Homa Sagraha

115
H H O O M M A A S S A A G G R R A A H H A A B B a a s s e e d d o o n n K K a a Y Y a a j j u u r r V V e e d d a a By Pt. Srirama Ramanuja Achari srimatham.com Simha Publications 26:12:2014

description

Homa Sagraha

Transcript of Homa Sagraha

Page 1: Homa Sagraha

HHHOOOMMMAAA SSSAAAṄṄṄGGGRRRAAAHHHAAA BBBaaassseeeddd ooonnn KKKṛṛṛṣṣṣṇṇṇaaa YYYaaajjjuuurrr VVVeeedddaaa

 By

Pt. Srirama Ramanuja Achari srimatham.com

 Simha Publications

26:12:2014  

Page 2: Homa Sagraha

2  

CCCooonnnttteeennntttsss      

       

Pūrvāṅgam ……………………………………… 3 Laghu puṇyāha vācanam ……………………………………… 8 Agnimukham ……………………………………… 11 Śrī mahā gaṇapati homaḥ (Vaidikam) ……………………………………… 19 Śrī mahā gaṇapati homaḥ (Tāntrikam) ……………………………………… 26 Mahā Mṛtyuñjaya homaḥ ……………………………………… 30 Laghu Mṛtyuñjaya homaḥ ……………………………………… 41 Āyuṣya homaḥ ……………………………………… 42 Āvahanti homaḥ ……………………………………… 46 Brahma-kūrca pañcagavya vidhiḥ ……………………………………… 50 Gāyatrī homaḥ ……………………………………… 56 Dīkṣa mantra grahaṇa vidhiḥ ……………………………………… 58 Vāstu homaḥ ……………………………………… 59 Navagraha homaḥ ……………………………………… 61 Kuṣmāṇḍa homaḥ ……………………………………… 72 Puruṣa sūkta homaḥ ……………………………………… 86 Śrī sūkta homaḥ ……………………………………… 88 Bhagavad Gītā homaḥ ……………………………………… 90 Rakṣoghna Homaḥ ……………………………………… 96 Jayādi homaḥ ……………………………………… 100 Uttarāṅgam ……………………………………… 104 Saṅkṣipta abhyudaya Śrāddham ……………………………………… 108 Dakṣiṇa Dānam ……………………………………… 110 Āśirvādam Vaidikam ……………………………………… 111 Āśirvādam Paurāṇikam ……………………………………… 112 Śloka Āśirvādam Paurāṇikam ……………………………………… 114 Appendix — names of the fires ……………………………………… 115

Page 3: Homa Sagraha

3  

PPPūūūrrrvvvāāāṅṅṅgggaaammm GGGEEENNNEEERRRAAALLL PPPRRREEELLLIIIMMMIIINNNAAARRRIIIEEESSS

GGGuuurrruuu VVVaaannndddaaannnaaa

gurur brahma gurur viṣṇo gurur devo maheśvaraḥ | gurus sākṣāt paraṁ brahmā tasmai śrī gurave namaḥ ||

Salutations   to   that  glorious  guru  who   is   the  creator,  preserver  and   transformer,  who   is   the  Great  Lord  Himself,    the  directly  perceived  form  of  God.    

ŚŚŚāāānnntttiii pppāāāṭṭṭhhhaaaḥḥḥ

bha draṃ karṇe bhiḥ śṛṇu yāma devā bha draṃ pa śyemākṣibhi r-yaja trāḥ | sthi rair-aṅga is-tuṣṭu vāguṁ sa sta nūbhiḥ vyaśe ma de vahi ta ṁ yadāyu ḥ || O  Gods  may  we  with  our  ears   listen   to  what   is  good,  and  with  our  eyes   see  what   is  good,  ye  Holy  Ones.  With  limbs  and  bodies  firm  may  we  extolling  you  attain  the  term  of  life  appointed  by  the  Supreme  Lord.  (V.S.25;21)    

sva sti na indro vṛddhaśra vāḥ | sva sti na ḥ pūṣā vi śvave dāḥ | sva sti na s tārkṣyo ari ṣṭanemiḥ | sva sti no bṛha spati r dadhātu || May  Indra   illustrious   far  and  wide  grant  us  wellbeing;  may  Pushan  the  master  of  wealth  grant  us  well-­‐being;    may  Tarkshya  grant  us  well-­‐being;  may  Brihaspati    grant  us  wellbeing.  (V.S.25;19)    

ṛdhyāsma ha vyair nama sopa sadya | mi traṁ de vaṁ mi tra -dheya n no astu | a nu rādhān ha viṣā va rdhaya ntaḥ | śa taṁ ji vema śa rada s-savīrāḥ || May  we  prosper,  having  approached  with  oblations  with  salutations,  may  the  radiant  Supreme  Being  be  our  support.  May  His  bliss-­‐bestowing  Grace  with  oblations  ever  increase,  may  we  live  a  hundred  autumns  in  the  company  of    our  heroes.    TB.3.1.2.1a  

AAAnnnuuujjjñññaaa namas-sada se nama s-sada sa s-pata ye nama s-sakhīnām | puro gāṇāṃ cakṣu śe namo di ve nama ḥ pṛthi vyai || I  offer  obeisance  to  the  assembly,  homage  to  the  Lord  of  the  assembly,  salutations  to  the    friends  who  go  before,  homage  to  Heaven  and  to  Earth.    TS.  3;2;4  

sapra thā sa bhāṃ me gopāya | ye ca sabhyās sabhā sada ḥ | tān indri yāva taḥ kuru | sa rvaṁ āyu r u pāsatāṃ || May  this  august  aṣembly  afford  me   its  protection,  all   those  who  are  present  here.  May   they  protect  my    sense  organs,  I  offer  my  lifelong  obeisance.      TB.  1.1.10.3.5      aśeṣa he pariṣat bhavat pāda mūle mayā samarpitam imāṁ sauvarṇīṁ yat kiñcit dakṣiṇām api yathokta dakṣiṇām iva svikṛtya ____________ākhya homa karma kartum yogyata siddhim anugrahāṇa || O  assembly  of  learned  brahmins,  may  this  gratuity  which  is  offered    at  your  feet,  whatever  it  may  be,  be  acceptable  to  you.  Please  grant  me  your  sanction  to  perform  this  rite  of  .........................    

Page 4: Homa Sagraha

4  

 

SSSaaaṅṅṅkkkaaalllpppaaaḥḥḥ ——— RRReeesssooolllvvveee tad eva lagnam sudinam, tad eva tāra balam candra balam tad eva | vidyā balam daiva balam tad eva, lakṣmīpate te aṅghriyugam smarāmi ||

When  the  lotus  feet  of  the  Lord  of  Lakshmi  are  recalled  to  mind,  there  is  a  good  ascendant,    a  good  day,  strength  of  constelation  and  Moon,  power  of  wisdom,  energy  of  divinity.  

hariḥ oṁ tat sat | śrī govinda 3 | śubhe śobhane muhūrte adye śrī bhagavato mahā-puruṣasya śrī viṣṇoḥ ājñaya pravartamānasya, ādya brahmaṇaḥ dvitīya parārdhe śrī śveta varāha kalpe, vaivasvata manvantare aṣṭā-viṁśatīttame kali yuge, kali yugasya prathama pāde, jāmbu-dvīpe meroḥ āgneya1 dig-bhāge, hiraṇmaya varṣe hiraṇmaya deśe _________ deśe _________ mahā nagari antargate vyavahārikānām prabhavādi ṣaṣṭhi saṁvatsarānāṁ madhye, _________ nāma saṁvatsare, _________ ayane, _________ ṛtau, māsottame _________ māse _________ pakṣe _________ tithau _________ vāsara yuktāyāṁ _________ nakṣatra yuktāyām śrī viṣṇu yoge śrī viṣṇu karaṇe, śubha yoga śubha karaṇe, sakala graha guṇa viśeṣaṇa visiṣṭhāyām,  Harih  om  tatsat.  Govinda,  Govinda,  Govinda,  with  the  sanction  of  the  Supreme  Being  Lord  Vishnu,  in  this  period  during  the  second  half  of  the  life-­‐span  of  the  demiurge  Brahma,  during  the  aeon  of  the  White  Boar,  during  the    universal  rule  of  Vaivasvata  Manu  in  the  28th  period,  during  the    first  quarter  of  the  age  of  Kali,   on   the   planet   Earth   in   land   …………   of   mount   Meru,     in   the   country   of   ………..……..,   in   the   city   of  …………….….,   in   the   year   ....................   of   the   60   year   Jovian   cycle,   in   the     ..........................   solstice,     during   the  ...................   season,   in   the  month  of   ......................   in   the   ..................   fortnight,   on   the   ..................   lunar  day,   on  a  ..............  day  under   the  constellation  of   ....................  with  auspicious  conjunctions,  and  all   the  planets  being  benevolently  disposed;    asyāṁ śubha tithau, mama [asya yajamānasya] upāta samasta durita-kṣaya dvārā, śrī parameśvara prītyarthaṁ ________nakṣatre jātasya (m) jātāyā (f) ________ nāmasya ________ ākhya karma kariṣye ||

(here one adds the specific saṅkalpa for the Homa being performed)

On  this  auspicious  day,  in  order  to  decrease  all  my  negative  karma  and  to  please  the  Supreme  Lord,  today  I   perform   the   ……………   ceremony   for   my   son/daughter   named   ………..   born   under   the   asterism   of  ……………….  |    tad aṅgatvena nirvighnena parisampātyartham ādau vighneśvara pūjām kariṣye || As  an  ancilliary  to  this  rite  I  first  offer  my  prayers  to  ganesha  for  the  removal  of  all  obstacles.  tad aṅgatvena antaḥ-karaṇa śuddhyartham, śarīra śuddhyartham, maṇḍapa śuddhyartham, sarvopakaraṇa śuddhyartham svasti-puṇyāha vācanam kariṣye || As  an  ancilliary  to  this  rite  I  perform  the  sanctification  ceremony  for  the  purification  of  mind,  body  and  accessories.  

                                                                                                                         1 Insert the direction of the country in relation to the Himālaya mountains: east — pūrva, south —dakṣina, west — paścima, north — uttara, NE — aiṣānya, SE — āgneya, SW — nair r ti, NW — vāyavya

Page 5: Homa Sagraha

5  

GGGaaaṇṇṇeeeśśśaaa PPPūūūjjjaaannnaaammm

Dhyānam — Visualisation gajānanaṃ bhūtagaṇādi-sevitam, kapittha jambu phala-sāra-bhakṣaṇam | umā-sutaṃ śoka-vināśa-kāraṇaṃ namāmi vighneśvara pāda-paṅkajam ||

I  prostrate   to   the   lotus-­‐feet  of  Lord  Vighnesvara,   the  son  of  Parvati,   the  one  who  destroys  all   suffering;  who  is  served  by  the  Host  of  Bhutas,  who  has  the  face  of  an  elephant,  and  who  partakes  of  the  essence  of  the  jambu  and  kapittha  fruits.      

eka-dantaṁ śūrpa-karṇam gaja-vaktraṁ mahodaram | pāśāṅkuśa-dharaṁ devaṁ dhyāyet siddhi vināyakam ||

I   visualise   Siddhi   Vinayaka,   elephant-­‐faced,   single   tusked,   with   ears   like   winnowing   baskets   and   an  enormous  abdomen,  wielding  the  noose  and  the  goad.      

oṁ bhūr bhuvas suvaḥ śrī mahā gaṇapataye namaḥ, dhyāyāmi, āvāhayāmi, sthāpayāmi, gandhākṣata puṣpāṇi samarpayāmi |

oṁ gaṃ gaṇapataye namaḥ — āsanaṁ samarpayāmi oṁ gaṃ gaṇapataye namaḥ — pādyaṁ samarpayāmi oṁ gaṃ gaṇapataye namaḥ — arghyaṁ samarpayāmi oṁ gaṃ gaṇapataye namaḥ — ācamanīyaṁ samarpayāmi oṁ gaṃ gaṇapataye namaḥ — snānaṁ samarpayāmi

snāna anantaraṁ punar ācamaniyaṁ samarpayāmi oṁ gaṃ gaṇapataye namaḥ — vastra arthaṃ akṣatān samarpayām oṁ gaṃ gaṇapataye namaḥ — upavīta arthaṃ akṣatān samarpayāmi oṁ gaṃ gaṇapataye namaḥ — ābharaṇa arthaṃ akṣatān samarpayāmi oṁ gaṃ gaṇapataye namaḥ — divya gandhān dhārayāmi

gandhasyopari kumkumaṁ samarpayāmi oṁ gaṃ gaṇapataye namaḥ — puṣpa mālā samarpayāmi Arcana oṁ sumukhāya namaḥ |1| oṁ ekadantāya namaḥ |2| oṁ kapilāya namaḥ |3| oṁ gaja-karṇakāya namaḥ |4| oṁ lambodarāya namaḥ |5| oṁ vikaṭāya namaḥ namaḥ |6| oṁ vighna-rājāya namaḥ |7| oṁ vināyakāya namaḥ |8| oṁ dhūma-ketave namaḥ |9| oṁ gaṇādhyakṣāya namaḥ |10| oṁ bāla-candrāya namaḥ |11| oṁ gajānanāya namaḥ |12| oṁ vakra-tuṇḍāya namaḥ |13| oṁ śūrpa-karṇāya namaḥ |14| oṁ herambāya namaḥ |15| oṁ skanda-pūrvajāya namaḥ |16| oṁ siddhi-vināyakāya namaḥ |17| oṁ vighneśvarāya namaḥ |18| Salutations   to  He-­‐with-­‐a-­‐beautiful-­‐face   (1)    One-­‐with-­‐a-­‐single-­‐tusk   (2)      He-­‐of-­‐a-­‐tawny-­‐colour   (3)  the  Elephant-­‐eared-­‐one  (4)      the  Pot-­‐bellied-­‐one  (5)      Handsome-­‐one  (6)    The  lord-­‐of-­‐obstacles  (7)    The  Preceptor  (8)    The  One-­‐with-­‐the  smoky-­‐banner  (9)    The  Lord-­‐of-­‐hosts  (10)      The  Young-­‐moon  (11)     the   Elephant-­‐faced-­‐one   (12)     He-­‐with-­‐the-­‐curved-­‐trunk   (13)     the   One-­‐with-­‐the-­‐ears-­‐like  winnowing-­‐baskets   (14)     to   the   Boastful-­‐hero   (15)     to   The-­‐elder-­‐brother-­‐of-­‐Skanda   (16)     to   the      Preceptor-­‐of-­‐success.  (17)  to  the  Lord  of  all  Obstacles  salutations  (18).  

Page 6: Homa Sagraha

6  

oṁ gaṃ gaṇapataye namaḥ — dhūpaṃ āghrāpayāmi oṁ gaṃ gaṇapataye namaḥ — pratyakṣa dīpaṃ darśayāmi

dhūpa dīpa anantaraṁ punar ācamanīyaṁ samarpayāmi oṁ gaṃ gaṇapataye namaḥ — naivedyaṁ nivedayāmi

naivedya anantaraṁ punar ācamanīyaṁ samarpayāmi oṁ gaṃ gaṇapataye namaḥ — tāmbūlaṁ samarpayāmi

oṁ ekadantāya vidmahe, vakra-tuṇḍāya dhīmahi, tanno danti pracodayāt ||

Om  we  cognise  the  “Single-­‐tusked-­‐one”,  we  meditate  upon  the  “Curved-­‐trunk-­‐one”,  may  that  “Tusker”  enlighten  us.  

oṁ gaṃ gaṇapataye namaḥ, ānanda karpūra nirājanaṁ saṃdarśayāmi karpūra nirājana anantaraṁ punar ācamaniyaṁ samarpayāmi

oṁ vighneśvarāya varadāya sura-priyāya, lambodarāya sakalāya jagad-hitāya |

nāgānanāya śruti-yajña-vibhūṣitāya, gauri-sutāya gaṇanātha namo namaste ||

Om   salutations   to  Ganesha   the   son  of   Parvati,   the   one   cares   for   the  welfare   of   the   entire   universe,   the  elephant-­‐faced  one  who  is  adorned  by  the  Vedas  and  by  Yajñas,  the  lord  of  obstacles,  the  benefactor  and  beloved  of  the  gods  who  has  a  pot-­‐belly.  

Prārthana — Prayer

vakra-tuṇḍa mahā kāya koṭi sūrya samaprabhā | nirvighnaṁ kuru me deva sarva kāryeṣu sarvadā || 1 ||

O  Curly  trunk—one,  of  great  body,  as  brilliant  as  a  million  suns,  free  all  my  undertakings  from  all  hindrances,  always    O  God  

anyathā śaraṇaṁ nāsti tvam eva śaraṇaṃ mama | tasmāt kāruṇya bhāvena rakṣa rakṣa gaṇādhipa || 2 ||

I  have  no  other  refuge  apart  from  you,  you  alone  are  my  refuge,  therefore  out  of  your  natural  compassion,  protect    me      O  Ganesha.  

āvāhanaṁ na jānāmi, naiva jānāmi pūjanam | visarjanaṁ na jānāmi kṣamasva puruṣottama || 3 ||

I  do  not  know  the  proper  method  of  invoking  or  worshipping  you,  I  also  do  not  know  the  proper  method  of  valediction,  forgive  me  O  Supreme  Being.  

mantra hīnaṃ kriyā hīnaṃ bhakti hīnaṃ vināyaka | yat kṛtaṃ tu mayā deva paripūrṇaṃ tad astu te || 4 ||

This  ceremony  is  lacking  proper  mantras,  and  methodology,  lacking    all  devotion,  whatever  little  I  have  done  O  Ganesha  may  it  be  accepted  as  complete  by  you.  

 

[f\

Page 7: Homa Sagraha

7  

VVViiiśśśvvvaaakkkssseeennnaaa pppūūūjjjaaannnaaammm

saṅkalpaḥ — hariḥ oṁ tat sat govinda x 3 bhagavad ājñayā bhagavad prītyarthaṁ kariṣyamāna asya vāg-dāna karmaṇi tad aṅgatvena nirvighna pari samāpti artham ādau viśvaksena pūjanaṁ kariṣye |

Dhyānam viśvaksena sakala vibhuda prauḍu-senādi nātham mudra cakra kara-kamala yuge śaṅkha-daṇḍau dadhānam | megha-śyāmaṁ sumaṇi mukuṭaṃ pīta-vastraṃ śubhāṅgam, dhyāyed devaṃ vijaya kāmaṁ sūtravatyai sametam ||

O   Vishvaksena,     Stalwart     Commander   in   chief   of   the   Spiritual   Forces;     with   cautioning   gesture,  brandishing   the   conch  &     discus   in   your   lotus-­‐like  hands;     the   color   of   the   rain-­‐cloud,    with  bejewelled  diadem,    garbed  in  yellow  silk,  of  comely  limbs,  I  meditate  upon  you  with  your  consort  Sutravati,  for  the  attainment  of    victory.  

oṁ bhuḥ viśvaksenam āvāhayāmi ! oṁ bhuvaḥ viśvaksenam āvāhayāmi ! oṁ suvaḥ viśvaksenam āvāhayāmi ! oṁ bhur-bhuvas-suvaḥ viśvaksenam āvāhayāmi !

āsanaṃ samarpayāmi | ārghyaṃ samarpayāmi | pādyaṃ samarpayāmi | ācamaniyaṃ samarpayāmi | snānaṃ samarpayāmi | vastraṃ samarpayāmi | upavītaṃ samarpayāmi | alaṅkāra arthaṃ puṣpaṃ samarpayāmi | gandhaṃ dhārayāmi | puspaiḥ˙ pūjayāmi —

oṁ śri viśvaksenāya namaḥ | catur bāhave | śaṅkha-cakra-gadā-dharāya | śrīmate | śrī sūtravati-nāthāya | gaja-aśva-mukha sevitāya | prasanna-vadanāya | śāntāya | prabhākara-sama-prabhāya | vetra-pāṇaye | hṛīṣīkeśaya | viśvā-rakṣa-parāyaṇāya | bhaktāntarāya | viddhvamsine | āryāya | amātyāya | kṛpā-nidhaye | sakala vibudha-prauḍu-sainyādi-nāthāya | mudra-dharāya | daṇḍa-dharāya | megha-śyāmāya | sumaṇī-makuṭāya | pīta-vastrāya | śubhāṅgāya | devāya | dalita-danujāya | tarjani-hastāya | vighna-nāśakāya | saparivārāya sūtravatyā sametāya śrīmate viśvaksenāya namaḥ ||

dhūpaṃ āghrāpayāmi | dīpaṃ darśayāmi | kadali phalaṃ nivedayāmi | tāmbūlaṃ samarpayāmi | karpūra nirājanaṃ darśayāmi || oṁ viśvakṣenāya vidmahe, vetra hastāya dhīmahi, tanno senāni pracodayāt

divyākāraṃ sarojākṣaṃ śaṅkha-cakra gadā dharam | sarva vighna vināśāya viśvaksenam upāsmahe || oṁ yasya dviradha vaktrādya pariṣādya paraśatam | vighnaṃ nighnanti satataṃ viśvakṣenaṃ tamāśraye ||

Page 8: Homa Sagraha

8  

LLLaaaggghhhuuu PPPuuuṇṇṇyyyāāāhhhaaa VVVāāācccaaannnaaammm

Invocation of Varuṇa

nāga-pāśa-dharaṁ hṛṣṭaṁ raktaugha dyuti-vigraham | śaśāṅka dhavalaṁ dhyāyet varuṇaṁ makarāsanam || oṁ varuṇaṁ śveta-varṇaṁ ca pāśa-hastaṁ rujāsanam | mauktikālaṅkṛtaṁ devaṁ tīrtha nātham ahaṁ bhaje ||

asmin kalaśe varuṇaṁ dhyāyāmi āvāhayāmi sthāpayāmi gandhākṣata samarpayāmi | puṣpa arcana - oṁ varuṇāya namaḥ, pracetase, surūpiṇe, apām-pataye, makara-vāhanāya, aneka maṇi-bhūṣitāya, jalādhipataye, pāśa-hastāya, jhaṣāsanāya | sakala-tīrthādhi-pataye |

oṁ jala-bimbāya vidmahe, nīla-puruṣāya dhīmahi, tanno varuṇa pracodayāt oṁ namo namaste astu sphaṭika-prabhāya suśveta-vastrāya, sumaṅgalāya supāśa-hastāya jhaṣāsanāya jalādhināthāya varuṇāya namo namaḥ ||

! the mouth of the vessel with the right hand or show the aṅkusha mudra, or touch with a bunch

of kuśa grass:—

śivā āpaḥ santu — santu śivā āpaḥ | saumanasyam astu — astu saumanasyam |

akṣataṁ cāriṣṭaṁ cāstu — astvakṣatam ariṣṭam | bhavadbhir anujñātaḥ puṇyāhaṃ vācayiṣye — vācyatām ||

puna stvā ‘’di tyā ru drā vasa va s sami ndhatām | puna r bra hmāṇo vasunītha ya jñaiḥ | ghṛtena tvaṃ ta nvaṁ vardhayasva | sa tyās sa ntu yaja mānasya kāmāḥ || (V.S. 12:44)

Again  let  the  Ādityas,  Rudras,  Vaus,  and  Brahmans  with  their  rites  kindle  you,  O  blazing  Agni;  Wealth-­‐bringer!  May  the  offered  ghee  increase  your  body:  May  the  Sacrificer's  wishes  come  true.  

bho brāhmaṇā ! asya yajamānasya puṇyāhaṁ bhavanto bruvantu | oṁ puṇyāham astu x 3

sva sti mi trā varuṇā sva sti pa thye revati | sva sti na indra ścāgniśca sva sti no adite kṛdhi || Prosper  us,  Mitra,  Varuna.  O  wealthy  Pathya,  prosper  us.    Indra  and  Agni,  prosper  us;  prosper  us  you,  O  Aditi.  

bho brāhmaṇā ! asya yajamānasya svasti bhavanto bruvantu || oṁ svastir astu x 3

ṛdhyāsmā ha vyair nama so pa sadya | mi traṁ de vaṃ mi tra dheya ṃ no astu | a nūrādhān ha viṣā va rdhaya ntaḥ | śa taṃ jīvema śa rada s-savīrāḥ ||

Page 9: Homa Sagraha

9  

May  we  prosper,  having  approached  with  oblations  with  salutations,  may  the  radiant  Supreme  Being  be  our  support.  May  His  bliss-­‐bestowing  Grace  with  oblations  ever  increase,  may  we  live  a  hundred  autumns  in  the  company  of    our  heroes.    TB.3.1.2.1a  

bho brāhmaṇā ! asya yajamānasya ṛddhiṁ bhavanto bruvantu || oṁ ṛddhir astu x 3

! With the following declarations drip some water on top of the kumbha

ṛddhir-astu | saṁṛddhir-astu | puṇyāhaṁ samṛdhir-astu | śāntir-astu | puṣṭir-astu | tuṣṭir-asti | vṛddhir-astu | avighnam-astu | āyuṣyam-astu | ārogyam-astu | oṁ śivam astu | oṁ śivaṁ karmāstu | oṁ karma samṛddhir-astu | oṁ dharma samṛddhir-astu | oṁ veda samṛddhir-astu | oṁ śāstra samṛddhir-astu | oṁ dhana-dhānya samṛddhir-astu | oṁ putra pautra saṁpad-astu | oṁ iṣṭa-saṁpad-astu ||

! drip some water on the ground or in the naiṛṛti kona.

oṁ sakala ariṣṭa nirasanam-astu | oṁ yat pāpaṁ rogaṁ śokam akalyāṇaṁ tat dūre pratihatam-astu ||

! drip some water on the kumbha.

sarva śobhanam astu | sarvāḥ sampadam astu | oṁ śanno astu dvipade śaṁ catuṣpade || oṁ śāntiḥ śāntiḥ śāntiḥ ||

ābra hman brāhma ṇo bra hma varca sī jāyatām asmin rāṣṭre rāja nya iṣa vya ś śūro mahāra tho jāyatāṃ, dogdhrī dhe nur voḍhā 'na dhvān āśus sapti ḥ pura ndhri yoṣā ji ṣṇū ra the ṣṭhās sa bheyo yuvā'sya yaja mānasya vīro jāyatāṃ, nikāme ni kāme naḥ pa rjanyo varṣatu pha linyo na oṣa dhayaḥ pacyantāṃ yoga kṣe mo na ḥ kalpatām || In  the  Priesthood  let  there  be  born  the  Brahmana  illustrious  with  Spiritual  Knowledge;  In  the  kingdom  let  there  be  born  a  prince,  a  skilled  archer,  a  hero  and  a  great-­‐car-­‐warrior;  the  milch  cow;  the  ox  capable  of  bearing  burdens;  the  swift  race  horse;  the  industrious  woman;  the  victorious  warrior,  the  youth  fit  for  the  assemble.  To  this  sacrificer  may  a  hero  be  born.  May  Parjanya  send  rain  according  to  our  needs,  may  the  plants  ripen  with  fruit  and  may  acquisition  and  preservation  of  possessions  be  secured  for  us.  

indra s sunītī sa ha mā punātu | soma s sva styā va ruṇas sa mīcyā | ya mo rājā pramṛṇābhi ḥ punātu mā | jātave dā mo rjaya ntyā punātu | oṃ bhūrbhuva suva ḥ || May   Indra   (The  Mind)   purify  me  with   good   polity,   Soma   (the  Moon)  with   health,   Varuna   (The   Cosmic  Witness)  with  propriety,    Yama  the  king  (the  Principle  of  Dharma)  with  restraint;  and  Agni  (the  Mystic  Fire)  with  energy.  

taccha ṃyo rāvṛṇīmahe | gātuṃ ya jñāya | gātuṃ ya jña-pa taye | dai vī sva stir a stu naḥ | sva stir mānu ṣebhyaḥ | ūrdhvaṃ ji gātu bheṣa jam | śanno astu dvi pade | śaṃ catu ṣpade || We  worship  the  Supreme  Being  for  the  welfare  of  all.  May  we  be  free  from  all  miseries  and  shortcomings  so   that  we  may  always     chant   in   the   sacrifices   and   for   the  Lord  of   Sacrifices.  May   the  medicinal   herbs  grow  in  potency,  so  that  diseases  can  be  cured  effectively.  May  the  devas  grant  us  peace.  May  all  human  beings  be  happy,  may  all  the  birds  and  the  beasts  also  be  happy.    Om  Peace  Peace  Peace.  

Page 10: Homa Sagraha

10  

svāminaḥ manaḥ samādhīyatām — samāhita manasaḥ sma || prasīdantu bhavantaḥ — prasannāḥ sma ||

! Varuṇa udvāsanam ! Sprinkle everything with the holy water:—

apavitraḥ pavitro vā sarvā vasthāṃ gato'pi vā | yassmaret puṇḍarikākṣaṃ sa bāhya abhyantara śuciḥ || Whatever  state  one  may  be  in;  whether  ritually  pure  or  impure,    one  is  immediately  purified  by  remembrance  of  the  Lotus-­‐eyed  Lord  Krsna.

satyaṃ śuddham tapaḥ śuddham jñāna śuddham tathaiva ca | sarva-bhūtā dayā śuddham jala śuddhañca pañcama ||

Truth   purifies,   austerity   purifies,   knowledge   also   purifies,   compassion   to   all   living   beings  purifies  and  water  is  the  fifth  purifying  agent.  

adbhirgātraṇi śudhyanti buddhir-jñānena śuddhyati | vidyā tapobhyāṃ cabhūtātma manas satyena śuddhyati ||

The  limbs  of  the  body  are  purified  by  water,  the  intellect  by  knowledge,  the  ego    by  wisdom  and  meditation,  and  the  mind  by  truth.  (Baudh  31;27)  

[f\

Page 11: Homa Sagraha

11  

AAAgggnnniiimmmuuukkkhhhaaammm

1. Sthaṇḍila Nirmāṇam. Where the fire is to be established an altar [sthaṇḍila] is to be prepared using soil — a cubit square and covered with rice flour. (If a copper or brick kuṇḍā is being used then rice flour is sprinkled on the bottom after it has been cleaned.)

2. Parisamūham. The sthaṇḍila is to be smoothed down with the hand. (in a kuṇḍa the debris is cleared from the mekhalas (steps). All acts are done from left to right in the case of the Devas, and right to left in the case of the manes.

3. Rekhā Kriya. Using the sphya or handle of the sruva draw three lines from West to East, and bisecting them from South to North.

1. oṁ brahmaṇe namaḥ

2. oṃ yamāya namaḥ

3. oṁ somāya namaḥ

4 oṃ rudrā namaḥ

5. oṃ viṣṇave namaḥ

6. oṃ indrāya namaḥ

With the thumb and index finger of the right hand a pinch of earth is taken from the centre and cast towards the South-West.

