Horno AEG BP5014321M

44
ES Manual de instrucciones Horno de vapor BP5014301 BP5014321

Transcript of Horno AEG BP5014321M

ES Manual de instruccionesHorno de vapor

BP5014301BP5014321

CONTENIDO1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD...........................................................................32. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD............................................................................... 43. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO...................................................................................74. ANTES DEL PRIMER USO...............................................................................................85. USO DIARIO.................................................................................................................... 96. FUNCIONES DEL RELOJ..............................................................................................127. USO DE LOS ACCESORIOS.........................................................................................148. FUNCIONES ADICIONALES........................................................................................189. CONSEJOS....................................................................................................................1910. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA.................................................................................3211. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.....................................................................................3712. INSTALACIÓN.............................................................................................................3913. EFICACIA ENERGÉTICA............................................................................................ 41

PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOSGracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha sido creado para ofrecer unrendimiento impecable durante muchos años, con innovadoras tecnologías quefacilitarán su vida y prestaciones que probablemente no encuentre enelectrodomésticos corrientes. Por favor, dedique algunos minutos a la lectura paradisfrutar de todas sus ventajas.Consulte en nuestro sitio web:

Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio:www.aeg.com

Registrar su producto para recibir un mejor servicio:www.registeraeg.com

Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su aparato:www.aeg.com/shop

ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTELe recomendamos que utilice recambios originales.Al contactar con nuestro centro autorizado de servicio técnico, cerciórese de tener lasiguiente información a mano: Modelo, PNC, Número de serie.La información se puede encontrar en la placa de características.

Advertencia / Precaución-Información sobre seguridad

Información general y consejos

Información sobre el medio ambiente

Salvo modificaciones.

www.aeg.com2

1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDADAntes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamentelas instrucciones facilitadas. El fabricante no se haceresponsable de los daños y lesiones causados por unainstalación y uso incorrectos. Guarde siempre lasinstrucciones junto con el aparato para futurasconsultas.

1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables• Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños

de 8 años en adelante y personas cuyas capacidadesfísicas, sensoriales o mentales estén disminuidas oque carezcan de la experiencia y conocimientossuficientes para manejarlo, siempre que cuenten conlas instrucciones o la supervisión sobre el uso delelectrodoméstico de forma segura y comprendan losriesgos.

• No deje que los niños jueguen con el aparato.• Mantenga los materiales de embalaje fuera del

alcance de los niños.• Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato

cuando esté funcionando o se esté enfriando. Laspiezas accesibles están calientes.

• Si el aparato dispone de dispositivo de seguridadpara niños, se recomienda activarlo.

• La limpieza y el mantenimiento no podrán realizarlasniños sin supervisión.

• Es necesario mantener alejados a los niños de menosde 3 años salvo que estén bajo supervisión continua.

1.2 Instrucciones generales de seguridad• Solo un electricista cualificado puede instalar este

aparato y sustituir el cable.• El aparato se calienta cuando está en funcionamiento.

No toque las resistencias del aparato. Utilice siempreguantes de horno cuando introduzca o retireaccesorios o utensilios refractarios.

ESPAÑOL 3

• Antes de realizar tareas de mantenimiento, corte lacorriente eléctrica.

• Asegúrese de que el aparato está desconectado antesde reemplazar la lámpara con el fin de impedir que seproduzca una descarga eléctrica.

• No utilice un limpiador a vapor para limpiar elaparato.

• No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni rascadoresde metal afilado para limpiar la puerta de cristal si noquiere arañar su superficie, lo que podría hacer que elcristal se hiciese añicos.

• Si el cable eléctrico sufre algún daño, el fabricante, suservicio técnico autorizado o un profesionalcualificado tendrán que cambiarlo para evitar riesgos.

• Los restos de derrames deben retirarse antes de lalimpieza pirolítica. Saque todas las piezas del horno.

• Para quitar los carriles laterales, tire primero delfrontal del carril y luego separe el extremo trasero delas paredes. Coloque los carriles laterales en el ordeninverso.

• Utilice únicamente la sonda térmica recomendadapara este aparato.

2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

2.1 Instalación

ADVERTENCIA!Solo un electricistacualificado puede instalareste aparato.

• Retire todo el embalaje• No instale ni utilice un aparato

dañado.• Siga las instrucciones de instalación

suministradas con el aparato.• El aparato es pesado, tenga cuidado

siempre cuando lo mueva. Utilicesiempre guantes de protección.

• No tire nunca del aparato sujetandoel asa.

• Respete siempre la distancia mínimaentre el aparato y los demáselectrodomésticos y mobiliario.

• Asegúrese de que el aparato seinstala debajo y junto a estructurasseguras.

• Los laterales del aparato debencolocarse junto a otros aparatos omuebles de la misma altura.

2.2 Conexión eléctrica

ADVERTENCIA!Riesgo de incendios ydescargas eléctricas.

• Todas las conexiones eléctricasdeben realizarlas electricistascualificados.

• El aparato debe conectarse a tierra.• Asegúrese de que las

especificaciones eléctricas de la placacoinciden con las del suministro

www.aeg.com4

eléctrico de su hogar. En casocontrario, póngase en contacto conun electricista.

• Utilice siempre una toma conaislamiento de conexión a tierracorrectamente instalada.

• No utilice adaptadores de enchufesmúltiples ni cables prolongadores.

• Asegúrese de no provocar daños enel enchufe ni en el cable de red. Elcentro de servicio autorizado es quiendebe cambiar el cable dealimentación en caso necesario.

• Evite que el cable de red toque oentre en contacto con la puerta delaparato, especialmente si la puertaestá caliente.

• Los mecanismos de protección contradescargas eléctricas de componentescon corriente y aislados deben fijarsede forma que no puedan aflojarse sinutilizar herramientas.

• Conecte el enchufe a la toma decorriente únicamente cuando hayaterminado la instalación. Asegúresede tener acceso al enchufe delsuministro de red una vez instalado elaparato.

• Si la toma de corriente está floja, noconecte el enchufe.

• No desconecte el aparato tirando delcable de conexión a la red. Tiresiempre del enchufe.

• Use únicamente dispositivos deaislamiento apropiados: línea conprotección contra los cortocircuitos,fusibles (tipo tornillo que puedanretirarse del soporte), dispositivos defuga a tierra y contactores.

• La instalación eléctrica debe tener undispositivo de aislamiento quepermita desconectar el aparato detodos los polos de la red. Eldispositivo de aislamiento debe teneruna apertura de contacto con unaanchura mínima de 3 mm.

• Cierre completamente la puerta delaparato antes de enchufar el cable dealimentación a la toma de corriente.

• Este aparato es conforme con lasdirectivas europeas.

2.3 Uso del aparato

ADVERTENCIA!Riesgo de lesiones,quemaduras y descargaseléctricas o explosiones.

• Utilice este aparato en entornosdomésticos solamente.

• No cambie las especificaciones deeste aparato.

• Cerciórese de que los orificios deventilación no están obstruidos.

• No deje nunca el aparatodesatendido mientras está enfuncionamiento.

• Desactive el aparato después de cadauso.

• Tenga cuidado al abrir la puerta delaparato cuando éste esté enfuncionamiento. Pueden liberarsevapores calientes.

• No utilice el aparato con las manosmojadas ni cuando entre en contactocon el agua.

• No ejerza presión sobre la puertaabierta.

• No utilice el aparato como superficiede trabajo ni de almacenamiento.

• Abra la puerta del aparato concuidado. El uso de ingredientes conalcohol puede generar una mezcla dealcohol y aire.

• Procure que no haya chispas ni fuegoencendido cerca cuando se abra lapuerta del aparato.

• No coloque productos inflamables niobjetos mojados con productosinflamables dentro, cerca o encimadel aparato.

ADVERTENCIA!Podría dañar el aparato.

• Para evitar daños o decoloracionesdel esmalte:– no coloque utensilios refractarios

ni otros objetos directamente enla parte inferior del aparato.

– no coloque papel de aluminiodirectamente en la parte inferiordel aparato.

– No ponga agua directamente enel aparato caliente.

– No deje platos húmedos nicomida en el aparato una vezfinalizada la cocción.

ESPAÑOL 5

– Preste especial atención aldesmontar o instalar losaccesorios.

• La pérdida de color del esmalte noafecta al rendimiento del aparato. Nose considera un defecto en cuanto alderecho de garantía.

• Utilice una bandeja honda parapasteles húmedos. Los jugos de lasfrutas podrían ocasionar manchaspermanentes.

• Este aparato está diseñadoexclusivamente para cocinar. Nodebe utilizarse para otros fines, porejemplo, como calefacción.

• Cocine siempre con la puerta delhorno cerrada.

2.4 Cocción al vapor

ADVERTENCIA!Existe riesgo de lesiones ydaños en el aparato.

• El vapor liberado puede causarquemaduras:– No abra la puerta del aparato

durante la cocción al vapor.– Abra la puerta del aparato con

cuidado después delfuncionamiento de la cocción alvapor.

