gas.

4. Desenrolle el conector nuevo. Estofacilita la instalación y ayuda a evitartorcer o acodar el conector. Quite losaccesorios si están fijos al conectornuevo.

5. Limpie la tubería o válvula del sumi-nistro de gas con un cepillo de cerdassuaves (por ejemplo, cepillo para la-var) para eliminar los materiales re-siduales.

ADVERTENCIAS EXCLUSIVAS PARA MODELOS A GAS:• NO APLIQUE SELLADOR PARA ROSCADO DE TUBERÍA O

CINTA DE TEFLÓN® EN CUALQUIER EXTREMO ABOCINA-DO PORQUE NO OBTENDRÁ UN SELLADO SIN FUGAS.MANTENGA EL EXTREMO ABOCINADO DEL ACCESORIO YLOS ASIENTOS DE LA TUERCA DEL CONECTOR LIBRESDE GRASA, ACEITE, SELLADOR PARA ROSCADO DE TU-BERÍA Y DE CINTA DE TEFLÓN®.

• USE UNA LLAVE SOLAMENTE EN LAS SUPERFICIES HE-XAGONALES DE LOS ACCESORIOS.

• NO USE UNA LLAVE PARA TUBERÍA NI PINZAS DE PRE-SIÓN EN LA TUERCA ABOCINADA DEL CONECTOR. SEPUEDE DAÑAR LA TUERCA O EL APRETADO DE ÉSTAPODRÍA SER INSUFICIENTE, LO CUAL PROVOCARÁ UNAFUGA DE GAS. USE SOLAMENTE LLAVES DE EXTREMOABIERTO O AJUSTABLES.

• NO ENSAMBLE LA TUERCA DEL TUBO CONECTOR FLEXI-BLE DIRECTAMENTE EN LAS ROSCAS MACHO DE LATUBERÍA YA QUE ESTAS NO PRESENTAN EL ABOCINADO

Page 23: horno de empotre - io mabe

23

6. Instale el tubo conector flexible en la línea de abasto de gas. Escoja la opcióna o la opción b.

Modelos IO6060HGWI0,IO6060HGWWModelos IO6053HGWD0

a. Si la válvula de cierre tiene un extre-mo roscado hembra:

i. Instale un niple conector (no incluido)que se adapte a las conexiones de sucasa y que tenga un extremo aboci-nado a 3/8" NPT para conectar altubo conector flexible (exclusivo Ar-gentina: conexión roscada 1/2 BSP).Aplique cinta de Teflón ® o selladorpara roscado de tubería (no inclui-dos) en la primera mitad del roscadomacho de la tubería (la que no pre-senta el abocinado), empezando enla abertura del accesorio. Si usa cintade Teflón®, aplique la cinta en elsentido horario, empezando en laabertura del accesorio, envuelva 3 a4 veces, corte en la misma direccióndel bobinado y suavice el extremo.

ii. Apriete el niple conector a la válvulade paso. Sujete la válvula con unallave de extremo abierto o ajustable.Sujete el niple conector con otra lla-ve de extremo abierto o ajustable.Gire la llave del niple conector en

sentido horario para apretarlo mien-tras estabiliza la válvula con un aga-rre en sentido antihorario.

iii. Apriete la conexión al tubo conectorflexible. Sujete la conexión con unallave de extremo abierto o ajustable.Sujete la tuerca de abocinado deltubo conector flexible con otra llavede extremo abierto o ajustable. Girela llave de la tuerca de abocinado ensentido horario para apretarla mien-tras estabiliza la conexión con unagarre en sentido antihorario.

b. Si la válvula de cierre tiene un extre-mo abocinado:

i. Conecte la tuerca de abocinado deltubo conector flexible directamenteen la válvula sin usar accesorios. Nouse sellador para roscado de tuberíani cinta de Teflón® en el abocinadode la válvula.

QUE REQUIERE LA TUERCA DE SU TUBO CONECTOR. ESNECESARIO COLOCAR UN NIPLE CONECTOR CON UNEXTREMO ABOCINADO A 3/8” NPT QUE EMBONE EN LATUERCA DE ABOCINADO DEL CONECTOR.

• NO ACODE, TUERZA NI DOBLE EL CONECTOR A UN DIÁ-METRO INTERNO MENOR DE 1 1/2 PULG. (3,8 cm)(APROXIMADAMENTE EL DIÁMETRO DE UNA PELOTA DEGOLF). EVITE DOBLARLO EN EXCESO Y LOS ÁNGULOSRECTOS.

Page 24: horno de empotre - io mabe

24

ii. Apriete la válvula. Sujete la válvulacon una llave de extremo abierto oajustable. Sujete la tuerca de aboci-nado del tubo conector flexible conotra llave de extremo abierto o ajus-table. Gire la llave de la tuerca deabocinado en sentido horario paraapretarla mientras estabiliza la vál-vula con un agarre en sentidoantihorario.

7. Acerque su horno de empotre almueble levantándolo y deslizándolodentro del hueco de empotre. Dejeun espacio suficiente que le facilitehacer la conexión del tubo conectorflexible. Haga al tubo uno o dos rizossegún le convenga tomando en cuen-ta la ubicación de su válvula de cor-te.

8. Conecte el tubo conector flexible allado del aparato.

i. Apriete a mano tan fuerte como pue-da.

ii. Sujete el accesorio en el lado delaparato tan fuerte como pueda. Su-jete la tuerca de abocinado del co-nector con una llave de extremoabierto o ajustable. Gire la llave delconector en sentido horario paraapretarlo mientras estabiliza el acce-sorio con un agarre en sentidoantihorario.

9. Pruebe el sistema.

ADVERTENCIA: NO DEBENUSARSE CERILLOS, VE-LAS, FLAMAS ABIERTAS UOTRAS FUENTES DE IGNI-CIÓN PARA BUSCAR FU-GAS.

Se recomienda que efectúe la búsque-da de fugas usando líquido para detec-ción de fugas de gas no corrosivo (seincluye uno en el kit).No debe usarse detergente para platos,jabón de baño u otros productos quími-cos domésticos que contengan cloro.i. Abra el gas.ii. Aplique suficiente solución de prueba

de fugas en cada unión roscada paraque cubra toda la circunferencia de launión. Coloque una toalla o trapo de-bajo de las uniones para atraparcualquier derrame.

iii. Si existen fugas, aparecerán burbu-jas en las uniones. Use un espejo pe-queño para ver las áreas ocultas.a. Si detecta una fuga, apriete la co-

nexión y pruebe nuevamente.b. Si la fuga no se remedia al apre-

tar, retire el accesorio, límpielocomo se detalla en el paso 5 de lasInstrucciones de Instalación,reaplique el sellador para roscadode tubería o cinta de Teflón®, re-instale y pruebe nuevamente.

c. Si la fuga aún no se remedia o sidetecta olor a gas, cierre el gas delaparato y haga que un plomerocertificado corrija el problema.

iv. Después de probar, enjuague cuida-dosamente con agua todas las unio-nes y séquelas.

Page 25: horno de empotre - io mabe

25

ADVERTENCIA: SI HUELE AGAS, CIERRE EL GAS ENLA VÁLVULA PRINCIPAL YLLAME A UN PLOMEROCERTIFICADO PARA QUEDETECTE LAS FUGAS YSOLUCIONE CUALQUIERPROBLEMA.

10. Una vez que esté seguro de que elsistema no presenta fugas, coloquesu horno de empotre en el sitio enel que quedará instalado fijamente.

11. Proceda con las instrucciones deempotre y fijación.

Fijación y empotreUna vez realizadas y aseguradas las conexiones al suministro eléctrico y de gasreferidas en los apartados "Conexión eléctrica" y "Conexión al suministro de gas"de este manual, proceda de la siguiente forma:

1. Acerque su horno de empotre almueble levantándolo y deslizándolodentro del hueco de empotre. Dejeun espacio suficiente que le facilitehacer la conexión de la clavija eléc-trica.

2. Conecte la clavija a una placa toma-corriente adecuada. No conecte otroaparato al mismo tiempo en la placatomacorriente ya que puede provocarvariaciones en el voltaje. ASEGÚRE-SE DE QUE EL CABLE TOMACO-RRIENTE NO QUEDE PRESIONA-DO NI QUE PASE CERCA DE LACHIMENEA.

a. Para unidades de México, Colombia yEcuador:

b. Para unidades de Argentina:

��

Page 26: horno de empotre - io mabe

26

3. Para fijar el horno al mueble, retirela puerta del horno de empotre, ésteprocedimiento se explica en el apar-tado "Desmontaje y montaje de lapuerta" de este manual.

4. En la parte superior sobre cada cos-tado el horno tiene una perforaciónque se usará para fijarlo. Tome los 2tornillos que se incluyen y atornilleuno en cada extremo. El horno que-dará firmemente sujeto al mueble.

5. Cuando haya terminado con las co-nexiones y el empotre, asegúrese deque los controles estén en posiciónde apagado. Energice la clavija.

6. Abra la llave principal del suministrode gas (solo para unidades a gas).

Conversión de Gas LP a Gas Natural

ADVERTENCIA: ESTE APARATO PUEDE USARSE CONGAS L.P. O CON GAS NATURAL. EN FÁBRICA FUE AJUSTA-DO PARA FUNCIONAR CON GAS L.P. A UNA PRESIÓN DE2,75 kPa (11 IN C.A.). SI USTED REQUIERE USARLO CONGAS NATURAL, DEBE LLAMAR A NUESTRO SERVICIO TÉC-NICO EL CUAL CUENTA CON PERSONAL ESPECIALIZADOPARA HACER LA CONVERSIÓN A GAS (BUSQUE EL NÚME-RO TELEFÓNICO EN LAS ÚLTIMAS PÁGINAS DE ESTE MA-NUAL).EL TÉCNICO HARÁ LA CONVERSIÓN DE GAS SIN NINGÚNCARGO (VÁLIDO DURANTE EL PRIMER AÑO A PARTIR DESU COMPRA). (APLICA SOLO PARA MÉXICO).