4. Abhyukṣaṇam. The sthaṇḍila is sprinkled with water using a flower

5. Agni-sthāpanam. A few twigs are placed on the sthaṇḍile. The fire is kindled using a few camphor blocks in a copper dish, this is circled around the fire three times and then placed on top of the twigs on the sthaṇḍila.

ca ndramā mana so jātaḥ | cakṣo s-sūryo ajāyata | mukhād indra ś cāgniś ca | prāṇād vāyur a jāyata || The  Moon  was  created  from  His  mind,  and  from  His  eye  the  Sun  had  birth.  From  His  mouth  were  Indra  and  Agni  born,      from  His  breath  came  the  wind.              

oṃ bhūrbhuvassuvaḥ _________ nāma agniṃ2 sthāpayāmi Water and akṣata are sprinkled on the dish that was used to bring the fire.

6. Agnim Prajvalanam. The fire is fed with some more small twigs, if the wood has already been piled up then one can

blow on the fire using a tube.                                                                                                                          2 See appendix for the names of the fire.

Page 12: Homa Sagraha

12  

7. Paristaraṇam. Darbha grass bound in bunches of three or five is placed around the fire.3 In the East with the points to the North. In the South with the points to the East. In the West with the points to the North, and in the North with the points to the East.

8. Pātra Sādhanam. To the North of the fire on a layer of darbha grass arrange in pairs the vessels to be used. They are placed upside down; the offering spoons, ājyasthāli, prokṣaṇi pātra, praṇītā patra and the bunch of fuel — 12 sticks tied with a piece of string.

9. Brahma Varaṇam. On a seat to the South of the fire the Brāhmaṇa priest is asked to be seated.

asmin __________homa karmaṇi brahmāṇaṁ tvāṁ vṛṇe | If no bråhma±a priest is available then a kûrca (bunch of darbha) or a flower is placed on the seat and Brahma is invoked;

oṁ khaṁ brahmaṇe namaḥ sakalārādhanai svarcitam ||

10. Prokṣaṇi pātra sādhanam The prokṣaṇi pātra (vessel for sprinkling) is filled with water. Two pieces of darbha grass with their points in tact and about a span in length are used to purify the water. This water is then poured into the praṇīta patra and then refilled.

11. Praṇītā patre Varuṇa āvāhaṇam. Akṣata and a flower is placed in the praṇīta patra and Varuṇa is invoked into it and worshipped.

oṃ varuṇāya namaḥ 12. ājya saṃskāra. The ghee is purified in this manner. First check to see that there is no impure thing in it. A pavitri made of two darbha blades is passed through it while holding it with the thumb and ring finger of both hands, the knot released and the pavitri is thrown into the fire. A coal or burning stick is removed from the fire and place to the South-east. The ājyasthāli (ghee vessel) is placed thereupon and a burning blade of darbha grass (or a stick) is waved around it. The ājya is then purified by showing the dhenu mudra. The coals are returned to the fire. If darbha is not available then one can show the five purificatory mudras.

13. Sruk-sruvau Saṃskāra. The sacrificial ladles are taken and heated in the fire. They are wiped down with darbha grass, reheated and then sprinkled with water. They are placed to the right.

14. Paridhi Paridadhānam. Four pieces of wood a cubit in length are placed around the fire.

15. Parisiñcanam. Water is sprinkled around the fire using a flower

                                                                                                                         3 Darbha grass can be reused perpetually

Page 13: Homa Sagraha

13  

South — oṃ adi te'nu manyasva West — oṃ anu ma te'nu manyasva North — sarasvate'nu manyasva All sides — deva savita ḥ prasu va

O  Earth  please  allow  me  to  obtain  the  kingdom.  O  Wife  of   the  Deva,  who  willingly  supports  all  actions  allow  me  to  obtain  what  I  desire.  O  Sarasvati  -­‐  goddess  of  speech,  please  allow  me  to  obtain  what  I  desire,  O  Savita  who  impels  all  beings,  incite  me  to  sacrifice.  

16. Agner Dhyanam. Using the Agni bījam visualise Agni seated within your heart. The perform the following nyāsas:— Heart oṁ raṁ hṛdayāya namaḥ Head oṁ rīṁ śirase svāhā Crown oṁ rūṁ śikhāyai vaṣaṭ Shoulders oṁ raiṁ kavacāya huṁ Eyes oṁ rauṁ netra-trayāya vauṣaṭ Clap hands oṁ raḥ astrāya phaṭ Snap fingers & encircle the head

oṁ bhūr bhuvas svarom iti dig-bandhaḥ!

meṣāruḍham ca vakrāṅgam jātaveda samanvayam | dvi-śīrṣaṃ sapta-hastaṃ tri-pādaṃ sapta-jihvakam || varadaṃ śakti-pāṇiṃ ca bibhrāṇām sruk-sruvau tathā | abhītidaṁ carma-dharam vāme-cājya-dharaṃ kare ||

I   contemplate   Lord   Agni     who   rides   upon   a   ram,   whose   limbs   are   twisted   and   who   is   endowed   with  omniscience,  who  has  two  heads,  and  seven  arms,  three  feet  and  seven  tongues,  He  shows  us  the  gesture  of  munificence,  and  bears  the  shakti  weapon  and  the  two   ladles,  he  shows  us  the  gesture  of  protection  and  carries  the  vessel  full  of  ghee.   ca tvāri śṛṅgā trayo 'sya pādā dve śīrṣe sa pta hastāso'sya | tridhā baddho vṛṣabho ro ravīti ma ho de vo martyāgu ṁ āvi veśa | e ṣa hi de vaḥ pra diśo’nu sarvāḥ pūrvo hi jātassa u garbhe a ntaḥ | sa vi jāya mānassa jani ṣyamāṇaḥ pra tyaṅ mukhā stiṣṭhati vi śvato -mukhaḥ || he agne prāṅ mukho deva mamābhimukho bhava || The  Great  Deity  Agni  has  come  down  to  men  and   is  attended  by  sacrifices,  he  has  the   four  Vedas  as  His  horns,  the  three  svaras  as  his  feet,  Brahmodana  and  Pravargya  are  his  two  heads,  the  seven  vedic  meters  are  his  seven  hands.  He  is  regulated  by  the  Mantra,  Kalpa  and  Brahmana;  He  is  the  bestower  of  fortune.  He  is  sung  with  and  without  music  by  the  hymns  of  the  Rg,  Yajus  and  Sama  by  the  sacrificial  priests  such  as   the  Hota.  Self-­‐resplendent  Paramatma  realised  by   the  wise    having  been  present   in  all  quarters  was  born   as  Hiranyagarbha   in   the   beginning   of   creation.  He   is   the   same  Paramatma.  He   has   been   born   as  Devas,  beasts  etc;  and  will  be  born  as  such  in  future  too.  He  is  the  indweller  of  the  hearts  of  all  beings,  is  the   witness   to   all   and   the   inciter   of   action.   O   Agni   of   divine   splendor,   please   be   seated   in   the   eastern  direction  and  be  well  disposed  towards  me.    

! Offer akṣata in the eight directions around the kuṇḍa beginning in the east: —

oṁ agnaye namaḥ | jātavedase | sahojase | ajirā-prabhave | vaiśvānarāya |

Page 14: Homa Sagraha

14  

naryāpase | paṅkti-rādhase | visarpiṇe | śrī yajña-puruṣāya | ātmane namaḥ | sarvebhyaś śri vaiṣṇavebhyo namaḥ | sarvebhyo brāhmaṇebhyo namaḥ || 17. Alankāram. Worship the regents of space situated around the fire by placing flowers in the respective directions.

East oṁ indrāya namaḥ South-east oṁ agnaye namaḥ South oṁ yamāya namaḥ South-west oṁ niṛṛtaye namaḥ West oṁ varuṇāya namaḥ North-west oṁ vāyave namaḥ North oṁ somāya namaḥ North-east oṁ īśānāya namaḥ

18. Samidha dānam. The yajamāna stands and faces the brāhmin and says the following and then places the bundle of fuel upon the fire. (or 3 samits)

asmin __________ homa karmaṇi brahman idhmam ādhāsye || ādhatsva! || 19. āghāra. ! Silently meditating on Prajapati offer a stream of ghee from the North-east to the South-east

oṁ prajāpataye svāhā | prajāpataye idaṃ na mama || ! Then a second stream to Indra from the South-west to the North-east.

oṁ indrāya svāhā | indrāya idaṃ na mama || 20. ājya-bhāgam. ! In the above manner offer two oblations. One to Agni and the other to Soma.

oṁ agnaye svāhā | agnaye idaṃ na mama || oṁ somāya svāhā | somāya idaṁ na mama ||

21. Vyāhṛti Homaḥ. To the South; oṁ bhūssvāhā | agnaye idaṁ na mama || To the North: Oṁ bhuvassvāhā | vāyave idaṁ na mama || Centre; oṁ suvassvāhā | sūryāya idaṁ na mama ||

22. Prāyaścitta homam

asmin __________ homa karmaṇi saṅkalpa prabhṛti etat kṣaṇa paryantam madhye saṁbhāvita samasta doṣa prāyaścittārthaṁ sarva prāyaścittam hoṣyāmi ||

oṁ bhūr-bhuvas-suvas-svahā — prajāpataye idaṁ na mama ||

Page 15: Homa Sagraha

15  

! Prepare the havis as for sthālipāka and offer it to the Lord who is invoked in the fire.

PPPrrraaadddhhhāāānnnaaa HHHooommmaaaḥḥḥ

Uttarāṅgam prajāpate na tvad e tānyanyo viśvā jātāni pari tā ba bhūva | yat kāmas te juhu mas tanno astu va yaggas syāma pata yo rayīṇāggas svāhā || prajāpataya idaṁ na mama || O  Lord  of  Beings,  you  alone  can  comprehend  all  these  created  forms,  and  none  beside  you.  Grant  us  our  heart's  desire  when  we  invoke  you,  may  we  become  the  lords  of  rich  possessions.  (VS.  10;20)  

oṁ bhūssvāhā | agnaye idaṁ na mama || Om  to  the  material  plane  All  Hail!  oṁ bhuvassvāhā | vāyave idaṁ na mama || Om  to  the  Astral  realm  All  Hail!  oṁ suvassvāhā | sūryāya idaṁ na mama || Om  to  the  transcendental  realm  All  Hail!  

yad a sya karma ṇo ’tyarīrica ṃ yad vā nyūnam i hāka ram | agniṣṭa t sviṣṭa -kṛd vidvān sarvaggas svi ṣṭa guṁ suhu tam karotu svāhā | agnaye sviṣṭakṛtedam na mama || Whatever   there  has  been  done   that   is     superfluous     or  deficient   in   this   sacrifice,   you  know   it  all,   please  accept  it  as  complete  O  Agni  Svistakrta.  

Paridhi pariharaṇam; ! Offer the paridhis into the fire after having dipped them in ghee; the middle one first followed

by the three others.

Samsrāva Homaḥ ! Fill the sruva with ghee then cover with the sruk then offer a continuous stream of ghee;

svāhā | vasubhyo rudrebhya āditebhyas saṃsrāva bhāgebhyaḥ idaṁ na mama || All  Hail!  To  the  Vaus,  the  Rudras  and  the  Adityas  I  offer  this  oblation.    

oṁ bhūr-bhuvas-suvas-svāhā | prajāpataye idaṁ na mama || To  The  Physical,  Mental  and  Spiritual  realms  All  Hail,  to  the  Lord  of  Creation  I  make  this  offering.  

Prāyaścitta Restoration

Saṅkalpaḥ — oṃ pūrvokta guṇa viśeṣeṇa visiṣṭhāyāṃ asyāṃ mama upāta samasta durita kṣaya dvārā śrī parameśvara prītyarthaṁ asmin __________ homa karmaṇi avijñāta prāyaścitta ādīni kariṣye || On  this  auspicious  day  characterized  by  the  afore  mentioned  Astrological  parameters,  with  the  sanction  of   the   Supreme   Person   and   as   service   to   Him   alone   ,   in   this   rite   of     .................     I   shall   now   make   the  atonement  offerings.  

Page 16: Homa Sagraha

16  

anājñātaṃ yad ajñātaṃ yājñasya kri yate mithu | agne tada sya ka lpa ya tvaguṁ hi vettha ya thā tathagass svāhā || agnayedam na mama | Whatever    error  I  may  have  committed  in  this  sacrifice,  knowingly  or  unknowingly,  O  Agni  you  know  full  well,  please  amend  it  and  make  it  perfect.  (TB.3.7.11.5.)  

puru ṣa sammito ya jño ya jñaḥ puru ṣa sammitaḥ | agne tada sya ka lpa ya tvaguṁ hi vettha yathā tathagass svāhā || agnayedam na mama | The  Supreme  Lord  is  coequal  with  Sacrifice,  the  Sacrifice  is  coequal  with  the  Lord.  O  Agni  you  know  full  well,  please  amend  it  and  make  it  perfect.  (TB.3.7.11.5)  

yat pāka tra manasā dīna da kṣā na | ya jñasya ma nvate martāsaḥ | agni ṣṭad hotā kra tu -vid vijānan yaji ṣṭho de vāguṁ kra tu śo ya jāti svāhā || agnayedam na mama || Since  we  humans    of  feeble  energies,  with  immature  minds,  are  unacquainted  with  the  correct  procedure  of   sacrifice,  may  the  Mystic  Fire  who   is   skilled   in   the  rites,  well  knowing  all   that   is   to  be  done,   the  best  offerer,  offer  worship  (on  our  behalf)  according  to  fit  season.    (RV.10.2.5a)  

oṁ bhūssvāhā | agnaye idaṁ na mama || oṃ bhuvassvāhā | vāyave idaṁ na mama || oṁ suvassvāhā | sūryāya idaṁ na mama ||

Saṅkalpaḥ — asmin homa karmaṇi madhye saṃbhāvita samasta doṣa prāyaścittārthaṃ sarva prāyaścittam hoṣyāmi || For  all   shortcomings   that  occurred  during   the  course  of   this   sacrifice   I  now  offer     final   restoration  and  expiation.  

oṁ bhūr-bhuvas-suvas-svāhā | prajāpataye idaṁ na mama || Om  To  the  physical,  mental  and  transcendental  realms  All  Hail!  

oṁ śrīviṣṇave-svāhā | viṣṇave paramātmane idaṁ na mama || Om,  To  the  Omnipresent  Lord  All  Hail!      

oṁ rudrāya paśupataye svāhā | rudrāya paśupataye idaṃ na mama || Om,  To  the  Destroyer,  the  Lord  of  all  beings,  All  Hail!          

Pūrṇahuti Final Offering

Saṅkalpaḥ — oṃ pūrvokta guṇa viśeṣeṇa visiṣṭhāyāṃ asyāṃ śubha tithau mama upāta samasta durita kṣaya dvārā śrī parameśvara prītyarthaṁ asmin _________ homa karmaṇaḥ saṃpūrṇa phala prāptyārthaṃ __________ nāmāgnau pūrṇāhutiṃ hoṣyāmi | tad anantaraṃ sāṅgata siddhyarthaṃ vāsordhārāṃ hoṣyāmi || On  this  auspicious  day  characterized  by  the  afore  mentioned  Astrological  parameters,  with  the  sanction  of  the  Supreme  Being  and  as  service  to  Him  alone   ,   in  this  rite  of     .................       in  the  fire  named   .................   I  shall   make   the   final   offering.   Thereafter   I   shall,   for   the   success   of   the   ritual   make   the   offering   called  vasordhara.  

   

Page 17: Homa Sagraha

17  

oṃ pūrṇāhu tim u tta māṃ ju hoti | sarvaṃ vai pūrṇā-hu tiḥ | sarva m evāpno ti | atho i yaṃ vai pūrṇā-hu tiḥ | a syām e va prati-tiṣṭhati svāhā || agnaye vauṣaṭ! He   sacrifices   the   best   of   final   oblations;     Totality     is   the   final   oblation;     through   that   everything   is  obtained  ;    therefore  is  this,    that  final  oblation;  in  this  is  it  established.  

Vasordhāra Homaḥ

oṃ sapta te agne sa midha s sa pta ji hvās sapta ṛṣayaḥ sapta dhāma pri yāṇi | sa pta hotrā sapta -dhā tvā ya ja nti sa pta yoni r āpṛṇasva ghṛte na svāhā || agnaye saptavatedaṃ na mama || Seven  are  your  faggots  O  Agni,  seven  your  tongues,  seven  the  seers  and  seven  the  beloved  locations.  Seven  are  the  priests   that  oblate  to  you,  seven  are  the  sources,  with  this  oblation  of  ghee  grant  us  protection.    (KYV. 1.5.3.2)

Prāṇāyāma & Pariśecanam

! Perform prāṇāyāma and then sprinkle water around the fire as before using a flower dipped in the prokṣaṇi pātra.

adi te’nva magass sthāḥ | anuma te’nva magass sthāḥ |

sara sva te’nva magass sthāḥ | deva savi taḥ prāsāvīḥ ||

Aditi   has   granted   us   permission,   Anumati   has   granted   permission.   Sarasvati   has   granted  permission,  Deva  Savita  has  impelled  us.  

! Valediction of Varuna from the praṇīta pātra

varuṇāya namaḥ sakala arādhanai svarcitam | yathā-sthānam pratiṣṭhāpayāmi śobhanārthe kṣemāya punar āgamanāya ca || O  Varuna   I   offer   you   all  my   homage,   please   depart  where   you  will,   for   Glory,  well-­‐being   and   the  hope  that  you  will  return.  

! Pouring out of the water

prācyāṁ di śī de vā ṟtvijo mārjayantām || In  the  eastern  quarter    may  the  gods,  the  priests  make  me  illustrious.  

dakṣiṇa sya di śī māsāḥ pi taro mārjayantām || In  the  southern  quarter  may  the  months,  the  manes  make  me  illustrious.  

pratīcyāṁ di śī gṟhāḥ paśavo mārjayantām || In  the  western  quarter  may  the  houses,  the  cattle  make  me  illustrious.  

udīcyāṁ di śyāpa oṣa dhayo mārjayantām || In  the  northern  quarter  may  the  waters,  the  plants,  the  trees  make  me  illustrious.  

ūrdhvāyāṁ di śī ya jña sa ṁva tsaro ya jña-patir mārjayantām || In  the  zenith  may  the  sacrifice,  the  year,  the  Lord  of  Sacrifice  make  me  illustrious.  

oṁ va iśvāna rāya vi dmahe | lālīlāya dhīmahi | tanno agniḥ praco dayāt || We  cognize  the  Mystic  Fire  within  the  soul  of  all  beings,  may  that  Illuminator  enlighten  us.    

Page 18: Homa Sagraha

18  

Homage to Agni

agne naya su pathā rāye a smān viśvāni deva va yunāni vi dvan |

yu yo dhya smaj-ju hurāṇam eno bhūyi ṣṭhānte nama uktim vidhema ||

oṁ agnaye namaḥ agniṁ ātmanyudvāsayāmi || O  Refulgent  Agni   you  possess   all   kinds   of   knowledge  and  are   therefore  wise.   Lead  us   in  a  goodly  path  to  the    wealth  of  Beatitude.    Keep  away  from  us  corrupting  sin  which  stands  in  the  way  of  our  attainment.  We  offer  you  many  salutations.  

Om  Obeisance  to  Agni  -­‐  I  return  you  to  your  place  within  my  heart  

Prārthana

namaste gārhapatyāya namaste dakṣiṇāgnaye | namaḥ āhavanīyāya mahā vedyai namo namaḥ ||

Reverence  to  the  Garhapatya  fire  ,  reverence  to  the  dakshina  fire.  Reverence  to  the  Ahavaniya  fire  and  to  the  Main  Altar  I  pay  repeated  reverence.  

kāṇḍa dvayopapādhyāya karma brahma svarūpiṇam | svargāpavarga rūpāya yajñeśāya namo namaḥ ||

I  pay  my  obeisances  to  the  Lord  of  Sacrifices  who  is  manifest  in  the  form  of  the  twin  divisions  of  the  Vedas  relating   to  Action   (karma-­‐kanda)   and   to  Knowledge   (Brahma-­‐kanda)    which   are   the   causes   of   heaven  and  liberation    respectively.  

yajñeśācyuta govinda mādhavānanta keśava | kṛṣṇa viṣṇo hṛṣīkeśa vāsudeva namo'stu te ||

Salutations   to   you   O   Krishna,   the   Lord   of   Sacrifice,   The   All-­‐pervading   One,   the   Lord-­‐of-­‐the-­‐senses,   the  Eternal  One,  the  Consort  of  Lakshmi,    the  Indweller,  and  Lord  of  the  Universe.  

mantra hīnaṃ kriya hīnaṃ bhakti hīnaṃ hutāśana | yad hutaṃ tu mayā deva paripūrṇaṃ tad astu te ||

Deficient  as  this  sacrifice  is    in  formulae,    methodology  and  devotion  O  Agni!  Whatever  I  have  offered  my  Lord,    let  it  be  acceptable  to  you.  

prāyaścitta anya śeṣāṇi tapaḥ karmātma kāni vai | yāni teṣām aśeṣāṇāṃ kṛṣṇa anusmaraṇaṃ param ||

There  is  no  other  expiation  in  austerities    and  other  actions  whereby  everything  that  is    deficient  becomes  whole  other  than  by  the  remembrance    of    the  name  of  Krishna.  

yasya smṛtya cā nāmokta tapaḥ yajña kriyādiṣu | nyūnam sampūrṇatām yāti sadyo vande tam acyutam ||

Through  the    remembrance  or  recitation  of    the  name  of  Acyuta  while  performing  any  austerity,  yajña  or  ritual,  all  imperfections  therein  are  immediately  corrected.  

oṃ śrī kṛṣṇa kṛṣṇa kṛṣṇa

Page 19: Homa Sagraha

19  

ŚŚŚRRRĪĪĪ MMMAAAHHHĀĀĀ GGGAAAṆṆṆAAAPPPAAATTTIII HHHOOOMMMAAAḤḤḤ (((VVVaaaiiidddiiikkkaaa)))

Anujñām mama saha kuṭumbasya sakala vighna nivṛtti dvārā cintita manoratha phala avāptyarthaṁ mahā-gaṇapati havan karma kartum yogyatā siddhim aṇugrahāṇa ||

SSSaaannnkkkaaalllpppaaammm hariḥ oṁ tat sat. govinda govinda govinda, asya śrī bhagavato mahā puruṣasya, śrī viṣṇoḥ ājñayā pravarta-mānasya ādya brahmaṇo dvitīya parārdhe, śrī śveta varāha kalpe, vaivasvata manvantare, aṣṭhāviṁśatitame kali yuge, prathama pāde, śakābde meroḥ dakṣiṇa dik bhāge, __________ deśe, __________ mahānagari antargate, asmin vartamānām vyavahārikānām prabhavādi ṣaṣṭi sāvatsarānām madhye __________ nāma sāvatsare, __________ ayane, __________ ṛtau __________ māse, __________ pakṣe, __________ tithau, __________ vāsara yuktāyām, __________ nakṣatra yuktāyāṃ, śrī viṣṇu yoga, śrī viṣṇu karaṇe, śubha yoge śubha karaṇe evaṁ guṇa viśeṣaṇa visiṣṭhāyāṃ, asyāṃ śubha tithau ;- mama (yajamānasya) upāta samasta durita kṣaya dvārā śrī parameśvara prītyārtham, asmākam (yajamānasya) sarveṣām sakuṭumbhānām, kṣema sthairya dhairya vīrya vijaya abhaya āyur ārogya aiśvaryānām abhivṛddhyartham, samasta maṅgala avāptyartham, samasta kalyāṇa prāptyartham, kaṇaka vastu vāhanādi aṣṭha aiśvarya prāptyartham, mama (yajamānasya) saha kuṭumbhasya, iha janmani pūrva janmani jñāta ajñāta kṛta sarvānāṁ pāpānāṁ nivṛtyarthaṃ, mama (yajamānasya) janmābhyāsāta janma prabhṛti etat kṣaṇa paryantam, bālye vayasi kaumāre yauvane vārdhake ca, jāgrate svapne suṣupti avasthāsu, mano vāk kāya karmendriya jñānendriya vyāparaiḥ, kāma krodha lobha moha mada lobha mātsaryādibhiḥ sambhāvitānām sarveṣām pāpānām sadya apanodanārtham, samasta pāpa kṣayārtham, mama (yajamānasya) saha kuṭumbhasya sarveṣām janma nakṣatra janma rāśi vaśāta, nāma nakṣatra nāma rāśi vaśāta, janma, anu-janma, tri-janma ṛkṣāṇām, bhedhā, aṣṭhaka, vargaja, rūpaja, bala abhāveṣu, baddha vaināśika, sāmuddhāyika, saṅghātika lagna upa-grahādhi krūra graha bhedāṣu, mahā-daśa, antar-daśa sūkṣma daśa, prāṇa daśāsu, sarvataḥ bhadra kāle, cakreṣu ca, divya bhauma antarikṣe utpāta duṣvapna duśśakune daurmanasya duścintana duḥkīrtana sarvādi āpadām nivṛtyartham, mahā gaṇapati prasādāt jātaka vīthyā, gocara vithyā, vartamāna daśāyāṃ yo dośaḥ sammajjani, tad doṣa parihārārtham, mahā gaṇapati prasādāt sakala kāryeṣu viśeṣa vijaya prāptyarthaṃ yathā śakti, dhyāna āvāhana ādi ṣoḍaśa upacāra pūrvakam vallabheśa mahā gaṇapati mahā mantra havan ākhyam karma kariṣye || Kalaśa Pūjā – kalaśasya mukhe viṣṇuḥ etc.

Page 20: Homa Sagraha

20  

KKKuuummmbbbhhhaaa ĀĀĀvvvāāāhhhaaannnaaammm Nyāsa — asya śrī vallabheśa mahā gaṇapati mahā mantrasya, gaṇaka ṛṣiḥ | nicṛd-gāyatrīc-chandaḥ | vallabheśa mahā gaṇapati devatā | glāṃ bījaṁ | glīṃ śaktiḥ | glūṃ kīlakam | vallabheśa mahā gaṇapati prasāda siddhyarthe jape viniyogaḥ ||

glāṃ aṅguṣṭhābhyām namaḥ | glīṃ tarjanībhyām namaḥ | glūṃ madhyamābhyām namaḥ | glaiṃ anāmikābhyām namaḥ | glauṃ kaniṣṭhikābhyām namaḥ | glaḥ kara-tala kara-pṛṣṭhābhyām namaḥ | glāṃ hṛdayāya namaḥ | glīṃ śirase svāhā | glūṃ śikhāyai vaṣaṭ | glaiṃ kavacāya hū | glauṃ netrābhyāṃ vauṣaṭ | glaḥ astrāya phaṭ | bhurbhuvaṣuvarom iti dig bandhaḥ

DDDhhhyyyāāānnnaaammm

bijāpūra gadekṣu kārmuka-rujā cakrābja pāśotpala vrīhyagra svaviṣāṇa ratna-kalaśa prodyat karāṃbhoruhaḥ | dhyeyo vallabhayā sapadma karayā śliṣṭojjvalad bhūṣayā viśvotpatti vipatti saṃsthiti-karo vighneśa iṣṭārthadaḥ ||

ga ṇanān tvā ga ṇapa tiguṃ havāmahe ka viṃ ka vīnām upama śravastamam | jye ṣṭha rāja m brahma ṇāṃ brahmanaspata ā na ś śṛṇvan ūtibhi s sīda sāda nam || O  Lord  of  Hosts  we  invoke  you,  Sage  of  sages,  most  famous.  The  highest  King  of  the  enlightened,  O  Lord  of  prayer,  hearken  to  us,    respond  and  be  present  here  in  your  appointed    place.    T.S.2.3.14.3.  ,        

oṃ laṃ pṛthivyātmane gandhaṃ parikalpayāmi | oṃ haṃ ākāśātmane puṣpaṃ parikalpayāmi | oṃ yaṃ vāyurātmane dhūpaṃ parikalpayāmi | oṃ raṃ tejātmane dīpaṃ parikalpayāmi | oṃ vaṃ amṛtātmane neivedyaṃ parikalpayāmi | oṃ saṃ sarvātmane tāmbūlaṃ parikalpayāmi |

asmin kumbhe vallabheśa oṃ śrīṃ hrīṃ klīṃ glauṃ gaṃ gaṇapataye vara varada sarva-janaṁ me vaśam-ānaya svāhā | asmin kumbhe vallabheśa mahā gaṇapatī dhyāyāmi āvāhayāmi || āvāhito etc.

Page 21: Homa Sagraha

21  

16 upacārāḥ nāmavalli — oṃ sumukhāya namaḥ | ekadantāya | kapilāya | gaja-karṇakāya | lambodarāya | vikaṭāya | vighna-rājāya | vināyakāya | dhūma-ketave | gaṇādhyakṣāya | phāla-candrāya | gajānanāya | vakra-tuṇḍāya | śūrpa-karṇāya | herambāya | skanda-pūrvajāya | siddhi-vināyakāya | vighneśvarāya namaḥ || Arghya Pradānam

namaste bhinnadantāya namaste hara-sunave | idaṁ arghyam pradāsyāmi gṛhāṇa gaṇanāyaka || mahā-gaṇapataye namaḥ idaṁ arghyam || x 3 namastubhyam gaṇeśāya namaste vighna nāyaka | punar arghyam pradāsyāmi gṛhāṇa gaṇanāyaka || mahā-gaṇapataye namaḥ idaṁ arghyam || x 3 gauri aṅga mala sābhūtaṁ svāmi jyeṣṭha vināyaka | gaṇeśvara gṛhāṇārghyam gajānana namo’stu te || mahāgaṇapataye namaḥ idaṁ arghyam || x 3

anena arghya pradānena bhagavān sarvātmakaḥ siddhi buddhi sameta śrī vallabheśa mahā gaṇapati prīyatām ||

DDDuuurrrgggāāā āāāvvvāāāhhhaaannnaaammm ! Invoke Durga in the Lamp

oṃ kātyāyanāya vidmahe, kanyakumāri dhīmahi, tanno durgi pracodayāt asmin dīpa maṇḍāle durgā parameśvarīṃ dhyāyāmi āvāhayāmi ||

• Offer upacāras — oṃ durgā parameśvaryai namaḥ oṃ bhavasya devasya patnyai namaḥ | oṃ śarvasya devasya patnyai namaḥ | oṃ īśānasya devasya patnyai namaḥ | oṃ paśupate devasya patnyai namaḥ | oṃ rudrasya devasya patnyai namaḥ | oṃ ugrasya devasya patnyai namaḥ | oṃ bhīmasya devasya patnyai namaḥ | oṃ mahato devasya patnyai namaḥ |

sarva svarūpe sarveśe sarva śakti samanvite | bhayebhyaḥ trāhi no devī durge devī namo'stute ||

AAAgggnnniii---mmmuuukkkhhhaaammm

! Kindle the fire ! Invoke Ganapati in the fire

asmin agnau asmin kumbhe vallabheśa oṃ śrīṃ hrīṃ klīṃ glauṃ gaṃ gaṇapataye vara varada sarva-janaṃ me vaśamānaya svāhā || asmin agnau vallabheśa mahā gaṇapatī dhyāyāmi āvāhayāmi | āvāhito etc.