2.5 Mantenimiento y limpieza

ADVERTENCIA!Existe riesgo de lesiones,incendios o daños alaparato.

• Antes de proceder con elmantenimiento, apague el aparato ydesconecte el enchufe de la red.

• Asegúrese de que el aparato esté frío.Los paneles de cristal puedenromperse.

• Cambie inmediatamente los panelesde cristal de la puerta que esténdañados. Póngase en contacto con elservicio técnico autorizado.

• Tenga cuidado al desmontar la puertadel aparato. ¡La puerta es muypesada!

• Limpie periódicamente el aparatopara evitar el deterioro del materialde la superficie.

• Los restos de comida o grasa en elinterior del aparato podrían provocarun incendio.

• Limpie el aparato con un paño suavehumedecido. Utilice solo detergentesneutros. No utilice productosabrasivos, estropajos duros,disolventes ni objetos metálicos.

• Si utiliza aerosoles de limpieza parahornos, siga las instrucciones delenvase.

• No limpie el esmalte catalítico (en sucaso) con ningún tipo de detergente.

2.6 Limpieza pirolítica

Riesgo de lesiones /Incendios / Emisionesquímicas (humos) en elmodo Pirolítico.

• Antes de realizar una autolimpiezapirolítica o la función de Primer uso,elimine de la cavidad del horno:– cualquier resto de comida, aceite

o grasa.– todos los objetos desmontables

(incluidos estantes, carrileslaterales, etc. suministrados con elproducto), en especial todos losrecipientes, sartenes, bandejas,utensilios, etc. antiadherentes.

• Lea atentamente todas lasinstrucciones de la limpieza Pirolítica.

• Mantenga a los niños alejados delaparato cuando la limpieza pirolíticase encuentre en funcionamiento.El aparato alcanza altas temperaturasy se libera aire caliente de las salidasde ventilación delanteras.

• La limpieza pirolítica es una operacióna alta temperatura que puede liberarhumos de los residuos de cocción yde los materiales de fabricación, porlo que recomendamosencarecidamente a los consumidores:– asegurar una correcta ventilación

durante y después de cadalimpieza pirolítica.

– asegurar una correcta ventilacióndurante y después del primer usoa máxima temperatura.

• A diferencia de los seres humanos,algunas aves y algunos reptilespueden ser muy sensibles a losposibles humos emitidos durante la

www.aeg.com6

limpieza de todos los hornospirolíticos.– Retirar cualquier mascota

(especialmente pájaros) de lasproximidades del horno durante ydespués de la limpieza pirolítica yuse primero la temperaturamáxima para una zona bienventilada.

• Las mascotas de pequeño tamañotambién pueden ser muy sensibles alos cambios de temperaturalocalizados cerca de los hornosmientras se realiza el programa deautolimpieza pirolítica.

• Las superficies antiadherentes derecipientes, sartenes, bandejas,utensilios, etc., pueden dañarse porlas altas temperaturas de la limpiezapirolítica y también pueden ser fuentede humos dañinos de baja intensidad.

• Los humos emitidos por todos loshornos pirolíticos y residuos decocción descritos no son dañinos paralas personas, incluidos los bebés opersonas con problemas médicos.

2.7 Luz interna• El tipo de bombilla o lámpara

halógena utilizada para este aparatoes específica para aparatos

domésticos. No se debe utilizar parala iluminación doméstica.

ADVERTENCIA!Riesgo de descargaseléctricas.

• Antes de cambiar la bombilla,desconecte el aparato del suministrode red.

• Utilice solo bombillas con las mismasespecificaciones.

2.8 Eliminación

ADVERTENCIA!Existe riesgo de lesiones oasfixia.

• Desconecte el aparato de la red.• Corte el cable de conexión a la red y

deséchelo.• Retire el pestillo de la puerta para

evitar que los niños y las mascotasqueden encerrados en el aparato.

2.9 Asistencia• Para reparar el aparato, póngase en

contacto con un centro de servicioautorizado.

• Utilice solamente piezas de recambiooriginales.

3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

3.1 Descripción general

8

5

6

14

11

12

10

5

4

1

2

3

32 41

9

7

13

1 Panel de control

2 Mando de las funciones del horno

3 Programador electrónico

4 Mando de temperatura

5 Compartimento de agua

6 Resistencia

7 Toma de la sonda térmica

8 Bombilla

9 Ventilador

10 Carril lateral, extraíble

11 Tubo de desagüe

12 Válvula de desagüe

13 Posiciones de las parrillas

ESPAÑOL 7

14 Entrada del vapor

3.2 Accesorios• Parrilla

Para utensilios de cocina, pasteles enmolde, asados.

• BandejaPara pasteles y galletas.

• Bandeja honda

Para hornear y asar o como bandejagrasera.

• Sonda térmicaPara medir cuánto se ha hecho elalimento.

• Carriles telescópicosPara parrillas y bandejas.

4. ANTES DEL PRIMER USO

ADVERTENCIA!Consulte los capítulos sobreseguridad.

4.1 Limpieza inicialRetire todos los accesorios y carriles deapoyo extraíbles del aparato.

Consulte el capítulo"Mantenimiento y limpieza".

Limpie el horno antes de utilizarlo porprimera vez.Coloque los accesorios y carrileslaterales extraíbles en su posición inicial.

4.2 Ajuste de la horaDespués de la primera conexión a la redeléctrica, todos los símbolos de lapantalla se encienden durante algunossegundos. Durante los segundossiguientes la pantalla muestra la versiónde software.

Una vez apagada la versión de software,

la pantalla muestra y "12:00". "12"parpadea.

1. Pulse o para ajustar la horaactual.

2. Pulse para confirmar. Esto esnecesario únicamente cuando seajusta la hora por primera vez.Posteriormente la hora se guardaautomáticamente tras 5 segundos.

La pantalla muestra y la horaajustada. "00" parpadea.

3. Pulse o para ajustar losminutos.

4. Pulse para confirmar. Esto esnecesario únicamente cuando seajusta la hora por primera vez.Posteriormente la hora se guardaautomáticamente tras 5 segundos.

La pantalla muestra la nueva hora.

4.3 Cambio de la horaSe puede cambiar la hora sólo cuando elhorno está apagado.

Pulse repetidamente hasta que el

indicador de la hora parpadee en lapantalla.Para ajustar una nueva hora, consulte"Ajuste de la hora".

4.4 Calentamiento previoPrecaliente el aparato vacío para quemarlos restos de grasa.

1. Ajuste la función y la temperaturamáxima.

2. Deje que el aparato funcione duranteuna hora.

3. Ajuste la función y la temperaturamáxima.

4. Deje que el aparato funcione durante15 minutos.

Los accesorios se pueden calentar másde lo habitual. El aparato puede emitirolores y humos. Esto es totalmentenormal. Asegúrese de que haya unabuena ventilación en la habitación.

www.aeg.com8

5. USO DIARIO

ADVERTENCIA!Consulte los capítulos sobreseguridad.

5.1 Mandos escamoteablesSi desea usar el aparato, pulse el mandode control. El mando de control saldráde su alojamiento.

5.2 Encendido y apagado delaparato

Depende del modelo si suaparato tiene símbolos,indicador o pilotos delmando:• El indicador se enciende

cuando el horno secalienta.

• El indicador se enciendecuando el aparato estáfuncionando.

• El símbolo muestra si elmando controla lasfunciones del horno o latemperatura.

1. Gire el mando del horno hasta lafunción deseada.

2. Gire el mando del termostato paraseleccionar una temperatura.

3. Para apagar el aparato, gire losmandos de las funciones del horno yla temperatura hasta la posición deapagado.

5.3 Funciones del horno

Función del horno Aplicación

Posición de apa-gado

El aparato está apagado.

Calentamientorápido

Para reducir el tiempo de calentamiento.

Turbo Para hornear en hasta 3 posiciones de parrilla al mismotiempo y para secar alimentos.Ajuste la temperaturaentre 20 y 40 °C menos que para la función Calor supe-rior + inferior.

Pizza Para hornear alimentos en 1 posición de parrilla y ob-tener un dorado más intenso y una base más crujiente.Ajuste la temperatura entre 20 y 40 °C menos que parala función Calor superior + inferior.

Calor superior +inferior

Para hornear y asar en una posición de parrilla.

ESPAÑOL 9

Función del horno Aplicación

Calor inferior Para preparar pasteles con base crujiente y conservaralimentos.

Descongelar Para descongelar alimentos.

Grill Para asar al grill alimentos de poco espesor y tostarpan.

Grill + Turbo Para asar piezas de carne grandes o aves con hueso enuna posición de parrilla. También para gratinar y dorar.

Turbo + Vapor Para cocinar platos al vapor. Utilice esta función parareducir la duración de la cocción y conservar las vitami-nas y los nutrientes de los alimentos. Seleccione la fun-ción y ajuste la temperatura entre 130 °C y 230 °C.

Pirólisis Para activar la autolimpieza pirolítica del horno. Estafunción quema los restos de suciedad en el horno.