CUANDO SE HAGA LA CONVERSIÓN A GAS NATURAL SU APARATO QUEDARÁPARA FUNCIONAR A UNA PRESIÓN DE 1,76 kPa (7 IN C.A.).

Page 27: horno de empotre - io mabe

27

Instrucciones para conversión de gas¡IMPORTANTE! Antes de ajustar la unidad a gas natural o LP, realice losiguiente:• Desconecte la energía eléctrica del equipo en el circuito principal de breakers o

en la caja de fusibles.• Interrumpa la alimentación de gas al horno cerrando la válvula de paso.

Cambio de esprea del horno y ajuste de obturador

- Libere tapa posterior levantando li-geramente la tapa superior.

- Desplace tapa y accese a zona delsistema de gas.

1. Desmonte la puer-ta de la unidad, si-guiendo las ins-trucciones del ma-nual del usuario.

2. Desmonte las pa-rrillas de la cavi-dad del horno.

3. Remueva el pisodel horno quitandolos 2 tornillos quelo sostienen por laparte posterior.

4. Remueva el de-flector del quema-dor de horno qui-tando los 2 torni-llos hexagonales.

5. Remueva el que-mador de hornoquitando el tornilloque lo sostiene porla parte frontal, ylos 2 tornillos delbracket posterior.

6. Remueva la tapa posterior de suhorno:- Primero remueva todos los tornillosde la tapa posterior y los 2 tornilloslaterales de la tapa superior.

9. Re-ensamble nuevamente los com-ponentes retirados de la unidad enorden contrario a como se indicó quese remuevan.

8. Cuando ajuste su horno a Gas Natu-ral, ajuste el obturador de aire conuna apertura de ventana recomenda-da de 6 mm aproximadamente.Para ajustar su horno a Gas L.P.,ajuste el obturadorde aire con unaapertura de venta-na recomendadade 10 mm aproxi-madamente.

7. Para ajustar su horno a Gas Natural:Remueva la esprea del quemadoridentificada con 0,78 mm y reemplá-cela por una calibrada con un diáme-tro de 1,17 mm.Para a ajustar su horno a Gas L.P.:Remueva la esprea identificada 1,17mm y reemplácela por una calibradapara con un diámetro de 0,78 mm.

Esprea

Tapa posterior

Tapa superior

Page 28: horno de empotre - io mabe

28

Para modelos con termostato de gas seguir los pasos para cambiar el by-pass.Para modelos con encendido por glow bar no son necesarios estos pa-sos.

Cambio de by-pass en termostato1. Remueva (la/las) perilla(s) del panel

de control y remueva los tornillosque se encuentran detrás de estas(si aplica).

2. Remueva la tapa superior de su hor-no quitando los tornillos que se en-cuentran detrás del panel de control,en la parte posterior del horno y enlos costados.

3. Quite también los tornillos que seencuentran a los costados y en laparte interna del panel de control.Remueva el panel de control haciaarriba con cuidado de no zafar algu-na otra conexión.

4. Localice el tornillo by-pass en el ter-mostato como se muestra en la figu-ra, gírelo en el sentido contrario a lasmanecillas del reloj, sáquelo comple-tamente utilizando una pinzas.

5. Reemplace el tornillo by-pass inclui-do en su kit de accesorios. Para gasLP marcado con #44 y para gas Na-tural marcado con #60. Gírelo ensentido de las manecillas del reloj.

6. Re-ensamble los componentes reti-rados de la unidad en orden contrarioa como se indicó que se remuevan.

Nota: Para ajustar la unidad nueva-mente a Gas LP, siga los pasos del 1 al12 regresando el pin del regulador yobturadores de aire a su posición "LP" yreemplazando las espreas, para el que-mador de horno por la marcada con0.049 y para el quemador asador por lamarcada con 0.039; calibradas respec-tivamente para Gas LP.

ADVERTENCIA: Cualquier se-llo de seguridad destruido o rotodebe reemplazarse previa verifica-ción de la correcta instalación yfuncionamiento de los dispositivos.

ADVERTENCIA: Una vez ter-minados los ajustes se debe verifi-car que no se presenten fugas degas.

Page 29: horno de empotre - io mabe

29

Instrucciones de uso y mantenimientodestinadas al usuario.El panel de mandos se verá como en el siguiente diagrama

Modelo IO6032HG

Modelo IO6032HE

Modelo IO6053HG

Modelo IO6053HE

Modelos IO6060HG, IO6060HE

Page 30: horno de empotre - io mabe

30

Modelos IO6055STLW

Modelos IO6055HEYW

Reloj (Clock)

Modelos IO6032HG, IO6032HEConecte su nuevo horno de empotre ala corriente eléctrica. En la pantallaaparecerá la última hora a la que fueajustado de fabrica.1. Presione y mantenga oprimido el bo-

tón "Reloj" durante 3 segundos. Apa-recerán parpadeando los dígitos de lahora.

2. Utilice los botones "menos" o "más"para ajustar la hora.

3. Presione nuevamente el botón "Re-loj". Aparecerán parpadeando los dí-gitos de los minutos.

4. Utilice los botones "menos" o "más"para ajustar los minutos.

5. Presione nuevamente el botón "Re-loj" para fijar hora.

En caso de que existiera una interrup-ción en el suministro de la corrienteeléctrica, la pantalla se apagará y al re-gresar el suministro eléctrico apareceráparpadeando la hora en la que ocurrióla interrupción. Para cambiar la hora,repita los pasos anteriores.

Page 31: horno de empotre - io mabe

31

1. Presione DEL. Aparece parpadeandoel último número almacenado en lamemoria.

2. Presione DEL para ajustar la hora.

3. Después presione DEL para aceptarla hora indicada.

4. Repita el paso 2 y 3 para ajustar losminutos.

Modelos IO6060HG, IO6060HEConecte su nuevo horno de empotre a la corriente eléctrica. En la pantalla apare-cerá la última hora a la que fue ajustado de fábrica.

Notas:- La hora del reloj no se podrá cambiar mientras este programado el horno deempotre. Para esto debe cancelar la programación y modificar la hora actual,posteriormente podrá volver a programar su horno de empotre.

- En caso de que existiera una interrupción en el suministro de la corriente eléc-trica, la pantalla se apagará y al regresar el suministro eléctrico aparecerá par-padeando la hora en la que ocurrió la interrupción. Para cambiar la hora siga lospasos anteriores.

Modelos IO6055STLW e IO6055HEYW

Conecte su nuevo horno de empotre ala corriente eléctrica. En la pantallaaparecerá la última hora a la que fueajustado de fabrica.1. Presione el botón RELOJ. Aparecerán

parpadeando los dígitos de la hora.2. Utilice los botones MENOS o MÁS

para ajustar la hora.3. Para cambiar de AM a PM, continúe

presionando hasta llegar a la horadeseada.

4. Presione nuevamente el botón RE-LOJ. Aparecerán parpadeando los dí-gitos de los minutos.

5. Utilice los botones MENOS o MÁSpara ajustar los minutos.

6. Presione nuevamente el botón RELOJpara fijar la hora del día.

En caso de que existiera una interrup-ción en el suministro de la corrienteeléctrica, la pantalla se apagará y al re-gresar el suministro eléctrico apareceráparpadeando la hora en la que ocurrióla interrupción. Para cambiar la horasiga los pasos anteriores.

Page 32: horno de empotre - io mabe

32

Cronómetro (TIMER)

Modelos IO6032HG, IO6032HEConecte su nuevo horno de empotre ala corriente eléctrica. En la pantallaaparece la última hora a la que fueajustado de fábrica.1. Presione y mantenga oprimido el bo-

tón RELOJ durante 3 segundos. Apa-recen parpadeando los dígitos de lahora.

2. Utilice los botones MÁS o MENOSpara ajustar la hora.

3. Presione nuevamente el botón RE-LOJ. Aparecen parpadeando los dígi-tos de los minutos.

4. Utilice los botones MENOS o MÁSpara ajustar los minutos.

5. Presione nuevamente el botón RELOJpara fijar hora.

En caso de que existiera una interrup-ción con el suministro de corriente eléc-trica, la pantalla se apaga y al regresarel suministro eléctrico aparece parpa-deando la hora en la que ocurrió la in-terrupción. Para cambiar la hora, repitalos pasos anteriores.

Modelos IO6053HG, IO6053HESu horno de empotre está provisto de un timer que le permite programar unaalerta hasta por un tiempo máximo de 60 minutos. Para operarlo siga los siguien-tes pasos:

1. Gire la perilla del timer en sentidohorario hasta la posición deseada.

2. El tiempo elegido debe estar entre10 minutos y 60 minutos.

3. El timer comenzará el conteo regre-sivo y una vez transcurrido el tiemposeleccionado emitirá una alarma so-nora.

NOTAS:• El TIMER NO controla la operación del

horno de empotre, exclusivamente espara avisar el tiempo que usted pro-gramó.

• Para cancelar esta función regrese eltimer a su posición inicial.

• Para reprogramar esta función lleve laperilla hasta la nueva posición desea-da de tiempo.

Page 33: horno de empotre - io mabe

33

Modelos IO6060HG, IO6060HEEsta función consiste en programar y monitorear el tiempo de sus actividades enla cocina emitiendo una alarma sonora al concluir el tiempo seleccionado.Para operar el ciclo, proceda de la siguiente manera:

1. Presione DEL para activar la función.

2. Presione DEL para ajustar tempera-tura deseada.

3. Después presione DEL para aceptare iniciar la función.

Precalentar (pre-heat)Esta función es exclusiva para los hornos eléctricos. Su función es precalentar elhorno durante 10 minutos antes de utilizar la función de hornear. También puedeutilizarse para hornear alimentos que requieran calor intenso en la parte superior.Ejemplos: Pastel de papa, vegetales con salsa blanca, etc.IMPORTANTE: Mantener la puerta cerrada durante esta función para evitar da-ños al equipo. Las partes accesibles se pueden calentar; mantenga alejados a losniños.

Modelos IO6032HE1. Gire la perilla de función hasta ubi-

carse en la posición de precalentar.

2. Gire la perilla de temperatura ensentido horario hasta la temperaturadeseada. Al hacerlo, el indicador dela función se encenderá. La tempera-tura deberá estar entre 80 y 250 °Celsius.

