Honrar a mãe e a igreja vencendo as trevas. Uma pessoa comum pode construir uma cidade. Mas para...

28
孝孝孝孝 孝孝孝孝孝孝 Honrar a mãe Honrar a mãe e e a igreja vencendo a igreja vencendo as trevas as trevas

Transcript of Honrar a mãe e a igreja vencendo as trevas. Uma pessoa comum pode construir uma cidade. Mas para...

Page 1: Honrar a mãe e a igreja vencendo as trevas. Uma pessoa comum pode construir uma cidade. Mas para edificar um lar é preciso ter uma mãe.

孝敬母親與教會勝幽暗

Honrar a mãeHonrar a mãe e e a igreja vencendo a igreja vencendo

as trevasas trevas

Page 2: Honrar a mãe e a igreja vencendo as trevas. Uma pessoa comum pode construir uma cidade. Mas para edificar um lar é preciso ter uma mãe.

一個平易人可以蓋一座城,但建立家庭都需要一位母親Uma pessoa comum Uma pessoa comum pode construir uma pode construir uma

cidade.cidade.Mas para edificar um Mas para edificar um lar é preciso ter uma lar é preciso ter uma

mãe. mãe.

Page 3: Honrar a mãe e a igreja vencendo as trevas. Uma pessoa comum pode construir uma cidade. Mas para edificar um lar é preciso ter uma mãe.

經 文

Escritura

弗 6:1-4

Ef 6:1-4

Page 4: Honrar a mãe e a igreja vencendo as trevas. Uma pessoa comum pode construir uma cidade. Mas para edificar um lar é preciso ter uma mãe.

你們作兒女的,要在主裡聽從父母,這是理所當然的。要孝敬父母,使你得福,在世長壽。這是第一條帶應許的誡命。 你們作父親的,不要惹兒女的氣,只要照著主的教訓和警戒養育他們。

經文 弗 弗 66 :: 1- 4 1- 4

Page 5: Honrar a mãe e a igreja vencendo as trevas. Uma pessoa comum pode construir uma cidade. Mas para edificar um lar é preciso ter uma mãe.

1 Filhos, obedecei a vossos pais no Senhor, pois isto é justo. 2 Honra a teu pai e a tua mãe (que é o primeiro mandamento com promessa), 3 para que te vá bem, e sejas de longa vida sobre a terra. 4 E vós, pais, não provoqueis vossos filhos à ira, mas criai-os na disciplina e na admoestação do Senhor.

Texto Bíblico Ef 6:1-4

Page 6: Honrar a mãe e a igreja vencendo as trevas. Uma pessoa comum pode construir uma cidade. Mas para edificar um lar é preciso ter uma mãe.

“興起!發光!因為你的光已經來到!耶和華的榮耀發現照耀你。”看哪!黑暗遮蓋大地,幽暗遮蓋萬民 “,耶和華卻要顯現照耀你!他的榮耀要現在你身上。萬國要來就你的光,君王要來就你發現的光輝。

經文 賽賽 6060 :: 1 -1 -33

Page 7: Honrar a mãe e a igreja vencendo as trevas. Uma pessoa comum pode construir uma cidade. Mas para edificar um lar é preciso ter uma mãe.

1 Dispõe-te, resplandece, porque vem a tua luz, e a glória do Senhor nasce sobre ti. 2 Porque eis que as trevas cobrem a terra, e a escuridão, os povos; mas sobre ti aparece resplendente o Senhor, e a sua glória se vê sobre ti. 3 As nações se encaminham para a tua luz, e os reis, para o resplendor que te nasceu.

Texto Bíblico Isaias 60:1-3

Page 8: Honrar a mãe e a igreja vencendo as trevas. Uma pessoa comum pode construir uma cidade. Mas para edificar um lar é preciso ter uma mãe.

經文 詩詩 127127 :: 3 -3 -55

“兒女是耶和華所賜的產業,所懷的胎是他所給的賞賜。 少年時所生的兒女,好像勇士手中的箭。 箭袋充滿的人便為有福。他們在城門口和仇敵說話的時候,必不至於羞愧。

Page 9: Honrar a mãe e a igreja vencendo as trevas. Uma pessoa comum pode construir uma cidade. Mas para edificar um lar é preciso ter uma mãe.

3 Herança do Senhor são os filhos; o fruto do ventre, seu galardão. 4 Como flechas na mão do guerreiro, assim os filhos da mocidade. 5 Feliz o homem que enche deles a sua aljava; não será envergonhado, quando pleitear com os inimigos à porta.

Texto Bíblico Salmo 127:3-5

Page 10: Honrar a mãe e a igreja vencendo as trevas. Uma pessoa comum pode construir uma cidade. Mas para edificar um lar é preciso ter uma mãe.