Page 22: Homa Sagraha

22  

Pradhāna Homaḥ

1. ājya-homaḥ

! Offer ghee oblations only

oṃ svāhā | oṃ śrīṃ svāhā | oṃ śrīṃ hrīṃ svāhā | oṃ śrīṃ hrīṃ klīṃ svāhā | oṃ śrīṃ hrīṃ klīṃ glauṃ svāhā | oṃ śrīṃ hrīṃ klīṃ glauṃ gaṃ svāhā | oṃ śrīṃ hrīṃ klīṃ glauṃ gaṃ gaṇapataye svāhā | oṃ śrīṃ hrīṃ klīṃ glauṃ gaṃ gaṇapataye varavarada svāhā | oṃ śrīṃ hrīṃ klīṃ glauṃ gaṃ gaṇapataye vara varada sarva janam me vaśam ānaya svāhā || oṃ śrīṃ hrīṃ klīṃ glauṃ gaṃ gaṇapataye vara varada sarva janaṃ me vaśam ānaya svāhā svāhā || x 4 ahūti śrī mahā gaṇapataya idaṁ na mama ||

2. nārikela-śakala-homaḥ

! Offer coconut husk — 8 ahutis

asmin _________ nakṣatre, _________ rāśau jātasya _________ śaramaṇaḥ [yajamāna] sakuṭumbasya anukūla prayaccha prayaccha, pratikūlaṁ nāśaya nāśaya, saṃpado vardhaya vardhaya, sarvatra vijayaṃ prayaccha prayaccha, oṃ śrīṃ hrīṃ klīṃ glauṃ gaṃ gaṇapataye vara varada sarva janaṃ me vaśam ānaya svāhā || śrī mahā gaṇapataya idaṁ na mama ||

3. ājya-homaḥ

oṁ ga ṇanān tvā ga ṇapa tiguṃ havāmahe ka viṃ ka vīnām upama -śravastamam | jyeṣṭha rāja m brahma ṇāṃ brahmanaspata ā na ś śṛṇvan ūtibhi s sīda sāda naggas svāhā || śrī mahā gaṇapataye idaṁ na mama ||  

4. vrīhi-dhānya-homaḥ

! Offer paddy rice — 8 ahutis

oṁ uttiṣṭha puruṣa piṅgala lohitākṣa sarvābhiṣṭaṁ dehi dehi dāpaya dāpaya svāhā || agni-rūpāya śrī-mahā-gaṇapataya idaṁ na mama ||

5. nārikela-kapālau-homaḥ

! Offer 2 coconut halves, 1st the half with the 3 eyes.

1. jātave dase sunavāma soma m arātī ya to nida hāti veda ḥ | sa na ḥ parṣa dati du rgāṇi viśvā nāveva sindhu ṃ duri tātya gnis svāhā ||

Page 23: Homa Sagraha

23  

agni-rūpāya śrī-mahā-gaṇapataye idaṁ na mama ||

2. dhru vasu tva su kṣi tiṣu kṣi yante vya smat pāśa m varu no mumocat | avo vanvānā adi ter u pasthāt yu yam pa ta sva stibhi s sadā nas svaha || varuṇa rūpāya śrī mahā-gaṇapataya idaṁ na mama ||

6. ājyāsikta dūrvāṅkura-homaḥ

! Offer dūrva dipped in ghee — 8 times

oṃ śrīṃ hrīṃ klīṃ glauṃ gaṃ gaṇapataye vara varada sarva janaṃ me vaśam ānaya svāhā || mahā-gaṇapataye idaṁ na mama ||

7. aṣṭa-dravya-homaḥ

(modaka, pava, lāja, saktu, ikṣu, nārikelam tilam kadalīphalam )

! Offer aṣṭa-dravya — 8 times

oṃ namo vrātapataye namo gaṇapataye namaḥ pramatha-pataye namaste astu lambodarāya ekadantāya vighna-vināśine śiva-sutāya varada-mūrtaye namo namas-svāhā || śrī-mahā gaṇapataya idaṁ na mama ||

! 10 times —

oṃ śrīṃ hrīṃ klīṃ glauṃ gaṃ gaṇapataye vara varada sarva janaṃ me vaśam ānaya svāhā || mahā-gaṇapataye idaṁ na mama || oṃ tat puruṣāya vidmahe, vakratuṇḍāya dhīmahi, tanno danti pracodayāt svāhā || śrī-mahā gaṇapataya idaṁ na mama ||

! gaṇeśa mālā mantraḥ — 1 x each

oṃ namo mahā-gaṇapataye mahā-vīrāya, daśa-bhujāya, madanakāla vināśāya, mṛtyu hana hana, yama yama, mada mada, kālaṁ samhara samhara, sarva grahān cūrṇaya cūrṇaya, nāgān mūḍhaya mūḍhaya, rudra-rūpa, tribhuvaneśvara sarvatomukha huṃ phaṭ svāhā || oṃ namo gaṇapataye, śvetārka gaṇapataye, śvetārka mūla-nivāsāya, vāsudeva priyāya, dakṣa-prajāpati rakṣakāya, surya-varadāya, kumāra-gurave, brahmādi surāsura vanditāya, sarpa-bhūṣaṇāya, śaśaṅka-śekharāya, sarva mālālaṅkṛta-dehāya, dharma-dhvajāya, dharma-vāhanāya, trāhi trāhi, dehi dehi, avatara avatara, gaṃ gaṇapataye vakra-tuṇḍa gaṇapataye, vara-varada, sarva puruṣa vaśaṅkara, sarva duṣṭa mṛga vaśaṅkara, vaśī kuru vaśī kuru, sarva doṣān bandhaya bandhaya, sarva vyādhīn nikṛntaya nikṛntaya, sarva viṣāni saṁhara saṁhara, sarva dāridryā mocaya mocaya, sarva vighnān chindi chindi, sarva vajrāṇi sphoṭaya sphoṭaya, sarva śatrūn ucchāṭaya ucchāṭaya, sarva siddhiṁ kuru kuru, sarva kāryāṇi sādhaya sādhaya gāṃ gīṃ gūṃ gaiṁ gauṁ gaṃ gaṇapataye huṁ phaṭ svāhā ||

Page 24: Homa Sagraha

24  

GGGaaaṇṇṇaaapppaaatttiii aaattthhhaaarrrvvvaaaśśśīīīrrrṣṣṣaaammm oṃ nama ste ga ṇapa taye | tvam e va pra tyakṣa ṁ tat-tva m-asi | tvam-e va ke vala ṁ kartā’si | tvam-e va ke vala ṁ dhartā’si | tvam-e va ke vala ṁ hartā’si | tvam-eva sarvaṁ khalvida ṁ brahmāsi | tvaṁ sākṣādātmā'si ni tyam | oṃ svāhā || 1 ||

ṛt aṁ va cmi | sa tyaṁ va cmi oṃ śrīṃ svāhā || 2 ||

a va tva ṁ mām | ava va ktāram | ava śro tāram | ava dātāram | ava dhātāram | avānūcānam a va śi ṣyam | ava pa ścāttāt | ava pu rasttāt | avotta rāttāt | ava dakṣi ṇāttāt | ava co rdhvāttāt | avādha rāttāt | sarvato māṃ pāhi pāhi sama ntāt | oṃ śrīṃ hrīṃ svāhā || 3 ||

tvaṁ vāṅgmaya s-tvaṁ cin-ma yaḥ | tvaṁ ānandama yas tvaṁ brahma -mayaḥ | tvaṁ sac-cid-ānandā 'dvi tīyo 'si | tvaṁ pra tyakṣa ṁ brahmāsi | tvaṁ jñāna-mayo vijñāna -mayo 'si | oṃ śrīṃ hrīṃ klīṃ svāhā || 4 ||

sarvaṁ jagad-idaṁ tva tto jāyate | sarvaṁ jagad-idaṁ tva ttas-ti ṣṭhati | sarvaṁ jagad-idaṁ tvayi laya m-eṣya ti | sarvaṁ jagad-idaṁ tvayi pratye ti | tvaṁ bhūmir-āpo'nalo'ni lo na bhaḥ | tvaṁ catvāri vāk-padāni | oṃ śrīṃ hrīṃ klīṃ glauṃ svāhā || 5 ||

tvaṁ gu ṇa-tra yātītaḥ | tvaṁ avasthā-tra yātītaḥ | tvaṁ de ha-tra yātītaḥ | tvaṁ kāla-tra yātītaḥ | tvaṁ mūlādhāra-sthito 'si ni tyam | tvaṁ śakti-tra yātma kaḥ | tvāṃ yogino dhyāya nti ni tyam | tvaṁ brahmā tvaṁ viṣṇus-tvaṁ rudras-tvam indras-tvam agnis-tvam vāyus-tvaṁ sūryas-tvaṁ candramās-tvaṁ brahma bhūr-bhuva ḥ svarom | oṃ śrīṃ hrīṃ klīṃ glauṃ gaṃ svāhā || 6 ||

ga ṇādiṁ pūrva m uccārya va rṇādīṃs-tad a nantaram | anusvāraḥ pa rata raḥ | ardhe ndu la sitam | tāre ṇa ṛddham | etat-tava manu -svarūpam | gakāraḥ pūrva rūpam | akāro madhya ma rūpam | anusvāraścāntya rūpam | bindur-utta ra rūpam | nāda s sandhānam | saguṁhi tā sa ndhiḥ | saiṣā gaṇe śa-vi dyā | gaṇa ka ṛṣiḥ | nicṛd-gāya trīc-cha ndaḥ | gaṇapati r-deva tā | oṃ gaṃ ga ṇapa taye namaḥ | oṃ śrīṃ hrīṃ klīṃ glauṃ gaṃ gaṇapataye svāhā || 7 ||

ekada ntāya vi dmahe | vakratu ṇḍāya dhīmahi | tan no dantiḥ praco dayāt | oṃ śrīṃ hrīṃ klīṃ glauṃ gaṃ gaṇapataye varavarada svāhā || 8 ||

eka-da ntaṁ ca tur-ha sta ṁ pāśam-a ṅku śa dhāri ṇam | rada ṁ ca vara daṁ ha stai r-bi bhrāṇa ṁ mūṣa ka-dhva jam || raktaṁ la mboda raṁ śūrpa -ka rṇaka ṁ rakta-vāsa sam | rakta ga ndhānu liptāṅga ṃ ra kta pu ṣpaiḥ su pūjitam || bhāktānu kampi naṁ de va ṁ ja gat-kāraṇa m-acyu tam | āvi r-bhūtaṁ ca sṛṣṭyādau pra kṛte ḥ puru ṣāt-para m || eva ṁ dhyāyati yo ni tya ṁ sa yogī yogi nāṃ va raḥ | oṃ śrīṃ hrīṃ klīṃ glauṃ gaṃ gaṇapataye vara varada sarva janam me vaśam ānaya svāhā || 9 ||

Page 25: Homa Sagraha

25  

namo vrātapataye | namo gaṇapataye | namaḥ pramatha-pataye | namaste'stu lambodarāyaikadantāya vighna-nāśine śiva-sutāya varada-mūrtaye namaḥ | oṃ śrīṃ hrīṃ klīṃ glauṃ gaṃ gaṇapataye vara varada sarva janaṃ me vaśam ānaya svāhā svāhā || 10 ||  

Uttarāṅgam pūrṇā huti

oṃ itaḥ pūrvaṁ prāṇaṁ buddhi deha dharma adhikārato jāgrat svapna suṣupti avasthāsu manasā vācā karmaṇā hastābhyāṃ padbhyāṃ udareṇa śiśnā yat smṛtaṁ yaduktaṁ yat kṛtaṁ tat sarvaṁ brahma arpaṇaṁ bhavatu svāhā ||

brahmārpaṇaṁ brahma havir-brahmāgnau brahmaṇā hutam | brahmaiva tena gantavyaṁ brahma karma samādhinā ||

! Offer upacāras ! Puṣpāñjalim ! visarjanam ! samarpaṇam

guhyāti guhya goptā tvaṁ gṛhāṇasmat kṛtam havan | siddhir bhavatu me deva tvat prasādān mayi sthiram ||

   

[f\

Page 26: Homa Sagraha

26  

ŚŚŚRRRĪĪĪ MMMAAAHHHĀĀĀGGGAAAṆṆṆAAAPPPAAATTTIII HHHOOOMMMAAAḤḤḤ (Tāntrikam)

Anujñāṃ mama saha kuṭumbasya sakala vighna nivṛtti dvārā cintita manoratha phala avāptyartham mahāgaṇapati havan karma kartuṃ yogyatā siddhim anugrahāṇa ||

! Invoke Varuna in the Kumbha ! Invoke Durga in the Lamp ! Perform the Worship of Ganapati ! Kindle the fire and invoke Ganapati in the Fire

1. mahāgaṇapati mūla mantraḥ

oṃ śrīṃ hrīṃ klīṃ glauṃ gaṃ gaṇapataye vara varada sarvajanaṃ me vaśamānaya svāhā svāhā || 4 ahūti || oṁ ga ṇanān tvā ga ṇapa tiguṃ havāmahe ka viṃ ka vīnām upama -śravastamam | jyeṣṭha rāja m brahma ṇāṃ brahmanaspata ā na ś śṛṇvan ūtibhi s sīda sāda nam || agner madhyabhāge śrīmahāgaṇapatim āvāhayāmi ||

|| pañcopacārān ārcaya || 3. oṃ svāhā |

oṃ śrīṃ svāhā | oṃ śrīṃ hrīṃ svāhā | oṃ śrīṃ hrīṃ klīṃ svāhā | oṃ śrīṃ hrīṃ klīṃ glauṃ svāhā | oṃ śrīṃ hrīṃ klīṃ glauṃ gaṃ svāhā | oṃ śrīṃ hrīṃ klīṃ glauṃ gaṃ gaṇapataye svāhā | oṃ śrīṃ hrīṃ klīṃ glauṃ gaṃ gaṇapataye varavarada svāhā | oṃ śrīṃ hrīṃ klīṃ glauṃ gaṃ gaṇapataye vara varada sarvajanaṃ me vaśamānaya svāhā ||

4. mahāgaṇapati mūla mantraḥ

oṃ śrīṃ hrīṃ klīṃ glauṃ gaṃ gaṇapataye vara varada sarvajanaṃ me vaśamānaya svāhā svāhā || 4 ahūti || 5. navapīṭha śaktīr-juhuyāt -

1. oṃ tīvrāyai svāhā | 2. oṃ jvālinyai svāhā | 3. oṃ nandāyai svāhā | 4. oṃ bhogadāyai svāhā | 5. oṃ kāmarūpiṇyai svāhā | 6. oṃ ugrāyai svāhā |

Page 27: Homa Sagraha

27  

7. oṃ tejovatyai svāhā | 8. oṃ satyāyai svāhā | 9. oṃ vighnanāśinyai svāhā |

6. dharmādyaṣṭakam

1. ṛṃ dharmāya svāhā | 2. ṛṃ jñānāya svāhā | 3. lṛṃ vairāgyāya svāhā | 4. lṛṛṃ aiśvaryāya svāhā | 5. ṛṃ adharmāya svāhā | 6. ṛṃ ajñānāya svāhā | 7. lṛṃ avairāgyāya svāhā | 8. lṛṛṃ anaiśvaryāya svāhā |

7. mahā-gaṇapati mūlam 10 x

oṃ śrī-mahāgaṇapataye svāhā |

8. Nyāsa homa

oṃ gāṃ hṛdayāya namaḥ hṛdaya-devyai svāhā | śrīṃ gīṃ śirase svāhā śiro-devyai svāhā | hrīṃ gūṃ śikhāyai vaṣaṭ śikhā-devyai svāhā | klīṃ gaiṃ kavacāya huṃ kavaca-devyai svāhā | glauṃ gauṃ netra-trayāya vauṣaṭ netra-devyai svāhā | gaṃ gaḥ astrāya phaṭ astra-devyai svāhā |

9. Siddhācārya homa.

vināyaka siddhācāryāya svāhā | kavīśvara siddhācāryāya svāhā | virūpākṣa siddhācāryāya svāhā | viśva siddhācāryāya svāhā | brahmaṇya siddhācāryāya svāhā | nidhīśa siddhācāryāya svāhā | rājādhirāja siddhācāryāya svāhā | varada siddhācāryāya svāhā | vijaya siddhācāryāya svāhā | durjaya siddhācāryāya svāhā | jaya siddhācāryāya svāhā | duḥkhāri siddhācāryāya svāhā | sukhāvaḥ siddhācāryāya svāhā | paramātma siddhācāryāya svāhā | sarvabhūtātma siddhācāryāya svāhā | mahānanda siddhācāryāya svāhā | phālacandra siddhācāryāya svāhā | sadyojāta siddhācāryāya svāhā | śuddha siddhācāryāya svāhā | śūra siddhācāryāya svāhā |

Page 28: Homa Sagraha

28  

śrīṃ śrī sahita nārāyaṇāya svāhā | hrīṃ girijā sahita harāya svāhā | klīṃ rati sahita manmathāya svāhā || śrīṃ gaṃ siddhi lakṣmī sahita mahā-gaṇapataye svāhā | śrīṃ gaṃ ṛddhi sahitāmodāya svāha | śrīṃ gaṃ samṛddhi sahita pramodāya svāha | klīṃ gaṃ kānti sahita sumukhāya svāha | klīṃ gaṃ madanāvatī sahita durmukhāya svāha | klīṃ gaṃ madadravā sahitāvighnāya svāha | klīṃ gaṃ drāviṇī sahita vighnakatre svāha | hrīṃ gaṃ vasudhārā sahita śaṅkha-nidhaye svāha | glauṃ gaṃ vasumatī sahita padma-nidhaye svāha | oṃ gāṃ hṛdayāya namaḥ hṛdaya-devyai svāhā | śrīṃ gīṃ śirase svāhā śiro-devyai svāhā | hrīṃ gūṃ śikhāyai vaṣaṭ śikhā-devyai svāhā | klīṃ gaiṃ kavacāya huṃ kavaca-devyai svāhā | glauṃ gauṃ netra-trayāya vauṣaṭ netra-devyai svāhā | gaṃ gaḥ astrāya phaṭ astra-devyai svāhā |

10. śakti homa.

1. āṃ brāhmyai svāhā | 2. īṃ maheśvaryai svāhā | 3. ūṃ kaumāryai svāhā | 4. ṛṃ vaiṣṇavyai svāhā | 5. lṛṛṃ vārāhyai svāhā | 6. aiṃ māhendryai svāhā | 7. oṃ cāmuṇḍāyai svāhā | 8. aḥ mahalakṣmyai svāhā ||

11. Vāhana homa.

1. laṃ airāvata vāhanāya svāhā | 2. raṃ aja vāhanāya svāhā | 3. ṭaṃ mahiṣa vāhanāya svāhā | 4. kṣaṃ nara vāhanāya svāhā | 5. vaṃ makara vāhanāya svāhā | 6. yaṃ ruru vāhanāya svāhā | 7. saṃ aśva vāhanāya svāhā | 8. haṃ vṛṣabha vāhanāya svāhā |

12. Āyudha homa.

1. laṃ vajrāyudhāya svāhā | 2. raṃ śaktyāyudhāya svāhā | 3. ṭaṃ daṇḍāyudhāya svāhā | 4. kṣaṃ khaḍgāyudhāya svāhā | 5. vaṃ pāśāyudhāya svāhā | 6. yaṃ dhvajāyudhāya svāhā | 7. saṃ śaṃkhāyudhāya svāhā | 8. haṃ triśūlāyudhāya svāhā |

Page 29: Homa Sagraha

29  

13. Dikpāla homa.

laṃ saparivāra surādhipati vāsavāya svāhā | raṃ saparivāra tejodhipati vaiśvānarāya svāhā | ṭaṃ saparivāra pretādhipati dharmarājāya svāhā | kṣaṃ saparivārarakṣodhipati niṛrtaye svāhā | vaṃ saparivāra jalādhipati varuṇāya svāhā | yaṃ saparivāra prāṇādhipati śvasanāya svāhā | saṃ saparivāra kṣatrādhipati somāya svāha | haṃ saparivāra vidyāpati bhūteśāya svāhā |

14. Gaṇpati mūla homa.

oṃ pañcāvṛti cakreśāya śrī-mahā-gaṇapataye svāhā ||

Pradhāna Puraścaraṇa Saṅkalpaḥ —

Hariḥ oṁ tat sat ………….. atha puraścaraṇāṅgatvena aṣṭa-dravya4 homaṃ mahā-gaṇapati mūlamantreṇa kariṣye || oṃ śrīṃ hrīṃ klīṃ glauṃ gaṃ gaṇapataye vara varada sarvajanaṃ me vaśamānaya svāhā svāhā || 108 ||

Uttarāṅgam pūrṇāhuti oṃ itaḥ pūrvaṃ prāṇaṃ buddhi deha dharma adhikārato jāgrat svapna suṣupti avasthāsu manasā vācā karmaṇā hastābhyāṃ padbhyāṃ udareṇa śiśnā yat smṛtaṃ yaduktaṃ yatkṛtaṃ tat sarvaṃ brahma arpaṇaṃ bhavatu svāhā |

brahmārpaṇaṃ brahma havir brahmāgnau brahmaṇā hutam | brahmaiva tena gantavyaṃ brahma karma samādhinā ||

[f\

                                                                                                                         4  (modaka, pava lāja saktu ikṣu nārikelaṃ tilaṃ kadalīphalaṃ )

Page 30: Homa Sagraha

30  

MMMAAAHHHĀĀĀ MMMṚṚṚTTTYYYUUUÑÑÑJJJAAAYYYAAA HHHOOOMMMAAAḤḤḤ

Pūrvāṅgam || anujña | vighneśvara pūjā |

SSSaaaṅṅṅkkkaaalllpppaaammm Hariḥ oṁ tat sat adya śrī bhagavato …………………. asyāṁ śubha tithau |

_________ nakṣatre __________ rāśau jātasya _________ nāmadheyasya āyuḥ ārogya aiśvarya abhivṛdhyarthaṃ, śarīra vartmāna vartiṣyamāṇa samasta roga pīḍā parihārārthaṃ, arogya dṛḍha-gātratā siddhyarthaṃ, apamṛtyu-nivāraṇārthaṁ, mahā-mṛtyuñjaya prasāda siddhyarthaṃ, mahā mṛtyuñjaya prasādena dharma virodhena sakala cintita manoratha avāptyarthaṃ mahāmṛtyuñjaya homākhyaṃ karma kariṣye ||

! Apa upaspṛśye | ! vighneśvara udvāsanam | ! Ritvik varaṇam;

asmin mahā mṛtyuñjaya homa karmaṇi sakala karma kartuṃ ācāryaṃ tvāṃ vṛṇe ||

! Puṇyāha vācanam.

KKKuuummmbbbhhhaaa āāāvvvāāāhhhaaannnaaammm ! To the south invoke the navagrahas on a maṇḍala. ! To the north invoke place a pratima of rudra on a kumbha; invoke and offer 16 upacāras.

Dhyānam

candrārkāgni vilocanam smita-mukham, padma-dvayanta sthitam, mudra pāśa mṛgākṣa-sūtra vilasat pāṇim himām suprabhām | koṭīndu prakalat sudhā pluta tanum hārāti bhūṣojvalam, kāntam viśva vimohanam paśupatim mṛtyuñjayam bhāvayet ||

I  meditate  on  that  victor  over  death,  who  has  moon,  sun  and  fire  as  eyes,  who  has  a  smiling  face,  and  sits  on  two  lotus  flowers,  whose  hands  radiate  with  the  noose,    the  deer  and  the  garland  of  rudraksha,  who  has   the  pleasant  brilliance  of   snow  and  a  body  drenched  by  nectar,   from  billions  of  moons,  and  who   is  adorned  with  several  garlands,  who  is  so  handsome,  as  to  attract  the  entire  world,  and  who  is  the  lord  of  all  beings.    

trya mbakam yajāmahe suga ndhiṁ pu ṣṭi vardha nam | ūrvāru kam iva bandha nān mṛtyor mukṣīya mā’mrutāt ||  

We  offer  our  homage  to  Traymabakam,  sweet  augmenter  of  prosperity.  As  a  cucumber  from  its  stem  may  we  be  severed  from  the  bonds  of  death,  and  attain  immortality.  (RV.7.59.12.    VS.3.60.  TS.1.8.6.2.)    oṁ bhūr-bhuvas-suvaḥ asmin kumbhe mṛtyuñjaya parameśvaraṃ dhyāyāmi āvāhayāmi sthāpayāmi gandhākṣata samarpayāmi ||

Page 31: Homa Sagraha

31  

svāmin sarva jagannātha yāvat pūjāvasānakam | tāvat tvaṃ prītibhāvena kumbhe'smin sannidhiṃ kuru ||

UUUpppaaacccāāārrrāāāḥḥḥ

1. sa dyo-jātāya vai namo nama ḥ |— āsanaṃ samarpayāmi || 2. bha ve bha ve nāti -bhave bhavasva mām | — pādyaṃ samarpayāmi || 3. bha vod-bha vāya nama ḥ |— arghyaṃ samarpayāmi || 4. vāma -de vāya namaḥ — ācamanīyaṃ samarpayāmi || 5. jye ṣṭhāya nama ḥ | — madhuparkaṃ samarpayāmi || 6. śre ṣṭhāya namaḥ | — snānaṃ samarpayāmi || abhiṣeka kramaṁ — gandha tailaṁ | pañcāmṛtaṁ | ghṛtaṁ | payas | dadhnā | madhu | ikṣurasa | nimbu-toyam | nārikela toyam | gandha-toyam | kumbhābhiṣekam || 7. ru drāya nama ḥ | — vastrottarīyaṃ samarpayāmi || 8. kālāya nama ḥ | — yajñopavītābharaṇaṃ samarpayāmi || 9. kala -vikaraṇāya namaḥ | — gandhākṣata samarpayāmi || 10. bala -vikaraṇāya namaḥ | — puṣpāṇi samarpayāmi ||

oṃ bhavāya devāya namaḥ | oṃ śarvāya devāya namaḥ | oṃ īśānāya devāya namaḥ | oṃ paśupataye devāya namaḥ | oṃ rudrāya devāya namaḥ | oṃ ugrāya devāya namaḥ | oṃ bhīmāya devāya namaḥ | oṃ mahate devāya namaḥ | oṃ bhavasya devasya patnyai namaḥ | oṃ śarvasya devasya patnyai namaḥ | oṃ īśānasya devasya patnyai namaḥ | oṃ paśupate devasya patnyai namaḥ | oṃ rudrasya devasya patnyai namaḥ | oṃ ugrasya devasya patnyai namaḥ | oṃ bhīmasya devasya patnyai namaḥ | oṃ mahato devasya patnyai namaḥ |

11. balāya namaḥ | — dhūpaṃ āghrāpayāmi || 12. bala -pramathanāya nama ḥ | — dīpaṃ darśayāmi || 13. sarva bhūta-damanāya nama ḥ | — naivedyaṃ nivedyāmi || 14. ma no n-manāya nama ḥ ||— tāmbūlaṃ samarpayāmi || 15. yo vaitāṁ brahma ṇo ve da | amṛte nāvṛtāṁ pu rīm | tasmai brahma c a brahmā ca | āyuḥ kīrtim pra jāṁ da duḥ || oṃ namo śa ṁbhavāya ca mayo -bhavāya ca nama ś śaṅka rāya ca mayas-ka rāya ca nama ś śi vāya ca śi vata rāya ca ||

Page 32: Homa Sagraha

32  

saparivārāya sāmba-parameśvarāya namaḥ sarvopacārārthe karpūra-nīrājanaṃ pradarśayāmi || oṃ nama ste astu bhagavan viśveśva rāya mahā-de vāya tryamba kāya tripurānta kāya trikāgni-kālāya kālāgni-rudrāya nīla-ka ṇṭhāya mṛtyuñja yāya sarveśva rāya sadā-śi vāya śrīman-mahā-de vāya nama ḥ ||

JJJaaapppaaa sa dyojātaṁ pra padyāmi sa dyo-jātāya vai namo nama ḥ | bha ve bha ve nāti -bhave bhavasva mām | bha vod-bha vāya nama ḥ || I  take  refuge  in  Sadyojata.  Verily  I  salute  Sadyojata  again  and  again.  O  Sadyojata,  do  not  consign  me  to  repeated  birth;  lead  me  beyond  birth  to  the  state  of  bliss  and  liberation.  I  pay  my  obeisance  to  Him  who  is  the  source  of  transmigratory  existence.  (MNU  17.)  

vāma -de vāya namo jye ṣṭhāya nama ḥ | śre ṣṭhāya namo ru drāya nama ḥ kālāya nama ḥ kala -vikaraṇāya namo bala -vikaraṇāya namo balāya namo bala -pramathanāya nama s sarva bhūta-damanāya namo ma no n-manāya namaḥ || Salutations   to   the   Generous-­‐One,   Salutations   to   the   Eldest,   Salutations   to   the   Most-­‐Worthy-­‐One,  Salutations   to   the   Destroyer,   Salutations   to   the   Force-­‐of-­‐time,   Salutations   to   the   Cause-­‐of-­‐change,  Salutations  to  the  Supreme  Energy,  Salutations  to  the  Source-­‐of-­‐all-­‐energy,  Salutations  to  the  Repressor-­‐of-­‐energy  (at  the  time  of  dissolution),Salutations  to  the  Ruler-­‐of-­‐all-­‐beings,  Salutations  to  the  Light-­‐of-­‐the  Self.    (MNU  18.)  

a ghore bhyo’tha ghore bhyo ghora ghora ta rebhyaḥ | sarve bhyas sarva śarve bhyo nama ste astu ru dra-rūpebhyaḥ || Now,   O   Sharva,   my   salutations   be   at   all   times   and   places   to   thy     Rudra   Forms,   benign,   terrific,   more  terrific  and  destructive.    (MNU  19.)  

tat-pu ruṣāya vi dmahe mahāde vāya dhīmahi | tanno rudraḥ praco dayāt || May  we  realize  that  Supreme  Being,  we  meditate  upon  the  Supreme  Lord,  may  that  Rudra  enlighten  our  intellects.  (MNU  20.)  