3. Cuando los alimentos estén listos,regrese la perilla de temperatura ensentido anti-horario a su posición ori-ginal, así como regresar la perilla defunción a su posición original.

Page 34: horno de empotre - io mabe

34

Modelo IO6055HEYW

1. Gire la perilla de función hasta ubi-carse en la posición de precalentar.

2. Gire la perilla de temperatura ensentido horario hasta la temperaturadeseada. Al hacerlo, el indicador dela función se encenderá. La tempera-tura deberá estar entre 80 y 250°Celsius.

3. Cuando los alimentos estén listos,regrese la perilla de temperatura ensentido anti-horario a su posición ori-ginal, así como regresar la perilla defunción a su posición original.

Hornear (Bake)Función de horneado tradicional, donde el aire del horno es calentado por el que-mador localizado debajo de la cavidad mismo que circula dentro de manera natu-ral. Ideal para cocinar pasteles, tartas, panes y pastas.Nota: Posiblemente cuando use el horno por primera vez, perciba usted un olorextraño que proviene del interior, ESTE OLOR ES NORMAL LAS PRIMERAS VECES.

Modelos IO6032HG, IO6053HG1. El control del horno cuenta con un

sistema de seguridad, el cual está di-señado de manera que se debe hacerpresión sobre la perilla para poder gi-rarla.

2. Presione la perilla de temperatura ygire en sentido anti-horario hasta latemperatura deseada. La temperatu-ra debe estar entre 80 y 250 ° Cel-sius.

3. Cuando los alimentos estén listos,regrese la perilla en sentido horario asu posición inicial.

ADVERTENCIA: Siempre que utilice el quemador para hornear, asegúresede escuchar el chispeo de la bujía. Si observa que después de 15 segun-dos el quemador no enciende, cancele la función, abra la puerta del hor-no y espere al menos 1 minuto antes de intentarlo nuevamente.

Page 35: horno de empotre - io mabe

35

Modelo IO6032HEWD

1. Gire la perilla de función hasta ubi-carse en la posición de hornear. 2. Gire la perilla de temperatura en el

sentido horario hasta la temperaturadeseada. Al hacerlo, el indicador dela función se encenderá. La tempera-tura debe estar entre 80° y 250° Cel-sius.

3. Cuando los alimentos estén listos,regrese la perilla de la temperaturaen sentido anti-horario a su posiciónoriginal, así como regresar la perillade función a su posición original.

NOTA: Se sugiere utilizar la función PRECALENTAR antes de hornear.

Modelo IO6053HEWDNOTA: Se sugiere utilizar la función PRECALENTAR antes de hornear.

1. Gire la perilla de función hasta ubi-carse en la posición de hornear.

2. Gire la perilla de temperatura ensentido horario hasta la temperaturadeseada. Al hacerlo, el indicador dela función se encenderá. La tempera-tura debe estar entre 80° y 250° Cel-sius.

3. Cuando los alimentos estén listos,regrese la perilla de temperatura ensentido anti-horario a su posición ori-ginal, así como regresar la perilla defunción a su posición original.

Page 36: horno de empotre - io mabe

36

Modelo IO6055HEYW

NOTA: Se sugiere utilizar la función PRECALENTAR antes de hornear.

1. Gire la perilla de función hasta ubi-carse en la posición de hornear.

2. Gire la perilla de temperatura ensentido horario hasta la temperaturadeseada. Al hacerlo, el indicador dela función se encenderá. La tempera-tura deberá estar entre 80 y 250°Celsius.

3. Cuando los alimentos estén listos,regrese la perilla de temperatura ensentido anti-horario a su posición ori-ginal, así como regresar la perilla defunción a su posición original.

Modelo IO6055STLW

1. Gire la perilla de función hasta ubi-carse en la posición de hornear.

2. Gire la perilla de temperatura ensentido anti-horario hasta la tempe-ratura deseada. Al hacerlo, el indica-dor de la función se encenderá. Latemperatura deberá estar entre 80 y250° Celsius.

3. Cuando los alimentos estén listos,regrese la perilla de temperatura ensentido horario a su posición original,así como regresar la perilla del selec-tor a su posición original.

Page 37: horno de empotre - io mabe

37

Modelos IO6060HG, IO6060HE:

1. Presione DEL BAKE. Aparece parpa-deando la leyenda con el mismo sím-bolo.

2. Presione DEL para ajustar la tempe-ratura deseada.

3. Después presione DEL para aceptarla hora indicada.

NOTAS:• Terminado el ciclo, el motor de enfria-

miento sigue funcionando hasta quele horno alcance una temperaturaambiente. Durante este período senti-rá un flujo de aire proveniente delhorno, ESTO ES NORMAL.

• IMPORTANTE: Mantener la puerta ce-rrada durante esta función para evitardaños al equipo. Las partes accesiblesse pueden calentar; mantenga aleja-dos a los niños.

• Mientras la temperatura sube, es po-sible que note la formación de peque-ñas gotas de agua en el cristal de lapuerta, ESTO ES NORMAL.

Page 38: horno de empotre - io mabe

38

Gratinar (Grill)Esta función sirve para gratinar quesos y dorar alimentos. Ejemplos: Pastas y ve-getales gratinados, molletes, etc.IMPORTANTE: Mantener la puerta cerrada durante esta función para evitar da-ños al equipo. Las partes accesibles se pueden calentar; mantenga alejados a losniños.

Modelo IO6032HG1. El control del horno cuenta con un

sistema de seguridad, el cual está di-señado de manera que se debe hacerpresión sobre la perilla para poder gi-rarla.

2. Gire la perilla de temperatura hastaubicarse en la posición de función.

3. Gire la perilla de función hasta ubi-carse en la posición de gratinar. Alhacerlo, el indicador de la función seenciende.

4. Cuando los alimentos estén listos,regrese la perilla de función a su po-sición original, así como regresar laperilla de temperatura en sentidoanti-horario a su posición original.

Modelo IO6053HG1. El control del horno cuenta con un

sistema de seguridad, el cual está di-señado de manera que se debe hacerpresión sobre la perilla para poder gi-rarla.

2. Gire la perilla de temperatura hastaubicarse en la posición de función.

3. Gire la perilla de función hasta ubi-carse en la posición de gratinar. Alhacerlo, el indicador de la función seenciende.

4. Cuando los alimentos estén listos,regrese la perilla de función a su po-sición original, así como regresar laperilla de temperatura en sentidoanti-horario a su posición original.

Page 39: horno de empotre - io mabe

39

Modelo IO6032HE

1. Gire la perilla de la función hastaubicarse en la posición de gratinar.

2. Gire la perilla de temperatura ensentido horario hasta la temperaturadeseada. Al hacerlo, el indicador dela función se encenderá. La tempera-tura debe estar entre 80 ° y 250 °Celsius.

3. Cuando los alimentos estén listos,regrese la perilla de temperatura ensentido anti-horario a su posición ori-ginal, así como regresar la perilla defunción a su posición original.

Modelo IO6053HE

1. Gire la perilla de función hasta ubi-carse en la posición de gratinar.

2. Gire la perilla de temperatura ensentido horario hasta la temperaturadeseada. Al hacerlo, el indicador dela función se enciende. La tempera-tura debe estar entre 80 ° y 250 °Celsius.

3. Cuando los alimentos estén listos,regrese la perilla de temperatura ensentido anti-horario a su posición ori-ginal, así como regresar la perilla defunción a su posición original.

Page 40: horno de empotre - io mabe

40

Modelo IO6055HEYW

1. Gire la perilla de la función hastaubicarse en la posición de gratinar.

2. Gire la perilla de temperatura ensentido horario hasta la temperaturadeseada. Al hacerlo, el indicador dela función se encenderá. La tempera-tura deberá estar entre 80 y 250°Celsius.

3. Cuando los alimentos estén listos,regrese la perilla de temperatura ensentido anti-horario a su posición ori-ginal, así como regresar la perilla defunción a su posición original.

Modelo IO6055STLW

1. Gire la perilla de función hasta ubi-carse en la posición de gratinar.

2. Gire la perilla de temperatura ensentido anti-horario hasta la tempe-ratura deseada. Al hacerlo, el indica-dor de la función se encenderá. Latemperatura deberá estar entre 80 y250° Celsius.

3. Cuando los alimentos estén listos,regrese la perilla de temperatura ensentido horario a su posición original,así como regresar la perilla de fun-ción a su posición original.

Page 41: horno de empotre - io mabe

41

NOTAS:• Una vez concluida la función espere

un par de minutos para abrir la puertaya que el interior del horno se en-cuentra caliente.

• Terminado el ciclo, el motor de enfria-mientos seguirá funcionando hastaque el horno alcance una temperaturaambiente. Durante este período senti-rá un flujo de aire proveniente delhorno, ESTO ES NORMAL.

ADVERTENCIA: En las partes superiores de la cavidad delhorno, se encuentra una resistencia eléctrica, la cual alcanzaaltas temperaturas. Tenga cuidado de no tocar al momento deabrir el horno, mientras éste se encuentre caliente, para evitarquemaduras.

ADVERTENCIA: Si llegara a producirse fuego en el interior deeste horno de empotre, apague inmediatamente el quemadordel horno o asador superior según sea el caso y MANTENGASIEMPRE LA PUERTA CERRADA HASTA QUE EL FUEGO SEEXTINGA COMPLETAMENTE POR SÍ SOLO.

ESTE PRODUCTO NO ESTÁ DISEÑADO PARA CALENTARUNA HABITACIÓN, ESTO ES MUY PELIGROSO.

Modelos IO6060HG, IO6060HE

1. Presione DEL GRILL. Aparece parpa-deando la leyenda con el mismo sím-bolo.

2. Presione DEL para aceptar e iniciarla función.

Page 42: horno de empotre - io mabe

42

Asar (Broil)

Asar es cocinar las alimentos a fuegodirecto y desde arriba. Este horno deempotre está integrado con un AsadorSuperior. Usted debe colocar una cha-rola para recoger los jugos y grasasque se pueden producir.NOTA. Si acerca la carne al quemador,entonces esta se dorará mas, pero au-mentan las salpicaduras y por consi-guiente el riesgo de que la grasa y eljugo se incendien.Le recomendamos que para asar utilicela posición marcada 2 en el dibujo. Esla posición que mejores resultados ledará.