5.4 Función de calentamientorápidoLa función de calentamiento rápidoreduce el tiempo de precalentamiento.

1. Ajuste la función de calentamientorápido. Consulte la tabla defunciones del horno.

2. Gire el mando del termostato paraajustar la temperatura.

Cuando el aparato alcance latemperatura programada sonará unaseñal.

La función de calentamientorápido no se desactiva tras laseñal acústica. Debedesactivar manualmente lafunción.

3. Ajuste una función del horno.

5.5 Pantalla

A B C

DEFG

A) TemporizadorB) Indicador de calor residual y

calentamientoC) Depósito de agua (solo los modelos

seleccionados)D) Sonda térmica (solo los modelos

seleccionados)E) Cierre puerta (solo los modelos

seleccionados)F) Horas / minutosG) Funciones del reloj

www.aeg.com10

5.6 Teclas

Tecla Función Descripción

RELOJ Para ajustar una función de reloj.

MENOS Ajustar el tiempo.

AVISADOR Para ajustar el AVISADOR. Mantenga pul-sado el botón durante más de 3 segun-dos para activar o desactivar la bombilladel horno.

MÁS Ajustar el tiempo.

AJUSTE Para comprobar la temperatura del hornoo de la sonda térmica (si procede). Utilí-celo únicamente cuando esté en uso unafunción del horno.

5.7 Indicador de calentamientoCuando se activa una función del horno,

las barras de la pantalla se enciendende una en una. Las barras indican que latemperatura del horno aumenta odisminuye.

5.8 Cocción al vapor

1. Ajuste la función .2. Presione la tapa del compartimento

de agua para abrirlo. Llene elcompartimento de agua hasta que seencienda el indicador de “Depósitolleno”. La capacidad máxima del depósitoes de 900 ml. Es suficiente paraaproximadamente 55 - 60 minutos decocción.

Utilice solamente aguacomo líquido. No utiliceagua filtrada, destiladani desmineralizada. Noutilice otros líquidos.No vierta líquidosinflamables ni bebidasalcohólicas (vodka,whisky, coñac, etc.) en elcompartimento de agua.

3. Coloque el compartimento de aguaen su posición inicial.

4. Prepare los alimentos en recipientesadecuados.

5. Regule la temperatura entre 130 °C y230 °C. La cocción al vapor no ofrece buenosresultados con temperaturassuperiores a 230 °C.

ADVERTENCIA!Después de cada función alvapor, espere un mínimo de60 minutos para evitar que elagua caliente salga por laválvula de desagüe.

Vacíe el depósito de agua después decada cocción al vapor.

PRECAUCIÓN!El aparato está caliente.Corre el riesgo dequemarse. Tenga cuidadocuando vacíe elcompartimento de agua.

5.9 Indicador del depósito deaguaCon la cocción al vapor en marcha, lapantalla muestra el indicador deldepósito de agua. El indicador deldepósito de agua muestra el nivel deagua en el depósito.

• - El depósito de agua está lleno.Cuando el depósito está lleno suenauna señal acústica. Pulse cualquier

ESPAÑOL 11

tecla para desconectar la señalacústica.

• - El depósito de agua está mediolleno.

• - El depósito de agua está vacío.Cuando debe llenarse el depósitosuena una señal acústica.

Si llena demasiado eldepósito, el agua sobrantecircula hasta el fondo delhorno por el desagüe deseguridad.Retire el agua con unaesponja o un paño.

5.10 Cómo vaciar el depósitode agua

PRECAUCIÓN!Asegúrese de que el aparatoestá frío antes de vaciar eldepósito de agua.

1. Prepare el tubo de desagüe (C),incluido en el embalaje junto con elmanual de instrucciones. Coloque elconector (B) en uno de los extremosdel tubo de desagüe.

2. Coloque el segundo extremo deltubo de desagüe (C) en unrecipiente. Sitúelo en una posiciónmás baja que la válvula de salida (A).

B

C

A

3. Abra la puerta del horno y coloque elconector (B) en la válvula de salida(A).

4. Presione varias veces el conectorcuando vacíe el depósito de agua.

El depósito puedecontener algo de aguacuando la pantalla

muestra el símbolo .Espere hasta que elagua deje de salir por laválvula.

5. Cuando el agua deje de salir, retireel conector de la válvula.

No utilice el agua drenadapara rellenar el depósito deagua.

6. FUNCIONES DEL RELOJ

6.1 Tabla de funciones del reloj

Función de reloj Aplicación

HORA Para programar, modificar o comprobar la hora. Con-sulte "Ajuste de la hora".

AVISADOR Utilícelo para ajustar una cuenta atrás (máximo 23 h 59min). Esta función no influye en el funcionamiento delhorno. Puede ajustar el AVISADOR en cualquier mo-mento, incluso si el aparato está apagado.

DURACIÓN Para ajustar cuánto tiempo debe funcionar el aparato.Utilícelo únicamente cuando esté ajustada una funcióndel horno.

www.aeg.com12

Función de reloj Aplicación

FIN Para configurar cuándo se debe desactivar el aparato.Utilícelo únicamente cuando esté ajustada una funcióndel horno. Duración y Fin se pueden utilizar al mismotiempo (inicio diferido) si desea que el aparato se con-ecte y desconecte automáticamente después.

Pulse repetidamentepara cambiar entre lasfunciones de reloj.

Para confirmar los ajustes delas funciones del reloj, pulse

o espere 5 segundos auna confirmaciónautomática.

6.2 Ajuste de la DURACIÓN oFIN

1. Pulse repetidamente hasta que la

pantalla muestre o .

o parpadea en la pantalla.

2. Pulse o para ajustar los valores

y para confirmar.

Para la Duración en primer lugarajuste los minutos y después las horas;

para el Fin en primer lugar ajuste lashoras y después los minutos.Se emite una señal acústica durante 2minutos cuando termina el tiempo. El

símbolo o y el ajuste de tiempoparpadean en la pantalla. El hornodetiene su funcionamiento.3. Gire el mando de las funciones del

horno hasta la posición de apagado.4. Pulse cualquier botón o abra la

puerta del horno para detener laseñal acústica.

Si pulsa cuando ajusta la

horas de la DURACIÓN ,el aparato cambia al ajuste

de la función FIN .

6.3 Ajuste del AVISADOR

1. Pulse .

y "00" parpadean en la pantalla.

2. Pulse o para ajustar elAVISADOR. En primer lugar ajuste los segundos ydespués los minutos y las horas.Al principio, el tiempo se calcula enminutos y segundos. Cuando la horaajustada es superior a 60 minutos, el

símbolo se enciende en lapantalla.

El aparato calcula ahora la hora en horasy minutos.3. El AVISADOR empieza

automáticamente después de cincosegundos. Transcurrido el 90% del tiempoprogramado, sonará una señal.

4. Cuando termina el tiempoprogramado, se emite una señalacústica durante dos minutos.

"00:00" y parpadean en lapantalla. Pulse cualquier tecla o abrala puerta del horno para detener laseñal acústica.

Si se ajusta el AVISADOR

cuando la DURACIÓN o

el FIN están en curso, el

símbolo se enciende en lapantalla.

6.4 Temporizador de avancedel contadorUtilice el temporizador de avance delcontador para controlar el tiempo defuncionamiento del horno. Se enciendeinmediatamente cuando el hornoempieza a calentarse.

Para restablecer el temporizador deavance del contador, mantenga pulsada

y . Se inicia de nuevo el contador.

ESPAÑOL 13

El temporizador no sepuede utilizar con las

funciones: Duración , Fin

, Sonda térmica.

7. USO DE LOS ACCESORIOS

ADVERTENCIA!Consulte los capítulos sobreseguridad.

7.1 Uso de la sonda térmicaLa sonda térmica mide la temperaturainterior de la carne. Cuando la carnealcanza la temperatura programada, elaparato se apaga.

Se deben ajustar dos temperaturas:

• La temperatura del horno. Consulte latabla de asados.

• La temperatura interior. Consulte latabla de la sonda térmica.

PRECAUCIÓN!Utilice únicamente la sondatérmica suministrada con elaparato o repuestosoriginales.

1. Ajuste la función y temperatura delhorno.

2. Coloque la punta de la sonda

térmica (con el símbolo en elmango) en el centro de la carne.

3. Inserte la clavija de la sonda térmicaen el conector de la parte superiordel interior del horno.

Asegúrese de que la sonda térmicapermanece introducida en la carne yen la toma durante el proceso decocción.La primera vez que se utiliza la sondatérmica, la temperatura interiorpredeterminada es de 60 °C.

Mientras parpadea, puedeutilizar el mando del termostato paracambiar la temperatura interiorpredeterminada.

La pantalla muestra el símbolo de sondatérmica y la temperatura interiorpredeterminada.

4. Pulse para guardar la nuevatemperatura interior, o espere 10segundos para guardarautomáticamente el ajuste.

La nueva temperatura interiorpredeterminada se muestra en elsiguiente uso de la sonda térmica.Cuando la carne alcanza la temperaturainterna programada, parpadean el

símbolo de la sonda térmica y latemperatura interior predeterminada. Seemite una señal acústica durante dosminutos.5. Pulse cualquier botón o abra la

puerta del horno para detener laseñal acústica.