īśānaḥ sarva-vidyānām īśvaras-sarva-bhūtānāṃ brahmā’dhi pati r brahma ṇo’dhi pati r- brahmā śi vo me astu sadā-śi vom || May  the  Supreme  Being  who  is  source  of  all  knowledge,  controller  of  all  created  beings,  the  preserver  of  the  Eternal  Revelation  (Veda)  and  the  one  Overlord  of  Creation    Sada-­‐Siva  be  benign  to  me.    (MNU  21.)  

CCCaaarrruuu SSSååådddhhhaaannnaaammm ! Prepare the caru and consecrate it with the following mantras;

mṛtyave tvā juṣṭaṁ nirvapāmi mṛtyave tvā juṣṭaṁ prokṣāmi mṛtyave tvā juṣṭaṁ abhighārayāmi

Page 33: Homa Sagraha

33  

AAAgggnnniii---mmmuuukkkhhhaaammm ! aghāram ājyabhāgāntam

CCCaaarrruuu HHHooommmaaa ! Touch the caru-pātra with the thumb and while touching the caru-sthāli recite;

apai tu mṛtyum a mṛta nna āga n vaivasva to no abha yaṃ kṛṇotu | pa rṇaṃ vana spate r i vābhina ś śīyatāguṁ ra yis sacatānna ś śacīpatiḥ oṁ || May  Death  depart  from  us.  May  immortality  come  to  us.  May  Lord  Yama  grant  us  protection.  May  the  sins  that  we  have  committed  be  absolved  as  leaves  fall  from  a  tree.  May  the  strength  giving  spiritual  wealth  come  to  us.  (TB.3.7.14.4.    TA.10.45)      

! Then offer an oblation of caru with;

para ṃ mṛtyo anu pare hi panthāṃ yaste sva ita ro deva yānāt | cakṣu ṣmate śṛṇva te te bravīmi mā na ḥ pra jāguṁ rīriṣo mota vīrān svāha || mṛtyave idaṃ na mama || Go  hence  O  Death!  Pursue  your  special  path  apart  from  that  which  the  Gods  travel.  To  you  I  say,  who    sees  and  hears;  touch  not  our  offspring,  injure  not  our  heroes!    (RV.10.18.1a)  

! Touch the caru-pātra as before;

hari gu ṁ hara ntam anu yanti de vā viśva syeśānaṃ vṛṣa bhaṃ ma tīnām | brahma sarūpa m anu me dam āgādaya naṃ mā viva dhīr vikra masva oṁ || Like  servants  the  gods  follow  Hari  who  is  the  Lord  of  the  Universe,  who  leads  all  thoughts  as  the  foremost  leader   and   who   absorbs   into   Himself   the   entire   universe   at   the   time   of   dissolution.   May   this   path   to  liberation   taught   in   the   Vedas   open   itself   to   me.   Deprive   me   not   of   that.   Strive   to   secure   it   for   me.  (TA.3.15.1      MNU.49.1)  

! Then offer an oblation of caru with;

mā cchi do mṛtyo mā va dhīrmā me bala ṃ vivṛho mā pramo ṣīḥ | pra jāṃ mā me rīriṣa āyu r ugra nṛcakṣa saṃ tvā ha viṣā vidhema svāhā | mṛtyave idaṃ na mama || O  Fierce  Death,  do  not  cut  my  life  short.  Do  not  injure  my  interest.  Do  not  decrease  my  strength.  Do  not  subject  me  to  deprivation.  Do  not  harm  my  progeny  or  shorten  my  life.   I  gratify  you  with  oblations;   for  you  are  indeed  observant  of  the  deeds  of  men.     (TA.3.15.1    MNU.51.1)  

ĀĀĀjjjyyyaaa āāāhhhuuutttiii ! Offer oblations of ghee with;

bhūra gnaye ca pṛthi vyai ca maha te ca svāhā || agnaye pṛthivyā idaṁ || To  the  material  plane  Fire,  to  the  Earth  and  to  Cosmic  Intelligence  -­‐  Hail!  

bhuvo vāyave cāntarikṣāya ca maha te ca svāhā || vāyave antarikṣāya ca idaṁ To  the    Cosmic  Life  Force  in  the  Astral  plane,  to  the  atmosphere  and  to  Cosmic  Intelligence  Hail!  

suva r ādi tyāya ca di ve ca maha te ca svāhā || ādityāyā dive ca idaṁ || To    the  Supreme  Light  of  the  Transcendental  plane,  to    outer  space  and  to  Cosmic  Intelligence  Hail!  

Page 34: Homa Sagraha

34  

bhūrbhuva s suva ś ca ndrama se ca nakṣa trebhyaśca di gbhyaśca maha te ca svāhā || candramase nakṣatrebhyo digbhyo mahata idaṁ || To  the  three  realms,  to  the  Moon  and  Stars,  to  the  Directions  and  to  Cosmic  Intelligence  Hail!  

bhūrbhuva s suva s svāhā || prajāpataya idaṁ || To  the  three  realms  Hail!  O  Lord  of  all  beings  this  is  yours.    

PPPaaayyyāāāsssiiikkktttaaa---dddūūūrrrvvvāāā āāāhhhuuutttiii ! Now offer dūrva that has been dipped in payasam.

1. apai tu mṛtyum a mṛta nna āga nvaivasva te no abha yaṃ kṛṇotu | pa rṇaṃ vana spate ri vābhina ś śīyatāguṁ ra yis sacatān na ś śacīpati ḥ || mṛtyur-naśyatu āyur-vardhatāṃ svāhā || mṛtyava idaṃ na mama || May  Death  depart  from  us.  May  immortality  come  to  us.  May  Lord  Yama  grant  us  protection.  May  the  sins  that  we  have  committed  be  absolved  as  leaves  fall  from  a  tree.  May  the  strength  giving  spiritual  wealth  come  to  us.  (TB.3.7.14.4.    TA.10.45)  

2. para ṃ mṛtyo anu pare hi panthāṃ yaste sva ita ro deva yānāt | cakṣu ṣmate śṛṇva te te bravīmi mā na ḥ pra jāguṁ rīriṣo mota vīrān || mṛtyur-naśyatu āyur-vardhatāṃ svāhā || mṛtyava idaṃ na mama || Go  hence  O  Death!  Pursue  your  special  path  apart  from  that  which  the  Gods  travel.  To  you  I  say,  who    sees  and  hears;  touch  not  our  offspring,  injure  not  our  heroes!    (RV.10.18.1a)  

3. vāta prāṇaṃ mana sā'nvāra bhamahe pra jāpati ṃ yo bhuva nasya go pāḥ | sa no mṛtyos trāyatāṃ pātvagu ṁ ha so jyog-jīvā ja rām-a śīmahi || mṛtyur-naśyatu āyur-vardhatāṃ svāhā || mṛtyava idaṃ na mama || We  earnestly  supplicate  the  Lord  of  Beings,  Protector  of  the  Universe  who    acts  within  as  the  life-­‐breath  and  without  as  the  wind.  May  he  guard  us  from  untimely  death  and  protect  us  from  sin.  May  we  live  in  health  until  our  old  age.    (TB.3.7.7.2    MNU.  47.1)  

4. a mu tra bhūyādadha yad ya masya bṛha spate a bhiśa ste ra mu ñcaḥ | pratyau hatām aśvinā mṛtyum a smād de vānām agne bhi ṣajā śacībhiḥ || mṛtyur-naśyatu āyur-vardhatāṃ svāhā || bṛhaspataye, agnaye aśvibhyām idaṃ na mama || As   you   O   Jupiter   from   curse   have   freed   us,   from   dwelling   yonder   in   the   realm   of   Yama.   The   Ashvins,  physicians  of   the  gods,  have  driven  Death   far   from  us  with  mighty  powers  O  Agni.   (VS.27.9.      TS.4.1.7.4.    AV.7.53.1)  

5. mācchi do mṛtyo mā va dhīḥ | mā me bala ṃ vivṛho mā pramo ṣīḥ | prajāṃ mā me rīriṣa āyu r ugra | nṛcakṣa saṃ tvā ha viṣā vidhema || mṛtyur-naśyatu āyur-vardhatāṃ svāhā || rudrāya idaṃ na mama || O  Fierce  Death,  do  not  cut  my  life  short.  Do  not  injure  my  interest.  Do  not  decrease  my  strength.  Do  not  subject  me  to  deprivation.  Do  not  harm  my  progeny  or  shorten  my  life.   I  gratify  you  with  oblations;   for  you  are  ever  mindful  of  the  deeds  of  men.    (TA.3.15.1    MNU.51.1)  

6. mā no ma hānta m uta māno arbha kam māna ukṣa ntam u ta mā na ukṣi tam | mā no vadhī pi tara ṁ mota mātara ṁ priyā mā nastanuvo rudra rīriṣā ||

Page 35: Homa Sagraha

35  

mṛtyur-naśyatu āyur-vardhatāṃ svāhā || rudrāya idaṃ na mama || O  Rudra,  harm  neither  the  elders  or  babies  among  us,  harm  not  the  growing  boy,  harm  not  the  full  grown  man.  Slay  not  a  father  amongst  us,  slay  no  mother  here,  and  to  our  bodies  that  are  dear  to  us  Rudra  do  no  harm.  (RV.1.114.7.  TS.4.5.10.2.)  

7. mā na sto ke tana ye mā na āyu ṣi mā no goṣu mā no aśve ṣu rīriṣaḥ | vīranmā no rudra bhami to ’va dhir ha viṣ ma nto nama sā vidhema te || mṛtyur-naśyatu āyur-vardhatāṃ svāhā || rudrāya idaṃ na mama || Harm  us  not  in  our  reproduction  or  our  progeny,  harm  us  not  in  our  life  or  in  our  cows  or  horses,  Slay  not  our  heroes   in  the   fury  of  their  wrath.  We  call  only  upon  you  with  our  oblations  (RV.1.114.8    TS.3.4.11.2    VS.16.16)  

8. prajāpate na tvad e tānyanyo viśvā jātāni pari tā ba bhūva | yat kāmas te juhu mas tanno astu va yaguṁ syāma pata yo rayīṇām || mṛtyur-naśyatu āyur-vardhatāṃ svāhā || prajāpataye idaṃ na mama || O  Lord   of  Beings   you  alone   comprehend  all   these  manifest     forms,   and  none  besides   you.  Grant   us   our  inmost   desire   when   we   invoke   you,   may   we   become   possessed   of   Spiritual   Treasure.   (RV.10.121.10.    VS.10.20.  TS.1.8.14.2)  

9. yata indra bhayāmahe tato no abha yaṁ kṛdhi |

magha van cha gdi tava tanna ūtaye vidviṣo vimṛdho jahi || mṛtyur-naśyatu āyur-vardhatāṃ svāha || indrāya idaṃ na mama || O   Indra   make   us   fearless   of   those   (Causes   such   as   sin,   enemies   and   hell)   of   which   we   are   afraid.   O  Maghavan  destroy  that  cause  of  fear  which  is  in  us.  For  our  protection  destroy  the  enemies    that  harass  us.  (RV.8.61.1.13  AV.19.13.)  

10. sva sti dā vi śaspati r vṛtra hā vi mṛdho va śī | vṛṣendraḥ pu ra e tu naḥ svasti dā a bhayaṅka raḥ || mṛtyur-naśyatu āyur-vardhatāṃ svāhā || abhayankarāyedaṃ na mama || May  Indra  come  to  our  help;  Indra  who  is  the  giver  of  welfare  on  Earth  and  bliss  in  the  World  to  Come;  who  is  the  Lord  of  the  People,  the  Slayer  of  Vritra,  the  Subduer  of  Enemies  and  the  Giver  of  Rain,  who  is  peaceable  and  Giver  of  Safety.  (RV.8.61.13  MNU.20.4,5,)    

11. trya mbakam yajāmahe suga ndhiṁ pu ṣṭi vardha nam | ūrvāru kam iva bandha nān mṛtyor mukṣīya mā’mrutāt || mṛtyur-naśyatu āyur-vardhatāṃ svāhā || trayaṁbakāyedaṃ na mama || We  offer  our  homage  to  the  three-­‐eyed  one,  sweet  augmenter  of  prosperity,  as  a  cucumber  from  its  stem  may  we  be  severed  from  the  bonds  of  death,  and  attain  immortality  (R,V.7.59.12.    VS.3.60.  TS.1.8.6.2.)  

12. hari gu ṁ hara ntam anu yanti de vā viśva syeśānaṁ vṛṣa bhaṃ ma tīnām | brahma sarūpa m anu me dam āgādaya naṃ mā viva dhīr vikra masva svāhā || brahmaṇa idaṃ na mama || Like  servants  the  gods  follow  Hari  who  is  the  Lord  of  the  Universe,  who  leads  all  thoughts  as  the  foremost  leader   and   who   absorbs   into   Himself   the   entire   universe   at   the   time   of   dissolution.   May   this   path   to  liberation   taught   in   the   Vedas   open   itself   to   me.   Deprive   me   not   of   that.   Strive   to   secure   it   for   me.  (TA.3.15.1      MNU.49.1)  

13. śalkai r a gnim i ndhāna u bhau lokau sanem a ham | u bhayo r lo kayo ṛdhvā'ti mṛtyuṃ ta rāmya ham svāhā || mṛtyava idaṃ ||

Page 36: Homa Sagraha

36  

Kindling  the  consecrated  fire  with  chips  of  wood  (so  that  we  may  offer  oblations)  may  I  attain  both  the  worlds.  Having  attained  prosperity  in  this  world  and  immortality  in  the  next.  (TB.1.2.1.15    MNU.50.1)  

14. apa mṛtyum apa kṣudhaṃ | ape taśśa patha ṃ jahi | adho no agna āva ha | rāyas poṣagu ṃ saha striṇaggas svāhā || agnaya idaṃ || O  Agni    disallow  untimely  death,  and  hunger,  neutralize  the  curses  of  others,  we  invoke  you  and  beseech  you  to  grant  us    abundant    wealth  and  health.  Hail!  (TB.3.10.8.1.)  

15. ye te sa hasra m a yuta ṃ pāśā mṛtyo martyāya hanta ve | tān ya jñasya māyayā sarvān ava yajāmahe svāhā || mṛtyava idaṃ na mama || O  Death!  the  thousand  nooses  which  you  possess  to  entangle  beings,  We  escape,  through  the  power  of  the  Supreme  Being  (TB.3.10.8.2.)  

16. jātave dase sunavāma soma m arātī ya to nida hāti veda ḥ | sa naḥ parṣa dati du rgāṇi viśvā nāveva sindhu ṃ duri tātya gnis svāhā || agni jātavedase idaṃ || May  we  offer  oblations  of  Soma  to  Knower-­‐of-­‐all-­‐beings.  May  that  Omniscient  One  destroy  that  which  is  inimical     to   us.  May   He   the   Divine   Light   that   guides   all,   protect   us   by   taking   us   across   all   perils   as   a  navigator  guides  a  ship  across  the  sea.      

18. oṃ bhūr-bhuva s-suva ḥ | ojo balam | brahma -kṣa tram | yaśo ma hat | sa tyaṃ tapo nāma | rūpam a mṛtam | cakṣuḥ śrotram | mana āyu ḥ | viśva ṃ yaśo ma haḥ | sa mantapo haro bhāḥ | jātave dā yadi vā pāva ko'si | vai śvāna ro yadi vā vaidyu to'si | śaṃ pra jābhyo yaja mānāya lo kam | ūrja ṃ puṣṭi ṃ da dabhyā vṛtsva svāhā || agni jātavedase vaiśvānarāya idaṃ || Power  and    potency,  the    might  of    reagent  and  priest,    glory  and    intelligence,  Truth  and  austerity    name  and  comely    form  ,  immortality.    Good  sight  and  hearing,  mind  and  longevity,  worldly  fame  ,  equal  vision,  virtue,    and  radiance  may  we  obtain      of  you.    O  Knower-­‐of-­‐all-­‐beings  if  you  are  indeed  the  Purifier,    O  Fire-­‐of-­‐universal-­‐destruction  if  you  are    indeed  the    Light  of  the  Intermediate  regions  Grant  peace  to  this  patron  of  the  sacrifice  and  to  his  offspring.    Grant  them  strength  and    health.  (TB.3.10.5)  

 ĀĀĀjjjyyyaaa āāāhhhuuutttiii

mṛtyur-naśyatu āyur-vardhatāṃ bhūs svāhā || agnaye idaṁ na mama || For  the  elimination  of  Death  and  increase  of  longevity,  to  the  Material  Plane  Hail!  

mṛtyur-naśyatu āyur-vardhatāṃ bhuvas svāhā || vāyave idaṁ na mama For  the  elimination  of  Death  and  increase  of  longevity,  to  the  Spiritual  Plane  Hail!  

mṛtyur-naśyatu āyur-vardhatāṃ suvas svāhā || suryāya idaṁ na mama || For  the  elimination  of  Death  and  increase  of  longevity,  to  the  Transcendental  Hail!  

mṛtyur-naśyatu āyur-vardhatāṃ bhūrbhuvassuva svāhā || prajāpatayedam  For  the  elimination  of  Death  and  increase  of  longevity,  to  the  three  realms  Hail!    

! The acarya now offers 8 oblations of ghee;

oṁ mṛtyave svāhā ||  

Page 37: Homa Sagraha

37  

PPPrrrāāāṇṇṇāāāyyyāāāmmmaaa &&& PPPaaarrriiiśśśeeecccaaannnaaammm

adi te’nva magass sthāḥ | anuma te’nva magass sthāḥ | sara sva te’nva magass sthāḥ | deva savi taḥ prāsāvīḥ ||

Aditi   has   granted   us   permission,   Anumati   has   granted   permission.   Sarasvati   has   granted   permission,  Deva  Savita  has  impelled  us.  

BBBaaallliiidddāāānnnaaammm ! Offer a bali of the huta-śeṣam on the ground on dūrva

sarvo vai ru dras tasmai ru drāya namo astu | puru ṣo vai ru dras san-ma ho namo nama ḥ ||

All  this  is  verily  Rudra.  To  Rudra  who  is  such  we  offer  our  obeisance.  We  salute  again  and  again  that  Being,  Rudra.        (TA.10.16.1  MNU.  24.)  

PPPrrraaaṇṇṇīīītttaaa MMMooocccaaannnaaammm ! Valediction of Varuna from the pranita patra

varuṇāya namaḥ sakala arādhanai svarcitam | yathā-sthānam …. O  Varuna  I  offer  you  all  my  homage,  please  depart  where  you  will,  for  Glory,  well-­‐being  and  the  hope  that  you  will  return.  

! Pouring out of the water

prācyāṁ di śī de vā ṟtvijo mārjayantām dakṣiṇa sya di śī māsāḥ pi taro mārjayantām prtīcyāṁ di śī gṟhāḥ paśavo mārjayantām udīcyāṁ di śyāpa oṣa dhayo mārjayantām ūrdhvāyāṁ di śī ya jña sa ṁva tsaro ya jña-patir mārjayantām

oṁ va iśvāna rāya vi dmahe | lālīlāya dhīmahi | tanno agniḥ praco dayāt ||  

! The purohit places a samidha on the fire with;

āyu rdā a gne ha viṣo juṣāṇo ghṛta pra tīko ghṛta-yo nir edhi | ghṛtaṁ pītvā madhu cāru gavya ṁ pi teva pu tram a bhi ra kṣatād i maggas svāhā || Life-­‐giving  Agni  rejoice  in  this  oblation,  consume    this  ghee  which  is  your  portion.    Having    consumed  this    sweet  delightful  ghee  produced  from  the  cow,  protect  him  as  a  father  his  son.    (T.S.1.3.14.4  TA  2.5.1.)    

HHHooommmaaagggeee tttooo AAAgggnnniii

agne naya su pathā rāye a smān viśvāni deva va yunāni vi dvan | yu yo dhya smaj-ju hurāṇam eno bhūyi ṣṭhānte nama uktim vidhema || oṁ agnaye namaḥ agniṁ ātmanyudvāsayāmi || O  Refulgent  Agni  you  possess  all  kinds  of  knowledge  and  are  therefore  wise.  Lead  us  in  a  goodly  path  to  the    wealth  of  Beatitude.    Keep  away  from  us  corrupting  sin  which  stands  in  the  way  of  our  attainment.  We  offer  you  many  salutations.  

Om  Obeisance  to  Agni  -­‐  I  return  you  to  your  place  within  my  heart  

Page 38: Homa Sagraha

38  

PPPrrrāāārrrttthhhaaannnaaa yat pāda paṅkaja smaraṇād yasya nāma japād api | nyūnam karma bhavet pūrṇaṁ taṁ vande sāmbam īśvaram ||

Through  the  remembrance  of  the  Lotus  Feet  of  Lord  Siva  and  through  reciting  His  holy  name  .  A  deficient  work  becomes  perfect.  I  salute  Lord  Siva.  

oṁ sāmbā-sadā-śiva, oṁ sāmbā-sadā-śiva, oṁ sāmbā-sadā-śiva.

HHHuuutttaaa---śśśeeeṣṣṣaaa PPPrrrāāāśśśaaannnaaammm ! Touch the huta-śeṣam, bali-śeṣam and the ājya-śeṣam and recite 4 times;

a gnirāyu ṣmāntsa vana spati bhi r āyu ṣmān tena tvāyu ṣā yu ṣmantaṁ karomi | soma āyu ṣmāntsa oṣa dibhi r āyu ṣmān tena tvāyu ṣā yu ṣmantaṁ karomi | ya jña āyu ṣmāntsa dakṣi ṇābhi r āyu ṣmān tena tvāyu ṣā yu ṣmantaṁ karomi | brahma āyu ṣmat tad brāhma ṇair āyu ṣma t tena tvāyu ṣā yu ṣmantaṁ karomi | de vā āyu ṣmanta s te ’mṛte nāyu ṣmantas tena tvāyuṣā yu ṣmantaṁ karomi |

Agni  along  with   the  Spirits  of   the   forests     is  perpetual,  by   their   vital  power     I  bless   you  with   longevity.  Soma   along   with   the   healing   herbs     is   perpetual;   by   their   vital   power   I   bless   you   with   longevity.   The  institute  of  sacrifice  along  with  the  honorarium  is    perpetual;  by  the  essential  power  of  that,  I  bless  you  with  longevity.  The  Vedas  are  eternal,    and  their  sacred  knowledge  is  eternal,  by  their  essential  power    I  bless   you   with   longevity.   The   gods   are     long-­‐lived,     they   possess   the       gift   of   immortality,   by   their  immortality  I  bless  you  with  longevity.  

apai tu mṛtyum a mṛta nna āga nvaivasva te no abha yaṃ kṛṇotu | pa rṇaṃ vana s-pate ri vābhina ś śīyatāguṁ ra yis-sacatān-na ś śacīpati ḥ || May  Death  depart  from  us.  May  immortality  come  to  us.  May  Lord  Yama  grant  us  protection.  May  the  sins  that  we  have  committed  be  absolved  as  leaves  fall  from  a  tree.  May  the  strength  giving  spiritual  wealth  come  to  us.  (TB.3.7.14.4.    TA.10.45)   ! The yajamāna tastes the huta-śeṣam with the following mantra;

āyu rasi | tatte praya cchāmi | āyu ṣmad astu te mukham | āyu ṣma c-chiro astu te | āyu ṣmān vi śvata ḥ pra tyaṅg | āyu ṣā saṃpi pṛgdhi mā || May  you  have  longevity.  That  I  pray  for  you.    May  long  life  lie  ahead  of  you,    may  longevity  be  above  you.  Longevity  spreading  everywhere.  May  you  be  purpose  in  life  be  accomplished  through  longevity.  TB.2.7.7.3    

Mṛtyuñjaya Stotram

rudram paśupatim sthānum nīla kanṭha umāpatim | namāmi śirasā devam kim no mṛtyu kariṣyati || 1 || kāla-kanṭham kāla mūrtim kāla-jñam kāla-nāśanam | namāmi śirasā devam kim no mṛtyu kariṣyati || 2 || nīla-kanṭham virūpākṣam nirmalam vimala prabhām | namāmi śirasā devam kim no mṛtyu kariṣyati || 3 ||

Page 39: Homa Sagraha

39  

vāmadevam mahā-devam loka-nātham jagat gurum | namāmi śirasā devam kim no mṛtyu kariṣyati || 4 || devā-devam jagan-nātham teṣām vṛṣabha dvajam | namāmi śirasā devam kim no mṛtyu kariṣyati || 5 || gaṅgādharam mahā-devam sarvābharaṇa bhūṣitam | namāmi śirasā devam kim no mṛtyu kariṣyati || 6 || anātham paramānandam kaivalya-pada dāyinam | namāmi śirasā devam kim no mṛtyu kariṣyati || 7 || svargāpvarga-dātāram sṛtiṣṭi sthityāndha kārinam | namāmi śirasā devam kim no mṛtyu kariṣyati || 8 || utpatti sthiti samhāra kartāram ceśvaram gurum namāmi śirasā devam kim no mṛtyu kariṣyati || 9 || mārkaṇḍeya kṛtam stotram yaḥ paṭhet śiva sannidhau | tasya mrtyu bhayam nāsti nāgni-chaura bhayam kvacit || 10 || mrtyuñjaya mahādeva trāhi mām śaraṇāgatam | janma mṛtyu jarā rogaiḥ pīḍitam karma-bhandanaiḥ || 11 || namaś śivāya sāmbāya haraya paramātmane | praṇata-kleśa nāśaya yoginām pataye namaḥ || 12 ||

PPPuuuṣṣṣpppāāāñññjjjaaallliii

oṃ namo hiraṇya-bāhave hiraṇya-varṇāya hiraṇya-rūpāya hiraṇya-pataye ‘mbikā-pataye umā-pataye pāśu-pataye namo namaḥ || Salutations  again  and  again  to  the  golden-­‐armed,  golden-­‐coloured,  golden-­‐formed,  golden-­‐lord,  lord  of  Ambika,  the  lord  of  Uma,  the  lord  of  Pashus.  

ṛtaguṁ sa tyaṃ pa raṃ bra hma pu ruṣa ṁ kṛṣṇa piṅga lam | ūrdhvare taṃ vi rūpākṣa ṃ vi śvarūpāya vai namo nama ḥ || The  Supreme  Brahman  the  Absolute  Reality  is  a  Being  dark-­‐blue  and  yellowish  in  color,  absolutely  chaste  and  possessing  uncommon  eyes;  salutations  to  Him  of  the  Universal-­‐form.  sarvo vai ru dras tasmai ru drāya namo astu | puru ṣo vai ru dras san-ma ho namo nama ḥ | viśva ṃ bhūtaṃ bhuva naṃ ci traṃ ba hu dhā jātaṃ jāya mānam ca yat | sarvo hyeṣa ru dras tasmai ru drāya namo astu || All   this   is   verily  Rudra.  To  Rudra  who   is   such  we  offer   our   salutation.  We   salute  again  and  again   that  being   Rudra,   who   alone   is   the   light   and   the   essence   of   all   beings,.   The  material   universe,   the   created  beings,  and  whatever  there  is  manifoldly  and  profusely  projected  in  the  past,  and  present  in  the  form  of  the  universe,  all  that  is  indeed  this  Rudra.  Salutations  be  to  Rudra  who  is  such.  

kad-ru drāya prace tase mīḍhuṣṭa māya tavya se | vo cema śanta maguṁ hṛde | sarvo hye ṣa ru dras tasmai ru drāya namo astu ||

Page 40: Homa Sagraha

40  

rājādhi rājāya prasahya sāhine | namo va yaṁ vai śrava ṇāya kurmahe | sa me kāmān kāma kāmāya mahyam | kāme śva ro vai śrava ṇo da dhātu | ku be rāya vaiśrava ṇāya | ma hārājāya nama ḥ ||

oṁ svasti sāmrājyaṁ bhaujya ṁ svarājyaṁ vairājya ṁ parameṣṭya ṁ rājya m mahā-rājya m ādhipatya m samanta paryāyī syāt, sarva bhaumaḥ sārvāyuṣa āntādā parādhāt, pṛthivyai samudra paryantāyā ekarāḍiti ||  ! ācārya sambhāvana;

ĀĀĀśśśiiirrrvvvāāādddaaammm ! The priests then recite the following benedictions;

yata indra bhayāmahe tato no abha yaṁ kṛdhi |

magha van cha gdi tava tanna ūtaye vidviṣo vimṛdho jahi || sva sti dā vi śaspati r vṛtra hā vi mṛdho va śī | vṛṣendraḥ pu ra e tu naḥ svasti dā a bhayaṅka raḥ ||

O   Indra   make   us   fearless   of   those   (Causes   such   as   sin,   enemies   and   hell)   of   which   we   are   afraid.   O  Maghavan  destroy  that  cause  of  fear  which  is  in  us.  For  our  protection  destroy  the  enemies    that  harass  us.  (RV.8.61.1.13  AV.19.13.)  