IMPORTANTE: Mantener la puerta ce-rrada durante esta función para evitardaños al equipo. Las partes accesiblesse pueden calentar. Mantenga alejadosa los niños.

Modelo IO6032HG1. El control del horno cuenta con un

sistema de seguridad, el cual está di-señado de manera que se debe hacerpresión sobre la perilla para poder gi-rarla.

2. Gire la perilla de temperatura hastaubicarse en la posición de "función".

3. Gire la perilla de función hasta ubi-carse en la posición de asar. Al ha-cerlo, el indicador de la función seencenderá.

4. Cuando los alimentos estén listos,regrese la perilla de función a su po-sición original, así como regresar laperilla de temperatura en sentidoanti-horario a su posición original.

Page 43: horno de empotre - io mabe

43

Modelo IO6032HE1. Gire la perilla de función hasta ubi-

carse en la posición de asar.2. Gire la perilla de temperatura en

sentido horario hasta la temperaturadeseada. Al hacerlo, el indicador dela función se encenderá. La tempera-tura debe estar entre 80° y 205° Cel-sius.

3. Cuando los alimentos estén listos,regrese la perilla de temperatura ensentido anti-horario a su posición ori-ginal, así como regresar la perilla defunción a su posición original.

Modelo IO6032HE

1. Gire la perilla de función hasta ubi-carse en la posición de asar.

2. Gire la perilla de la temperatura ensentido horario hasta la temperaturadeseada. Al hacerlo, el indicador dela función se encenderá. La tempera-tura debe estar entre 80 ° y 205 °Celsius.

3. Cuando los alimentos estén listos,regrese la perilla de temperatura ensentido anti-horario a su posición ori-ginal, así como regresar la perilla defunción a su posición original.

Page 44: horno de empotre - io mabe

44

Modelos : IO6060HG, IO6060HE

1. Presione DEL BROIL. Aparece parpa-deando la leyenda con el mismo sím-bolo.

2. Presione DEL para aceptar e iniciarla función.

Modelo IO6055HEYW1. Gire la perilla de función hasta ubi-

carse en la posición de asar.2. Gire la perilla de temperatura en

sentido horario hasta la temperaturadeseada. Al hacerlo, el indicador dela función se enciende. La tempera-tura debe estar entre 80 ° y 205 °Celsius.

3. Cuando los alimentos estén listos,regrese la perilla de temperatura ensentido anti-horario a su posición ori-ginal, así como regresar la perilla defunción a su posición original.

Modelo IO6055STLW1. Gire la perilla de función hasta ubi-

carse en la posición de asar.2. Gire la perilla de temperatura en

sentido horario hasta la temperaturadeseada. Al hacerlo, el indicador dela función se enciende. La tempera-tura debe estar entre 80° y 205° Cel-sius.

3. Cuando los alimentos estén listos,regrese la perilla de temperatura ensentido horario hasta su posición ori-ginal, así como regresar la perilla defunción a su posición original.

Page 45: horno de empotre - io mabe

45

Sistema de seguridad*

Exclusivo para los modelos IO6053HG, IO6060HG e IO6055STLWEl "Glow Bar" es parte del sistema deencendido del horno de empotre. Este"Glow Bar" es una resistencia eléctricaque hace las veces de piloto de gas ocerillo. Cuando esta resistencia está losuficientemente caliente, entonces ysolo entonces, la válvula de seguridadde paso de gas se abre para permitirque fluya el gas hacia el quemador. Demanera que, cuando enciende el hornode empotre, el quemador no enciendeinmediatamente, ESTO ES COMPLETA-MENTE NORMAL ya que el Glow Bartarda en calentar aproximadamente de30 a 90 segundos.

IMPORTANTE INFORMACIÓN PARAHORNO DE EMPOTRE EQUIPADOSCON GLOW BAR: Una vez que elhorno de empotre ha encendido, eltermostato controla la temperaturaENCENDIENDO Y APAGANDO TO-TALMENTE EL QUEMADOR. Por lotanto es COMPLETAMENTE NORMALadvertir que mientras está hor-neando, el quemador se apaga. NOSE ALARME: en ese momento el gasdeja de fluir para posteriormentevolverse a encender. A ésto es loque llamamos un termostato cíclicoy es COMPLETAMENTE SEGURO.

*Exclusivo para modelos a gas

Hornear con convección (Conv. Bake)

Esta función sirve para hornear alimentos en dos niveles a la vez en menor tiem-po y con mayor uniformidad. Ejemplos: mantecadas, bocadillos, galletas,bisquets, etc.IMPORTANTE: Mantener la puerta cerrada durante esta función para evitar da-ños al equipo. Las partes accesibles se pueden calentar; mantenga alejados a losniños.

Modelos IO6053HG1. Gire la perilla de función hasta ubi-

carse en la posición de hornear conconvección.

2. Gire la perilla de temperatura ensentido anti-horario hasta la tempe-ratura deseada. Al hacerlo, el indica-dor de la función se encenderá. Latemperatura deberá estar entre los80° y 250° C.

Nota: Con esta función considere dis-minuir la temperatura de su receta14 °C.

3. Cuando los alimentos estén listos,regrese la perilla de temperatura ensentido horario a su posición original,así como regresar la perilla de fun-ción a su posición original.

Page 46: horno de empotre - io mabe

46

Modelo IO6053HENOTA: Se sugiere utilizar la función PRECALENTAR RÁPIDO antes de hornear.

1. Gire la perilla de función hasta ubi-carse en la posición de hornear conconvección.

2. Gire la perilla de temperatura ensentido horario hasta la temperaturadeseada. Al hacerlo, el indicador dela función se encenderá.La temperatura debe estar entre 80°y 250° Celsius.

Modelo IO6055HEYW

1. Gire la perilla de función hasta ubi-carse en la posición de hornear conconvección.

2. Gire la perilla de temperatura ensentido horario hasta la temperaturadeseada. Al hacerlo, el indicador dela función se enciende.La temperatura debe estar entre 80°y 250° Celsius.

3. Cuando los alimentos estén listos,regrese la perilla de temperatura ensentido anti-horario a su posición ori-ginal, así como regresar la perilla defunción a su posición original.

3. Cuando los alimentos estén listos,regrese la perilla de temperatura ensentido anti-horario a su posición ori-ginal, así como regresar la perilla defunción a su posición original.

Page 47: horno de empotre - io mabe

47

Modelos: IO6060HG, IO6060HE.

Notas:• Cuando el horno alcanza la tempera-

tura programada emite un sonido ex-clusivamente como aviso; sin modifi-car ninguna otra función.

• Algunos recetarios mencionan la ne-cesidad de ajustar la temperatura dehorneado al utilizar sistemas de con-vección. Este control hace el ajusteautomáticamente para que usted notenga que modificar la temperaturade horneado.

1. Presione DEL CONV. BAKE. Apareceparpadeando la leyenda con el mis-mo símbolo.

2. Presione DEL para seleccionar latemperatura deseada.

3. Presione DEL para aceptar e iniciarla función.

Modelo IO6055STLW1. Gire la perilla de función hasta ubi-

carse en la posición de hornear conconvección.

2. Gire la perilla de temperatura ensentido horario hasta la temperaturadeseada. Al hacerlo, el indicador dela función se enciende.La temperatura debe estar entre 80°y 250° Celsius.

3. Cuando los alimentos estén listos,regrese la perilla de temperatura ensentido anti-horario a su posición ori-ginal, así como regresar la perilla defunción a su posición original.

Nota: Considere para esta función dis-minuir la temperatura de su receta14 °C

Page 48: horno de empotre - io mabe

48

Rostizar con convección (Conv. Roast)

Esta función sirve para hornear piezas de carne como pollo, pavo o pierna de cer-do. Las carnes quedan doradas por fuera y jugosas por dentro.IMPORTANTE: Mantener la puerta cerrada durante esta función para evitar da-ños al equipo. Las partes accesibles se pueden calentar; mantenga alejados a losniños.

Modelo IO6055STLW1. Gire la perilla de función hasta ubi-

carse en la posición de asar con con-vección.

2. Gire la perilla de temperatura ensentido anti-horario hasta la tempe-ratura deseada. Al hacerlo, el indica-dor de la función se encenderá. Latemperatura debe estar entre 80° y250° Celsius.

3. Cuando los alimentos estén listos,regrese la perilla de temperatura ensentido horario a su posición original,así como regresar la perilla de fun-ción a su posición original.

Modelo IO6055HEYW1. Gire la perilla de función hasta ubi-

carse en la posición de asar con con-vección.

2. Gire la perilla de temperatura ensentido horario hasta la temperaturadeseada. Al hacerlo, el indicador dela función se encenderá. La tempera-tura debe estar entre 80° y 250° Cel-sius.

3. Cuando los alimentos estén listos,regrese la perilla de temperatura ensentido anti-horario a su posición ori-ginal, así como regresar la perilla defunción a su posición original.

Page 49: horno de empotre - io mabe

49

Rostizar (Roast)

Esta función sirve para rostizar alimen-tos por medio de una bayoneta quegira lentamente sobre el eje de un mo-tor.Ejemplos: Pollo, pato, carnes, etc. Co-loque la parrilla para la bayoneta delrosticero en la posición marcada 4 en eldibujo. Esta posición asegura la alinea-ción de la bayoneta con el motor delrosticero.

ADVERTENCIA: ASEGÚRE-SE DE RETIRAR LA MANIJAPLÁSTICA DE LA BAYONE-TA CUANDO ROSTICE.

IMPORTANTE: Mantener la puerta ce-rrada durante esta función para evitardaños al equipo. Las partes accesiblesse pueden calentar. Mantenga alejadosa los niños.