金句 詩 詩 8 8 :: 22

你因敵人的緣故,從嬰孩和吃奶的口中建立了能力,使仇敵和報仇的閉口無言。

Page 11: Honrar a mãe e a igreja vencendo as trevas. Uma pessoa comum pode construir uma cidade. Mas para edificar um lar é preciso ter uma mãe.

2 Da boca de pequeninos e crianças de peito suscitaste força, por causa dos teus adversários, para fazeres emudecer o inimigo e o vingador.

Verso Chave Salmo 8:2

Page 12: Honrar a mãe e a igreja vencendo as trevas. Uma pessoa comum pode construir uma cidade. Mas para edificar um lar é preciso ter uma mãe.

引言: Instrodução

認識恩德婦女的使命Conhecer a missão de uma mulher virtuosa

Page 13: Honrar a mãe e a igreja vencendo as trevas. Uma pessoa comum pode construir uma cidade. Mas para edificar um lar é preciso ter uma mãe.

母親是孩子的影響 ( 箴 Pv 31:2)Mãe é a influência dos filhos

我的兒啊,我腹中生的兒啊,我許願得的兒啊,我當怎樣教訓你呢?Que te direi, filho meu? Ó filho do meu ventre? Que te direi, ó filho dos meus votos?

Page 14: Honrar a mãe e a igreja vencendo as trevas. Uma pessoa comum pode construir uma cidade. Mas para edificar um lar é preciso ter uma mãe.

1. 「蒙恩家庭生命式的教養」 我兒,要聽你父親的訓誨,訓誨, 不可離棄你母親的法則。則。1. 1. Estilo de ensino através Estilo de ensino através da vida de um lar da vida de um lar abençoado.abençoado.Filho meu, ouve o ensino de teu pai e não deixes a instrução de tua mãe. 箴 Pv 1 :8

Page 15: Honrar a mãe e a igreja vencendo as trevas. Uma pessoa comum pode construir uma cidade. Mas para edificar um lar é preciso ter uma mãe.

2. 「蒙恩家庭有通逹的家語」 要使人曉得智慧和訓誨, 分辨通達的言語。2. 2. Linguagem comum de Linguagem comum de um lar abençoado.um lar abençoado.Para aprender a Para aprender a sabedoria e o ensino; sabedoria e o ensino; para entender as palavras para entender as palavras de inteligênciade inteligência 箴 Pv 1 : 2

Page 16: Honrar a mãe e a igreja vencendo as trevas. Uma pessoa comum pode construir uma cidade. Mas para edificar um lar é preciso ter uma mãe.

3. 箴 Pv 31 : 28 「她的兒女起來稱她有福, 她的丈夫也稱讚她。」 Levantam-se seus filhos e lhe chamam ditosa; seu marido a louva提醒要謹慎 Alerta e vigilância 箴 Pv 29:15 「杖打和責備能加增智慧; 放縱的兒子使母親羞愧。」A vara e a disciplina dão sabedoria, mas a criança entregue a si mesma vem a envergonhar a sua mãe.

Page 17: Honrar a mãe e a igreja vencendo as trevas. Uma pessoa comum pode construir uma cidade. Mas para edificar um lar é preciso ter uma mãe.

主教會如何能切實勝過幽暗?

Como a igreja pode de fato vencer as

trevas?

Page 18: Honrar a mãe e a igreja vencendo as trevas. Uma pessoa comum pode construir uma cidade. Mas para edificar um lar é preciso ter uma mãe.

詩 Sl 128 : 1 – 5.壹 首先要有敬畏父神的家長

Em Primeiro, é necessário ter pais tementes a Deus

Page 19: Honrar a mãe e a igreja vencendo as trevas. Uma pessoa comum pode construir uma cidade. Mas para edificar um lar é preciso ter uma mãe.

四福 4 bençãos“孝順兒女是來自虔誠 敬畏神的有福家庭”“Filhos que honram os pais vêm de lar temente a Deus”a. 遵行神道有福 . 詩 Sl 128:1 「凡敬畏耶和華、遵行他 道的人,便為有福。」a. Benção de praticar a palavra. Sl 128:1Bem-aventurado aquele que teme ao Senhor e anda nos seus caminhos!

Page 20: Honrar a mãe e a igreja vencendo as trevas. Uma pessoa comum pode construir uma cidade. Mas para edificar um lar é preciso ter uma mãe.

四福 4 Bençãosb. 履行生活勞力福 . 詩 128:2 「你要吃勞碌得來的, 你要享福,事情順利。」b. Benção do labor. Sl 128:2“Do trabalho de tuas mãos comerás, feliz serás, e tudo te irá bem.”

Page 21: Honrar a mãe e a igreja vencendo as trevas. Uma pessoa comum pode construir uma cidade. Mas para edificar um lar é preciso ter uma mãe.