May  Indra  come  to  our  help;  Indra  who  is  the  giver  of  welfare  on  Earth  and  bliss  in  the  World  to  Come;  who  is  the  Lord  of  the  People,  the  Slayer  of  Vritra,  the  Subduer  of  Enemies  and  the  Giver  of  Rain,  who  is  peaceable  and  Giver  of  Safety.  (RV.8.61.13  MNU.20.4,5,)    

śrīman /śrīmati __________ sarva vidha roga nivāranārtham | āyur ārogya dirghāyūr abhivṛdhyartham samasta roga vihīna susvāsthya prāptyartham | bhagavan srī trayambakeśvara deva āśirvadāḥ prāptirastu ||

[f\

Page 41: Homa Sagraha

41  

LLLAAAGGGHHHUUU MMMṚṚṚTTTYYYUUUÑÑÑJJJAAAYYYAAA HHHOOOMMMAAAḤḤḤ

SSSaaaṅṅṅkkkaaalllpppaaammm

Hariḥ oṁ tat sat adya śrī bhagavato ………………. asyāṁ śubha tithau| _________ nakṣatre __________ rāśau jātasya _________ nāmadheyasya āyuḥ ārogya aiśvarya abhivṛdhyarthaṃ śarīra vartmāna vartiṣyamāṇa samasta roga pīḍā parihārārthaṃ, arogya dṛḍha-gātratā siddhyarthaṃ, apamṛtyu-nivāraṇārthaṁ, mahā-mṛtyuñjaya prasāda siddhyarthaṃ, mahā mṛtyuñjaya prasādena, dharma virodhena sakala cintita manoratha avāptyarthaṃ laghu-mṛtyuñjaya homākhyaṃ karma kariṣye || ! Proceed as before but the main homa is done with the following mantra alone recited 108 times

accompanied by offerings of durva and payasa. oṁ trya mbakam yajāmahe suga ndhiṁ pu ṣṭi vardha nam | oṃ hauṃ juṃ saḥ ___________ gotraṃ ___________ śarmāṇam imaṃ (māṃ) mṛtyoḥ pālaya pālaya, rogān mocaya mocaya, āyur-vardhaya vardhaya saḥ juṃ hauṃ oṃ ūrvāru kam iva bandha nān mṛtyor mukṣīya mā’mrutāt ||  mṛtyuñjayāya rudrāya nīla-kaṇṭhāya śaṃbhave amṛteśāya śarvāya mahā-devāya te namas svāhā ||  

 

 

Page 42: Homa Sagraha

42  

ĀĀĀYYYUUUṢṢṢYYYAAA HHHOOOMMMAAAḤḤḤ

Pūrvāṅgam || anujña | vighneśvara pūjā ||

SSSaaaṅṅṅkkkaaalllpppaaammm Hariḥ oṁ tat sat adya śrī bhagavato …………………. asyāṁ śubha tithau |

mama upāta samasta durita kṣaya dvāra śrī parameśvara prītyarthaṁ | asya mama kumārasya/kumārya vedokta āyur abhivṛddhyarthaṁ, apamṛtyu doṣa parihārārthaṁ, — sarva ariṣṭha-śāntyārthaṁ, sarva abhiṣṭha siddhyarthaṃ, asya kumārasya abda-pūrtau dvitīya varṣādau janma māse janma ṛkṣe ca yo doṣas samajani tad doṣa parihārārthaṁ, āyur-devatā prasāda siddhyarthaṁ, āyur-devatā prasādena dīrghāyuḥ abhivṛddhyarthaṁ, āyuṣya homākhyaṃ karma kariṣye ||

! Apa upaspṛśye | vighneśvara udvāsanam | ! Ritvik varaṇam;

asmin āyuṣya homa karmaṇi sakala karma kartuṃ ācāryaṃ tvāṃ vṛṇe ||

! kalaśa sthāpanam, varuṇa āvāhanam. ! Invoke the āyur devatās

 āyu ṣṭe vi śvato dadhad a yam a gnir vare ṇyaḥ | puna ste prāṇa āyāti parā yakṣmagu ṁ suvāṁi te || May  this  adorable  Agni  here  grant  you  healthy  longevity  in  every  way.    Let  your  life  force  return  to  it’s  original  strength.    I  drive  ail  ailments  from  you.    (T.S.1.3.14.4.)   āyu rdā a gne ha viṣo juṣāṇo ghṛta pra tīko ghṛta-yo nir edhi | ghṛtaṁ pītvā madhu cāru gavya ṁ pi teva pu tram a bhi ra kṣatād i mam || Life-­‐giving  Agni  rejoice  in  this  oblation,  consume    this  ghee  which  is  your  portion.    Having    consumed  this    sweet  delightful  ghee  produced  from  the  cow,  protect  him  as  a  father  his  son.    (T.S.1.3.14.4  TA  2.5.1.)    

 asmin kumbhe āyurdevatām āvāhayāmi sthāpayāmi | oṁ āyurdevatābhyo namaḥ iha gacchata, iha tiṣṭata ||

———— nakṣatrādhipati ————— namaḥ

aśvathāmāya namaḥ | balaye | vyāsāya | hanumate | vibhīṣaṇāya | kṛpācāryāya | śrī paraśurāmāya | prahlādāya | dhruvāya | āyuṣya prada mahābhāga mārkaṇḍeyāya ||

Continue with kalaça pûjå, brahma vara±am — agnimukham, åjya-çuddhi, darvi saµskåra — paridhi paridadhånam — parißecanam etc. prepare the caru for the offering.

a gnaye tvā juṣṭaṁ nirvapāmi agnaye tvā juṣṭaṁ prokṣāmi agnaye tvā juṣṭaṁ abhighārayāmi

Page 43: Homa Sagraha

43  

PPPrrraaadddhhhāāānnnaaa HHHooommmaaaḥḥḥ

āyu ṣṭe vi śvato dadhad a yam a gnir vare ṇyaḥ | puna ste prāṇa āyāti parā yakṣmagu ṁ suvāṁi te svāhā || May  this  adorable  Agni  here  grant  you  healthy   longevity   in  every  way.    Let  your   life   force  return  to   it’s  original  strength.    I  drive  ail  ailments  from  you.    (T.S.1.3.14.4.)  

āyu rdā a gne ha viṣo juṣāṇo ghṛta pra tīko ghṛta-yo nir edhi | ghṛtaṁ pītvā madhu cāru gavya ṁ pi teva pu tram a bhi ra kṣatād i maggas svāhā || Life-­‐giving  Agni  rejoice  in  this  oblation,  consume    this  ghee  which  is  your  portion.    Having    consumed  this    sweet  delightful  ghee  produced  from  the  cow,  protect  him  as  a  father  his  son.    (T.S.1.3.14.4  TA  2.5.1.)    

yo brahmā brahmaṇā ujjahāra prāṇaiḥ śi raḥ kṛttivāsāḥ pinākī | īśāno devas sa na āyurda-dhātu tasmai juhomi haviṣā ghrte na svāhā ||

bibhrājamānas sarira sya ma dhyād ro ca māno gharma ruci r ya āgāt | sa mṛtyu pāśān apanu dya gho rān-īhāyu ṣeṇo ghṛtam a ttu de vas svāhā ||

brahma jyotir brahma patnīṣu ga rbha m ya m āda dhāt puru rūpa ṃ jaya ntam | suvarṇa rambha graham a rka m a rcya n ta m āyuṣe vardhayāmo ghṛte na svāhā ||

śrīyam lakṣmīm aubalām ambikām gāṃ ṣa ṣṭhīm ca yām indra sene tyudāhuḥ | tāṃ vidyāṃ brahma-yonigu ṃ surūpāṃ i hāyu ṣe tarpayāmo ghṛte na svāhā |

dākṣāyaṇyas sarva yonya s sayo nya s sa ha sra śo viśva-rūpā virūpāḥ | sasūnavas sapatayas sayūthyā āyu ṣe ṇo ghṛtam ida m juṣa ntāggas svāhā ||

divyā gaṇā bahu-rūpāḥ purāṇā āyuṣcido naḥ pramathna ntu vīrān | tebhyo juhomi bahudhā ghṛte na mā na ḥ pra jāguṃ rīriṣo mo ta vīrān svāhā ||

e ka ḥ pu ra stād ya ida ṃ babhūva yato babhūva bhuvana sya go pāḥ | yam apyeti bhuvanaguṃ sāmparāye sa no havir ghṛtam ihāyuṣe -ttu de vas svāhā ||

va sūn rudrān ādi tyān maruto ’tha sādhyān, ṛbhūn ya kṣān gandharvāguṃśca pitṛguṃśca vi śvān | bhṛgūn sarpāguṃśca aṅgirāso ’tha sa rvān, ghṛta guṃ hu tvā svāyuṣyā mahayāma śa śvat svāhā ||

viṣṇo tvaṃ no anta ma ś śarma yaccha sahantya | pra te dhārā madhu ścuta utsa ṃ duhrate akṣi taṃ svāhā ||

mā na stoke tana ye mā na āyu ṣi mā no goṣu mā no aśve ṣu rīriṣaḥ | vīrān mā no rudra bhāmi to ’va dhīr ha viṣma nto nama sā vidhema te svāhā ||

! Offer oblations with the Nakṣatra mantra of the yajamāna or child. ! Oblations can also be offered with the āśirvāda mantras. ! Do Jayādi Homaṁ and uttarāṅgam ! Offer the hutaśeṣam to the yajamāna to eat with the mantra;

Page 44: Homa Sagraha

44  

āyu rasi | tatte praya cchāmi | āyu ṣmad astu te mukham | āyu ṣma c-chiro astu te | āyu ṣmān vi śvata ḥ pra tyaṅg | āyu ṣā saṃpi pṛgdhi mā || May  you  have  longevity.  That  I  pray  for  you.    May  long  life  lie  ahead  of  you,    may  longevity  be  above  you.  Longevity   spreading   everywhere.   May   you   be   purpose   in   life   be   accomplished   through   longevity.  (TB.2.7.7.3)  

! Touch his navel with;

yata indra bhayāmahe tato no abha yaṁ kṛdhi |

magha van cha gdi tava tanna ūtaye vidviṣo vimṛdho jahi ||

O   Indra   make   us   fearless   of   those   (Causes   such   as   sin,   enemies   and   hell)   of   which   we   are   afraid.   O  Maghavan  destroy  that  cause  of  fear  which  is  in  us.  For  our  protection  destroy  the  enemies  that  harass  us.  (RV.8.61.1.13  AV.19.13.)

! Balidānam is done for the regents of space situated around the fire by placing a fistful of puffed rice in the respective directions.

East oṁ indrāya namaḥ idaṁ te baliṁ South-east oṁ agnaye namaḥ idaṁ te baliṁ South oṁ yamāya namaḥ idaṁ te baliṁ South-west oṁ niṛṛtaye namaḥ idaṁ te baliṁ West oṁ varuṇāya namaḥ idaṁ te baliṁ North-west oṁ vāyave namaḥ idaṁ te baliṁ North oṁ somāya namaḥ idaṁ te baliṁ North-east oṁ īśānāya namaḥ idaṁ te baliṁ

! The hutaśeṣam is then placed on some darbha in the Iśāna koṇa.

mā na sto ke tana ye mā na āyu ṣi mā no goṣu mā no aśve ṣu rīriṣaḥ | vīranmā no rudra bhami to ’va dhir ha viṣ ma nto nama sā vidhema te ||  O  Rudra,  harm  us  not  in  our  babies  and  in  our  children,  harm  us  not  in  the  living,  in  our  cows  or  horses,    Slay  not  our  heroes  in  the  fury  of  thy  anger.  Bringing  oblations  evermore  we  pay  our  obeisance  to  you.  (RV.1.114.8    TS.3.4.11.2    VS.16.16)  

! Pour out some water & akṣata. ! The child should be given a pair of earrings.

Aśirvādam

tejo si | tatte praya cchāmi | teja svad astu te mukham | tejasva c-chiro astu te | te jasvān vi śvata ḥ pra tyaṅg | teja sā saṃpi pṛgdhi mā || You  are  splendid.  That  I  beseech  of  you.    May  my  countenance  be  filled  with  splendour.  May    my  mind  be  filled  with  splendour.  Splendour  spreading  everywhere.  May  I  be  furthered    by  that  splendour.    

Page 45: Homa Sagraha

45  

ojo si | tatte praya cchāmi | oja svad astu te mukham | oja sva c-chiro astu te | oja svān vi śvata ḥ pra tyaṅg | oja sā saṃpi pṛgdhi mā || You  are  strong.  That  I  beseech  of  you.    May  my  countenance  be  filled  with  strength.  May    my  mind  be  filled  with  strength.  Strength  spreading  everywhere.  May  I  be  furthered    by  that    strength.  

payo si | tatte praya cchāmi | paya svad astu te mukham | paya sva c-chiro astu te | paya svān vi śvata ḥ pra tyaṅg | paya sā saṃpi pṛgdhi mā || You  are  virile.  That  I  beseech  of  you.    May  my  countenance  be  filled  with  virility.  May    my  mind  be  filled  with  virility.  Virility  spreading  everywhere.  May  I  be  furthered    by  that  virility.  

āyu rasi | tatte praya cchāmi | āyu ṣmad astu te mukham | āyu ṣma c-chiro astu te | āyu ṣmān vi śvata ḥ pra tyaṅg | āyu ṣā saṃpi pṛgdhi mā || May  you  have  longevity.  That  I  pray  for  you.    May  long  life  lie  ahead  of  you,    may  longevity  be  above  you.  Longevity  spreading  everywhere.  May  you  be  purpose  in  life  be  accomplished  through  longevity. TB.2.7.7.3

a gnirāyu ṣmāntsa vana spati bhi r āyu ṣmān tena tvāyu ṣā yu ṣmantaṁ karomi || soma āyu ṣmāntsa oṣa dibhi r āyu ṣmān tena tvāyu ṣā yu ṣmantaṁ karomi || ya jña āyu ṣmāntsa dakṣi ṇābhi r āyu ṣmān tena tvāyu ṣā yu ṣmantaṁ karomi || brahma āyu ṣmat tad brāhma ṇair āyu ṣma t tena tvāyu ṣā yu ṣmantaṁ karomi || de vā āyu ṣmanta s te ’mṛte nāyu ṣmantas tena tvāyuṣā yu ṣmantaṁ karomi || Agni  along  with   the  Spirits  of   the   forests     is  perpetual,  by   their   vital  power     I  bless   you  with   longevity.  Soma   along   with   the   healing   herbs     is   perpetual;   by   their   vital   power   I   bless   you   with   longevity.   The  institute  of  sacrifice  along  with  the  honorarium  is    perpetual;  by  the  essential  power  of  that,  I  bless  you  with  longevity.  The  Vedas  are  eternal,    and  their  sacred  knowledge  is  eternal,  by  their  essential  power    I  bless   you   with   longevity.   The   gods   are     long-­‐lived,     they   possess   the       gift   of   immortality,   by   their  immortality  I  bless  you  with  longevity.  

[f\

Page 46: Homa Sagraha

46  

Āvahantī Homaḥ ! What is Avahanti Homa? Avahanti homa is a ritualistic fire meditation done to receive all dimensions of wealth along with the intelligence to create more wealth and sustain the created wealth. Holistic wealth can be achieved by offering this homa. Holistic wealth encompasses money, movable and immovable properties which include real estate properties, gold, diamonds and shares. In short Avahanti homa helps you earn wealth from all sources.

The mantras that are chanted in the Avahanti Homa are found in the Taittiriya Upanishad. In this homa powerful mantras are chanted to kindle the Cosmic intelligence, your ability to create wealth, to inspire and enroll others about the business ideas that you have and be a successful businessman and above all to achieve the Ultimate – the Enlightenment experience.

! Why Avahanti Homa?

Although all beings are in search of the Ultimate reality only, except the Avatars all have the desire to be rich, to be powerful, to be smart, etc. Desires that are beneficial both to us and to the world is encouraged by all Masters. Without experiencing the outer world success the mind will always be doubting the progress that happens in the spiritual world. That is why in the Vedic tradition creation of wealth and the intelligence to handle the wealth is always encouraged. Also the more creative you are, the more wealth is attracted by you and more spiritual progress happens within you.

So to make the spiritual progress that is happening in you fool-proof, the Avahanti Homa drills into your bio-memory the wealthy consciousness and awakens the non-mechanical parts of the frontal lobe of the brain to achieve the intelligence that is required for sustaining and managing the wealth.

! Benefits of Avahanti Homa

• Retention power • Awakening of Intelligence • Health that is required for enjoying the richness • Power of speech to convince others about your ideas • Effective listening • Wealth and prosperity • Non-stop expansion of your company • Spiritual progress to make you an Enlightened Businessman

The āvahanti-homa is also commonly performed as a part of celebrations of our ācārya-s like śaṅkara-jayanti, guru-pūrṇima and vardhanti programs.

As per the śānti-kusumākara, it confers results that are similar to the more elaborate kūśmāṇḍa-homa, confering pāpa-kṣayaḥ, iṣṭa-prāptiḥ and ariṣṭa-nivṛttiḥ. However, the viniyogaḥ of the mantra-s themselves lists the result as anna-samṛddhiḥ, which is the same as jñāna-vairāgya-siddhiḥ.

This is a nice homa with 11 pradhāna āhuti-s. It is simple yet effective. Further, the mantra-bhāga is a short, well-known portion of the taittiryopanīṣat (śīkṣā-vallī), starting from "āvahantī vitanvānā" and ending with "pramāpadyasva"

Page 47: Homa Sagraha

47  

ĀĀĀVVVAAAHHHAAANNNTTTIII HHHOOOMMMAAAḤḤḤ

! Pūrvāṅgam SSSaaaṅṅṅkkkaaalllpppaaammm

Hariḥ oṁ tat sat adya śrī bhagavato …………………. asyāṁ śubha tithau |

mama upāta samasta durita kṣaya dvāra śrī parameśvara prītyarthaṁ | sarva ariṣṭha-śāntyārthaṁ, sarva abhiṣṭha siddhyarthaṃ, anna-samṛddhyarthaṁ, jñāna-vairāgya siddhyarthaṁ, āvahanti homākhyaṃ karma kariṣye ||

! agnimukham ! paridhī paridadhānam ! pariṣecanam

 South — yaś-chanda sām ṛṣa bho vi śva rūpaḥ | oṃ adi te'nu manyasva || West — chando bhyo’dhya mṛtāt saṁba bhūva | oṃ anu ma te'nu manyasva || North — sa mendro me dhayā spṛṇotu | sarasvate'nu manyasva || All sides — a mṛta sya deva dhāra ṇo bhūyāsam | deva savita ḥ prasu va ||  

! continue with the agni-mukham ! Visualise Annapūrṇa devī in the midst of the fire.

asya śrī āvahantī mahā-mantrasya mahā-camasya ṛṣiḥ | mahā-virāṭ chandaḥ | annapūrṇā bhagavatī bhavānī devatā | āṁ bījam | hrīṁ śaktiḥ | kroṁ kīlakam | mama samasta pāpa-kṣaya purassaraṁ, anna samṛddhyarthe (jñāna-vairāgya siddhyarthe ) āvahanti home viniyogaḥ ||

Nyāsaḥ

āvaha ntī vitanvānā — hṛdayāya namaḥ | ku rvāṇā cīra m ātmana ḥ — śirase svāhā | vāsāguṁ si mama gāva śca — śikhāyai vaṣaṭ | a nna pāne ca sarva dā — kavacāya huṁ | tato me śriya m āva ha — netratrayāya vauṣaṭ | lo ma śāṁ pa śubhi s-sa ha svāhā — astrāya phaṭ |

Anna-pūrṇa Dhyānam

arkābhām aruṇāmbarāvṛta tanūm ānanda pūrṇānanāṁ muktāhāra vibhūṣitāṁ kuca bharā namrāṁ sakalāñcī guṇām | devīṁ divyarasānnapūrṇa karakām ambhoja darvī karāṁ dhyāyecchaṅkara vallabhāṁ trinayanām ambāṁ pralambālakām ||

oṃ laṃ pṛthivyātmane gandhaṃ parikalpayāmi | oṃ haṃ ākāśātmane puṣpaṃ parikalpayāmi | oṃ yaṃ vāyurātmane dhūpaṃ parikalpayāmi |

Page 48: Homa Sagraha

48  

oṃ raṃ tejātmane dīpaṃ parikalpayāmi | oṃ vaṃ amṛtātmane neivedyaṃ parikalpayāmi | oṃ saṃ sarvātmane tāmbūlaṃ parikalpayāmi |

oṃ śrīṃ hrīṃ klīṃ glauṃ gaṃ gaṇapataye vara varada sarva janaṃ me vaśam ānaya svāhā svāhā ||

SSSaaammmiiidddhhhaaa---dddāāānnnaaammm      ! offer 4 audumbara samit

1. śarīraṁ me vica rṣaṇam svāhā || annapūrṇāyai idaṁ na mama || 2. ji hvā me madhu mattamā svāhā || annapūrṇāyai idaṁ na mama || 3. karṇābhyāṁ bhūri viśru vam svāhā || annapūrṇāyai idaṁ na mama || 4. brahma naḥ ko śo’ si me dhayā pi hitaḥ svāhā || annapūrṇāyai idaṁ ||

śru taṁ me gopāya |

AAAnnnnnnaaa---hhhooommmaaaḥḥḥ 1. āvaha ntī vitanvānā | ku rvāṇā cīra m ātmana ḥ | vāsāguṁ si mama gāva śca | a nna pāne ca sarva dā | svāhā || annapūrṇāyai idaṁ na mama ||

2. āvaha ntī vitanvānā | ku rvāṇā cīra m ātmana ḥ | vāsāguṁ si mama gāva śca |

a nna pāne ca sarva dā | tato me śriya m āva ha svāhā || annapūrṇāyai idaṁ ||

3. āvaha ntī vitanvānā | ku rvāṇā cīra m ātmana ḥ | vāsāguṁ si mama gāva śca | a nna pāne ca sarva dā | tato me śriya m āva ha | lo ma śāṁ pa śubhi s-sa ha svāhā || annapūrṇāyai idaṁ na mama ||

4. āmāyantu brahmacāriṇa s-svāhā | vimāyantu brahmacāriṇa s-svāhā | pramāyantu brahmacāriṇa s-svāhā | damāyantu brahmacāriṇa s-svāhā |

śamāyantu brahmacāriṇa s-svāhā ||

5. yaśo jane ’sāni svāhā || annapūrṇāyai idaṁ na mama ||

6. śreyān vasya so'sāni svāhā || annapūrṇāyai idaṁ na mama ||

7. taṁ tvā bhaga pravi śāni svāhā || annapūrṇāyai idaṁ na mama ||

8. sa mā bhaga pravi śa svāhā || annapūrṇāyai idaṁ na mama ||

9. tasmin sa hasra śākhe | nibha gā’haṁ tvayi mṛje svāhā || annapūrṇāyai idaṁ na mama ||

10. yathāpa ḥ prava tāyanti | yathā māsā aharja ram | e vaṁ māṁ bra hmacāriṇa ḥ | dhātaṟ āya ntu sa rvata s-svāhā || annapūrṇāyai idaṁ na mama ||

Page 49: Homa Sagraha

49  

11. āvaha ntī vitanvānā | ku rvāṇā cīra m ātmana ḥ | vāsāguṁ si mama gāva śca | a nna pāne ca sarva dā | tato me śriya m āva ha | lo ma śāṁ pa śubhi s-sa ha svāhā | āmāyantu brahmacāriṇa s-svāhā |vimāyantu brahmacāriṇa s-svāhā | pramāyantu brahmacāriṇa s-svāhā | damāyantu brahmacāriṇa s-svāhā | śamāyantu brahmacāriṇa s-svāhā | yaśo jane ’sāni svāhā | śreyān vasya so'sāni svāhā | taṁ tvā bhaga pravi śāni svāhā | sa mā bhaga pravi śa svāhā | tasmin sa hasra śākhe | nibha gā’haṁ tvayi mṛje svāhā | yathā’pa ḥ prava tā’yanti | yathā māsā aharja ram | e vaṁ māṁ bra hmacāriṇa ḥ | dhātaṟ āya ntu sa rvata ssvāhā | pra ti ve śo ’si pramābhāhi pramāpadyasva || svāhā || annapūrṇāyai idaṁ na mama || x 11

Uttarāṅgam Āśirvādam

Page 50: Homa Sagraha

50  

BBBRRRAAAHHHMMMAAA---KKKŪŪŪRRRCCCAAA PPPAAAÑÑÑCCCAAA---GGGAAAVVVYYYAAA VVVIIIDDDHHHIIIḤḤḤ

This ceremony is prescribed as an alternative to the various prāyaścittas that are described in the Dharma Śāstra. It is the best form of expiation for any of the situations which cause aśaucam and is stressed in the Prāśara Smṛti.

! On the ekadasi or dvadasi day, draw nava-padma mandala

Pūrvāṅgam - anujñā Ārambha mantra hariḥ oṃ tat sat, kṛtaṃ ca kariṣyāmi bhagavan nityeṇa bhagavat kaiṅkarya rūpaṃ mahā vibhūti cātur ātmya bhagavad vāsudeva pādāravinda arcanena, ījyayā bhagavataḥ karmanā bhagavantaṃ arcayiṣyāmi ||

All  those  actions  of  worship  which  have  been  done  and  which  I  am  about  to  do  as  eternal  service  to  the  Lord  the  Supreme  Being  who  has  a  fourfold  Hypostatic  form,    I  offer  the  fruit  at  the  feet  of  the  Lord.   Bala Mantra;

bhagavato balena bhagavato vīryeṇa bhagavatas tejasā bhagavataḥ karmanā bhagavataḥ karma kariṣyāmi bhagavato vāsudevasya || By  the  power  of  the  Lord,  by  the  energy  of  the  Lord,  by  the  refulgence  of  the  Lord,  by  the  instigation  of  the  Lord  I  now  perform  the  work  of  the  Supreme  Lord  Vasudeva.   Sāttvika Tyāgam

bhagavān eva svaniyāmya svarūpa sthiti pravṛtti svaśeṣataika rasena anena ātmanā kartrā svakiyais ca dehendriya antaḥ-karaṇaiḥ svakiya kalyānatama dravya-mayān aupacārika sāṃsparśika sāṃdṛṣṭika abhyavahārikādīn samasta bhogān ati prabhūtān ati priyatamāṃ ati samagrān atyanta bhakti kṛtān akhila parijana paricchadānvitāya svasmai svaprītaye svayam eva prati-pādayituṃ upakramate || The  Lord  God  with  all  His  paraphernalia  and  attendants  begins  to  make  Himself  pleased  with  the  most  auspicious   materials   which   are   his   own,   and   some   of   which   are   intended   for   doing   honour,   some   for  creating   pleasure   through   touch   and   some   for   eating.   These  materials   are   supplied   by  me   who   is   His  servant  through  my  body,  senses  and  mind  all  of  which  are  given  by  Him  and  exist  for  His  pleasure  alone.   saṅkalpaḥ hariḥ oṃ tatsat | govinda x 3 bhagavato mahā-puruṣasya viṣṇor ājñayā, pravartamānasya ādya brahmaṇo dvitīya parārdhe śveta-varāha kalpe vaivasvata manvantare aṣṭhāviṃśatitame kali yuge kali yugasya prathama pāde jambūdvīpe meror _______ digbhāge __________ deśe __________ nagare prabhavādi vyavahārikānāṃ śaṣṭi saṃvatsarānāṃ madhye candramānena __________ saṃvatsare __________ ayane __________ ṛtau __________ māsottame māse __________ pakṣe __________ tithau

Page 51: Homa Sagraha

51  

__________ vāsare __________ nakṣatre yuktāyām śubha yoge śubha karaṇe evam graha guṇa viśeṣaṇa viśiṣṭhāyāṃ asyāṃ śubha tithau: bhagavad ājñayā bhagavat kaiṅkarya rupam, __________ gotrasya __________ sarmanaḥ __________ gotrāya __________ nāmṇyāḥ [..... pāpa nivṛttyartham ] mayā [asmābhiḥ] kṛtānāṃ, mano, vāk, kāya, sarvendriya, avihita karmācaraṇa, vihita karma tyāgādīnāṃ, prakīrṇakānāṃ, mahā-pātakānāṃ, ati-pātakānāṃ, evā navānāṃ nava vidhānāṃ, bahūnāṃ bahu vidhānāṃ, sarveṣāṃ, pāpānāṃ, apanodana dvārā, ayājya yājana, asat-pratigahā, abhakṣya bhakṣaṇa, abhojya bhojana, apeya pānādi, samasta pāpa-kṣayārthā, śrī-bhū nīlā sameta śrīman nārāyaṇa svāmi sannidau, trayas-triṁśat koṭi devatā sannidhau, brāhmaṇāḥ śrīvaiṣṇavāḥ sannidhau, mama [asmākam] samasta pāpa kṣayārthaṁ brahma-kūrca ākhya karma kariṣye || With  the  sanction  of  the  Supreme  Being,  and  as  service  alone,    for  all  the  sins  which  we  have  done    by  our  actions,  speech  and  mind;    We  have  done  those  deeds  which  we  should  not  have,  and  refrained  from  doing  what  we  should  have;  miscellaneous   sins,  major   sins  and  even  mortal   sins.  For   the  absolution  of  all   the  nine  types  of  sins;  two  of  the  mind  —  believing  in  false  doctrines,  thinking  badly  of  others,  three  of  speech:  lying,  slander  and  gossip  and  four  of  body:  taking  that  which  was  not  given,  causing  injury  to  other  living  beings,  not  rendering  assistance  to  others  in  time  of  need  and  sexual  misconduct.  And  for  the  additional  offences  of   sacrificing   for   those  who  were  unworthy  of  participating,   for  accepting  gifts   from  unworthy  donors,   eating   forbidden   items,   for   enjoying   forbidden   pleasures,   drinking   forbidden   drinks,   for   the  absolution   of   all   these   offences,   in   the   presence   of   all   the   33   devas,   in   the   company   of   Brahmins   and  Srivaishnavas  we  shall  now  perform  this  brahma-­‐kurca  rite.       ! viśvaksena pūjā ! puṇyāha-vācanam ! place the dravyas5 according to the diagram on the nava-

padma mandala  

Kuśodaka Dadhi

Go-mūtra Kṣīra Ghee

Go-maya

saṅkalpaḥ — asyām śubha tithau śrī bhagavad ājñayā bhagavat prītyartham mama anyeśāñca mano vāk kāyair anuṣṭhita abhakṣya bhakṣanam asprśya sparśaṇam ādi janita samasta bhagavan nigraha śāntyarthaṁ brahma kūrca vidhinā pañca-gavya dravya samelanam kariṣye ||

pppaaañññcccaaa---gggaaavvvyyyaaa āāāvvvāāāhhhaaannnaaammm ! Invoke the following;

1. gggooommmuuutttrrreee — oṃ viṣṇave namaḥ ya jñena ya jñam a yajanta de vāḥ | tāni dharmāṇi pratha mā-nyāsan | te ha nāka ṁ mahi māna s sacante | yatra pūrve sādhyās santi de vāḥ || 2. gggooommmaaayyyeee — oṃ brahmaṇe namaḥ sa ha sra śīrṣā puru ṣaḥ | sa hasrākṣaḥ sa hasra pāt |

                                                                                                                         5  palam ekam tu goṁūtram anguṣṭhārdhan ca goṁayam | kṣīram sapta-palam caiva dadhi tripalam ucyate || palam ekam ghrtam grāhyam palam ekam kusodakam |

Page 52: Homa Sagraha

52  

sa bhūmi ṁ vi śvato vṛtvā | atya tiṣṭhad daśāṅgu lam || 3. kkkṣṣṣīīīrrreee — oṃ acyutāya namaḥ somo dhe nuguṁ somo arvanta m āśum | somo vīraṃ ka rma ṇya ṃ dadhātu | sādhanya ṃ vida thyagu ṁ sa bheyaṁ | pi tu ś śrava ṇa ṃ yo dadāśadasmai || 4. dddaaadddhhhnnniii — oṃ śukrāya namaḥ brahma jajñānaṁ pra tha maṁ pu rastād visīma tas-su ruco ve na āvaḥ |

subu dhniyā upa mā a sya vi ṣṭhās-sa taśca yoni m asa taśca viva ḥ || 5. ggghhhṛṛṛttteee — oṃ kṛṣṇāya namaḥ vāyoḥ sa vi tur vi dathāni manmahe yāvāt ma nvat bi bhṛto yau ca rakṣa taḥ | yau viśva sya pari bhū ba bhūvatu s tau no muñcata m āga saḥ || 6. kkkuuuśśśooodddaaakkkeee — oṃ savitre namaḥ i maṃ me varuṇa śrudhī hava m a dyāca mṛḍaya | tvām a va syurāca ke || tat tvā yāmi brahma ṇā vanda mānas ta dā śāste yaja māno ha virbhi ḥ | ahe ḍamāno varuṇe ha bo dhyuru śaguṁ sa mā na āyu ḥ pramoṣīḥ ||

! Invoke in this manner and then offer upacāras to all the kalasas. ! To the south of the maṇḍala establish the fire. ! While doing the pātra sādhanam place a brahma kūrca and a vessel for mixing the pañca-

gavya. ! After performing all the preliminaries up to sprinkling around the fire, perform the mixing

of the pañca-gavya;

Pañcagavya Samelana Mantrāḥ

gomutre — oṁ bhūḥ bhuvaḥ suvaḥ | tat sa vi tuḥ vare ṇyaṁ bhargo devasya dhīmahi | dhiyo yo na ḥ pracodayāt || gomaye — ga ndha -dvārāṃ du rādha rṣāṃ ni tya pu ṣṭāṃ karīṣiṇīm | īśvarīgu ṁ sarva bhūtānāṃ tām i hopa hvaye śriyam || kṣīre — āpyāyasva same tu te vi śvata s-soma vṛṣṇi yam | bhavā vāja sya saṅga the || dadhni — da dhi krāviṇṇo ākāriṣaṃ ji ṣṇor aśva sya vājina ḥ | su ra bhi no mukhā kara t praṇa āyūguṁṣi tāriṣat || ghṛte — śu krama si jyoti rasi tejo si de vo va s-savi tot-pu nātvacchi dreṇa pa vitre ṇa vaso sūrya sya ra śmibhi ḥ || kuśodake — de vasya tvā savi tuḥ pra sa ve ’śvino r bāhubhyāṃ pūṣṇo hastābhyāṁ āda de ||  

! The pañca-gavya is consecrated like the ghee and is used in all the oblations.