Modelos IO6060HG, IO6060HE

1. Presione DEL CONV. ROAST. Apareceparpadeando la leyenda con el mis-mo símbolo.

2. Presione DEL para seleccionar latemperatura deseada.

Modelo IO6053HG

1. El control del horno cuenta con unsistema de seguridad, el cual está di-señado de manera que se debe hacerpresión sobre la perilla para poder gi-rarla.

2. Gire la perilla de temperatura hastaubicarse en la posición de "función".

3. Gire la perilla de función hasta ubi-carse en la posición de rostizar. Alhacerlo, el indicador de la función seenciende.

4. Cuando los alimentos estén listos,regrese la perilla de función a su po-sición original, así como regresar laperilla de temperatura en sentidoanti-horario a su posición original.

3. Presione DEL para aceptar e iniciarla función.

Page 50: horno de empotre - io mabe

50

Modelo IO6053HG1. Gire la perilla de función hasta ubi-

carse en la posición de rostizar.2. Gire la perilla de temperatura en

sentido horario hasta la temperaturadeseada. Al hacerlo, el indicador dela función se enciende.La temperatura debe estar entre 80°y 250° Celsius.

Modelo IO6055HEYW

1. Gire la perilla de función hasta ubi-carse en la posición de rostizar.

2. Gire la perilla de temperatura ensentido horario hasta la temperaturadeseada. Al hacerlo, el indicador dela función se enciende.La temperatura debe estar entre 80°y 250° Celsius.

3. Cuando los alimentos estén listos,regrese la perilla de temperatura ensentido anti-horario hasta su posiciónoriginal, así como regresar la perillade función a su posición original.

3. Cuando los alimentos estén listos,regrese la perilla de temperatura ensentido anti-horario hasta su posiciónoriginal, así como regresar la perillade función a su posición original.

Page 51: horno de empotre - io mabe

51

Modelos IO6060HG, IO6060HE

1. Ponga su pollo, pato, carnes, etc. enla bayoneta y posterior adecuada-mente dentro de la cavidad.

2. Presione DEL BAKE. Aparece parpa-deando la leyenda con el mismo sím-bolo.

3. Presione DEL para ajustar la tempe-ratura deseada.

4. Presione DEL para aceptar en iniciarla función.

Modelo IO6055STLW

1. Gire la perilla de función hasta ubi-carse en la posición de rostizar.

2. Gire la perilla de temperatura ensentido anti-horario hasta la tempe-ratura deseada. Al hacerlo, el indica-dor de la función se enciende. Latemperatura debe estar entre 80° y250° Celsius.

3. Cuando los alimentos estén listos,regrese la perilla de temperatura ensentido horario a su posición original,así como regresar la perilla de fun-ción a su posición original.

Page 52: horno de empotre - io mabe

52

Descongelar (Defrost)Esta función sirve para descongelar alimentos. Retire el alimento de su empaqueoriginal y colóquelo en un recipiente para hornear. Coloque el recipiente en la pa-rrilla. Accione la función descongelar. Vigile periódicamente el grado dedescongelamiento del alimento y retírelo del horno tan pronto se haya desconge-lado. Cancele la función defrost. Cocine el alimento inmediatamente o refrigérelosi lo va a cocinar unas horas mas tarde. No deje los alimentos en el horno a tem-peratura ambiente una vez descongelados, ya que esto implica un riesgo para lasalud.

Nota: El ciclo de descongelamiento es un proceso lento requerido para tener unresultado óptimo. Dependerá del tamaño y cantidad de lo que desee descongelar.Se recomienda planificar el descongelado con anticipación.

IMPORTANTE: Mantener la puerta cerrada durante esta función para evitar da-ños al equipo. Las partes accesibles se pueden calentar. Mantenga alejados a losniños.

Modelo IO6032HG1. El control del horno cuenta con un

sistema de seguridad, el cual está di-señado de manera que se debe hacerpresión sobre la perilla para poder gi-rarla.

2. Gire la perilla de temperatura hastaubicarse en la posición de "función".

3. Gire la perilla de función hasta ubi-carse en la posición de descongelar.Al hacerlo, el indicador de la funciónse enciende.

4. Cuando los alimentos estén listos,regrese la perilla de función a su po-sición original, así como regresar laperilla de temperatura en sentidoanti-horario a su posición original.

Modelo IO6032HE1. Gire la perilla de función hasta ubi-

carse en la posición de descongelar.Al hacerlo, el indicador de la funciónse enciende.

2. Cuando los alimentos estén listos,regrese la perilla de la función a suposición original.

Page 53: horno de empotre - io mabe

53

Modelos IO6055STLW e IO6055HEYW

1. Gire la perilla de función hasta ubi-carse en la posición de descongelar.Al hacerlo, el indicador de la funciónse enciende.

2. Cuando los alimentos estén listos,regrese la perilla de la función a suposición original.

Modelos IO6060HG, IO6060HE

1. Presione DEL DEFROST. Aparece par-padeando la leyenda con el mismosímbolo.

2. Presione DEL para aceptar e iniciarla función.

Fermenta Pan (Proof Bread)Esta función ayuda a fermentar la masa de pan o pizzas, manteniéndola a unatemperatura baja que permite que la masa leude e incremente de volumen.

Modelos IO6060HG, IO6060HE

1. Presione DEL PROOF BREAD. Apare-ce parpadeando la leyenda con elmismo símbolo.

2. Presione DEL para aceptar e iniciarla función.

Bloqueo de control (Lock)Para su seguridad, el horno cuenta con una función de bloqueo de control. Mien-tras esta esté activada, el control del horno no responderá ninguna función.

Modelos IO6060HG, IO6060HE1. Presione DEL LOCK o candado du-

rante 3 segundos. Aparece la leyen-da con el mismo símbolo de candadoen la pantalla.

2. Para desbloquear presione nueva-mente durante 3 segundos DEL.

Page 54: horno de empotre - io mabe

54

Precalentar rápidoEsta función es exclusiva para los hornos eléctricos. Su función es precalentar elhorno durante 5 minutos antes de utilizar la función de hornear. También puedeutilizarse para hornear alimentos que requieran calor intenso en la parte superior.Ejemplos: Pastel de papa, vegetales con salsa blanca, etc.IMPORTANTE: Mantener la puerta cerrada durante esta función para evitar da-ños al equipo. Las partes accesibles se pueden calentar; mantenga alejados a losniños.

Modelo IO6055HEYW

1. Gire la perilla de función hasta ubi-carse en la posición de precalentarrápido.

2. Gire la perilla de temperatura ensentido horario hasta la temperaturadeseada. Al hacerlo, el indicador dela función se enciende.La temperatura debe estar entre 80°y 250° Celsius.

3. Cuando los alimentos estén listos,regrese la perilla de temperatura ensentido anti-horario a su posición ori-ginal, así como regresar la perilla defunción a su posición original.

Page 55: horno de empotre - io mabe

55

Luz de horno (Light)Para su comodidad, el horno cuenta una lámpara que le permitirá iluminar sinabrir la puerta.

Modelos IO6032HG e IO6032HE1. Para encender el foco, presione el

botón LUZ en su pantalla.2. Para apagar el foco, presione nueva-

mente el botón LUZ.

Para reemplazar el foco del horno, loca-lícelo en la parte superior ydesatorníllelo del socket. Reemplácelopor uno nuevo de las mismas especifi-caciones.

Modelos IO6053HG e IO6053HE

1. Gire la perilla de función hasta ubi-carse en la posición GRATINAR.NOTA: De igual forma, al seleccionarcualquier función, la luz interior delhorno se encenderá.

2. Para apagar la luz del interior delhorno, regrese la perilla de función asu posición original.

Modelos IO6055STLW e IO6055HEYW

1. Presione el botón LUZ en la pantalla.Al hacerlo, el ícono de LUZ se encien-de en la pantalla.

2. Para apagar la luz del interior delhorno, presione nuevamente este bo-tón.

Page 56: horno de empotre - io mabe

56

Horno Apagado automático (Cook Time)

1. Asegure tener previo una función decocina en proceso DEL.

2. Presione DEL COOK TIME para acti-var la función.

3. Presione DEL para seleccionar latemperatura deseada.

4. Después presione DEL para aceptare iniciar la función.

Modelos IO6060HG, IO6060

Esta función permite programar de manera segura y confiable el tiempo en quedesee que se apague el quemador del horno, aprovechando mejor su tiempo.

Modelos IO6060HG, IO6060

1. Presione DEL FOCO, enciende y apa-ga dentro del horno.

Para reemplazar el foco del horno, loca-lice en el interior, en el techo de la cavi-dad y desenrosque la cubierta de vi-drio. Reemplace el foco interior por unonuevo de las mismas características, yvuelva a enroscar la cubierta de vidrio.

Page 57: horno de empotre - io mabe

57

Desmontaje y montaje de la puerta

Para facilitarle la limpieza del interior del horno de empotre así como de la puer-ta, su horno de empotre está diseñado para que fácilmente la pueda desmontar ymontar en su sitio, para ello solamente siga estas instrucciones:

1. Abra la puerta y con ayuda de estedibujo, localice las siguientes partes:• Brazo principal• Seguro

2. Con cuidado, levante el seguro delbrazo principal de cada una de las bi-sagras.

3. Levante la puerta (sujétela aproxi-madamente a la mitad) coma si fue-ra a cerrarla y jálela hacia afuera cui-dando que no se desenganchen losseguros.

Montaje de la puerta

1. Introduzca la puerta en un ánguloaproximado de 45° hasta que percibaque topa con el marco de la estufa.

2. Baje la puerta como si estuvieraabriéndola completamente y con cui-dado regrese el seguro de la bisagraa su posición cerrada.Asegúrese que la muesca del brazoprincipal de ambas bisagras quedeen su posición ANTES de desengan-char los seguros.

Page 58: horno de empotre - io mabe

58

3. Cierre la puerta completamente, es-cuchará un leve clic ésto le indicaráque la puerta se ha montado correc-tamente.

ADVERTENCIA: CUANDO TENGA LA PUERTA AFUERA, PORNINGÚN MOTIVO ZAFE LOS SEGUROS YA QUE EL BRAZOPRINCIPAL REGRESARÍA HACIA LA PUERTA CON MUCHAFUERZA.