6. Desconecte la clavija de la sondatérmica de su toma. Retire la carnedel aparato.

7. Apague el aparato.

ADVERTENCIA!Tenga cuidado al retirar lapunta de la sonda térmica yal extraer el enchufe. Lasonda térmica está caliente.Corre el riesgo dequemarse.

www.aeg.com14

Es necesario ajustar denuevo el tiempo de latemperatura interna cadavez que introduzca la sondatérmica en el conector. Nose puede seleccionar laduración ni la hora definalización.

Mientras el aparato calculael tiempo de duraciónprovisional por primera vez,

el símbolo parpadea enla pantalla. Cuando terminael cálculo, la pantallamuestra la duración de lacocción. Durante la cocciónse realizan cálculos de laduración y el valor depantalla se actualiza si espreciso.

Puede cambiar la temperatura encualquier momento durante la cocción:

1. Pulse :• una vez: la pantalla muestra la

temperatura interna seleccionaday cambia cada 10 segundos a latemperatura interna actual.

• dos veces: la pantalla muestra latemperatura actual del horno ycambia cada 10 segundos a latemperatura seleccionada delhorno.

• tres veces: la pantalla muestra latemperatura seleccionada delhorno.

2. Use el mando del termostato paracambiar la temperatura.

7.2 Carriles telescópicos

Guarde las instrucciones deinstalación de los carrilestelescópicos para futurasconsultas.

Con los carriles telescópicos es más fácilcolocar y quitar las bandejas.

PRECAUCIÓN!No lave los carrilestelescópicos en ellavavajillas. No lubrique loscarriles telescópicos.

1. Saque los carriles telescópicos de laderecha y la izquierda.

°C

2. Coloque la parrilla en los carrilestelescópicos y luego empujecuidadosamente para introducirlosen el aparato.

°C

Asegúrese de empujar los carrilestelescópicos hasta el fondo del aparatoantes de cerrar la puerta del horno.

7.3 Accesorios para la cocciónal vapor

El kit de accesorios paracocinar al vapor no seincluye con el aparato. Paraobtener más información,póngase en contacto con sudistribuidor local.

ESPAÑOL 15

Uso de la bandeja dietética con lasfunciones de cocción al vapor.

Consta de una fuente de cristal, una tapacon un orificio para el tubo del inyector(C) y una rejilla de acero que se colocaen el fondo de la bandeja.

Fuente de cristal (A)

Tapa (B)

El inyector y el tubo del inyector.

CD

“C” es el tubo del inyector para lacocción al vapor y “D” el inyector paracocinar con vapor directo.

Tubo del inyector (C)

Inyector para cocción con vapordirecto (D)

Rejilla de acero (E)

• No coloque la bandeja de horneadocaliente sobre superficies frías ohúmedas.

• No coloque líquidos fríos en labandeja de horneado cuando estécaliente.

• No coloque la bandeja sobre unasuperficie de cocción caliente.

www.aeg.com16

• No limpie la bandeja con productosabrasivos, estropajos ni polvos.

7.4 Cocción al vapor en labandeja dietéticaColoque los alimentos en la rejilla deacero de la bandeja dietética y coloquela tapa.

1. Coloque el tubo del inyector en elorificio especial de la tapa de labandeja dietética.

C

2. Coloque la bandeja dietética en lasegunda posición desde abajo.

3. Coloque el otro extremo del tubodel inyector en la entrada de vapor.

Asegúrese de que el tubo del inyectorno quede aplastado ni entre en contactocon la resistencia del horno, situada en laparte superior.4. Ajuste el horno en la función de

cocción al vapor.

7.5 Cocción con vapor directoColoque los alimentos en la rejilla deacero de la bandeja dietética. Agreguealgo de agua.

PRECAUCIÓN!No utilice la tapa de labandeja.

ADVERTENCIA!Tenga cuidado cuando useel inyector durante elfuncionamiento del horno.Utilice siempre guantes deprotección al tocar elinyector con el hornocaliente. Extraiga el inyectordel horno siempre que noutilice una función de vapor.

El tubo del inyector estádiseñado especialmentepara cocinar y no contienemateriales peligrosos.

1. Coloque el inyector (D) en el tubodel inyector (C). Conecte el otroextremo a la entrada de vapor.

ESPAÑOL 17

2. Coloque la bandeja dietética en laprimera o segunda posición desdeabajo.

Asegúrese de que el tubo del inyectorno quede aplastado ni entre en contactocon la resistencia del horno, situada en laparte superior.3. Ajuste el horno en la función de

cocción al vapor.

Para cocinar alimentos como pollo, pato,pavo, cabrito o pescados grandes,ponga el inyector (D) directamente en laparte vacía de la carne. Asegúrese de noobstruir los orificios.

Para obtener más información sobre lacocción al vapor, consulte las tablas decocción para cocinar al vapor en elcapítulo "Consejos".

8. FUNCIONES ADICIONALES

8.1 Uso del bloqueo paraniñosEl Bloqueo de seguridad para niñosimpide que el aparato se utiliceaccidentalmente.

La función de pirólisisfunciona, la puertapermanece bloqueada.SAFE se enciende en lapantalla al girar un mando opulsar un botón.

1. No ajuste ninguna función del horno.

2. Mantenga pulsado y al mismotiempo durante 2 segundos.

Suena una señal acústica. SAFE seenciende en la pantalla.Para desactivar el bloqueo de seguridadpara niños, repita el paso 2.

8.2 Uso de la Tecla de BloqueoPuede activar la tecla de bloqueoúnicamente cuando el aparato estéfuncionando.

La Tecla de Bloqueo impide un cambioaccidental de la temperatura y los ajustesde tiempo de una función del horno encurso.

1. Seleccione una función del horno yajústela según sus preferencias

2. Mantenga pulsado y al mismotiempo durante 2 segundos.

Suena una señal acústica. Loc seenciende en la pantalla.Para desactivar la Tecla de Bloqueo,repita el paso 2.

Si la función de pirólisis estáfuncionando, la puerta está

bloqueada y se enciendeen la pantalla.

Loc se enciende en lapantalla al girar el mando dela temperatura o pulsar unatecla. Al girar el mando defunción del horno, el aparatose apaga.

www.aeg.com18

Cuando se desactiva elaparato cuando la Tecla deBloqueo está activada, éstacambia automáticamente albloqueo de seguridad paraniños. Consulte "Uso delbloqueo para niños".

8.3 Indicador de calor residualAl desactivar el aparato, la pantalla

muestra el indicador de calor residual si la temperatura del horno es superior a40 °C. Gire a la izquierda o a la derechael mando de temperatura para mostrar latemperatura del horno.

8.4 Desconexión automáticaPor motivos de seguridad, el aparato sedesactiva automáticamente después deun tiempo si está en curso una funcióndel horno y no se cambia ningún ajuste.

Temperatura (°C) Hora de desconex-ión (h)

30 - 115 12.5

120 - 195 8.5

200 - 245 5.5

Temperatura (°C) Hora de desconex-ión (h)

250 - máximo 3

Después de un apagado automático,pulse cualquier tecla para utilizar denuevo el electrodoméstico.

La función de desconexiónautomática no funciona conlas siguientes funciones:sonda térmica, Luz,Duración, Fin.

8.5 Ventilador de enfriamientoCuando el aparato funciona, elventilador de refrigeración se pone enmarcha automáticamente para mantenerfrías las superficies del aparato. Si sedesactiva el horno, el ventilador puedeseguir funcionando hasta que se enfríe elhorno.

8.6 Termostato de seguridadEl funcionamiento incorrecto del aparatoo los componentes defectuosos puedenprovocar sobrecalentamientospeligrosos. Para evitarlo, el hornodispone de un termostato de seguridadque interrumpe la alimentación. El hornose vuelve a conectar automáticamentecuando desciende la temperatura.

9. CONSEJOS

ADVERTENCIA!Consulte los capítulos sobreseguridad.

La temperatura y lostiempos de cocción de lastablas son meramenteorientativos; dependen de lareceta, la calidad y lacantidad de los ingredientesutilizados en cada caso.

9.1 Cara interior de la puertaEn algunos modelos, la cara interior dela puerta contiene:

• los números de las posiciones de laparrilla.

• información sobre las funciones delhorno, posiciones recomendadas delas parrillas y temperatura apropiadapara algunos platos.

9.2 Información general• El aparato tiene cinco niveles. Estos

niveles se ordenan contándolos deabajo a arriba desde la solera delaparato.

• El aparato está dotado con unsistema especial que hace circular elaire y recicla constantemente elvapor. Gracias a este sistema puedecocinar con un entorno de vapor y

ESPAÑOL 19

mantener los alimentos blandos en suinterior y crujientes en su exterior. Elloreduce al mínimo el tiempo decocción y el consumo de energía.