Page 53: Homa Sagraha

53  

Homa Mantrāḥ oṁ bhur bhuvas suvas svāhā || prajāpataye idaṁ na mama || oṁ agnaye svāhā || agnaye idaṁ na mama || oṁ somāya svāhā || somāya idaṁ na mama || 1. oṁ irāvatī dhenu matī hi bhūtaguṁ sūyava sinī mana ve yaśa sye | vya skabhnād roda si viṣṇu r e te dādhāra pṛthi vīm a bhito mayūkhai ḥ svāhā || dhenvā idaṁ na mama, You  are  the  giver  of  great  joy,  and  rich  in  milk  producing  cattle  (wisdom),  with  fertile  pastures,  always  ready  to  save  jivas.  Both  these  worlds  O  Vishnu,  have  you  kept  apart,  and  firmly  fixed  the  earth  with  pegs  around  it.  [RV.7.99.3]  

2. i daṁ viṣṇu r vica krame tre dhā nida dhe pa dam | samūḍham asya pāgm su re svāhā | |viṣṇave idaṁ na mama || Through  all  this  world  strode  Vishnu;  thrice  His   foot  he  planted,    and  the  whole  was  gathered  in  His  footstep's  dust.          

3. mā na sto ke tana ye mā na āyu ṣi mā no goṣu mā no aśve ṣu rīriṣaḥ | vīranmā no rudra bhami to ’va dhir ha viṣ ma nto nama sā vidhema te || mṛtyur-naśyatu āyur-vardhatāṃ svāha || rudrāya idaṃ na mama || Harm  us  not  in  our  reproduction  or  our  progeny,  harm  us  not  in  our  life  or  in  our  cows  or  horses,  Slay  not  our  heroes   in  the   fury  of  their  wrath.  We  call  only  upon  you  with  our  oblations  (RV.1.114.8    TS.3.4.11.2    VS.16.16)  

[apa upasprsye]

4. oṁ prajāpate na tvad e tānyanyo viśvā jātāni pari tā ba bhūva | yat kāmas te juhu mas tanno astu va yaguṁ syāma pata yo rayīṇāguṁ svāhā || prajāpataya idaṁ na mama | O  Lord  of  Beings,  you  alone  can  comprehend  all  these  created  forms,  and  none  beside  you.  Grant  us  our  heart's  desire  when  we  invoke  you,  may  we  become  the  lords  of  rich  possessions.  (VS.  10;20)  

5. oṁ bhūḥ bhuvaḥ suvaḥ | tat sa vi tuḥ vare ṇyaṁ bhargo devasya dhīmahi | dhiyo yo na ḥ pracodayāt svāhā || savitre idaṃ na mama. We   meditate   up   the   Self-­‐existent     Being   who   is   worthy   of   adoration,   and   is   the   source   of   all  illumination.  May  He  illumine  our  intellect.      

6. oṁ bhūs svāhā || agnaya idaṃ na mama ||

7. oṁ bhuva s svāhā || vayava idaṃ na mama |

8. ogaṃ suva s svāhā || suryāya idaṃ na mama ||

9. oṁ bhur bhuva s suva s svāhā || prajāpataya idaṃ na mama ||

10. oṁ bhūr a gnaye prthi vyai svāhā || agnaya idaṃ na mama ||

11. oṁ bhuvo vāyave ’ntari kṣāya svāhā | vāyava idaṃ na mama ||

12. oṁ suva r ādi tyāya di ve svāhā || ādityāya idaṃ na mama ||

13. oṁ bhūr bhuva s suva s ca ndrama se di gbhyas svāhā || candramasa idaṃ ||

Page 54: Homa Sagraha

54  

14. oṁ bhūr anna ṃ a gnaye prthi vyai svāhā || agnaye prthivyā idaṃ ||

15. oṁ bhuvo’nna ṃ vāyave ’ntari kṣāya svāhā || vāyave antarikṣāya idaṃ ||

16. oṁ suva r anna m ādi tyāya di ve svāhā || ādityaya divā idaṃ na mama ||

17. oṁ bhūr bhuva s suva ranna ṃ ca ndrama se di gbhyaḥ svāhā || candramase digbhya idaṃ na mama ||

18. bhūra gnaye ca pṛthi vyai ca maha te ca svāhā || agnaye pṛthivyā idaṁ ||

19. bhuvo vāyave cāntarikṣāya ca maha te ca svāhā || vāyave antarikṣāya ca idaṁ ||

20. suva r ādi tyāya ca di ve ca maha te ca svāhā || ādityāyā dive ca idaṁ ||  

21. bhūrbhuva s suva ś ca ndrama se ca nakṣa trebhyaśca di gbhyaśca maha te ca svāhā || candramase nakṣatrebhyo digbhyo mahata idaṁ ||

22. oṁ bhūrbhuva s suva s svāhā || prajāpataya idaṁ ||

23. oṁ citti s sruk | ci ttam ājyam | vāk vedi ḥ | ādhītan ba rhiḥ | keto a gniḥ | vijñātam a gniḥ | vāk-pa ti r-hotā | mana m upava ktā | prāṇo ha viḥ | sāmādhva ryuḥ | vāca spate vidhe nāmann | vi dhema te nāma | vi dhes tvam a smāka ṃ nāma | vācaspati s soma ṃ bibatu | ā’smāsu nṛṇa dhāta svāhā || vācaspataye idaṃ na mama ||

24. oṁ pri thi vī hotā | dhyaur a dhva ryuḥ | ru dro gnīta | bṛha spati r upava ktā | vāca spate vāco vīrye na | saṃbhṛtatame nā ya kṣase | yaja mānāya vīryaṃ | āsuva skar a smai | vācaspati s soma bibati | ja jana d indra m indri yāya svāhā || pṛthivyā idaṃ na mama || 25. oṁ a gnir hotā | a svinā ’dhva ryuḥ | tva ṣṭāgnīta | mi tra u pava ktā | soma s soma sya puro gāḥ | śu kra śukrasya purogāḥ | srotāṣṭa indra somāḥ | vātāper havana srutaḥ svāhā || agnaya idaṃ na mama ||

26. oṁ sūrya ṃ te cakṣu ḥ | vāta ṃ prāṇaḥ | dhyāṁ pṛṣṭham | a ntari kṣam ātmā | aṅg air ya gyaṃ | pṛthi vīguṁ sarīraiḥ | vāca spa te’cchi drayā vācā | acchi drayā ju hvā | di vi de vāvrdha gu ṁ hotrām era yasva svāhā || sūryādem na mama ||

27. oṁ ma hā ha vi r hotā | sa tya ha vir adhva ryuḥ | acyu tā pājā a gnīt | acyu ta manā upava ktā | a nnādṛsyas cā pratidhṛsyas ca ya gyasyābhiga rau | a yāsya udgātā | vāca spate hrad vidhe nāmann | vi dhema te nāma | vācaspati ḥ soma m apāta | mā daivya s tantu s cchodi mā ma nu ṣya ḥ | namo di ve | nama ḥ pṛthi vyai svāhā || vācaspataya idaṃ na mama ||

28. oṁ vāgho tā | dīkṣā patnīḥ | vāto ’dhva ryuḥ | āpo ’bhiga raḥ | mano ha viḥ | tapa si juhomi | bhūr bhuva s suva ḥ | brahma svaya mbhu | brahma ne svaya mbhuve svāhā || vācaspataye brahmaṇa idaṃ na mama ||

Page 55: Homa Sagraha

55  

29. oṁ brāhma ṇa eka hotā | sa ya jñaḥ | sa me dadātu pra jām pa śūn puṣṭi m yaśa ḥ | ya jñasya me bhūyāt svāhā || brahmaṇa idaṃ na mama ||

30. oṁ a gnīr dvi ho tā | sa bha rtā | sa me dadātu pra jām pa śūn puṣṭi m yaśa ḥ | bha rtā ca me bhūyāt svāhā || agnaye idaṃ na mama ||

31. oṁ pṛthīvī tri-ho tā | sa pra ti ṣṭhā | sa me dadātu pra jām pa śūn puṣṭi m yaśa ḥ | pratiṣṭhā ca me bhūyāt svāhā || prthivyā idaṃ na mama ||

32. oṁ antarikṣaṃ catur hotā | sa viṣṭhāḥ | sa me dadātu pra jām pa śūn puṣṭi m yaśa ḥ | viṣṭhaśca me bhūyāt svāhā || antarikṣāyedaṃ na mama ||

33. oṁ vāyuḥ pañca hotā | sa prānaḥ | sa me dadātu pra jām pa śūn puṣṭi m yaśa ḥ | prānas ca me bhūyāt svāhā || vāyave idaṃ na mama ||

34. oṁ ca ndramās ṣaḍḍho tā | sa ṛtū ka lpayāti | sa me dadātu pra jām pa śūn puṣṭi m yaśa ḥ | ṛtava s ca me kalpantāgu ṁ svāhā || candramasa idaṃ ||

35. oṁ annag um sa pta ho tā | sa prāṇasya prāṇaḥ | sa me dadātu pra jām pa śūn puṣṭi m yaśa ḥ | prāṇasya ca me prāṇo bhūyāt svāhā || annāyedaṃ na mama ||

36. oṁ dyau r aṣṭa ho tā | so ’nādhṛṣyaḥ | sa me dadātu pra jām pa śūn puṣṭi ṁ yaśa ḥ | a nādhṛṣyaśca bhūyāsa gu ṁ svāhā || diva idaṃ na mama ||

37. oṁ ādi tyo nava hotā | sa te ja svī | sa me dadātu pra jām pa śūn puṣṭi ṁ yaśa ḥ | te ja svī ca bhūyāsa gu ṁ svāhā || ādityā yedaṃ na mama ||

38. oṁ pra jāpa ti r daśa hotā | sa i daguṁ sarvaṃ | sa me dadātu pra jām pa śūn puṣṭi ṁ yaśa ḥ | sarva ṃ ca me bhūyāt svāhā || prajāpataya idaṃ na mama ||

! uttarāṅgam | prāyascitta homa | parisecanam | agni upastānam | ācamanam |

sāttvika tyāgam — bhagavān eva svaniyāmya svaśeseṇataikarasena anena jīvena svārādhanākhya karma sva-samprītaye svayam eva kārayitavān ||

yat kṛtaṁ yat kariṣyāmi na tat sarvaṁ mayā kṛtam | tvayā kṛtaṁ tu phalabhuk tvam eva puruṣottama ||

! show pañca-gavya to the sun,

udu tyaṃ jātave dasaṃ de vaṃ va hanti ke tavaḥ | dṛśe viśvāya sūryam || That  illustrious  Sun-­‐god,  the  knower  of  all  beings,  is  borne  aloft  by  the  seven  rays  which  are  his  horses.    

! offer it the lord. ! Then give it as Prasad to all participants

ya tvagaṣṭhi gataṃ pāpaṃ dehe tiṣṭhati māmake | prāsanaṃ pañca-gavyasya dahatvagnir ivendhanaṃ ||

[f\

Page 56: Homa Sagraha

56  

GGGĀĀĀYYYAAATTTRRRĪĪĪ HHHOOOMMMAAAḤḤḤ

! Pūrvāṅgam

hariḥ oṃ tatsat .................................... mama upāta samasta durita kṣaya dvārā śrī parameśvara prītyarthaṁ, vijñāna bādhaka pūrva janma upārjita sakala pāpa kṣaya pūrvaka, sarva jana ahlādakatva, vimala buddhi samṛddhi artham nānā vidha jñāna prāpti artham, sarva śāstra bodha artham, sukha saumanasya prāpti kāmanayā gāyatri mahā mantra havana ākhya karma aham kariṣye ||

Gāyatrī Dhyāna śloka

muktā vidruma hema nīla dhavalacchāyair mukhai strī kṣaṇaiḥ yuktām indu nibaddha ratna mukuṭāṃ tattvārtha varṇātmikām | gāyatrīm varadābhaya aṅkuśa kaśāś śubhraṃ kapālaṃ guṇam śaṅkhaṃ cakram athāravinda yugalam hastair vahantīm bhaje ||

āyātu varadā devī akṣaram brahma sammitam | gāyatrīm chandasāṃ mātedam brahmā juṣasvā naḥ |

 ojo'si saho'si balam asi bhrājo'si devānāṃ dhāmanāmāsi viśvam asi viśvāyuḥ sarvam asi sarvāyuḥ abhibhūrom gāyatrīm āvāhyāmi sāvitrīm āvāhayāmi sarasvatīm āvāhayāmi || You  are  the  Supreme  (Spiritual)  Nourishment,  You  are  Strength,  Brilliance,  the  abode  of  all  the  Deities,  You  are  everything,  You  are  the  Supporter  and  the  cause  of  changes  in  Time.  I  invoke  your  presence  in  the  form  of  the  Pranava.    

Gāyatri aṣṭhottara śata nāmavaḷḷiḥ

oṃ taruṇāditya-saṅkāśāyai namaḥ | sahasra-nayanojjvalāyai | vicitra-mālābharaṇāyai | tuhinācala-vāsinyai | varadābhaya-hastābjāyai | revā-tīra-nivāsinyai | praṇityaya-viśeṣajñāyai | yantrākṛta virājitāyai | bhadra-pāda-priyāyai | govinda-patha-gāminyai || 10 || deva-gaṇa-saṃtuṣṭāyai | vanamālā-vibhūṣitāyai | syannottama-saṃsthāyai | dhīra-jīmūta-nisvanāyai | matta-mātaṅga-gamanāyai | hiraṇya-kamalāsanāyai | dhiyai | janoddhāra-viratāyai | yoginyai | yoga-dhāriṇyai || 20 || naṭanāṭaika-niratāyai | praṇavādya-kṣarātmikāyai | ghorācāra-kriyā-saktāyai | dāridryac-cheda-kāriṇyai | yādavendra-kulodbhūtyai | turīya-patha-gāminyai | gāyatryai | gomatyai | gaṅgāyai | gautamyai || 30 || garuḍāsanāyai | geyagāna-priyāyai | gauryai | govinda-pūjitāyai | gandharva-nagarāgārāyai | gauvarṇāyai | gaṇeśvaryai | guṇāśrayāyai | guṇavatyai | gahvarai || 40 ||

Page 57: Homa Sagraha

57  

gaṇa-pūjitāyai | guṇa-traya samāyuktāyai | guṇa-traya vivarthitāyai | guṇāvāsāyai | guṇādhārāyai | guhya gandha-rvarūpiṇyai | gārgya-priyāyai | guru-padāyai | guhya-liṅgāṅga-dhāriṇai | sāvitryai || 50 || sūrya-tanayāyai | suṣumnāḍi bhedinyai | suprakāśāyai | sukhāsīnāyai | sumatyai | sura-pūjitāyai | sughapta-vyavasthāyai | sudatya-sundaryai | sāgarāṃbarāyai | sudhāṅśu-biṃba-vadanāyai || 60 || ustanyai | suvilocanāyai | sītāyai | satvāśrayāyai | sandhyāyai | suphalāyai | suvidhāyinyai | śubhruve | suvāsāyai | suśroṇayai || 70 || saṃsārārṇava-tāriṇyai | sāma-gāna-priyāyai | sādhvi-vaiṣnavyai | sarvābharaṇa-bhūṣitāyai | vimalākārāyai | mahendryai | mantra-rūpiṇyai | mahā-lakṣmyai | mahā-siddhyai | mahā-māyāyai || 80 || maheśvaryai | mohinyai | madanākārāyai | madhusūdana-coditāyai | mīnāyai | madhurā-vāsāyai | nāgendra-tanayāyai | umāyai | trivikrama-padākrāntāyai | tri-svargāyai || 90 || tri-locanāyai | saṃsthitāyai | sūrya-maṇḍala madhyasthāyai | vahni-maṇḍala-madhyasthāyai | vāyu-maṇḍala saṃsthitāyai | vyoma-maṇḍala madhyasthāyai | cakriṇyai | cakra-rūpiṇyai | kāla-cakra-vitānastāyai | candra-maṇḍala darpaṇāyai | jyotsnā-tapāmaliptāṅgyai || 100 || mahā-māruta-vījitāyai | sarva-mantrāśrayāyai | dheṇavyai | pāpaghnyai | parameśvaryai | mahādevyai | gāyatrī-devyai namaḥ ||

agnimukhaṁ — Pradhāna Homaḥ

oṁ bhūḥ bhuvaḥ suvaḥ | tat sa vi tuḥ vare ṇyaṁ bhargo devasya dhīmahi | dhiyo yo na ḥ pracodayāt svāhā ||

Uttarāṅgam visarjanam

uttame śikhare devī bhūmyām parvata mūrdhani | brāhmaṇebhyo hyānujñāna gaccha devī yathā sukham ||

ācārya sambhāvana

oṃ adya kṛta-etad ........... mantra grahaṇa pratiṣṭhārthaṃ etāvad dravya mūlyaka hiraṛyaṃ agni-daivatam ________ gotrāya ________ śarmaṇe gurave dakṣinayām tubhyam ahaṃ saṃpradade ||

Om.  On  this  auspicious  day,  I  offer  this  honorarium  to  you  ...............  of  the  clan  of  ....................  for  this  rite  of  the  transference  and  investiture  of  the  mantra.  

[f\

Page 58: Homa Sagraha

58  

DDDĪĪĪKKKṢṢṢAAA MMMAAANNNTTTRRRAAA GGGRRRAAAHHHAAAṆṆṆAAA VVVIIIDDDHHHIIIḤḤḤ

! On the previous day eat only one meal, ! On the appointed day perform the early morning rites, take seat with the Guru facing east and

the chela facing north. ! The chela does saṅkalpam

śiṣyasya saṅkalpaḥ oṃ adya kumbha māse sukla pakṣe trayodaśi tithau ............ gotrasya mama [śrī ............. śarmaṇaḥ] pūrva janma upārjita sakala pāpa kṣaya pūrvaka, sarva jana ahlādakatva, vimala buddhi samṛddhi, nānā vidha kavitva, sarva śāstra bodha, sukha saumanasya prāpti kāmanayā gāyatri mahā mantra grahaṇam [dīkṣa dānaṃ] aham kariṣye ||

Om on this auspicious day in order to diminish all the accumulated negative karma from my [so and so’s] previous births, for bringing joy to all beings, in order to expand the pure mind, in order to obtain insight and knowledge of the teachings for obtaining true happiness and clarity of mind, I shall now accept [give] initiation into the .................mantra of ....................  ! Perform Ganeśa pūjā, Punyāha vācanam,

ācārya varaṇam - supplication of the teacher oṃ adya kumbha māse sukla pakṣe trayodaśi tithau ..... kauśika gotram śrī _________ śarmāṇaṃ brāhmaṇaḥ - ebhiḥ puṣpa candana akṣata tāmbūlañca vāso-yugaiḥ gurutvena tvām ahaṃ vṛṇe ||

Om.  On  this  auspicious  day  I  supplicate  you  ...................  of  the  clan  of  ...........  to  be  my  initiating  guru,  I  offer  you  these  flowers,  sandal  paste,  rice  grains,  betel  and  garments.   ! Rakṣa bandhanam, Navagraha pūjā and upadiṣyamāna Devatā pūjā.

! Perform śankha pūjā and reciting the upadiṣyamāna mūla mantra over the conch sprinkle the

water on the śiśya's head 8 times. ! Touching the śiśya's head the guru recites the mantra 8 times in the śiśya's right ear. ! The śiśya then prostrates to the guru and offers the homa with the mūla mantra 108 times. guru

oṃ uttiṣtha vatsa mukto’si samyak ācāravān bhava | kīrtiḥ śrīḥ kāntir atulā bala ārogyaṃ sadā'stu te ||

oṁ.  Arise  O  cherished  one,  may  you  attain  liberation,  may  you  always  act  skillfully,  May  you  have  perpetual,  renown,  prosperity,  radiance,  immeasurable  strength  and  health.  

[f\

 

Page 59: Homa Sagraha

59  

VVVĀĀĀSSSTTTUUU HHHOOOMMMAAAḤḤḤ

! Pūrvāṅgam ! Vighneśvara pūjā ! Puṇyāha vācanam

PPPrrraaadddhhhāāānnnaaa SSSaaaṅṅṅkkkaaalllpppaaammm

hariḥ om tat sat. śubhe śobhane muhūrte ……. asyāṃ śubha tithau ________ gotrodbhavasya, ________ nakṣatre jātasya ________ nāma yajamānaḥ ||

viśeṣataḥ asya yajamānasya saha kuṭumbhānam, sa-mitrāṇām sa-parivārānāṃ | kṣema sthairya dhairya vīrya vijaya āyur ārogya aiśvaryānām abhivṛddhyartham | dharma artha kāma mokṣa catur vidha puruṣārtha phala siddhyartham | iṣṭha-kāmyārtha siddhyartham | sarva ariṣṭha śāntyartham | sarva abhiṣṭha siddhyartham | samasta maṅgalāvaptyartham | asya yajamānasya putra pautrādi sahitasya asmin (nūtana) gṛhe cirakāla sukha nivāsārthaṃ | nānā vidha rogādi sarvopadrava śāntyarthaṃ | sampad āyur ārogya dvipada catuṣpada nānā vidha hiṃsā doṣa parihāra dvāra | vāstoḥ śubhadā saṃsiddhaye | vāstu śānti homākhyām karma kariṣye ||

! agnimukhāntam PPPrrraaadddhhhāāānnnaaa HHHooommmaaaḥḥḥ

vāsto ṣpate prati jānīhyāsmān svāve śo a namīvo bha vā naḥ |

yatvema he prati tanno juṣasva śaṃ no edhi dvi pade śaṃ catu ṣpade svāhā || Acknowledge  us  O  Guardian  Spirit  of  the  homestead:  bring  no  disease,    and  give  us  happy  entrance.  Grant  us  that  which  we  seek  of  you,  and  prosper  our  bipeds  and  quadrupeds.      vāsto ṣpate śa gmayāsaguṁ sadā te sakṣīmahi raṇvayā gātu matyā |

āvaha kṣeme u ta yoge va raṃ no yūyaṃ pāta sva stibhi s sadā nas svāhā || Through   your   dear   fellowship   that   brings  welfare,  may  we   be   victorious,   O   Guardian   of   the   Dwelling!  Protect  our  happiness  in  rest  and  labour.  Preserve  us  evermore    with  blessings.   vāsto ṣpate pra tara ṇo edhi gobhi r aśve bhir-indo |

a jarāsas te sa khye syāma pi teva pu trān prati no juṣasva svāhā || Protector  of  the  home,  be  our  promoter;  increase  our  wealth  in  cattle  and  steeds.  O  Indu.  May  we  be  ever-­‐youthful  in  your  friendship;  be  pleased  in  us  as  in  his  sons  a  father.   amī vahā vāṣto ṣpata viśvā rūpāṇyāvi śan | sakhā su śeva edhi nas svāhā || O  Guardian  of  the  Homestead  who  destroys  all  disease  and    manifests  in  manifold  forms,  be  an  auspicious  friend  to  us.  vāstyoṣpataya idaṁ na mama ||

Page 60: Homa Sagraha

60  

! jayādi Homam ! uttarāṅgam ! graha-ptīti dānam ! parisiñcanam ! ācārya sambhāvanam ! āśirvādam

Page 61: Homa Sagraha

61  

NNNAAAVVVAAAGGGRRRAAAHHHAAA HHHOOOMMMAAAḤḤḤ

! Pūrvāṅgam North hariḥ oṃ tat sat | śrī govinda 3 | śubhe śobhane muhūrte adye śrī bhagavato mahā-puruṣasya śrī viṣṇor ājñayā pravartamānasya ādya brahmaṇaḥ dvitīya parārdhe śrī śveta varāha kalpe vaivasvata manvantare aṣṭāviṃśatīttame kali yuge kali yugasya prathama pāde jāmbudvīpe meroḥ ________ dig-bhāge hiraṇmaya varṣe hiraṇmaya deśe ________ deśe ________ mahā nagari antargate vyavahārikānām prabhavādi ṣaṣṭhi saṃvatsarānāṃ madhye ________ nāma

Ketu Guru Budha Durga Gaṇapati

Sani Surya Sukra Kṣetrapa

A Abhayank

Rahu Kuja Candra Vāstu Trayambaka Nakṣatra

C

saṃvatsare ________ ayane ________ ṛtau māsottame________ māse ________ pakṣe ________ tithau ________ vāsara yuktāyāṃ ________ nakṣatra yuktāyām śrī viṣṇu yoge śrī viṣṇu karaṇe śubha yoga śubha karaṇe sakala graha guṇa viśeṣaṇa visiṣṭhāyām - Harih  oṁ  tatsat.  Govinda,  Govinda,  Govinda,  with  the  sanction  of  the  Supreme  Being  Lord  Vishnu,  in  this  period  during  the  second  half  of  the  life-­‐span  of  the  demiurge  Brahma,  during  the  aeon  of  the  White  Boar,  during  the    universal  rule  of  Vaivasvata  Manu  in  the  28th  period,  during  the     first  quarter  of  the  age  of  Kali,  on  the  planet  Earth  in  land  south  of  mount  Meru,  in  the  Golden  Land,  in  the  country  of  Australia,  in  the  metropolis  of  Sydney,  in  the  year  ....................  of  the  60  year  Jovian  cycle,  in  the    ..................  solstice,    during  the  ..................  season,  in  the  month  of  ......................  in  the  ..................  fortnight,  on  the  ..................  lunar  day,  on  a  ..............   day  under   the   constellation  of   ....................  with  auspicious   conjunctions,  and  all   the  planets  being  benevolently  disposed;   asyāṃ śubha tithau, _________ gotrodbhavasya _________ nakṣatre jātasya ahaṃ /asya yajamānasya - saparivārasya samasta durita-kṣaya dvārā, janma kuṇḍalyāṃ varṣa kuṇḍalyāṃ gocare ca ariṣṭha sthitānāṃ sūryādi navagraha kṛta sarva vidha pīḍa upaśānti arthaṃ, sarva apaśānti pūrvaka, kṣema sthairya dīrgha āyuḥ ārogya abhaya dṛḍha-gātrata manaś-śānti prāpti arthaṃ, aiśvaryābhi-vṛddhyarthaṁ sarva abhiṣṭha siddhyarthaṁ, ye ye grāhāḥ śubha-sthāneṣu sthitāḥ teṣāṁ grahāṇāṁ atyantātiśayita śubha phala avāptyarthaṁ, ye ye grāhāḥ śubha-etara-sthāneṣu sthitāḥ teṣāṁ grahāṇāṁ ānukūlya siddhyarthaṁ ca, dharma artha kāma mokṣa catur vidha puruṣārtha siddhi dvārā, navagraha devatā adhi-devatā pratyadhi-devatā prasāda siddhyartham, śrī parameśvara prāpti-arthaṃ, yathā śaktyā graha śāntim kariṣye || On   this   auspicious   day     I   ............     belonging   to   the   clan   of   ...........   perform   this   Navagraha   Santi   Homa  according  to  my  ability,  for  the  absolution  of  all  my  sins  and  those  of  my  family,  and  to  meliorate  all  those  negative  indications  in  our  birth  charts,  or  transit  charts  which  are  caused  by  inauspicious  placings  of  the  nine   planets,   and   for   diminishing   the   sorrow   that   could   result   from   such   placings,   in   order   to   obtain  peace,   well-­‐being,     mental   solace,   security,   longevity,   health   and   prosperity.   In   order   to   propitiate   the  Planetary  Forces  for  obtaining  the  fourfold  aim  of  human  existence  honour,  prosperity,  pleasure  and  final  liberation;  and  for  invoking  the  Grace  of  the  Supreme  Lord.    