Ajuste del obturador de aire del quemador del horno paraunidades a gas

El obturador permite regular la entradade aire para el correcto funcionamientode su quemador. Lo puede encontrarretirando el piso del horno en el extre-mo posterior del quemador. Para ajus-tar el obturador de aire para gas natu-ral o gas L.P. afloje el tornillo de cabezaPhillips y gire el obturador para permitirla entrada de más o menos aire al que-mador.Para determinar si el quemador estátrabajando apropiadamente, retire elpiso del horno y encienda el quemador.

Unas flamas bien ajustadas deben te-ner una altura de 2,5 cm además de-ben ser suaves y azules. Después de30 segundos de operación del quema-dor revise las flamas para ver si se des-pegan de los orificios del quemador. Sies así, entonces reduzca gradualmentela abertura del obturador de aire hastaque las flamas estén estabilizadas.Con el piso del horno en su lugar, lasflamas deben conservarse estables, nodeben extenderse más allá de las ori-llas del piso. Para gas L.P. puede sernormal observar algunas puntas amari-llas en las flamas.

Page 59: horno de empotre - io mabe

59

Desmontaje y montaje de las parrillas

La parrilla convencional (fig. 1.) puederetirarse y colocarse en cualquiera delas 4 posiciones. La parrilla del rostice-ro (fig. 2) solo debe colocarse en la po-sición inferior (fig. 3).

Para retirar la parrilla convencional:1. Jale la parrilla hacia adelante hasta

topar (fig. 4).2. Incline ligeramente la parrilla hacia

arriba para librar el tope y continúedesplazando hacia adelante.

Fig. 1

Fig. 2

Fig. 3

Fig. 4

Fig. 5

Fig. 6

Para reinstalar la parrilla convencional:1. Elija una posición de las 4 disponi-

bles.2. Inserte la parrilla sobre la guía late-

ral con los ganchos orientados haciaabajo.

3. Desplace la parrilla hacia atrás hastatopar.

4. Incline ligeramente la parrilla haciaarriba para librar el tope y continúedesplazándola hacia el fondo del hor-no.

Cuando la parrilla está colocada en susitio, puede jalar hacia usted aunquetenga recipientes encima, sin riesgo deque salga completamente ya que lostopes limitan su desplazamiento.

Para la función de ROSTIZAR siempredebe colocar la charola sobre el piso delhorno para fines de recolectar líquidosy grasas del cocinado (fig. 6).

Montaje de charola: Su horno de em-potre cuenta con una charola y "tapade charola" para fines de colocar ali-mentos en la función de gratinar o asar.

ADVERTENCIA: SIEMPRECOLOQUE LA CHAROLASOBRE LA PARRILLA DELHORNO (fig. 5).

Page 60: horno de empotre - io mabe

60

Limpieza del horno de empotre

Es necesario mantener su horno de empotre siempre limpio.IMPORTANTE: LIMPIE SU HORNO ÚNICAMENTE CON AGUA, JABÓN LÍQUIDO YUN TRAPO HÚMEDO, ENJUAGÁNDOLO FRECUENTEMENTE EN AGUA LIMPIA PARAEVITAR DEJAR RESIDUOS DE JABÓN.

No utilice ningún tipo de cepillos ni fi-bras (verde, plástica, metálica, etc.).No utilice ningún tipo de material corro-sivo para el lavado y limpieza del hornode empotre como son: cloro, thiner, ga-solina, partes afiladas, etc. Algunaspartes requieren de un procedimientodiferente:

Partes de cristal: Realizar una limpie-za regular con jabón y esponja para elcuidado de su vidrio y para manchas demucho tiempo utilizar desengrasantede cocina que no contenga hidróxido desodio (sosa cáustica).1. Limpiar con un trapo húmedo enjua-

gándolo frecuentemente en agua lim-pia.

2. Utilizar un desengrasante de cocinacomercial que no contenga hidróxidode sodio (sosa cáustica).

3. Tallar únicamente con fibra Cero Ra-yas® o fibras sintéticas. NO utilice fi-bras verdes ni metálicas.

4. Retirar el excedente con un trapohúmedo.

Parrillas: Lávelas con agua caliente ja-bonosa. (NO USE FIBRA METÁLICA).

Partes de acero inoxidable: Paraevitar que en el futuro se pongan ama-rillas las partes de acero inoxidable, serecomienda limpiar con un desengra-sante los residuos de comida.

Salpicaduras muy grandes: Tanpronto como se enfríe, limpie lo másposible dicha salpicadura. Usando untraste con agua y jabón y una esponjahúmeda limpie la superficie manchada.Cambie el agua frecuentemente paramantenerla lo más limpia posible y se-que la superficie con una toalla de pa-pel sin frotar.Si el agua deja un círculo blanco en elacabado, repita el procedimiento empe-zando por las orillas de dicho círculo yacabando en el centro.

Page 61: horno de empotre - io mabe

61

POR SU SEGURIDAD EN UNIDADES A GASA) MANTENER LOS ALREDEDORES DEL APARATO LIBRES

DE MATERIALES COMBUSTIBLES, GASOLINA Y OTROSVAPORES O LÍQUIDOS FLAMABLES.

B) NO OBSTRUIR LA SALIDA DE LOS GASES DE COMBUS-TIÓN DEL HORNO ASADOR.

C) NO DEBE UTILIZARSE COMO CALEFACTOR DE AMBIEN-TE.

D) SI HUELE A GAS:- ABRA LAS VENTANAS.- NO ACCIONE INTERRUPTORES ELÉCTRICOS.- APAGUE TODAS LAS FLAMAS CERRANDO LA VÁLVULAGENERAL DE PASO.

- LLAME INMEDIATAMENTE AL SERVICIO DE SUPRESIÓNDE FUGAS O A SU PROVEEDOR DE GAS.

Page 62: horno de empotre - io mabe

62

Especificaciones técnicas

Termostato / Electrónico**

Sí*

Resistencia eléctrica 1.20 kW

2 deslizables, 1 rosticero

Resistencia eléctrica (1.40 kW)

60 Hz

Ver diagrama eléctrico

127 V ~220 V ~

Termostato / Electrónico**

Sí*

Bujía / Glow Bar*

2 deslizables, 1 rosticero

Resistencia eléctrica (1.40 kW)

60 Hz

Ver diagrama eléctrico

127 V ~***

Control horno

Convección

Encendido horno

Parrillas horno

Luz horno

Asador superior

Frecuencia de operación ofrecuencia nominal (hertz)

Corriente nominal (Ampere)

Tensión de alimentación otensión nominal (Volt)

Unidades eléctricasUnidades a gas

*Aplica para los modelos IO6053HG, IO6053HE, IO6060HG, IO6060HE, IO6055STLW eIO6055HEYW.**Aplica para el modelo IO6060HG e IO6060HE.***Aplica para los modelos IO6035LW, IO6035EW e IO6055STLW.

Diagramas eléctricos

����������&/0�12/�(/�&/�)#�/2/��%#�/)/�(�%�#�/0(/#3#�#(1�#2(/0�&/�/4/�(5#�)/��5#)65%/�

(%31�&/�0/�$%�%1

����������&/0�12/�(/�&/�)#�/2/��%#�/)/�(�%�#�/0(/#3#�#(1�#2(/0�&/�/4/�(5#�)/��5#)65%/�

(%31�&/�0/�$%�%1

78�&

7789

3��

7

IO6032HG IO6032HE

Page 63: horno de empotre - io mabe

63

IO6053HG IO6053HEW, IO6053HEY

IO6060HG IO6060HE

����������&/0�12/�(/�&/�)#�/2/��%#�/)/�(�%�#�/0(/�#3#�#(1#2(/0�&/�/4/�(5#�)/��5#)65%/��(%31�&/�0/�$%�%1

����������&/0�12/�(/�&/�)#�/2/��%#�/)/�(�%�#�/0(/#3#�#(1�#2(/0�&/�/4/�(5#�)/��5#)65%/�

(%31�&/�0/�$%�%1

78�&

77893��"

����������&/0�12/�(/�&/�)#�/2/��%#�/)/�(�%�#�/0(/�#3#�#(1#2(/0�&/�/4/�(5#�)/��5#)65%/��(%31�&/�0/�$%�%1

����������&/0�12/�(/�&/�)#�/2/��%#�/)/�(�%�#�/0(/�#3#�#(1#2(/0�&/�/4/�(5#�)/��5#)65%/��(%31�&/�0/�$%�%1

78�&

77893���

Page 64: horno de empotre - io mabe

64

IO6055STLW IO6055HEYW

Page 65: horno de empotre - io mabe

65

Antes de llamar al servicio

Colocar una charola en cada parri-lla, de manera centrada.

Problema Causa posible Solución

El horno no funcio-na/enciende

Se terminó el gas de sucasa.

Verifique si otros aparatos domésti-cos que empleen gas funcionan co-rrectamente, de no ser así llame asu proveedor de gas.

Su horno no está conecta-do a la corriente eléctrica.

Asegúrese que su horno esté conec-tado correctamente a la corrienteeléctrica y que el suministro deenergía eléctrica sea regular.

Motor de enfria-miento encendidoy horno apagado

La temperatura al interiordel horno es elevada.

Esperar a que la unidad alcance latemperatura ambiente.

El reloj no funcio-na

Su horno no está conecta-do a la corriente eléctrica.

Asegúrese que su horno esté conec-tado correctamente a la corrienteeléctrica y que el suministro deenergía eléctrica sea regular.

Hubo un corte en el sumi-nistro de energía eléctricay esta se ha restablecido(el reloj marcará "12:00"parpadeando).

Lea cuidadosamente la sección "Re-loj" en su manual de uso y cuidado.

La luz de horno noenciende/funciona

Su horno no está conecta-do a la corriente eléctrica.

Asegúrese que su horno esté conec-tado correctamente a la corrienteeléctrica y que el suministro deenergía eléctrica sea regular.

El foco está fundido. Modelos a 110-127 V: Cambiar elfoco por una lámpara de halógenotipo G6.35 a 127 V AC/40 Watts.