• La humedad puede llegar acondensarse en el aparato o en lospaneles de cristal. Esto es totalmentenormal. Manténgase alejado delaparato siempre que abra la puertamientras está en funcionamiento. Sidesea reducir la condensación, pongaen funcionamiento el aparato 10minutos antes de cocinar.

• Limpie la humedad después de cadauso del aparato.

• No coloque objetos directamentesobre la solera del aparato ni cubralos componentes con papel dealuminio cuando cocine. De locontrario puede que se alteren losresultados de la cocción y se dañe elesmalte.

9.3 Repostería• No abra la puerta del horno antes de

que transcurran 3/4 partes del tiempode cocción establecido.

• Si utiliza dos bandejas al mismotiempo, deje un nivel libre entreambas.

9.4 Carnes y pescados• Utilice una bandeja honda con los

alimentos muy grasos para evitar queel horno quede manchado de formapermanente.

• Antes de trinchar la carne, déjelareposar unos 15 minutos, comomínimo, para que retenga los jugos.

• Para evitar que se forme mucho humoen el horno, vierta un poco de aguaen la bandeja honda. Para evitar lacondensación de humos, añada aguadespués de cada vez que se seque.

9.5 Tiempos de cocciónLos tiempos de cocción dependen deltipo de alimento, de su consistencia y delvolumen.

Inicialmente, supervise el rendimientocuando cocine. Busque los ajustesóptimos (de calor, tiempo de cocción,etc.) para sus recipientes, recetas ycantidades cuando utilice este horno.

9.6 Cuadro de especificaciones para hornear y asarRepostería

Alimento Calor superior + inferi-or

Turbo Tiempo(min)

Sugeren-cias

Tempera-tura (°C)

Posiciónde la par-rilla

Tempera-tura (°C)

Posiciónde la par-rilla

Masas bati-das

170 2 160 3 (2 y 4) 45 - 60 En moldede repos-tería

Masa conmantequil-la

170 2 160 3 (2 y 4) 20 - 30 En moldede repos-tería

Tarta dequeso (consuero)

170 1 165 2 80 - 100 En moldede repos-tería de 26cm

www.aeg.com20

Alimento Calor superior + inferi-or

Turbo Tiempo(min)

Sugeren-cias

Tempera-tura (°C)

Posiciónde la par-rilla

Tempera-tura (°C)

Posiciónde la par-rilla

Tarta opastel de

manzana1)

170 2 160 2 (izquier-da y dere-cha)

80 - 100 En dosmoldes dereposteríade 20 cmen una par-rilla

Strudel 175 3 150 2 60 - 80 En bandeja

Tarta demermelada

170 2 165 2 (izquier-da y dere-cha)

30 - 40 En moldede repos-tería de 26cm

Bizcocho 170 2 150 2 40 - 50 En moldede repos-tería de 26cm

Pastel deNavidad /Pastel de

fruta1)

160 2 150 2 90 - 120 En moldede repos-tería de 20cm

Pastel de

ciruelas1)

175 1 160 2 50 - 60 En moldepara pan

Pastelespequeños:

un nivel1)

170 3 150 - 160 3 20 - 30 En bandeja

Pastelespequeños:dos ni-

veles1)

- - 140 - 150 2 y 4 25 - 35 En bandeja

Pastelespequeños:tres ni-

veles1)

- - 140 - 150 1, 3 y 5 30 - 45 En bandeja

Galletas/hojaldres -un nivel

140 3 140 - 150 3 25 - 45 En bandeja

ESPAÑOL 21

Alimento Calor superior + inferi-or

Turbo Tiempo(min)

Sugeren-cias

Tempera-tura (°C)

Posiciónde la par-rilla

Tempera-tura (°C)

Posiciónde la par-rilla

Galletas/hojaldres -dos niveles

- - 140 - 150 2 y 4 35 - 40 En bandeja

Galletas/hojaldres -tres niveles

- - 140 - 150 1, 3 y 5 35 - 45 En bandeja

Meren-gues: unnivel

120 3 120 3 80 - 100 En bandeja

Meren-gues: dos

niveles1)

- - 120 2 y 4 80 - 100 En bandeja

Bollos1) 190 3 190 3 12 - 20 En bandeja

Bollos re-llenos decrema: unnivel

190 3 170 3 25 - 35 En bandeja

Bollos re-llenos decrema: dosniveles

- - 170 2 y 4 35 - 45 En bandeja

Tartaletas 180 2 170 2 45 - 70 En moldede repos-tería de 20cm

Pastel defruta

160 1 150 2 110 - 120 En moldede repos-tería de 24cm

Tarta Victo-

ria1)

170 1 160 2 (izquier-da y dere-cha)

30 - 50 En moldede repos-tería de 20cm

1) Precaliente el horno 10 minutos.

www.aeg.com22

PAN Y PIZZA

Alimento Calor superior + inferi-or

Turbo Tiempo(min)

Sugeren-cias

Tempera-tura (°C)

Posiciónde la par-rilla

Tempera-tura (°C)

Posiciónde la par-rilla

Pan blan-

co1)

190 1 190 1 60 - 70 1 - 2 pie-zas, 500 gcada pieza

Pan decenteno

190 1 180 1 30 - 45 En moldepara pan

Panecil-

los 1)

190 2 180 2 (2 y 4) 25 - 40 6 - 8 pane-cillos enuna bande-ja de re-postería

Pizza 1) 230 - 250 1 230 - 250 1 10 - 20 En unabandeja obandejahonda

Bollitos1) 200 3 190 3 10 - 20 En bandeja

1) Precaliente el horno 10 minutos.

Flanes

Alimento Calor superior + inferi-or

Turbo Tiempo(min)

Sugeren-cias

Tempera-tura (°C)

Posiciónde la par-rilla

Tempera-tura (°C)

Posiciónde la par-rilla

Pudin depasta

200 2 180 2 40 - 50 En unmolde

Pudin deverduras

200 2 175 2 45 - 60 En unmolde

Tartas sal-

adas1)

180 1 180 1 50 - 60 En unmolde

Lasaña 1) 180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40 En unmolde

Cane-

lones1)

180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40 En unmolde

1) Precaliente el horno 10 minutos.

ESPAÑOL 23

Carne

Alimento Calor superior + inferi-or

Turbo Tiempo(min)

Sugeren-cias

Tempera-tura (°C)

Posiciónde la par-rilla

Tempera-tura (°C)

Posiciónde la par-rilla

Carne deres

200 2 190 2 50 - 70 En una par-rilla

Cerdo 180 2 180 2 90 - 120 En una par-rilla

Ternera 190 2 175 2 90 - 120 En una par-rilla

Rosbif po-co hecho

210 2 200 2 50 - 60 En una par-rilla

Rosbif ensu punto

210 2 200 2 60 - 70 En una par-rilla

Rosbif muyhecho

210 2 200 2 70 - 75 En una par-rilla

Paletilla decerdo

180 2 170 2 120 - 150 Con piel

Morcillo decerdo

180 2 160 2 100 - 120 2 piezas

Cordero 190 2 175 2 110 - 130 Pata

Pollo 220 2 200 2 70 - 85 Entero

Pavo 180 2 160 2 210 - 240 Entero

Pato 175 2 220 2 120 - 150 Entero

Ganso 175 2 160 1 150 - 200 Entero

Conejo 190 2 175 2 60 - 80 Troceado

Liebre 190 2 175 2 150 - 200 Troceado

Faisán 190 2 175 2 90 - 120 Entero

Pescado

Alimento Calor superior + inferi-or

Turbo Tiempo(min)

Sugeren-cias

Tempera-tura (°C)

Posiciónde la par-rilla

Tempera-tura (°C)

Posiciónde la par-rilla

Trucha/Pargo

190 2 175 2 40 - 55 3 - 4 pesca-dos

www.aeg.com24

Alimento Calor superior + inferi-or

Turbo Tiempo(min)

Sugeren-cias

Tempera-tura (°C)

Posiciónde la par-rilla

Tempera-tura (°C)

Posiciónde la par-rilla

Atún/Salmón

190 2 175 2 35 - 60 4 - 6 filetes

9.7 Grill

Precaliente el horno vacíodurante 3 minutos antes decocinar.

Alimento Cantidad Tempera-tura (°C)

Tiempo (min) Posiciónde la par-rillaPiezas (g) 1ª cara 2ª cara

Filetes desolomillo

4 800 máx. 12 - 15 12 - 14 4

Filetes devacuno

4 600 máx. 10 - 12 6 - 8 4

Salchichas 8 - máx. 12 - 15 10 - 12 4

Chuletasde cerdo

4 600 máx. 12 - 16 12 - 14 4

Pollo (cor-tado en 2)

2 1000 máx. 30 - 35 25 - 30 4

Brochetas 4 - máx. 10 - 15 10 - 12 4

Pechugade pollo

4 400 máx. 12 - 15 12 - 14 4

Hambur-guesa

6 600 máx. 20 - 30 - 4

Filete depescado

4 400 máx. 12 - 14 10 - 12 4

Sándwich-es tostados

4 - 6 - máx. 5 - 7 - 4

Tostadas 4 - 6 - máx. 2 - 4 2 - 3 4

ESPAÑOL 25

9.8 Grill + TurboCarne de res

Alimento Cantidad Temperatura(°C)

Tiempo (min) Posición de laparrilla

Rosbif o filete, poco

hecho1)

por cm de gro-sor

190 - 200 5 - 6 1 ó 2

Rosbif o filete, al

punto1)

por cm de gro-sor

180 - 190 6 - 8 1 ó 2

Rosbif o filete, muy

hecho1)

por cm de gro-sor

170 - 180 8 - 10 1 ó 2

1) Precaliente el horno.