Page 62: Homa Sagraha

62  

tad aṅgatvena nirvighnena pari-sampātyartham ādau vighneśvara pūjām kariṣye || ! Ganeśa pūjā ! Kumbha varuṇa āvāhanam

NNNaaavvvaaagggrrraaahhhaaa āāāvvvāāāhhhaaannnaaammm atha ādityādi navagraha devatā dhyānaṃ kariṣye |

sūrya āsa tyena raja sā varta māno nive śaya nn a mṛta martya ñca | hi ra ṇyaye na savi tā rathe nā-de vo yāti bhuva nā vi paśyan | With  the  Light  of  Truth  in  space  advancing,  determining  life  and  death,  borne  in  his  golden  chariot  he  comes,  Savitar,  God  who  gazes  upon  the  worlds.  (Rig  Veda  1.35.2  ;  Taitt.  Sam.3.4.11.2a)  

a gniṁ dūtaṁ vṛṇīmahe hotāraṁ vi śvave dasam | a sya ya jñasya su kratum | We  choose  Agni  as  our  messenger,  the  herald,  master  of  all  wealth.  Well  skilled  in  this  our  sacrifice.  (Rig  Veda  1.12.1;  Taitt.  Sam.  2.5.8.5)  

yeṣām īśe paśu pati ḥ paśūnāṁ catu ṣpadām u ta ca dvi padām | niṣkrīto ’yaṁ ya jñiya ṁ bhāgam e tu rāyas-poṣā yaja mānasya santu || Which   creatures   does   the   Lord   of   creatures   rule:—   both   the   four   footed   and   birds.   May   He,   being  propitiated,  accept  His  sacrificial  share,  may  abundance  of  wealth  come  to  the  sacrificer.  (T.S.  3;1;4d)  

sadeśaṃ sagotraṃ sarūpaṃ savarṇaṃ sarṣiścchandasaṃ madhye rakta vartulākāra maṇḍale pratiṣṭhitaṃ pūrvābhimukhaṃ adhi-devatā pratyadhi-devatā sahita āditya grahaṃ dhyāyāmi āvāhayāmi || oṁ bhāskarāya vidmahe, mahā-dyuti-karāya dhīmahi, tanno āditya pracodayāt ||

soma

āpyāyasva same tu te vi śvata s-soma vṛṣṇi yam | bhavā vāja sya saṅga the | Swell  up,  O  Soma!  Let  your  strength  be  gathered  from  all  sides.  Be  strong  in  the  gathering  of  might.  (Rig  Veda  1;91;16  &  T.S.  3;2;5K)  

a psu me somo abravīda ntar-viśvāni bheṣa jā | a gniñca vi śva śa ṁbhuva m āpa śca vi śva bhe ṣajīḥ | A  skilled  physician  tells  me,  that  in  the  waters  of  life  lies  the  capacity  to  heal  all  ailments.  In  the  fire  of  wisdom  the  welfare  of  the  world  and  in  the  waters  of  life  a  panacea.  (Atharva  Veda  1.6.2.)  

gau rīm i māya sali lāni takṣa t-yeka padī dvi padī sā catu ṣpadī | a ṣṭā-pa dī nava -padī babhūvuṣī sa hasrākṣarā para me vyo man || The  Vedas  have  spoken  of  various  forms  of  knowledge  and  preached  multifarious  duties.  It  deals  with  one  Supreme   Godhead,   it   gives   knowledge   of   the   past   and   the   future,   It   teaches   of   religion,   prosperity,  fulfillment   of   desires   and   salvation.   It   grants   the   eight   siddhis,   obtainable   through   the   nine   organs,  through  its  thousands  of  words  it  leads  to  the  highest  Abode.  (Rig  Veda  1.164.41  &  Atharva  Veda  9.10.21)  

Page 63: Homa Sagraha

63  

sadeśaṃ sagotraṃ sarūpaṃ savarṇaṃ sarṣiścchandasaṃ adhi-devatā pratyadhidevatā sahita āditya-grahasya āgneya dig-bhāge śveta catuśrākāra maṇḍale pratiṣṭhitaṃ paścimābhimukhaṃ adhi-devatā pratyadhi-devatā sahita candra grahaṃ dhyāyāmi āvāhayāmi || oṁ niṣākarāya vidmahe, sudhāhastāya dhīmahi, tannaś candra pracodayāt ||

aṅgāraka

a gni-mūrddhā di vaḥ ka kut-pati ḥ pṛthi vyā a yam | a pāgm retāg m si jinvati | Agni  manifests   in   three   forms;  as   the  Sun  as   lightening  and  as  earthly   fire.  He  activates   the  seed  of   life.      (Rig  Veda    8;54;16  &  T.S.  1;5;5c)  

syo nā pṛthivi bhavā-nṛkṣa rā ni veśa nī | yacchāna ś-śarma sa prathāḥ | May  you  be  thornless  O  Earth,  spread  wide  before  us  for  a  dwelling  place.  Grant  us  shelter  broad  and  secure.  (Rig  Veda  1.22.15.)  

kṣetra sya pati nā va yagm hi tene va jayāmasi | gāmaśva ṁ poṣayi tvā sa no mṛḍāt īdṛśe || Through  the  Lord  of  the  Field,  as  from  a  friend,  we  obtain  what  nourishes  our  cattle  &  horses,  in  such  may  He  be  good  to  us.  (Rig  Veda  4.57.1.)  

sadeśaṃ sagotraṃ sarūpaṃ savarṇaṃ sarṣiścchandasaṃ adhi-devatā pratyadhidevatā sahita āditya-grahasya dakṣiṇa dig-bhāge rakta trikoṇākāra maṇḍale pratiṣṭhitaṃ dakṣiṇābhimukhaṃ adhi-devatā pratyadhi-devatā sahita aṅgāraka grahaṃ dhyāyāmi āvāhayāmi || oṁ aṅgārakāya vidmahe, bhūmi-putrāya dhīmahi, tannaś kuja pracodayāt ||

budha

udbu dhyasvāgne prati jā gṛhyenam iṣṭā pūrte sagm sṛjethām a yañca | puna ḥ kṛṇvagm stvā pi tara ṁ yuvānam a nvātāgm sīttvayi tantu m-e tam | Awaken  O  Agni!  O  Light  of  wisdom!  and  keep  us  vigilant  in  the  practice  of  works  done  for  our  own  merit  and  works  done  for  the  welfare  of  all  beings,  may  we  remain  together,  making  the  Pitris  young  with  life's  renewal,  the  thread  is  being  maintained  through  you.  (Vajasaneyi  Samhita.  15:55.)  

i daṁ viṣṇu r vica krame tre dhā nida dhe pa dam | samūḍham asya pāgm su re | Through  all  this  world  strode  Vishnu;  thrice  His  foot  he  planted,  and  the  whole  universe  was  gathered  in  His  footstep's  dust.  (Rig  Veda  1:22:17)  

viṣṇo r a rāṭa m asi viṣṇo ḥ pṛṣṭham a si viṣṇo ḥ śñaptre stho viṣṇo s-syūr-a si viṣṇo r dhru vam-a si vaiṣṇa vam-a si viṣṇa ve tvā || You  are  the  forehead  of  Vishnu;  you  are  the  back  of  Vishnu;  you  two  are  the  corners  of  Vishnu's  mouth.  You  are  the  thread  of  Vishnu;  you  are  the  fixed  point  of  Vishnu;.  you  belong  to  Vishnu;  to  Vishnu  you  are  offered.  (Taittiriya  Samhita  1:2:13)  

sadeśaṃ sagotraṃ sarūpaṃ savarṇaṃ sarṣiścchandasaṃ adhi-devatā pratyadhidevatā sahita āditya-grahasya īśāṇya dig-bhāge pīta-bāṇākāra maṇḍale pratiṣṭhitaṃ pūrvābhimukhaṃ adhi-devatā pratyadhi-devatā sahita budha grahaṃ dhyāyāmi

Page 64: Homa Sagraha

64  

āvāhayāmi || oṁ saumyakarāya vidmahe, soma-sutāya dhīmahi tanno budha pracodayāt ||

bṛhaspati

bṛha spate ati yada ryo arhād dyu mad-vi bhāti kratu ma j-jane ṣu | yaddīda-ya ccha va sarta prajāta tad-a smāsu dravi ṇan dhehi ci tram || O  Brhaspati,  who  are  born  of  holy  order;  that  Divine  Wisdom  shall  overcome  the  enemies  of  the  mind,  that  wisdom  shall  shine  glorious,  with  insight  among  men.  That  wisdom  shall  be  resplendent  in  glory.  (Taittiriya  Samhita  1;8;22  g)  

indra marutva i ha pāhi soma ṁ yathā śāryāte api bas-su tasya | tava praṇītī tava śūra -śarma n-nāvi vā santi ka vaya s-suya jñāḥ || O  Indra  surrounded  by  the  Maruts  drink  here  the  Soma!  As  you  did  drink  the  juice  beside  the  Saryata.  Under  your  guidance,  in  your  keeping,  O  Hero!  the  singers  serve,  skilled  in  fair  sacrifice.  (Vajasaneyi  Samhita.  7:35.)  

brahma jajñānaṁ pra tha maṁ pu rastād visīma tas-su ruco ve na āvaḥ | subu dhniyā upa mā a sya vi ṣṭhās-sa taśca yoni m asa taśca viva ḥ || In  the  beginning,   first  was  the  Veda  generated,  the  delight  of  existence  overcame  the  gods  from  on  high  revealing   the  most   profound   and   simple   revelations  —   the   source   of   the   existent   and   the   non-­‐existent.  (Vajasaneyi  Samhita  13:3)  

sadeśaṃ sagotraṃ sarūpaṃ savarṇaṃ sarṣiścchandasaṃ adhi-devatā pratyadhidevatā sahita āditya-grahasya uttara dig-bhāge kaṇaka dīrgha caturśrākāra maṇḍale pratiṣṭhitaṃ uttarābhimukhaṃ adhi-devatā pratyadhi-devatā sahita bṛhaspati grahaṃ dhyāyāmi āvāhayāmi || oṁ āṅgirasāya vidmahe, vāgīśāya dhīmahi, tanna jīva pracodayāt ||

śukra

prava ś-śu krāya bhānave bharadhvam | ha vyaṁ ma tiṁ cāgnaye supūtam | yo daivyāni mānu ṣā ja nūgm ṣi | a ntar-viśvāni vi dma nā jigāti || Bring  forth  your  offerings  to  his  refulgent  splendour;  your  hymn  as  purest  offering  to  Agni  the  mystic  fire  of  wisdom  who  goes  as  messenger  conveying  all  songs  of  men  to  the  gods  in  heaven.  (Rig  Veda  7.4.1.)  

i ndrāṇīm āsu nāri ṣu su patnīm a ham a śravam | na hya syā apa rañca na ja rasā mara te pati ḥ || So  have  I  heard  Indrani  called  the  most  fortunate  from  amongst  women.  For  never  shall  her  consort  die  in  future  time,  through  old  age.  (Rig  Veda  10.86.11.  &  T.S.1.7.13.1.)  

indra ṁ vo vi śvata spati havāmahe jane bhyaḥ | a smāka m astu keva laḥ || O  Indra  ruler  of  the  universe  we  invoke  you  from  amongst  others.  Favour  us  alone.  (T.S;1;6;12.  R.V.  1;7;10)  

sadeśaṃ sagotraṃ sarūpaṃ savarṇaṃ sarṣiścchandasaṃ adhi-devatā pratyadhidevatā sahita āditya-grahasya pūrva dig-bhāge śveta-pañca-koṇākāra maṇḍale pratiṣṭhitaṃ pūrvābhimukhaṃ adhi-devatā pratyadhi-devatā sahita śukra grahaṃ dhyāyāmi āvāhayāmi ||

Page 65: Homa Sagraha

65  

oṁ bhārgavāya vidmahe, vidyādhīṣāya dhīmahi, tannaśukra pracodayāt || śanaiścara

śanno de vīr a bhiṣṭa ya āpo bhavantu pītaye | śaṁyor a bhisra vantu naḥ | May  the  seven  cosmic  Principles  be  propitious  for  us;  divine  forces  for  our  aid  &  bliss.  Let  them  flow  for  us,  for  health  and  strength.  (Rig  Veda  10.9.4.  &  A.tharva  Veda  1.6.1.)  

prajāpate na tvade tānya nyo viśvā jātāni pari tā ba bhūva | yat kāmaste juhu mastanno astu va yagm syāma pata yo rayīṇām | O  Lord  of  Beings,  you  alone  can  comprehend  all  these  created  forms,  and  none  beside  you.  Grant  us  our  heart's  desire  when  we  invoke  you,  may  we  become  lords  of  valuable  possessions.  (V.  S.  10;20)  

i maṁ ya ma prasta ramā hi sīdāṅgi robhiḥ pi tṛbhi ḥ saṁvidānaḥ | ā tvā mantrāḥ kaviśa stā va hantve nā rājan ha viṣā mādayasva || O  Yama!  Come  and  be  seated  in  this  place,  in  company  with  the  manes.  Let  the  hymns  recited  by  the  sages  convey  you  O  King,  be  gladdened  by  this  oblation.  (Rig  Veda  10.14.4.)  

sadeśaṃ sagotraṃ sarūpaṃ savarṇaṃ sarṣiścchandasaṃ adhi-devatā pratyadhidevatā sahita āditya-grahasya paścima dig-bhāge kṛṣṇa dhanurākāra maṇḍale pratiṣṭhitaṃ paścimābhimukhaṃ adhi-devatā pratyadhi-devatā sahita śanaiścara grahaṃ dhyāyāmi āvāhayāmi ||

oṁ śanaiścarāya vidmahe, chhāya-putrāya dhīmahi, tanna manda pracodayāt ||

rāhu kayā naści tra ābhu va dūtī sa dā vṛdha s-sakhā | kayā śaci ṣṭhayā vṛtā | What  sustenance  will  he  bring  to  us,  wonderful  ever  prospering  friend?  With  what  most  mighty  company.  (S.Y.V.  27:39)  

āyaṅ-gauḥ pṛśni r-akramīdasa nan-mātara ṁ puna ḥ | pi tara ñca pra yant-suva ḥ || The  Godhead  has  appeared  as  this  variegated  universe  along  with  Mother  Nature.  Advancing  towards  the  Highest  heaven.  (Rig  Veda  X  :189:1)  

yatte de vī niṛṛtir āba bandha dāma grīvāsva vica rtyam | i dam te tad-viṣyāmyāyu ṣo na madhyādathā jīvaḥ pi tuma ddhi pramu ktaḥ || sadeśaṃ sagotraṃ sarūpaṃ savarṇaṃ sarṣiścchandasaṃ adhi-devatā pratyadhidevatā sahita āditya-grahasya niṛṛti dig-bhāge dhūmra śūrpākāra maṇḍale pratiṣṭhitaṃ dakṣiṇābhimukhaṃ adhi-devatā pratyadhi-devatā sahita rāhu grahaṃ dhyāyāmi āvāhayāmi ||

oṁ saimhikeyāya vidmahe, dhūmra-varṇāya dhīmahi, tanno rāhu pracodayāt ||

ketu ke tuṁ kṛṇvanna ke tave peśo maryā ape śase | samu ṣadbhi r-ajāyathāḥ | Making  a  banner  for  that  which  has  none,  Form  for  the  formless,  O  you  men,  you  were  born  with  the  dawn.  (Taittiriya  Samhita  7;4;20h)  

Page 66: Homa Sagraha

66  

bra hmā de vānāṁ pada vīḥ ka vīnām ṛṣi r viprāṇāṁ mahi ṣo mṛgāṇām | śye no gṛdhrāṇāgm svadhi ti r vanānāgm soma ḥ pa vitra m atye ti rebhan | Brahma  of  the  gods,  leader  of  poets,  Sage  of  seers,  bull  of  wild  beasts.  Eagle  of  vultures,  axe  of  the  forests,  Soma  goes  over  the  seive  singing.  (Taittiriya  Samhita  3;4;11d)  

saci tra ci traṁ citayan tama sme citra kṣatra ci trata maṁ vayo dhām | ca ndraṁ ra yiṁ pu ru vīra ṁ bṛhantaṁ candra ca ndrābhi r gṛṇa te yu vasya || Wondrous!  Of  wondrous  power!  I  give  to  the  singer  wealth  wondrous,  outstanding,  most  wonderful,  life-­‐giving.  Bright  wealth,  O  Refulgent  Divine  Wisdom,  vast,  with  many  aspects,  give  understanding  to  your  devotee.  (Rig  Veda  6.6.7.)  

sadeśaṃ sagotraṃ sarūpaṃ savarṇaṃ sarṣiścchandasaṃ adhi-devatā pratyadhidevatā sahita āditya-grahasya vāyavya dig-bhāge nānā-varṇa dhvajākāra maṇḍale pratiṣṭhitaṃ dakṣiṇābhimukhaṃ adhi-devatā pratyadhi-devatā sahita ketu grahaṃ dhyāyāmi āvāhayāmi ||

oṁ brahma-putrāya vidmahe, citra-varṇāya dhīmahi, tanno ketu pracodayāt || Durga āvāhanam

jātave dase sunavāma soma m arātī ya to nida hāti veda ḥ |

sa naḥ parṣa dati du rgāṇi viśvā nāveva sindhu ṃ duri tātya gniḥ || oṁ bhūr-bhuvas-suvaḥ durgā devī dhyāyāmi, āvāhayāmi, sthāpayāmi || Gaṇapati āvāhanam

ga ṇanān tvā ga ṇapa tiguṃ havāmahe ka viṃ ka vīnām upama śravastamam | jye ṣṭha rāja m brahma ṇāṃ brahmanaspata ā na ś śṛṇvan ūtibhi s sīda sāda nam O  Lord  of  Hosts  we  invoke  you,  Sage  of  sages,  most  famous.  The  highest  King  of  the  enlightened,  O  Lord  of  prayer,  hearken  to  us,    respond  and  be  present  here  in  your  appointed    place.     T.S.2.3.14.3  

oṁ bhūr-bhuvas-suvaḥ mahā-gaṇapatiṁ dhyāyāmi āvāhayāmi || Kṣetrapāla āvāhanam

kṣetra sya pati nā va yagm hi tene va jayāmasi | gāmaśva ṁ poṣayi ntvā sa no mṛḍāt īdṛśe || Through  the  Lord  of  the  Field,  as  from  a  friend,  we  obtain  what  nourishes  our  cattle  &  horses,  in  such  may  He  be  good  to  us.  (Rig  Veda  4.57.1.)  

oṁ bhūr-bhuvas-suvaḥ kṣetra-pālakaṃ dhyāyāmi āvāhayāmi || Abhayaṅkara (indra) āvāhanam

sva sti dā vi śaspati r vṛtra hā vi mṛdho va śī | vṛṣendraḥ pu ra e tu naḥ svasti dā a bhayaṅka raḥ ||

Page 67: Homa Sagraha

67  

May  Indra  come   to  our  help;  Indra  who  is  the  giver  of  welfare  on  Earth  and  bliss   in  the  World  to  Come;  who  is  the  Lord  of  the  People,  the  Slayer  of  Vritra,  the  Subduer  of  Enemies  and  the  Giver  of  Rain,  who  is  peaceable  and  Giver  of  Safety.  (RV.8.61.13  MNU.20.4,5,)

oṃ bhūr-bhuvas-suvaḥ abhayaṅkaraṃ dhyāyāmi āvāhayāmi || Vāstu āvāhanam

vāsto ṣpate prati jānīhyāsmān svāve śo a namīvo bha vā naḥ | yatvema he prati tanno juṣasva śaṃ no edhi dvi pade śaṃ catu ṣpade ||

Acknowledge  us  O  Guardian  Spirit  of  the  homestead:  bring  no  disease,    and  give  us  happy  entrance.  Grant  us  that  which  we  seek  of  you,  and  prosper  our  bipeds  and  quadrupeds.    

oṃ bhūr-bhuvas-suvaḥ vāstu-puruṣaṃ dhyāyāmi āvāhayāmi || Trayambaka āvāhanam

trya mbakam yajāmahe suga ndhiṁ pu ṣṭi vardha nam | ūrvāru kam iva bandha nān mṛtyor mukṣīya mā’mrutāt || We  offer  our  homage  to  Lord  Siva,  sweet  augmenter  of  prosperity,  as  a  cucumber  from  its  stem  may  we  be  severed  from  the  bonds  of  death,  and  attain  immortality.  V.S.  3:60  

oṁ bhūr-bhuvas-suvaḥ tryaṃbakaṃ dhyāyāmi āvāhayāmi ||

Nakṣatra āvāhanam

oṁ aśvinyādi nakṣatra devatāṁ dhyāyāmi āvāhayāmi || ! 16 Upacāra Pūjā

Prārthanam

japā kusuma saṅkāśaṃ kāśyapeyaṃ mahā-dyutiṃ | tamoriṃ sarva pāpaghnaṃ praṇato'smi divākaraṃ ||

I  salute  the  Sun  who  is  like  the  hingula  flower,  the  son  of  Kashyapa,  the  effulgent  one  who  is  the  dispeller  of  darkness  and  who  washes  away  sins.  

dadhi śaṅkha tuśārābhaṃ kṣīr-ārṇava samudbhavaṃ | namāmi śaśinaṃ somaṃ śaṃbhūr mukuṭa bhūṣaṇaṃ ||

I  salute  the  Moon,  who  is  the  colour  of  curd,  conch  and  snow,  the  One  who  emerged  out  of  the  milky  ocean  and  who  bedecks  the  crown  of  Lord  Shiva.  

dharaṇi garbha saṃbhūtaṃ vidhyut kānti samaprabhaṃ | kumāraṃ śakti hastañca maṅgalaṃ praṇamāmyahaṃ ||

I  salute  Mars  the  son  of  the  Earth,  who  is  as  lustrous  as  a  flash  of  lightning,    and  who  wields  the  weapon  shakti  in  his  hand.  

priyaṅgu kalika śyāmaṃ rūpeṇa prathimaṃ budhaṃ | saumyaṃ saumya guṇopethaṃ taṃ budhaṃ praṇamāmyahaṃ ||

I   salute  Mercury   the   son   of   the  Moon;  who   is   as   dark   as   the   Panicum   Italicum   bud,     of   peerless   form,  intelligent,  peaceful  natured.  

Page 68: Homa Sagraha

68  

devanāñca ṛṣināñca guru-kāñcana sannibhaṃ | buddhi budhaṃ trilokeśaṃ taṃ namāmi bṛhaspatim ||

I  salute  Jupiter,  the  precptor  of  the  gods  and  the  rishis,  who  is  of  extraordinary  intelligence  and  is  the  Lord  of  the  three  worlds.  

hima kunda mṛnālābhaṃ daityānāṃ paraṃaṃ gurum | sarva śāstra pravaktāraṃ bhārgavaṃ praṇamāmyaham ||

I  salute  Venus  bright  as  snow,  the  fragrant  oleander  blossom  and  the  lotus  stem;  the  precptor  of  the  titans  who  is  learned  in  all  the  scriptures.  

nīlāñjana samābhāsaṃ ravi putraṃ yamāgrajam | chāya mārtaṇḍa saṃbhūtaṃ taṃ namāmi śanaiścaram ||

I  salute  Saturn  the  son  of  the  Sun  and  Chaya,  the  elder  brother  of  Yama;    who  shines  like  the  blue  mascara.  

ardha-kāyaṃ mahā-vīryaṃ candrāditya vimardhanaṃ | siṃhika garbha saṃbhūtaṃ taṃ rāhuṃ praṇamāmyaham ||

I  salute  Rahu  the  son  of  Simhika,  the  valorious    one    who  has  half  a  body  and  opposes  the  Sun  and  the  Moon.  

palāśa puṣpa saṅkāśaṃ tāraka graha mastakam | raudraṃ raudrātmakaṃ ghoraṃ taṃ ketuṃ praṇamāmyaham ||

I  salute  Ketu  who  resembles  the  butea  Frondosa  flower,    the  head  of  the  stars  and  planets,  wrathful  and  fearsome.  

namaskāram

brahma-murāris tripurāntakārī bhānuḥ śaśi bhūmi-suto budhaśca | guruśca śukraḥ śani rāhu ketavas sarve grahāḥ śāntikarā bhavantu |

mantra-hīnam kriyā-hīnam bhakti-hīnam samarcanam | mayā kṛtañca yat tad bhoḥ kṣamadhvaṃ graha devatāḥ ||

anena pūjanena śrī-sūryādi navagraha maṇḍala devatāḥ priyantām

Agni-mukham

PPPrrraaadddhhhāāānnnaaa HHHooommmaaaḥḥḥ

1. āsa tyena raja sā varta māno nive śaya nn a mṛta martya ñca | hi ra ṇyaye na savi tā rathe nā-de vo yāti bhuva nā vi paśyan svāhā ||

2. a gniṁ dūtaṁ vṛṇīmahe hotāraṁ vi śvave dasam | a sya ya jñasya su kratuggas svāhā ||

3. yeṣām īśe paśu pati ḥ paśūnāṁ catu ṣpadām u ta ca dvi padām | niṣkrīto ’yaṁ ya jñiya ṁ bhāgam e tu rāyas-poṣā yaja mānasya santu svāhā || adhi-devatā pratyadhi-devatā sahita āditya graha prasāda siddhirastu || āditya graha doṣa nirdoṣo astu ||

Page 69: Homa Sagraha

69  

4. āpyāyasva same tu te vi śvata s-soma vṛṣṇi yam | bhavā vāja sya saṅga the svāhā ||

5. a psu me somo abravīda ntar-viśvāni bheṣa jā | a gniñca vi śva śa ṁbhuva m āpa śca vi śva bhe ṣajīs svāhā ||

6. gau rīm i māya sali lāni takṣa t-yeka padī dvi padī sā catu ṣpadī | a ṣṭā-pa dī nava -padī babhūvuṣī sa hasrākṣarā para me vyo man svāhā || adhi-devatā pratyadhi-devatā sahita soma graha prasāda siddhirastu || soma graha doṣa nirdoṣo astu ||

7. a gni-mūrddhā di vaḥ ka kut-pati ḥ pṛthi vyā a yam | a pāgm retāg m si jinvati svāhā ||

8. syo nā pṛthivi bhavā-nṛkṣa rā ni veśa nī | yacchāna ś-śarma sa prathāḥ svāhā ||

9. kṣetra sya pati nā va yagm hi tene va jayāmasi | gāmaśva ṁ poṣayi ntvā sa no mṛḍāt īdṛśe svāhā || adhi-devatā pratyadhi-devatā sahita aṅgāraka graha prasāda siddhirastu || aṅgāraka graha doṣa nirdoṣo astu ||

10. udbu dhyasvāgne prati jā gṛhyenam iṣṭā pūrte sagm sṛjethām a yañca | puna ḥ kṛṇvagm stvā pi tara ṁ yuvānam a nvātāgm sīttvayi tantu m-e taggas svāhā ||

11. i daṁ viṣṇu r vica krame tre dhā nida dhe pa dam | samūḍham asya pāgm su re svāhā ||

12. viṣṇo r a rāṭa m asi viṣṇo ḥ pṛṣṭham a si viṣṇo ḥ śñaptre stho viṣṇo s-syūr-a si viṣṇo r dhru vam-a si vaiṣṇa vam-a si viṣṇa ve tvā svāhā || adhi-devatā pratyadhi-devatā sahita budha graha prasāda siddhirastu || budha graha doṣa nirdoṣo astu ||

13. bṛha spate ati yada ryo arhād dyu mad-vi bhāti kratu ma j-jane ṣu | yad dīdaya cchava sarta prajāta tad-a smāsu dravi ṇan dhehi ci traggas svāhā ||

14. indra marutva i ha pāhi soma ṁ yathā śāryāte api bas-su tasya | tava praṇītī tava śūra -śarma n-nāvi vā santi ka vaya s-suya jñās svāhā ||

15. brahma jajñānaṁ pra tha maṁ pu rastād visīma tas-su ruco ve na āvaḥ | subu dhniyā upa mā a sya vi ṣṭhās-sa taśca yoni m asa taśca viva s svāhā || adhi-devatā pratyadhi-devatā sahita bṛhaspati graha prasāda siddhirastu || bṛhaspati graha doṣa nirdoṣo astu || 16. prava ś-śu krāya bhānave bharadhvam | ha vyaṁ ma tiṁ cāgnaye supūtam | yo daivyāni mānu ṣā ja nūgm ṣi | antar-viśvāni vidma nā jigāti svāhā ||

17. i ndrāṇīm āsu nāri ṣu su patnīm a ham a śravam | na hyasyā apa rañca na

Page 70: Homa Sagraha

70  

ja rasā mara te pati s svāhā ||

18. indra ṁ vo vi śvata spati havāmahe jane bhyaḥ | a smāka m astu keva las svāhā || adhi-devatā pratyadhi-devatā sahita śukra graha prasāda siddhirastu || śukra graha doṣa nirdoṣo astu ||

19. śanno de vīr a bhiṣṭa ya āpo bhavantu pītaye | śaṁyor a bhisra vantu nas svāhā ||

20. prajāpate na tvade tānya nyo viśvā jātāni pari tā ba bhūva | yat kāmaste juhu mastanno astu va yagm syāma pata yo rayīṇāggas svāhā ||

21. i maṁ ya ma prasta ramā hi sīdāṅgi robhiḥ pi tṛbhi ḥ saṁvidānaḥ | ā tvā mantrāḥ kaviśa stā va hantve nā rājan ha viṣā mādayasva svāhā || adhi-devatā pratyadhi-devatā sahita śanaiścara graha prasāda siddhirastu || śanaiścara graha doṣa nirdoṣo astu ||

22. kayā naści tra ābhu va dūtī sa dā vṛdha s-sakhā | kayā śaci ṣṭhayā vṛtā svāhā ||

23. āyaṅ-gauḥ pṛśni r-akramīdasa nan-mātara ṁ puna ḥ | pi tara ñca pra yant-suva s svāhā ||

24. yatte de vī niṛṛtir āba bandha dāma grīvāsva vica rtyam | i dam te tad-viṣyāmyāyu ṣo na madhyādathā jīvaḥ pi tuma ddhi pramu ktas svāhā || adhi-devatā pratyadhi-devatā sahita rāhu graha prasāda siddhirastu || rāhu graha doṣa nirdoṣo astu ||

25. ke tuṁ kṛṇvanna ke tave peśo maryā ape śase | samu ṣadbhi r-ajāyathāḥ svāhā ||

26. bra hmā de vānāṁ pada vīḥ ka vīnām ṛṣi r viprāṇāṁ mahi ṣo mṛgāṇām | śye no gṛdhrāṇāgm svadhi ti r vanānāgm soma ḥ pa vitra m atye ti rebhan svāhā ||

27. saci tra ci traṁ citayan tama sme citra kṣatra ci trata maṁ vayo dhām | ca ndraṁ ra yiṁ pu ru vīra ṁ bṛhanta ṁ candra ca ndrābhi r gṛṇa te yu vasya svāhā || adhi-devatā pratyadhi-devatā sahita ketu graha prasāda siddhirastu || ketu graha doṣa nirdoṣo astu ||

28. jātave dase sunavāma soma m arātī ya to nida hāti veda ḥ | sa na ḥ parṣa dati du rgāṇi viśvā nāveva sindhu ṃ duri tātya gnis svāhā || śrī durgā devī prasāda siddhirastu ||

29. ga ṇanān tvā ga ṇapa tiguṃ havāmahe ka viṃ ka vīnām upama

Page 71: Homa Sagraha

71  

śravastamam | jye ṣṭha rāja m brahma ṇāṃ brahmanaspata ā na ś śṛṇvan ūtibhi s sīda sāda naggas svāhā || śrī mahā-gaṇapati prasāda siddhirastu ||

30. kṣetra sya pati nā va yagm hi tene va jayāmasi | gāmaśva ṁ poṣayi ntvā sa no mṛḍāt īdṛśe svāhā || kṣetra-pāla prasāda siddhirastu ||

31. sva sti dā vi śaspati r vṛtra hā vi mṛdho va śī | vṛṣendra ḥ pu ra e tu naḥ svasti dā a bhayaṅka raḥ svāhā ||

abhayaṅkara prasāda siddhirastu ||

32. vāsto ṣpate prati jānīhyāsmān svāve śo a namīvo bha vā naḥ | yatvema he prati tanno juṣasva śaṃ no edhi dvi pade śaṃ catu ṣpade svāhā || vāstu-puruṣaṃ prasāda siddhirastu ||

33. trya mbakam yajāmahe suga ndhiṁ pu ṣṭi vardha nam | ūrvāru kam iva bandha nān mṛtyor mukṣīya mā’mrutāt svāhā ||

tryaṃbaka prasāda siddhirastu ||

Nakṣatra Homa

oṁ aśvinyai svāhā | bharaṇyai svāhā | kṛttikāya svāhā | rohinyai svāhā | mrgāya svāhā | ārdrāya svāhā | punarvasave svāhā | puśyāya svāhā | aśleṣāya svāhā | maghāya svāhā | pūrva-phalgunyai svāhā | uttara-phalgunyai svāhā | hastāya svāhā | citrāya | svātyai svāhā | viśākhāya svāhā | anurādhāya svāhā | jyeṣṭhāya svāhā | mūlāya svāhā | pūrvāṣāḍāya svāhā | uttarāṣāḍāya svāhā | śravaṇāya svāhā | dhaniṣṭhāya svāhā | śatabhiṣāya svāhā | pūrva-bhādrāya svāhā | uttara-bhādrāya svāhā | revatyai || hutaṁ mayā ca hutaṁ yad yad devatākaṁ tat tad devatābhya idaṁ na mama ||

Uttarāṅgam

[f\

Page 72: Homa Sagraha

72  

KKKUUUṢṢṢMMMÅÅÅṆṆṆḌḌḌAAA HHHOOOMMMAAAḤḤḤ  

 IMPORTANCE OF KUṢMĀṆḌA HOMA

Homas can be classified into two broad categories. 1. Kāmyārtha homa, to derive gain and fulfill certain wishes. The other one is 2. Prāyaśchitta homa, to deliver us from the sins of our undesirable acts of omission and commission. Kushmāṇḍa homa falls in the second category.