Modelos a 220 V: Cambiar el focopor una lámpara de halógeno tipoG9 a 220 V AC/25 Watts.

Fuerte olor al usarel horno

Mezcla inadecuada gas/aireen el horno.

Ajuste el obturador de acuerdo a lasinstrucciones de la sección "Ajustedel obturador de aire del quemadordel horno" en su manual de Uso yCuidado.

Primeras ocasiones de usodel horno.

Es normal que las primeras ocasio-nes que se usa el horno este despi-da un olor extraño. NO es un pro-blema, este olor irá, desapareciendocon el uso.

Horneado dispare-jo

Las charolas de hornearobstruyen el flujo de airecaliente e impiden unatemperatura pareja en todala cavidad.

Page 66: horno de empotre - io mabe

66

Notas

Page 67: horno de empotre - io mabe

67

Notas

Page 68: horno de empotre - io mabe

68

Datos de identificación de producto (para ser llenado por el distribuidor)

Producto:

Marca:

Modelo:

Número de serie:

Fecha en la que el consumidorrecibe el producto:

Distribuidor:

Sello o firma:

mabe garantiza este producto en todas sus piezas, componentes y mano de obra; por el tiempo de 1 año en suproducto final, contados a partir de la fecha de recepción de conformidad del consumidor final; contra cualquierdefecto de fabricación y funcionamiento durante el uso normal de este producto. Incluye los gastos de transporta-ción del producto que deriven del cumplimiento de esta póliza dentro de su red de servicio. Esta garantía amparaúnicamente el modelo, marca y serie referidos en el apartado "Datos de identificación de producto", ubicado en laparte SUPERIOR del presente documento.

Conceptos cubiertos por la garantíaDefectos de fabricación que impidan total o parcialmente el correcto funcionamiento del aparato que se presentedentro de los términos de vigencia de esta garantía. Esta garantía ampara todas las piezas y componentes del productoe incluye la mano de obra, así como el reemplazo de cualquier pieza o componente defectuoso sin costo adicional parael consumidor. Se incluye también los gastos de transportación del producto que deriven del cumplimiento de la presen-te dentro de cualquiera de nuestros centros de servicios indicados en el listado que se incluye en esta póliza.

La garantía no podrá hacerse efectiva en los siguientes casos:a) Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintos a los normales;b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se le acompaña.c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas y/o talleres de servicio no autorizado por mabe.

Procedimiento para hacer efectiva la garantía:Para hacer efectiva la presente garantía el consumidor deberá presentar esta póliza debidamente sellada por el estable-cimiento que vendió el producto, o la factura o recibo o comprobante, con los datos de identificación de producto quese describen a continuación, en cualquiera de nuestros Centros de Servicio Técnico referidos en la presente póliza ollamando a los teléfonos del directorio incluido en este documento. En donde también los consumidores podrán obte-ner las partes, consumibles y accesorios correspondientes.

Puntos aplicables para otras regiones

IMPORTANTE: Las siguientes condiciones no se consideran como uso normal del aparato por lo que debentenerse en cuenta para hacer valida esta garantía: la garantía no podrá hacerse efectiva en los siguientescasos:• Daños causados por fluctuaciones de voltaje provocadas por corto circuito, sobrecargas accidentales en la

línea de alimentación o sobrecargas por causas de descargas eléctricas;• Daños por uso de partes que no sean genuinas; o son intervenidas por servicios técnicos no autorizados por

mabe;• Daños en el producto causados por su transportación, cuando este sea por cuenta del consumidor;• Daños al producto causados por accidente, fuego, inundaciones o actos de la Naturaleza;• Cualquier otra condición de instalación y operación diferente a la especificada en el instructivo de uso.• Daños ocasionados por mal manejo del cliente, por animales (roedores, insectos, otros), por polvo o por

causa de las condiciones ambientales en que se instale el producto, tales como humedad excesiva o salini-dad.

Colombia,Chile,Argentina

ADVERTENCIAS1. Esta garantía no es de cubrimiento internacional, solo tiene vigencia en el país donde fue adquirido el

producto, de acuerdo a los términos establecido para cada país por parte del fabricante y respetando lasleyes de garantía del mismo. Para respaldar el origen del producto, es necesario que el usuario presenteel documento de compra o factura, si así se requiere.

2. Pasado un (1) mes a partir de la fecha prevista para la devolución o a la fecha en que el consumidor debíaaceptar o rechazar expresamente el servicio, y no acuda a retirar el bien, el centro de Servicio Técnico lorequerirá para que lo retire dentro de los dos (2) meses siguientes a la remisión de la comunicación. Si elconsumidor no lo retira se entenderá por ley que abandona el bien en dado caso el Centro de ServicioTécnico dispondrá del mismo con forme con la reglamentación que expida el gobierno nacional para talefecto. Los gastos que se deriven por el abandono del bien (almacenamiento, bodegaje y mantenimien-to), deberán ser asumidos por el consumidor.

Colombia Mabe garantiza la disponibilidad de repuestos por cinco (5) años.

CANCELACIÓN DE LA GARANTÍAEl amparo bajo la garantía quedara automáticamente cancelada por las siguientes causas:• Por la eliminación o modificación del número de serie o la ruptura de cualquier sello que tenga el artefac-

to.• Por la alteración de la información suministrada en este certificado o sobre el producto.Mabe no asumirá ni autorizara asumir a su nombre otras obligaciones en relación con la venta del productoo cualquiera de sus partes, diferentes a las contempladas en este certificado.

Póliza de garantía Colombia

Page 69: horno de empotre - io mabe

69

Póliza de garantía MéxicoDatos de identificación del producto

Número de serie:

Distribuidor:

Firma o sello del establecimiento

Este formulario debe ser llenado por el distribuidor.

Centros de servicio técnico en México en donde los consumidores pueden hacer efectiva lagarantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios.• AcapulcoVirgilio Uribe #26 Fracc. CostaAzul entre Andrés Sufrend y JaimeCook39850 Acapulco, Guerrero(01.744) 482.8075 y (01.744)482.9045.

• AguascalientesJardín del Encino #416. Lindavista20270 Aguascalientes, Ags.(01.449) 978.7395

• CancúnAv. Miguel Hidalgo Reg. 92Manzana 47 Lote 1077516 Cancún, Quintana Roo(01.998) 880.0760, 0820 y 0965

• Cd. JuárezPorfirio Díaz #852ExHipódromo32330 Cd. Juárez, Chihuahua(01.656) 616.0418, 0453 y 0454

• Cd. Victoria21 Olivia Ramírez #1333Col. Pedro J. Méndez87040 Cd. Victoria, Tamaulipas(01.834) 314.4830

• CuliacánBlvd. E. Zapata #1585 Pte.Fracc. Los Pinos80120 Culiacán, Sinaloa(01.667) 717.0353, 0458 y 714.1366

• ChihuahuaAv. Tecnológico #6107Col. Lagos31110 Chihuahua, Chihuahua(01.614) 413.7901, 7012 y 3693

• GuadalajaraAv. Inglaterra #4120Guadalajara Technology Park45010 Zapopan, Jalisco(01.33) 3669.3125

• Cabo San LucasVillas del Pacífico manzana 9 lote38 Fracc. Portales23473 Cabo San Lucas, B.C.S.(01.624) 146.4024

• LeónProlongación Juárez #2830-B,Plaza de Toros37450 León, Guanajuato(01.477) 770-0003, 06 y 07

• MéridaCalle 22 #323 X 13 y 13a.Ampliación Cd. Industrial97288 Mérida, Yucatán(01.999) 946.0275, 0916, 3090,3428 y 3429

• Ciudad de México NorteProl. Ings. Militares #156San Lorenzo Tlaltenango11210 México, D.F.(01.55) 5227.1000

• Ciudad de México OrienteOriente 140-A #189 1er. piso esq.Norte 21Col. Moctezuma 2da. Sección15500 México, D.F.(01.55) 5785.5997 y 2643.5042

• Ciudad de México SurAv. División del Norte #3281Col. La Candelaria,Del. Coyoacán entre Árbol delFuego y Pacífico04380 México, D.F.(01.55) 5627.1033 y 1674.4886

• MonterreyCarretera Miguel Alemán km 5Vista sol67130 Cd. Guadalupe, N.L.(01.81) 8369.7990

• Piedras NegrasDaniel Farías #220 NorteBuenavista26040 Piedras Negras, Coahuila(01.878) 783.2890

• PueblaCalle 24 Sur #3532 (entre 35 y 37Ote.) Col. Santa Mónica72540 Puebla, Puebla(01.222) 264.3731, 3490 y 3596

• QuerétaroAv. 5 de Febrero #1325Zona Industrial Benito Juárez76120 Querétaro, Qro.(01.442) 211.4741, 4697 y 4731

• ReynosaCalle Dr. Puig #406 entreDr. Calderón y Dr. Glz.Col. Doctores88690 Reynosa, Tamaulipas(01.899) 924.2254 y 924.6220

• San Luis PotosíManzana 10, Eje 128 s.n.Zona Industrial del Potosí78090 San Luis Potosí, S.L.P.(01.444) 826.5688

• TampicoVenustiano Carranza #502 Pte.Col. Centro89400 Cd. Madero, Tamaulipas(01.833) 215.4067, 216.4666 y216.2169

• TijuanaCalle 17 #217Libertad Parte Alta22300 Tijuana, B.C.(01.664) 682.8217 y 19

• TorreónBlvd. Torreón-Matamoros #6301Ote.Gustavo Díaz Ordaz27080 Torreón, Coahuila(01.871) 721.5010 y 5070

• VeracruzPaseo de Las Américas #400 esq.Av. Urano, Centro comercial PlazaSanta AnaPredio Collado Boticaria94298 Boca del Río, Veracruz(01.229) 921.1872, 2253, 9931 y9934

• VillahermosaCalle Carlos Green #119-C casi esq.con Av. Gregorio MéndezATASTA86100 Villahermosa, Tabasco(01.993) 354.7350, 7382, 7392 y7397

Procedimiento para hacer efectiva la garantíaPara hacer efectiva la presente garantía, el consumidor deberá presentar esta póliza debidamente sellada por el establecimientoque vendió el producto, o la factura o recibo o comprobante con los datos de identificación de producto que se describen enésta póliza, en cualquiera de nuestros Centros de Servicio Técnico referidos en la presente póliza o llamando a los teléfonosdel directorio incluido en este documento, en donde también los consumidores podrán obtener las partes, consumibles yaccesorios correspondientes.