四福 c. 經歷家庭生育中幸福 . 詩 128:3-4 「你妻子在你的內室,好像多結果子的葡萄樹;你兒女圍繞你的桌子,好像橄欖栽子。看哪,敬畏耶和華的人,必要這樣蒙福!」c. Benção em gerar filhos. Sl 128:3-4Tua esposa, no interior de tua casa, será como a videira frutífera; teus filhos, como rebentos da oliveira, à roda da tua mesa. Eis como será abençoado o homem que teme ao Senhor!

Page 22: Honrar a mãe e a igreja vencendo as trevas. Uma pessoa comum pode construir uma cidade. Mas para edificar um lar é preciso ter uma mãe.

四福 4 Bençãosd. 享有錫安生命線的福 ( 教會 ) 詩128:5 「願耶和華從錫安賜福給你; 願你一生一世看見耶路撒 冷的好處。 」d. Desfrutar a benção da vida de Sião (igreja). Sl 128:5O Senhor te abençoe desde Sião, para que vejas a prosperidade de Jerusalém durante os dias de tua vida.

Page 23: Honrar a mãe e a igreja vencendo as trevas. Uma pessoa comum pode construir uma cidade. Mas para edificar um lar é preciso ter uma mãe.

a. 家有勝過敵人“產業” 詩 127:3 兒女是耶和華所賜的產業,所懷的胎是他所給的賞賜。“是擁有生命的一代” (非物質的兒女 )

a.Tem “herança” que vence inimigos Sl 127:3Herança do Senhor são os filhos; o fruto do ventre, seu galardão.“Geração que tem vida”(filhos não materiais)

二 .繼後有蒙恩的下一代勝敵 詩127:3-5Filhos abençoados que vencem inimigos

Page 24: Honrar a mãe e a igreja vencendo as trevas. Uma pessoa comum pode construir uma cidade. Mas para edificar um lar é preciso ter uma mãe.

b. 家中有耶和華勇士用的箭b. Tem flechas de guerreiro de Deus no lar

詩 127:4 少年時所生的兒女 , 好像勇士手中的箭Sl 127:4 Como flechas na mão do guerreiro,assim os filhos da mocidade

賽 42:13 耶和華必像勇士出去 , 必像戰士激動熱心 , 要喊叫 , 大聲吶喊 , 要用大力攻擊仇敵。Is 42:13 O SENHOR sairá como valente, despertará o seu zelo como homem de guerra; clamará, lançará forte grito de guerra e mostrará sua força contra os seus inimigos

Page 25: Honrar a mãe e a igreja vencendo as trevas. Uma pessoa comum pode construir uma cidade. Mas para edificar um lar é preciso ter uma mãe.

c. 使神家箭袋充滿有福c. Que encha de flechas na casa de Deus e sejam repletas de bênçãos詩 127:5 箭袋充滿的人便為有福 . 他們在城門口和仇敵說話的時候 ,必不至於羞愧Sl 127:5 Feliz o homem que enche deles a sua aljava; não será envergonhado, quando pleitear com os inimigos à porta

“有福” 參於在箭袋裡的箭的價值觀“Feliz” participar do valor das flechas da aljava

Page 26: Honrar a mãe e a igreja vencendo as trevas. Uma pessoa comum pode construir uma cidade. Mas para edificar um lar é preciso ter uma mãe.

總結: Conclusão1.超越歧視的見証1. Além do testemunho de discriminação 詩 Pv 127:5 “箭袋充滿的人便為有福 . 他們在城門口和仇敵說話的時候 , 必不至於羞愧”Feliz o homem que enche deles a sua aljava; não será envergonhado,quando pleitear com os inimigos à porta

Page 27: Honrar a mãe e a igreja vencendo as trevas. Uma pessoa comum pode construir uma cidade. Mas para edificar um lar é preciso ter uma mãe.

總結: Conclusão2.超越歧視的見証2.Além do testemunho de discriminação 詩 Sl 22:23 “你們敬畏耶和華的人要讚美他!雅各的後裔都要榮耀他!以色列的後裔都要懼怕他!”vós que temeis o SENHOR, louvai-o;glorificai-o, vós todos, escendência de Jacó;reverenciai-o, vós todos, posteridade de Israel

Page 28: Honrar a mãe e a igreja vencendo as trevas. Uma pessoa comum pode construir uma cidade. Mas para edificar um lar é preciso ter uma mãe.

總結: Conclusão3. 在亡國時期仍有超然的見証3. Com testemunho mesmo o país é dominado por outro reino

但 Daniel 2:23 “我列祖的神啊,我感謝你、讚美你,因你將智慧才能賜給我,允准我們所求的,把王的事給我們指明A ti, ó Deus de meus pais, eu te rendo graças e te louvo, porque me deste sabedoria e poder ; e, agora, me fizeste saber o que te pedimos, porque nos fizeste saber este caso do rei