Lomo de cerdo

Alimento Cantidad (kg) Temperatura(°C)

Tiempo (min) Posición de laparrilla

Paletilla, cuello, ja-món

1 - 1.5 160 - 180 90 - 120 1 ó 2

Chuleta, costillas 1 - 1.5 170 - 180 60 - 90 1 ó 2

Pastel de carne 0.75 - 1 160 - 170 50 - 60 1 ó 2

Codillo de cerdo(precocinado)

0.75 - 1 150 - 170 90 - 120 1 ó 2

Ternera

Alimento Cantidad (kg) Temperatura(°C)

Tiempo (min) Posición de laparrilla

Ternera asada 1 160 - 180 90 - 120 1 ó 2

Codillo de ter-nera

1.5 - 2 160 - 180 120 - 150 1 ó 2

Cordero

Alimento Cantidad (kg) Temperatura(°C)

Tiempo (min) Posición de laparrilla

Pata de cordero,cordero asado

1 - 1.5 150 - 170 100 - 120 1 ó 2

Espalda de cor-dero

1 - 1.5 160 - 180 40 - 60 1 ó 2

www.aeg.com26

Aves

Alimento Cantidad (kg) Temperatura(°C)

Tiempo (min) Posición de laparrilla

Aves troceadas 0,2 - 0,25 g cadatrozo

200 - 220 30 - 50 1 ó 2

Medias aves 0,4 - 0,5 g cadatrozo

190 - 210 35 - 50 1 ó 2

Pollo, pularda 1 - 1.5 190 - 210 50 - 70 1 ó 2

Pato 1.5 - 2 180 - 200 80 - 100 1 ó 2

Ganso 3.5 - 5 160 - 180 120 - 180 1 ó 2

Pavo 2.5 - 3.5 160 - 180 120 - 150 1 ó 2

Pavo 4 - 6 140 - 160 150 - 240 1 ó 2

Pescado (al vapor)

Alimento Cantidad (kg) Temperatura(°C)

Tiempo (min) Posición de laparrilla

Pescado entero 1 - 1.5 210 - 220 40 - 60 1 ó 2

9.9 Descongelar

Alimento Cantidad(gramos)

Tiempo dedescongela-ción (min)

Tiempo de de-scongelaciónposterior (minu-tos)

Sugerencias

Pollo 1000 100 - 140 20 - 30 Coloque el pollo sobreun plato puesto del revéssobre otro mayor. Déle lavuelta a media cocción.

Carne 1000 100 - 140 20 - 30 Déle la vuelta a mediacocción.

Carne 500 90 - 120 20 - 30 Déle la vuelta a mediacocción.

Trucha 150 25 - 35 10 - 15 -

Fresas 300 30 - 40 10 - 20 -

Mantequilla 250 30 - 40 10 - 15 -

Nata 2 x 200 80 - 100 10 - 15 La nata se puede montarperfectamente inclusoaunque queden puntosligeramente congelados.

Pasteles 1400 60 60 -

ESPAÑOL 27

9.10 Secar - Turbo• Cubra las bandejas con papel vegetal

o de hornear.• Para obtener mejores resultados, pare

el horno a la mitad del tiempo de

secado, abra la puerta y déjeloenfriar, a ser posible durante unanoche para terminar el secado.

Verduras

Alimento Temperatura(°C)

Tiempo (h) Posición de la parrilla

1 posición 2 posiciones

Judías 60 - 70 6 - 8 3 1 / 4

Pimientos 60 - 70 5 - 6 3 1 / 4

Verduras en juli-ana

60 - 70 5 - 6 3 1 / 4

Setas 50 - 60 6 - 8 3 1 / 4

Hierbas aromáti-cas

40 - 50 2 - 3 3 1 / 4

Fruta

Alimento Temperatura(°C)

Tiempo (h) Posición de la parrilla

1 posición 2 posiciones

Ciruelas 60 - 70 8 - 10 3 1 / 4

Albaricoques 60 - 70 8 - 10 3 1 / 4

Manzana en ro-dajas

60 - 70 6 - 8 3 1 / 4

Peras 60 - 70 6 - 9 3 1 / 4

9.11 Turbo + VaporRepostería

Alimento Tempera-tura (°C)

Tiempo (min) Posiciónde la par-rilla

Sugerencias

Tarta de manza-

na1)

160 60 - 80 2 En molde de repostería de20 cm

Tartas 175 30 - 40 2 En molde de repostería de26 cm

Pastel de fruta 160 80 - 90 2 En molde de repostería de26 cm

Bizcocho 160 35 - 45 2 En molde de repostería de26 cm

www.aeg.com28

Alimento Tempera-tura (°C)

Tiempo (min) Posiciónde la par-rilla

Sugerencias

Panettone1) 150 - 160 70 - 100 2 En molde de repostería de20 cm

Pastel de cirue-

las1)

160 40 - 50 2 En molde para pan

Pastelillos 150 - 160 25 - 30 3 (2 y 4) En bandeja

Galletas 150 20 - 35 3 (2 y 4) En bandeja

Bollos dulces1) 180 - 200 12 - 20 2 En bandeja

Brioches1) 180 15 - 20 3 (2 y 4) En bandeja

1) Precaliente el horno 10 minutos.

Flanes

Alimento Tempera-tura (°C)

Tiempo(min)

Posición dela parrilla

Sugerencias

Rellenas de ver-dura

170 - 180 30 - 40 1 En un molde

Lasaña 170 - 180 40 - 50 2 En un molde

Patatas gratinadas 160 - 170 50 - 60 1 (2 y 4) En un molde

Carne

Alimento Cantidad(gramos)

Tempera-tura (°C)

Tiempo(min)

Posición dela parrilla

Sugerencias

Cerdo asado 1000 180 90 - 110 2 En una parrilla

Ternera 1000 180 90 - 110 2 En una parrilla

Asado de vaca -poco hecho

1000 210 45 - 50 2 En una parrilla

Rosbif - en supunto

1000 200 55 - 65 2 En una parrilla

Rosbif - muy he-cho

1000 190 65 - 75 2 En una parrilla

Cordero 1000 175 110 - 130 2 Pata

Pollo 1000 200 55 - 65 2 Entero

Pavo 4000 170 180 - 240 2 Entero

Pato 2000 - 2500 170 - 180 120 - 150 2 Entero

Ganso 3000 160 - 170 150 - 200 1 Entero

ESPAÑOL 29

Alimento Cantidad(gramos)

Tempera-tura (°C)

Tiempo(min)

Posición dela parrilla

Sugerencias

Conejo - 170 - 180 60 - 90 2 Troceado

Pescado

Alimento Canti-dad(gramos)

Tempera-tura (°C)

Tiempo(min)

Posiciónde la par-rilla

Sugerencias

Trucha 1500 180 25 - 35 2 3 - 4 pescados

Atún 1200 175 35 - 50 2 4 - 6 filetes

Pescadilla - 200 20 - 30 2 -

9.12 Cocción en la bandejadietéticaUtilice la función Turbo + Vapor.

Verduras

Alimento Temperatura (°C) Tiempo (min) Posición de la par-rilla

Brécol, ramitos 130 20 - 25 2

Berenjenas 130 15 - 20 2

Coliflor, ramitos 130 25 - 30 2

Tomates 130 15 2

Espárragos blancos 130 25 - 35 2

Espárragos verdes 130 35 - 45 2

Calabacín, en roda-jas

130 20 - 25 2

Zanahorias 130 35 - 40 2

Hinojo 130 30 - 35 2

Colinabo 130 25 - 30 2

Pimientos, en tiras 130 20 - 25 2

Apio, en rodajas 130 30 - 35 2

Carne

Alimento Temperatura (°C) Tiempo (min) Posición de la par-rilla

Jamón cocido 130 55 - 65 2

www.aeg.com30

Alimento Temperatura (°C) Tiempo (min) Posición de la par-rilla

Pechuga de pollopochada

130 25 - 35 2

Kasseler (lomo decerdo ahumado)

130 80 - 100 2

Pescado

Alimento Temperatura (°C) Tiempo (min) Posición de la par-rilla

Trucha 130 25 - 30 2

Filete de salmón 130 25 - 30 2

Guarniciones

Alimento Temperatura (°C) Tiempo (min) Posición de la par-rilla

Arroz 130 35 - 40 2

Patatas sin pelar, he-chas al punto

130 50 - 60 2

Patatas asadas, engajos

130 35 - 45 2

Polenta 130 40 - 45 2

9.13 Tabla de la sonda térmica

Alimento Temperatura interna del ali-mento (°C)

Ternera asada 75 - 80

Codillo de ternera 85 - 90

Rosbif poco hecho 45 - 50

Rosbif en su punto 60 - 65

Rosbif muy hecho 70 - 75

Paletilla de cerdo 80 - 82

Morcillo de cerdo 75 - 80

Cordero 70 - 75

Pollo 98

Liebre 70 - 75

ESPAÑOL 31

Alimento Temperatura interna del ali-mento (°C)

Trucha/Pargo 65 - 70

Atún/Salmón 65 - 70

10. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

ADVERTENCIA!Consulte los capítulos sobreseguridad.