La garantía no podrá hacerse efectiva en los siguientes casos:a) Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se le acompaña.c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas y/o talleres se servicio no autorizado por Mabe.

Leiser S. de R.L. de C.V., garantiza este producto en todas sus piezas, componentes y mano de obra por el tiempo de 1 año ensu producto final —contado a partir de la fecha de recepción de conformidad del consumidor final— contra cualquierdefecto de fabricación y funcionamiento durante el uso normal y doméstico de este producto. Incluye los gastos detransportación del producto que se deriven del cumplimiento de esta póliza dentro de su red de servicio. Esta garantíaampara únicamente el modelo, marca y serie referidos en los "datos de identificación del producto", ubicado en la partesuperior del presente documento.

Conceptos cubiertos por la garantíaDefectos de fabricación que impidan total o parcialmente el correcto funcionamiento del aparato que se presente dentro delos términos de vigencia de esta garantía.Esta garantía ampara todas las piezas y componentes del producto e incluye la mano de obra, así como el reemplazo decualquier pieza o componente defectuoso sin costo adicional para el consumidor. Se incluyen también los gastos detransportación del producto que deriven del cumplimiento de la presente, dentro de cualquiera de nuestros centros deservicio indicados en el listado que se incluye en ésta póliza.

Producto:

Marca:

Modelo:

Fecha en la que el consumidorrecibe el producto:

Page 70: horno de empotre - io mabe

70

Importado y/o comercializado por:

ChileComercial Mabe Chile Ltda.Av. Américo Vespucio Norte No. 2416Vitacura, Santiago, ChileTeléfonos de servicio: 123.0020.3143 y2618.8346

MéxicoMabe S.A. de C.V.Av. Paseo de Las Palmas 100Col. Lomas de Chapultepec I Sección,Delegación Miguel HidalgoCiudad de México, C.P. 11000R.F.C.: MAB911203RR7Teléfono de servicio: 01 (461) 471.7200

ColombiaMabe Colombia S.A.S.Carrera 21 No. 74-100Parque industrial Alta SuizaManizales - Caldas. ColombiaU.A.P. #141 de la DIANTeléfonos de servicio: 01.800.518.3227,508.7373 y 620.7363

EcuadorMabe EcuadorKM 14 ½ Vía a DauleGuayaquil – EcuadorRUC: 0991321020001Teléfono de servicio: 1800.00.0690

VenezuelaMabe Venezuela C.A.Av. Sanatorio del Avila, Urb. BoleítaNorte, Edif. La Curacao piso 1 al 3,Caracas, zona postal 1060RIF: J-00046480-4Teléfonos de servicio: 0800.136.2631 y21.2335.7605

PerúMabe Perú S.A.Calle Los Antares No. 320 Torre "A"Ofic. 701 Urb. La Alborada Santiago deSurco – LimaR.U.C. 20293670600Teléfonos de servicio: 0800.78.188 y706.2952

Servicio exclusivo para Argentina, Chile,Colombia y Perú

Para contactar en México

01 (461) 471.7200

(5411) 4489.8900Argentina

Dentro de Bogotá: (571) 508.7373Resto del país: 01.800.518.3227Cali: 620.7363www.serviciomabe.com.co

Colombia

123.0020.3143www.serviciomabe.clSantiago de Chile: 2618.8346

Chile

1800.00.0690www.mabe.com.ecEcuador

0800.78.188www.mabe.com.peLima: 706.2952

Perú

Recuerde que su producto está respaldado porSERVIPLUS, la empresa líder en Servicio para líneablanca, donde siempre encontrará el trato amablede profesionales dispuestos a resolver cualquier fa-lla en el funcionamiento de su producto.Además de respaldar la garantía de su producto,Serviplus le ofrece los siguientes servicios:

• Instalación de línea blanca.• Reparaciones con cargo para aparatos fuera de

garantía.• Contratos de extensión de garantía.• Venta de refacciones originales.

Antes de solicitar un servicio de garantía:1. Asegúrese de haber seguido las indicaciones de

instalación, uso y cuidados que menciona el ins-tructivo.

2. Localice y tenga a la mano su garantía debida-mente sellada por el establecimiento que lo ven-dió, o la factura, o recibo, o comprobante.

3. Anote la marca, modelo y número de serie delproducto y tenga a la mano papel y lápiz.

4. En el directorio anexo, localice el Centro de Servi-cio más cercano a su localidad y llame para repor-tar la falla que presenta el aparato.

[email protected]

(505) 2248.0250www.serviplus.com.niNicaragua

(507) 397.6065www.serviplus.com.paPanamá

RepúblicaDominicana

Local: (809) 372.5392Resto del país: 1 (809) 200.0284www.serviplus.com.do

0800.136.2631www.mabe.com.veCaracas: 212.335.7605

Venezuela(504) 2540.4917www.serviplus.com.hnHonduras

(506) 2277.2100www.serviplus.co.crCosta Rica

(503) 2294.0350www.serviplus.com.svEl Salvador

(502) 2476.0099www.serviplus.com.gt

Guatemala

Page 71: horno de empotre - io mabe

71

Información aplica a Argentina exclusivamente

Certificado de garantíaDurante el plazo de 12 meses a partir de la fecha de compra de este aparato, KRONEN INTERNACIONAL S.A. fabricante y/o importadorde este producto, garantiza y se compromete frente al comprador original a reparar o reponer la pieza cuya defectuosidad obedezcaa causas de fabricación. Se entiende por reponer a la sustitución de la pieza por otra igual o similar a la original y que a juicio deKRONEN INTERNACIONAL S.A. asegure el correcto funcionamiento de la unidad, no obligándose la Empresa al cambio de la unidadcompleta.La garantía quedará anulada si los defectos, faltas mecánicas o deterioros fueran ocasionados por uso abusivo, mal manejo y excesoo caída de tensión.Caducará igualmente la validez de este certificado en los casos de culpa del adquiriente, intervención de personal extraño al serviciotécnico autorizado, cambio de propiedad, cambio de domicilio no informado, enmiendas o raspaduras en los datos consignados eneste certificado o la factura de compra.Las reparaciones se realizarán en un plazo máximo de (30) días a partir del recibo fehaciente de solicitud de reparación en nuestroDepartamento de Servicio Técnico o Centro de Servicio Autorizado, quienes le otorgarán el número de "orden de servicio"correspondiente.Este plazo podrá ampliarse por razones de fuerza mayor y casos fortuitos, debiendo previamente comunicarlo el Servicio al usuario.En el caso de que las reparaciones no puedan efectuarse en el domicilio del comprador original, KRONEN INTERNACIONAL, S.A. sehará cargo de los costos del flete y seguro necesarios para el traslado del producto a nuestros talleres o Centros de Servicio Autorizadosen un radio máximo de 50 km. de los mismos.Toda intervención de nuestro personal realizada a pedido del comprador, dentro del plazo de esta garantía, que no fuera originadapor falta o defecto cubierto por este certificado, deberá ser abonada por el interesado de acuerdo a la tarifa vigente.Se deja constancia que la garantía no cubre daños ocasionados al interior y exterior del gabinete producidos por roturas, golpes,rayones, caídas, etc., como así tampoco los plásticos y accesorios, las lámparas, ni los daños ocasionados por deficiencias o interrupcionesque afecten el circuito eléctrico de conexión, o si los daños fueran producidos por causa de fuerza mayor o caso fortuito, y losocasionados por mudanzas o traslados.En ningún caso KRONEN INTERNACIONAL S.A. asume responsabilidad por ningún daño y/o perjuicio, sea directo y/o indirecto quepudiesen sufrir el adquiriente, usuarios o terceros en relación al bien, no pudiendo interpretarse esta garantía como generadora deobligaciones distintas a las expresamente indicadas en el presente certificado de garantía.

RESPONSABILIDAD NORMAL DEL COMPRADOR ORIGINAL1. Para que este certificado sea válido es imprescindible que el usuario acredite ante el servicio técnico autorizado por KRONEN

INTERNACIONAL S.A. la fecha de compra mediante la factura oficial de compra del aparato, KRONEN INTERNACIONAL S.A. sereserva el derecho de cotejar la exactitud de estos datos contra los registros de control de salida de la Empresa.

2. Que los talones de la garantía sean completados con todos los datos solicitados, y el sello del comercio vendedor. Es de su interésexigirle al mismo que complete los datos que se solicitan en este certificado en el momento de la compra y guardarlo prolijamente,es único medio para gozar de esta garantía.

3. Antes de instalar y usar el aparato, leer cuidadosamente el manual de instrucciones, uso e instalación que se adjunta y respetar susindicaciones.

4. Conectar correctamente el toma de alimentación previsto con conexión de cable a tierra.5. Verificar que la tensión de línea corresponda a 220 V y 50 Hz.

IMPORTANTE1. El presente certificado anula cualquier otra garantía implícita o explícita por la cual y expresamente no autorizamos a ninguna otra

persona, sociedad o asociación a asumir por nuestra cuenta ninguna responsabilidad con respecto a nuestros productos.2. Hacemos constar que esta unidad ha sido diseñada para uso familiar, por tal motivo su uso comercial, industrial o afectación a

cualquier otro tipo de utilización no está amparado por esta garantía.3. Cualquier gestión judicial a que pudiera dar lugar la presente, será resuelta ante la Justicia Ordinaria de la Capital Federal.

REGISTRO DEL CERTIFICADO DE GARANTÍA

Propietario:

Lugar y fecha de compra:

Firma y sello de la casa vendedora:

Identificación de la unidad

Factura No.:

No.:

Código postal:

Teléfono:

Fecha de compra:

Identificación de la unidad:

Nombre del propietario:

Calle:

Localidad:

Provincia:

No. factura:

Casa vendedora:

Page 72: horno de empotre - io mabe

72