10.1 Notas sobre la limpieza• Limpie la parte delantera del horno

con un paño suave humedecido enagua templada y jabón neutro.

• Limpie las superficies metálicas conun producto no agresivo.

• Limpie el interior del horno despuésde cada uso. La acumulación de grasau otros restos de alimentos puedeprovocar un incendio. El riesgo esmayor que con la bandeja de grill.

• Elimine la suciedad resistente conlimpiadores especiales para hornos.

• Limpie todos los accesorios despuésde cada uso y déjelos secar. Utilice unpaño suave humedecido en aguatemplada y jabón neutro.

• No trate los recipientesantiadherentes con productosagresivos u objetos punzantes ni loslave en el lavavajillas. Puede dañar elesmalte antiadherente.

10.2 Aparatos de aceroinoxidable o aluminio

Limpie la puerta del hornoúnicamente con una esponjahúmeda. Séquela con unpaño suave.No utilice productosabrasivos, ácidos niestropajos de acero, ya quepueden dañar la superficiedel horno. Limpie el panelde control del hornoteniendo en cuenta lasmismas precauciones.

10.3 Extracción de los carrilesde apoyoPara limpiar el horno, retire los carrilesde apoyo.

1. Tire de la parte delantera del carrillateral para separarlo de la pared.

2. Tire del extremo trasero del carrillateral para separarlo de la pared yextráigalo.

1

2

Coloque los carriles laterales en el ordeninverso.

Los pasadores de retenciónde los carriles telescópicosdeben estar orientadoshacia la parte frontal.

www.aeg.com32

10.4 Pirólisis

PRECAUCIÓN!Retire todos los accesorios ycarriles laterales extraíbles.

No empiece la Pirólisis si noha cerrado completamentela puerta del horno. Enalgunos modelos, la pantallamuestra "C3" cuando seproduce este error.

ADVERTENCIA!El aparato llega a calentarsemucho. Corre el riesgo dequemarse.

PRECAUCIÓN!Si hay otros aparatosinstalados en el mismoarmario, no los utilice almismo tiempo que lafunción Pirólisis. El aparatopodría dañarse.

1. Retire manualmente los restos desuciedad más gruesa.

2. Limpie la parte interior de la puertacon agua caliente para evitar que sequemen los restos por el airecaliente.

3. Ajuste la función Pirólisis. Consulte"Funciones del horno".

4. Cuando parpadea, pulse o para ajustar el procedimientonecesario:

Opciones Descripción

P1 Si el horno noestá muy su-cio. Duracióndel procedi-miento: 1hora 30 minu-tos.

P2 Si no puedeeliminar la su-ciedad fácil-mente. Dura-ción del pro-cedimiento: 2hora 30 minu-tos.

El procedimiento se inicia transcurridos 2segundos.Puede utilizar la función Fin para retrasarel inicio del proceso de limpieza.Durante la pirólisis, la bombilla del hornopermanece apagada.5. Cuando el horno alcanza la

temperatura programada, la puertase bloquea. La pantalla muestra el

símbolo y las barras del indicadorde calentamiento se encienden hastaque la puerta se desbloquea. Para detener la pirólisis antes de quetermine, gire el mando de lasfunciones del horno a la posición deapagado.

6. Al final de la pirólisis, la pantallaindicará la hora. La puerta del hornopermanece bloqueada.

7. Cuando el aparato se enfría denuevo, se emite una señal acústica yla puerta se desbloquea.

10.5 Aviso de limpiezaPara recordarle que es necesaria unapirólisis, PYR parpadea durante 10segundos después de la activación ydesactivación del aparato.

El aviso de limpieza seapaga:• cuando termina la

función de pirólisis.

• si pulsa y al mismotiempo mientras PYRparpadea en la pantalla.

ESPAÑOL 33

10.6 Limpieza del depósito deagua

ADVERTENCIA!No rellene el depósito deagua durante elprocedimiento de limpieza.

Durante el procedimientode limpieza, puedederramarse agua desde laentrada de vapor en elinterior del horno. Coloqueuna bandeja en el nivelinmediatamente inferior a laentrada del vapor para evitarque caiga agua en la soleradel horno.

Después de cierto tiempo, puede que seformen depósitos de cal en el horno.

Para evitarlo, se recomienda limpiar laspiezas del horno que generan el vapor.Vacíe el depósito después de cadacocción con vapor.

Tipos de agua

• Agua blanda con bajo contenido decal: recomendada por el fabricante,ya que reduce la cantidad de ciclosde limpieza.

• Agua del grifo: puede usarla sidispone de un purificador domésticoo un filtro de agua.

• Agua dura con gran contenido decal: no tiene un efecto negativo en elrendimiento del aparato, peroaumenta la cantidad de ciclos delimpieza.

TABLA DE CONTENIDOS DE CALCIO INDICADA POR LA OMS (OrganizaciónMundial de la Salud)

Depósito decalcio

Dureza agua Clasificacióndel agua

Descalcifiquecada

(grados france-ses)

(grados ale-manes)

0 - 60 mg/l 0 - 6 0 - 3 Blanda 75 ciclos - 2,5meses

60 - 120 mg/l 6 - 12 3 - 7 Dureza media 50 ciclos - 2 me-ses

120 - 180 mg/l 12 - 18 8 - 10 Dura o calcárea 40 ciclos - 1,5meses

más de 180 mg/l más de 18 más de 10 Muy dura 30 ciclos - 1 mes

1. Llene el depósito de agua con 850ml de agua y 50 ml de ácido cítrico(cinco cucharaditas). Apague elhorno y espere aproximadamente 60minutos.

2. Encienda el horno y ajuste la funciónTurbo + Vapor. Ajuste la temperaturaa 230 °C. Apáguelo transcurridos 25minutos y déjelo enfriar durante 15minutos.

3. Encienda el horno y ajuste la funciónTurbo + Vapor. Ajuste la temperaturaentre 130 y 230 °C. Apáguelotranscurridos 10 minutos.

Espere a que se enfríe y siga vaciando elcontenido del depósito. Consulte“Cómo vaciar el depósito de agua”.4. Enjuague el depósito de agua y

elimine con un paño los restos de caldel horno.

5. Limpie a mano el tubo de desagüecon agua caliente y jabón. No utiliceácidos, aerosoles ni agentes delimpieza similares para evitar daños.

www.aeg.com34

10.7 Limpieza de la puerta delhornoLa puerta del horno tiene cuatro panelesde cristal.Es posible retirar la puerta delhorno y los paneles de cristal interiorespara limpiarlos.

La puerta del horno puedecerrarse si intenta retirar lospaneles de cristal antes dequitar la puerta.

PRECAUCIÓN!No utilice el aparato sin lospaneles de cristal.

1. Abra completamente la puerta delhorno y sujete las dos bisagras.

2. Levante y gire las palancas de las dosbisagras.

3. Cierre la puerta del horno a mediocamino hasta la primera posición deapertura. A continuación, tire de la

puerta hacia adelante paradesencajarla.

4. Coloque la puerta sobre unasuperficie estable y protegida por unpaño suave.

5. Suelte el sistema de bloqueo pararetirar los paneles de cristal.

6. Gire los dos pasadores en un ángulode 90° y extráigalos de sus asientos.

ESPAÑOL 35

90°

7. Levante con cuidado primero y retiredespués los paneles de cristal uno auno. Empiece por el panel superior.

12

8. Limpie los paneles de cristal conagua y jabón. Seque los paneles decristal con cuidado.

Una vez finalizada la limpieza, coloquelos paneles de cristal y la puerta delhorno. Lleve a cabo los pasos anterioresen orden inverso.

Asegúrese de que coloca de nuevo lospaneles de cristal (A, B y C) en el ordencorrecto. El panel central (B) tiene unmarco decorativo. La cara impresa debemirar hacia el interior de la puerta.Asegúrese de que después de lainstalación la superficie del marco delpanel de cristal (B) de las caras impresasno esté áspera cuando la toque.

A B C

Asegúrese de que coloca el panel decristal central en los soportescorrectamente.

10.8 Cambio de la bombillaColoque un paño en el fondo del interiordel horno. Así evitará que se dañe latapa de vidrio de la lámpara y la cavidad.

ADVERTENCIA!Hay peligro deelectrocución. Desconecte elfusible antes de cambiar labombilla.La lámpara del horno y latapa de cristal pueden estarcalientes.

www.aeg.com36

PRECAUCIÓN!Coja siempre la bombillahalógena con un paño paraevitar quemar los residuosde grasa.

1. Apague el aparato.

2. Retire los fusibles de la caja defusibles o desconecte el disyuntor.

La bombilla trasera1. Gire la tapa de cristal hacia la

izquierda para extraerla.2. Limpie la tapa de vidrio.3. Cambie la bombilla por otra

apropiada termorresistente hasta 300°C.

4. Coloque la tapa de cristal.

11. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

ADVERTENCIA!Consulte los capítulos sobreseguridad.

11.1 Qué hacer si...

Problema Posible causa Solución

El horno no calienta. El horno está apagado. Encienda el horno.

El horno no calienta. El reloj no está en hora. Ajuste la hora.

El horno no calienta. No se han configurado losajustes necesarios.

Asegúrese de que losajustes sean correctos.

El horno no calienta. El apagado automático estáactivado.

Consulte el apartado "De-sconexión automática".

El horno no calienta. El bloqueo de seguridadpara niños está activado.

Consulte "Uso del bloqueopara niños".

El horno no calienta. Ha saltado el fusible. Compruebe si el fusible es lacausa del fallo de funciona-miento. Si el fusible se funderepetidamente, consulte aun electricista cualificado.

La bombilla no funciona. La bombilla es defectuosa. Sustituya la bombilla.

La sonda térmica no funcio-na.

El enchufe de la sonda tér-mica no está correctamenteconectado a la toma.

Introduzca el enchufe de lasonda térmica en la toma lomáximo posible.

Hay agua dentro del horno. Hay demasiada agua en eldepósito.

Apague el horno y seque elagua con una esponja o unpaño.

La cocción al vapor no fun-ciona.

Hay depósitos de cal ob-struyendo el orificio.

Revise el orificio de entradadel vapor. Elimine los restosde cal.

ESPAÑOL 37

Problema Posible causa Solución

La cocción al vapor no fun-ciona.

No hay agua en el depósito. Llene el depósito de agua.

El depósito de agua tardamás de tres minutos en vac-iarse o hay una fuga de aguadesde la entrada del vapor.

Hay depósitos de cal en elhorno.

Limpie el depósito de agua.Consulte “Limpieza del de-pósito de agua”.

Se tarda demasiado en coci-nar un plato o éste se hacedemasiado rápido.

La temperatura es demasia-do baja o demasiado alta.

Ajuste la temperatura segúnsea necesario. Siga las in-strucciones del manual deusuario.

Se acumula vapor y conden-sación en los alimentos y enla cavidad del horno.

El plato ha permanecido enel horno demasiado tiempo.

No deje los platos en el hor-no más de 15 a 20 minutostras finalizar el proceso decocción.

La pantalla muestra "C2". Desea iniciar la función dedescongelación o pirólisis,pero no ha retirado el en-chufe de la sonda térmica dela toma.

Desconecte el enchufe de lasonda térmica de la toma decorriente.

La pantalla muestra "C3". La función de limpieza nofunciona. No ha cerradocompletamente la puerta oel cierre de la puerta estádefectuoso.

Cierre completamente la pu-erta.

En el indicador aparece"F102".

• No ha cerrado completa-mente la puerta.

• El cierre de la puerta estáaveriado.

• Cierre completamente lapuerta.

• Apague el horno con elfusible doméstico o el in-terruptor de seguridadde la caja de fusibles yenciéndalo de nuevo

• Si "F102" vuelve a apar-ecer en la pantalla, con-sulte al Departamento deatención al cliente.

La pantalla muestra un códi-go de error que no figura enesta tabla.

Hay un fallo eléctrico. • Apague el horno con elfusible doméstico o el in-terruptor de seguridadde la caja de fusibles yenciéndalo de nuevo

• Si vuelve a aparecer elcódigo de error en lapantalla, consulte al De-partamento de atenciónal cliente.

www.aeg.com38

Problema Posible causa Solución

El aparato está activadopero no se calienta. El venti-lador no funciona. La pantal-la muestra "Demo".

El modo de demostraciónestá activado.

1. Apague el horno.2. Mantenga pulsada la te-

cla .3. Cuando se emita una

señal acústica, gire a laderecha el mando de lasfunciones del horno has-ta la primera función. "Demo" parpadea en lapantalla.

4. Gire el mando de lasfunciones del horno has-ta la posición de apaga-do.

5. Suelte la tecla .6. Gire el mando del ter-

mostato hacia la dere-cha y manténgalo du-rante tres segundos. Laseñal acústica suena tresveces. El modo de de-mostración está desacti-vado.

11.2 Datos de asistenciaSi no logra subsanar el problema,póngase en contacto con el distribuidoro un centro autorizado de serviciotécnico.

Los datos que necesita para el centro deservicio técnico se encuentran en la

placa de características. La placa decaracterísticas se encuentra en el marcodelantero de la cavidad del aparato. Noretire la placa de características de lacavidad del aparato.

Es conveniente que anote los datos aquí:

Modelo (MOD.) .........................................

Número de producto (PNC) .........................................

Número de serie (S.N.) .........................................

12. INSTALACIÓN

ADVERTENCIA!Consulte los capítulos sobreseguridad.

ESPAÑOL 39

12.1 Empotrado

594

16

573

21548

min. 550

20600

min. 560

558

589

114

594

35

558

21548

min. 550

20

589

594

11416

573

590

min. 560

594

35

12.2 Fijación del aparato almueble

AB

12.3 Instalación eléctrica

El fabricante declina todaresponsabilidad si lainstalación no se efectúasiguiendo las instruccionesde seguridad de loscapítulos sobre seguridad.

El aparato se suministra con enchufe ycable de red.

12.4 CableTipos de cables adecuados para suinstalación o cambio:

H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F,H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F

En lo que respecta a la sección del cable,consulte la potencia total que figura enla placa de características y la tabla:

Potencia total (W) Sección del cable(mm²)

máximo 1380 3 x 0,75

máximo 2300 3 x 1

máximo 3680 3 x 1,5

El cable de tierra (cable verde/amarillo)debe tener 2 cm más que los cables defase y del neutro (cables azul y marrón).

www.aeg.com40

13. EFICACIA ENERGÉTICA

13.1 Ficha de producto e información según EU 65-66/2014

Nombre del proveedor AEG

Identificación del modeloBP5014301MBP5014321M

Índice de eficiencia energética 100.0

Clase de eficiencia energética A

Consumo de energía con carga estándar, modo con-vencional

0.93 kWh/ciclo

Consumo de energía con carga estándar, modo conventilador

0.85 kWh/ciclo

Número de cavidades 1

Fuente de calor Electricidad

Volumen 72 l

Tipo de horno Horno empotrado

MasaBP5014301M 38.6 kg

BP5014321M 38.4 kg

EN 60350-1 - Aparatoselectrodomésticos - Parte 1: Placas,hornos, hornos de vapor y parrillas -Métodos para medir el rendimiento.

13.2 Ahorro de energíaEl aparato tiene características que leayudan a ahorrar energía durante lacocina de cada día.

• Consejos generales– Asegúrese de que la puerta del

horno está cerrada correctamentecuando el aparato funcione ymanténgala cerrada lo máximoposible durante la cocción.

– Use platos de metal paraaumentar el ahorro de energía.

– En la medida de lo posible,coloque los alimentos dentro delhorno sin calentarlo.

– Para una duración de la cocciónsuperior a 30 minutos, reduzca latemperatura del horno un mínimode 3 - 10 minutos antes de quetranscurra el tiempo de cocción,en función de la duración de la

cocción. El calor residual dentrodel horno seguirá cocinando.

– Utilice el calor residual paracalentar otros alimentos.

• Cocción ventilada: en la medida delo posible, utilice las funciones decocción con ventilador para ahorrarenergía.

• Calor residual– En algunas funciones del horno, si

está activado un programa conselección de tiempo (Duración,Fin) y el tiempo de cocción essuperior a 30 minutos, lasresistencias se desactivanautomáticamente un 10% antes.La bombilla y el ventilador siguenfuncionando.

• Cocción con la bombilla apagada:desactive la bombilla durante lacocción y actívela únicamente cuandola necesite.

• Mantener calor: si desea utilizar elcalor residual para mantener calienteslos alimentos, seleccione el ajuste detemperatura más bajo posible. La

ESPAÑOL 41

pantalla muestra la temperatura decalor residual.

14. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES

Recicle los materiales con el símbolo .Coloque el material de embalaje en loscontenedores adecuados para sureciclaje. Ayude a proteger el medioambiente y la salud pública, así como areciclar residuos de aparatos eléctricos y

electrónicos. No deseche los aparatos

marcados con el símbolo junto con losresiduos domésticos. Lleve el producto asu centro de reciclaje local o póngase encontacto con su oficina municipal.

*

www.aeg.com42

ESPAÑOL 43

www.aeg.com/shop

8673

0454

4-B

-392

014