Difference between Yāga and Homa:

Yāga and Homa are not the same. Yāgas are categorized as "śrauta" karmas and are performed in "agnihotra" agnis. Homas are categorized as "smārta" karmas and are performed in "aupāsana" agni. Agnihotra Agni: This Agni has the characteristic of being a continuum. Yāga is performed by highly qualified Vedic scholars, who have to be Grihasūtras, well-versed in all the prayogas and Śāstras as well, for universal benefit. Yāgas such as Aśvamedha, Soma and Vājapeya come under this category. Aupāsana Agni: All Grihastas (married persons) are supposed to perform Aupāsana every day both in the morning and in the evening. Homas like Vāstu Śānti and Srāddha are done in Aupāsana Agni. A few more examples of homas would be the Gaṇapati homa, Navagraha homa and Sudarśana homa which are done in laukika agni. These homas are referred to as Smārta karmas.

Homas have been codified, compiled and given to us by Sages with their divine powers. While the Vedas speak about Yāgas, they contain no reference to homas - with the exception of one homa, i.e. Kuṣmāṇḍa Homa. The details of this powerful homa are found in the Yajur Veda (Second prasnam in Taitiriya Aaranyaka)

Why is it done?

It is primarily done by a person wishing to cleanse himself of a sin he may have wittingly or unwittingly committed. Vaḍagalai Śrīvaiṣṇavas sometimes do this homa later in life to atone for all the offences that were done since the original act of prapatti. Some people are also advised to perform it as a remedy for some specific astrological doṣa in their birth charts.

The mantras in Kuṣmāṇḍa homa mention certain sins people commit, and one is absolved from their negative karmic effects through the performance of this homa. Some of the sins referred to are:— 1. Being flipant or arrogant in Deva karmas 2. Lying in the course of day to day activities 3. Gossiping and speaking ill of others 4. The hardship we cause to our mother during pregnancy, birth and childhood. 5. The mental anguish we cause to both our parents with or without our knowledge. 6. Bad behaviour 7. Using impolite language while speaking to our elders, Purohits or Acharyas.

Page 73: Homa Sagraha

73  

The mantras also clarify benefits that can accrue to the person doing Kushmanda homa. Some of the benefits:—

1. Karmic debts are effaced. 2. Extended life, sound health and a pure heart and make us better human beings. 3. Crossing the sea — the only method of foreign travel in olden days — was considered polluting. A dvija lost caste through crossing the seas mainly due to the inability to perform Sandhya Vandana on a boat, and even today some orthodox people perform kuṣmāṇḍa homa after they return to India in order to purify themselves. How is Kuṣmāṇḍa Homa to be performed?

Kuṣmāṇḍa homa is surprisingly simple in terms of the process, and therefore it does not cost much. The number of Ritviks (Purohits) required is minimal. Apart from the Pradhāna ācārya, one or two other Vedic scholars are enough. Of course one can invite more Purohits if one wishes to do the homa on a larger scale. Even the Homa dravyam — articles used for the Homa are very few as there is no preliminary pūjā (it being a śrauta karma).

While the material aspects of the homa are easy to observe, the discipline — niyama — that has to be followed is quite demanding. The following aspects have been codified and have to be observed with total diligence:— 1) Dīkṣa niyama — one is to observe the disciple for at least a fortnight. 2) Gāyatri japa to be done daily to the maximum extent. 3) A ritualistic bath on the day of the homa. 4) Nāndi śrāddha (this is not needed when the Kuṣmāṇḍa homa is done as a prelude to Pratyabdika śrāddha) When should it be done?

It is usually done on the full moon, new-moon, ekādasi or any other specified auspicious time.

Further, this homa can be performed as a prelude to auspicious events (maṅgala kārya) like Upanayana, Vivāha, etc. It gives one the confidence and qualification for the maṅgala kārya. It is also the practice of some to observe this homa prior to doing the annual Pratyābdika Śrāddha.

In Kuṣmāṇḍa homa, the yajamāna should preferably personally perform the Homa in his own Aupāsana Agni under the guidance of the śāstri, and chant all the mantras himself, but in fact most people still have it done through the ācārya.

This homa is one of immense significance and has great value. It is a great remedy for absolution of a person's conscious and unconscious sins, if done with devotion and in complete consonance with the laid down procedure.

The benefits that accrue from Kuṣmāṇḍa homa are many - the most important of which is freedom from guilt and peace of mind.

Page 74: Homa Sagraha

74  

śrīmate rāmānujāya namaḥ

AAAnnnuuujjjñññaaa

namas-sada se nama s-sada sa s-pata ye nama s-sakhīnām | puro gāṇāṃ cakṣu śe namo di ve nama ḥ pṛthi vyai ||

I  offer  obeisance  to  the  aṣembly,  homage  to  the  Lord  of  the  assembly,  salutations  to  the    friends  who  go  before,  homage  to  Heaven  and  to  Earth.    (TS.  3;2;4)  

sapra thā sa bhāṃ me gopāya | ye ca sabhyās sabhā sada ḥ | tān indri yāva taḥ kuru | sa rvaṁ āyu r u pāsatāṃ ||

May  this  august  assembly  afford  me  its  protection,  all  those  who  are  present  here.  May  they  protect  my    sense  organs,  I  offer  my  lifelong  obeisance.  (TB.  1.1.10.3.5)    

oṁ sarvebhyo śrī-vaiṣṇavebyo namaḥ!  ! The yajamāna stands holding a tray with fruit, flowers, betel and dakṣiṇa, after reciting the

following statement, he offers a coin to each of the brāhmins present.

aśeṣa he pariṣat bhavat pāda mūle mayā samarpitam imāṁ sauvarṇīṁ yat kiñcit dakṣiṇām api yathokta dakṣiṇām iva svikṛtya ______ gotrasya ______ śarmaṇaḥ sapatnīkasya śaraṇāgati (mama vivāha) prabhṛti etat kṣaṇa paryantaṃ saṃbhāvita buddhi pūrvaka abuddhi pūrvaka akṛtya karaṇa kṛtyākaraṇa bhagavad-apacāra bhāgavad-apacāra asahyāpacāra rūpa nānavidhānantāpacāra janita bhagavan nigraha saṅkalpa śānti dvārā, samasta enāṃsi yāvanti mayi saṃbhavanti tāvat tām enasāṃ nirharaṇa dvārā ca bhagavat prītyarthaṃ sakṛt kūṣmāṇḍa homa karma kartum yogyata siddhim anugrahāṇa || O  assembly  of  learned  brahmins,  may  this  gratuity  which  is  offered    at  your  feet,  whatever  it  may  be,  be  acceptable  to  you.  Please  grant  me  your  sanction  to  perform  this  rite  of  .........................      

SSSaaaṅṅṅkkkaaalllpppaaaḥḥḥ ——— RRReeesssooolllvvveee śuklāṃ baradharaṁ viṣṇuṁ śaśi varṇaṃ caturbhujaṃ | prasanna vadanaṃ dhyāyet sarva vighnopa śāntaye ||

The  All-­‐pervading  Lord     is   to   be  meditated  upon   for   the   removal   of   obstacles;   Clad   in  white   garments,  resplendent  like  the  Moon,  the  four  armed  and  cheerful-­‐faced.  

hariḥ oṁ tat sat | śrī govinda 3 | śubhe śobhane muhūrte adye śrī bhagavato mahā-puruṣasya śrī viṣṇoḥ ājñaya pravartamānasya, ādya brahmaṇaḥ dvitīya parārdhe śrī śveta varāha kalpe, vaivasvata manvantare aṣṭā-viṁśatīttame kali yuge, kali yugasya prathama pāde, jāmbu-dvīpe meroḥ āgneya6 dig-bhāge, hiraṇmaya varṣe hiraṇmaya                                                                                                                          6 Insert the direction of the country in relation to the Himālaya mountains: east — pūrva, south —dakṣina, west — paścima, north — uttara, NE — aiṣānya, SE — āgneya, SW — nair r ti, NW — vāyavya

Page 75: Homa Sagraha

75  

deśe ______ deśe ______ mahā nagari antargate vyavahārikānām prabhavādi ṣaṣṭhi saṁvatsarānāṁ madhye, ______ nāma saṁvatsare, ______ ayane, ______ ṛtau, māsottame ______ māse ______ pakṣe ______ tithau ______ vāsara yuktāyāṁ ______ nakṣatra yuktāyām śrī viṣṇu yoge śrī viṣṇu karaṇe, śubha yoga śubha karaṇe, sakala graha guṇa viśeṣaṇa visiṣṭhāyām, Harih  oṁ  tatsat.  Govinda,  Govinda,  Govinda,  with  the  sanction  of  the  Supreme  Being  Lord  Vishnu,  in  this  period  during  the  second  half  of  the  life-­‐span  of  the  demiurge  Brahma,  during  the  aeon  of  the  White  Boar,  during  the    universal  rule  of  Vaivasvata  Manu  in  the  28th  period,  during  the     first  quarter  of  the  age  of  Kali,   on   the   planet   Earth   in   land   …………   of   mount   Meru,     in   the   country   of   ………..……..,   in   the   city   of  …………….….,   in   the   year   ....................   of   the   60   year   Jovian   cycle,   in   the     ..........................   solstice,     during   the  ...................   season,   in   the  month   of   ......................   in   the   ..................   fortnight,   on   the   ..................   lunar   day,   on   a  ..............   day  under   the  constellation  of   ....................  with  auspicious  conjunctions,  and  all   the  planets  being  benevolently  disposed;  __________ gotrasya __________ śarmaṇaḥ __________ sapatnīkasya mama prapatti uttara kṣaṇam ārabhya etat kṣaṇa paryantaṃ, nirdeśa pūrvakaṁ saṃbhāvita buddhi pūrvaka, abuddhi pūrvaka, akṛtya karaṇa kṛtyākaraṇa bhagavad apacāra bhāgavad apacāra asahyāpacāra rūpa, nāna vidhānāna āpacāra aspṛśya sparśana abhakṣya bhakṣaṇa abhojya bhojana apeya-pāna apāṅkteya sahabhojana apa praveśya praveśanādi asaṃbhāṣya saṃbhāṣaṇādi janita bhagavan nigraha saṅkalpa śānti dvārā, bhrūṇa-hatyāyā arvāñci enāṃsi yāvanti mayi saṃbhavanti, tāvat tām enasāṃ nirharaṇa dvārā ca bhagavat prītyarthaṃ sakṛt kuṣmāṇḍa homam kariṣye || I  ____________  of  the  clan  of  _____________  with  the  sanction  of  the  Supreme  Lord  and  in  order  to  invoke  His  grace,   on   this  auspicious  day   I  now  perform   the  Kushmanda   rite   for   the  absolution  of  all   offences   that  may   have   been   committed   since  my  marriage   (since  my   surrender).   Those   offenses   done   knowingly   or  unknowingly  ,  those  that  are  proscribed,    all  those  various  offenses  against  the  Lord,  the  devotees  and  the  acaryas,     touching   the   forbidden,   enjoying   the   forbidden,   eating   the  prohibited,  drinking   the   forbidden,    entering  wrong  places,  speaking  with  unworthy  persons,  for  all  these  offenses,  and  in  order  to  avert  the  stern  judgment  of  the  Lord,  for  all  possible  sins  that  I  have  committed  up  to  the  committing  of  abortion.  Through  this  homa  I  seek  to  please  the  Lord  and  make  atonement  for  all  my  wrong  doings.    Arambha mantra;

Hariḥ oṃ tat sat, kṛtaṃ ca kariṣyāmi bhagavan nityena, bhagavat kaiṅkarya rūpaṃ, mahā vibhūti cātur-ātmya bhagavad vāsudeva pādāravinda arcanena, ījyayā, bhagavataḥ karmanā, bhagavantaṃ arcayiṣyāmi || All  those  actions  of  worship  which  have  been  done  and  which  I  am  about  to  do  as  eternal  service  to  the  Lord  the  Supreme  Being  who  has  a  fourfold  Hypostatic  form  —  I  offer  the  fruit  of  all  those  deeds  at  the  feet  of  the  Lord.  

Bala mantra — Empowerment

bhagavato balena bhagavato vīryeṇa bhagavatas tejasā bhagavataḥ karmanā bhagavataḥ karma kariṣyāmi bhagavato vāsudevasya || By  the  power  of  the  Lord,  by  the  energy  of  the  Lord,  by  the  refulgence  of  the  Lord,  by  the  instigation  of  the  Lord  I  now  perform  the  work  of  the  Supreme  Lord  Vasudeva.    

Page 76: Homa Sagraha

76  

Sāttvika tyāgam

bhagavān eva sva-niyāmya sva-rūpa sthiti pravṛtti sva-śeṣataika rasena, anena ātmanā kartrā svakiyaiś-copakaraṇaiḥ svārādhanaika prayojanāya, parama-puruṣaḥ sarva śeṣī śrīyaḥ patiḥ svaśeṣa-bhūtam, idaṃ [ījya] ākhyaṃ karma svasmai, svaprītaye svayam-eva kārayati || The  Lord  God  with  all  His  paraphernalia  and  attendants  begins  to  make  Himself  pleased  with  the  most  auspicious  materials  which  are  his  own.  These  materials  are  supplied  by  me  who  is  His  servant  through  my  body,  senses  and  mind  all  of  which  are  given  by  Him  and  exist  for  His  pleasure  alone.  

! Prepare the havis according to sthālipāka and offer it to the Lord who is invoked in the fire.

PPPrrraaadddhhhāāānnnaaa HHHooommmaaaḥḥḥ Saṅkalpaḥ — pūrvokta guṇa viśeṣana visiṣṭhāyāṁ mama sakala enasāṃ nirharaṇa dvārā ca bhagavat prītyarthaṃ sakṛt kuṣmāṇḍa homam hoṣyāmi ||

śśśāāānnntttiiiḥḥḥ pppāāāṭṭṭhhhaaaḥḥḥ

namo brahma ṇe namo ‘stva gnaye nama ḥ pṛthi vyai nama auṣa dhībhyaḥ | namo vāce namo vācas-pa taye namo viṣṇa ve bṛha te ka romi || oṁ śāntiḥ x 3 || I  pay  my  obeisance  to  Brahma    (The  Vedas)  and  to    you  O  Agni  (Fire  of  Wisdom),  to  the  Earth  (my  Support)   and   to   the   Herbs   (that   nourish   me).     Salutations   to   Speech   and   the   Lord   of   Speech,  salutations   to   Vishnu   (the   omnipresent   Truth),   this   I   do   for   the   Sacred   Vedas.   Om   Peace   Peace  Peace.  

ĀĀĀjjjyyyāāāhhhuuutttaaayyyaaaḥḥḥ

1. oṁ bhūḥ bhuvaḥ suvaḥ | tat sa vi tuḥ vare ṇyaṁ bhargo devasya dhīmahi | dhiyo yo na ḥ pracodayāt svāhā || savitra idaṁ na mama || We   meditate   up   the   Self-­‐existent     Being   who   is   worthy   of   adoration,   and   is   the   source   of   all  illumination.  May  He  illumine  our  intellect.      

2. yadde vā deva -heḷa na ṃ devāścakṛamā va yam | ādi tyāstas tasmān mā muñcata rtasya rtena māmi ta svāhā || devebhya ādityebhya idaṁ || O   learned   ones,   whatever   wrong,   we   as   learned   people   have   committed   to   disgrace   the   learned   and  provoke  their  wrath;  may      you  brilliant  like  the  Sun,  deliver  us  from  that  offence,  through  the  knowledge  of  the  Vedas  –  of  the  Self.  (VS.20.14a    AV.6.114.1    TA.2.3.1.    TB.2.44.8a)  

3. devā jīvana kāmyā yad vācā'nṛtam ūdi ma | tasmān na i ha mu ñcata viśve devās sa joṣasas svāhā || viśvebhyo devebhyo idaṃ || O  Gods,  we,    desirous  of  self-­‐preservation,    have  sometimes    spoken  untruth,    forgive  us  for  that,  O  Lord  of  the    Universe.  (TA.  2.3.1    TB.  3.7.12.1)  

4. ṛtena dyāvā-pṛthivī ṛtena tvaguṁ sa rasvati | kṛtānna ḥ pāhyena so yat kiñcānṛtam ūdi ma svāhā || dyāvāpṛthivībhyāṃ sarasvatyā idaṃ || O  Heaven   and   Earth,   O   Sarasvati   (Goddess   of   Speech)   through   the   cosmic   law     liberate    me   from   the  burden  of  all  my  transgression.  (TA.  2.3.1    TB.  3.7.12.1)  

Page 77: Homa Sagraha

77  

5. i ndrāgnī mi trā-varu ṇau somo dhātā bṛha spati ḥ | te no muñca ntvena so yad a nya kṛtam ārima svāhā || indrāgnibhyāṃ mitrāvaruṇābhyāṃ somodhātṛ bṛhaspatibhya idaṃ || O  Indra-­‐agni,  O  Mitra-­‐Varuna,  O  Soma,  O  Dhata,  and  Brhaspati,  absolve  me  from  all  the  sins  that  I  have  committed.  (TA.  2.3.1    AV.13.1.31)  

6. sa jāta śa gu ṁ sādu ta jāmi śa gu ṁ sājjyāya sa śśaguṁ sādu ta vā kanīyasaḥ | anādhṛṣṭaṃ de va-kṛta ṃ yad ena s tasmāt tvam a smāñ jātavedo mumugdhi svāhā || agnaye jātavedase idaṁ na mama || All   my   family   and   relatives,     my   spouse   and   even   our   dependants,   beseech   you   to   forgive   all   our  shortcomings  done    unknowingly    O  Omniscient  One.    (TA.  2.3.1    TB.  3.7.12.2)  

7. yad vācā yan mana sā bāhubhyām ūrubhyām aṣṭhīvadbhyāgu ṁ śi śnair yad anṛtaṃ cakṛmā va yam | a gnir mā tasmād ena so gārha patya ḥ pramu ñcatu cakṛmā yāni duṣkṛtā svāhā || agnaye gārhapatyedam || O  Agni  Lord  of   the  hearth,  absolve  us  all   from     the  deceitful  actions     that  we  have   committed       by  our    speech,  thoughts  or  actions,  our  loins  as  well  as  sexual  indiscretions.  (TA.  2.3.1    TB.  3.7.12.2.)  

8. yena tri to a rṇa vān ni rba bhūva yena sūrya ṃ tama so nirmu moca | yenendro viśvā aja hād arātīstenāhaṃ jyoti ṣā jyoti r-anaśāna ākṣi svāhā || agnaye jyotiṣa idaṃ ||(TA  2.3.1) 9. yat kusīda m apra tītta ṃ maye ha yena ya masya ni dhinā carāmi | e tat tad a gne anṛṇo bha vāmi jīva nne va prati tatte dadhāmi svāhā || agnaya idaṃ || That  loan  which  I  have  not  yet  paid  back;  the  tribute  that  I  still  owe  to  Yama,    Here  do  I  make  requital  for  it;  here  O  Agni,  may  I  be  freed  from  that  debt.  TA.  2.3.2  TS.3.3.8.1.  MS.4.14.17  

10. yan mayi mātā garbhe sa ti | ena ś-ca kāra yat pi tā | a gnirmā tasmād ena saḥ | gārha patya ḥ pramu ñcatu | du ri tā yāni cakṛma | ka rotu mām a ne nasa ggas svāhā || agnaye gārhapatyayedam || Whatever  sexual  indiscretions  my  mother  or  father  may  have  committed  I  now  make  atonement  for  them.  May  God,  the  Lord  of  the  Universe  absolve  us  from  this  sin  which  we  have  done,  and  make  us  pure.  (TA.  2.3.1    TB.  3.7.12.3.)  

11. yadā pi peṣa mātara ṃ pi taram | pu traḥ pramu dito dhayan n | ahigu ṁ sitau pi tarau mayā tat | tad a gne anṛṇo bha vāmi svāhā || agnayedam || Whatever  hurt  we  have  caused  to  our  mother  or  father,  from  inconsideration  and  through  ignorance  of  dharma  and  adharma,  or  through  anger,  through  thy  grace  O  Lord  may  I  be  absolved  of  that.    (TA.  2.3.1    TB.  3.7.12.4    VS.19.11a)  

12. yad a ntari kṣaṃ pṛthi vīm u ta dyām | yan mātara ṃ pi tara ṃ vā jihiguṁ si mā | ag nir mā tasmād ena saḥ| gārha patya ḥ pramu ñcatu | du ri tā yāni cakṛma | ka rotu mām a ne nasa ggas svāhā || agnaye gārhapatyayedam || Whatever  damage  we  have  done  to  the  atmosphere,  to  the  earth  and  to  the  sky;  if  we  have  wronged  our    mother  or  our  father,  may  God,  the  Lord  of  the  Universe  absolve  us  from  this  sin  which  we  have  done,  and  make  us  pure.  (TA.  2.6.2    TB.  3.7.12.4  TS.1.8.5.3    AV.  6.120.1)    

13. yadāśasā ni śasā yat pa rāśasā | yad ena ś-cakṛmā nūta na ṃ yat pu rāṇam | ag nir mā tasmād ena saḥ | gārha patya ḥ pramu ñcatu | du ri tā yāni cakṛma |

Page 78: Homa Sagraha

78  

ka rotu mām a ne nasa ggas svāhā || agnaye gārhapatyayedam || Whatever   pain  we  have   caused,   to   other   beings   however   small,   knowing   full  well,   in   this   birth   or   the  previous  ones,  may  God  the  Lord  of  the  Universe  absolve  us  from  this  sin  which  we  have  done.  (TA.  2.3.1    TB.  3.7.12.4)  

14. ati krāmāmi duri taṃ yad ena ḥ | jahāmi ri praṃ pa ra me sa dhasthe | yatra yanti su kṛto nāpi du ṣkṛta ḥ | tam āro hāmi su kṛtāṁ nu lo kaggas svāhā || agnayedam || The  pain   that   is     caused     by  our   impious  actions,   by  Thy  grace  we  will   cross   over,   and  ascend     to   that    realm  attained  by  the  virtuous,  not  the    unvirtuous,  may    we  ascend  to  the  realm  of  the  pious.    TB.  3.7.12.5        

15. tri te de vā a mṛjatai tad ena ḥ | tri ta e tan ma nu ṣye ṣu mām ṛje | tato mā yadi kiñci d āna śe | ag nir mā tasmād ena saḥ | gārha patya ḥ pramu ñcatu | du ri tā yāni cakṛma | ka rotu mām a ne nasa ggas svāhā || agnaye gārhapatyayedam || O  Lord  absolve  me  of  the  three  sins  (of  body,  mind  and  speech)  which  are  found  amongst  human  beings.  Release  me   from  their  reactions  and  prevent  me   from  sinning  again.  For  all   the  negative  actions   that   I  have  done  for  give  me  and  make  me  pure,  O  Garhapati.    TB.  3.7.12.5        

16. di vi jātā a psu jātāḥ | yā jātā oṣa dhībhyaḥ | atho yā a gni jā āpa ḥ | tā na ḥ śundhantu śundha nīs svāhā | adbhyaḥ śundhanībhya idaṁ || May  the  Cosmic  Waters  that  are  present  in  the  heavens,  and  in  the  precipitation,  and  those  that  are  in  the  healing  herbs,  and  those  that  are  present  in  the  rays  of  the  sun  may  they  cleanse  me  and  make  me  pure.  TB.  3.7.12.6        

17. yadāpo nakta ṃ duri taṃ carāma | yadvā divā nūta naṃ | yat pu rāṇaṃ | hira ṇya varṇāstata utpu nīta nas svāhā || adbhyo hiraṇyavarṇābhyām idaṁ || O  Cosmic  Waters,  whatever   sin  we   have   committed   by   night,   or   by   day,     recently   or   of   old,   O   Radiant  Waters    purify    us  of    them  all.  TB.  3.7.12.6  

18. i maṃ me varuṇa śrudhī hava m a dyāca mṛḍaya | tvām a va syurāca ke svāhā || varuṇāyedam na mama || O   Lord   Varuna   listen   now   to   my   invocation.   Be   gracious   even   now.   I   approach   you   seeking   your  protection.  

19. tat tvā yāmi brahma ṇā vanda mānas ta dā śāste yaja māno ha virbhi ḥ | ahe ḍamāno varuṇe ha bo dhyuru śaguṁ sa mā na āyu ḥ pramoṣīs svāhā | varuṇāyedam na mama || O  Varuna!  Praised  by  Vedic  hymns,  may  I  reach  your  refuge    for  which  I  long,  through  these  oblations.  I  offer  you  abundant  praise,  withhold  your  anger  now  and  enlighten  us.  Hail!  (  RV  4.1.5    TS  2.5.12.3)  

20. tvanno agne varu ṇasya vi dvān de vasya heḍo ‘va yāsi siṣṭhāḥ | yaji ṣṭho vahni tama ś-śośucāno viśvā dveṣāgu ṁsi pramu m ugdhya smat svāhā | agni-varuṇābhyām idaṁ na mama || O  Agni!  Mollify  the  anger  of  the  gods  and  Lord  Varuna.  The  Most  Worshipful,  the  Best-­‐Conveyer,  the  Most-­‐Resplendent    as  you  are,  With  these  oblations  we  express  our  gratitude;    turn  away  from  us  all  them  that  hate  us.  Hail!    (RV  4.1.4    TS  2.5.12.3)  

Page 79: Homa Sagraha

79  

21. sa tvanno agne ‘va mo bha vo ti nedi ṣṭho a sya u ṣaso vyu ṣṭau | ava yakṣva no varu ṇaguṁ rarāṇo vīhi mṛḍīkaguṁ su havo na edhi svāhā | agni-varuṇābhyām idaṁ na mama || O  Agni!  Foremost  amongst  the  gods,  protect  us  at  dawn  and  during  the  day  and  night.    May  we  never  be  hindered,    grant  us  ever  expanding  happiness,  O  you  who  are  easily   invoked.  Hail!  This   is  an  offering  to  Agni  and  Varuna.  

22. tvam a gne a yāsya yāsan mana sā hi taḥ | a yāsan ha vyam ūhiṣe yāno dhehi bheṣajaggas-svāhā | agni-ayase idaṁ na mama || O  Agni!  You  are  our  refuge  and  mental  solace.  O    Bearer-­‐of-­‐oblations,    vouchsafe  to  us  healing  remedies.  Hail!  This  is  an  offering  to  Agni.    (TB  2.4.1.9)    

23. yadadīcyannṛṇam a haṃ ba bhūvādi tsanvā sañja gara jane bhyaḥ | a gnir mā tasmād indra śca saṃvidānau pramu ñcatāggas svāhā || agnīndrābhyaṃ idaṃ

24. yaddha stābhyāṃ ca kara kilbi ṣāṇy-a kṣāṇāṃ a gnimu pa jighnāmānaḥ | u gra ṃ pa śyā ca rāṣṭra bhṛcca tānya psa rasā vanu datta m ṛṇāni svāhā || ugraṃ paśye rāṣṭrabhṛdbhyāṃ apsarobhya idaṃ || For  the  offences  we  have  committed  by  our  actions,  by  our  vision,  may  the  vigilant  agents  of  Lord  Yama  the  King  not  punish  us   for  the  sins  that  we  have  committed,  may  we  be  absolved  from  them.    (TA.  2.4.1    TB.  3.7.12.3  MS.4.14.17)  

25. ugra ṃ paśye rāṣṭra bhṛt kilbi ṣāṇi yad a kṣavṛtta m anu dattam e tat | nenna ṛṇān ṛṇava itsa māno ya masya lo ke adhi raj-ju rāya svāhā || ugraṃ paśye rāṣṭrabhṛdbhyāṃ apsarobhya idaṃ || Whatever  offences  we  have  committed  with  our  sense  organs  attached  as  we  are  to  sense  gratification,  let  the  vigilant  agents  of  the  King  Yama  forgive  us  for  all  of  them  and  return  to  their  abodes.    TA.  2.4.1    TB.  3.7.12.3    MS.4.14.17    AV.6.118.1  

26. ava te heḷa varuṇa namo bhi rava ya jñebhi r īmahe ha virbhi ḥ | kṣaya nna a smabhya m asura praceto rāja nn enāgu ṁ si śiśrathaḥ kṛt āni svāhā || varuṇāyedaṃ na mama || Your  anger  O  Lord  Varuna,  we  would  avert  with  obeisance,  with    self-­‐sacrifice  and  with  offerings.  O  Lord  of  the  Universe,    liberate  us  from  the  burden  of  the  sins  which  we  have  committed.  (RV  1.24.1.4  ts.  1.5.11  TB  2.7.16.4  ta  2.4.1)  

27. udu tta maṃ va ruṇa pāśa m a smad avādha maṃ vi madhyāmaguṁ śra thāya | athā va yam āditya vra te tavānāgaso adi taye syāma svāhā | varuṇāyedaṃ | Unloose   from   us,   O   Varuna,   the   highest,   the   lowest,   the   midmost   noose   of   bondage;   Then   may   we,   O  Aditya,  in  the  practice  of  the  Dharma,  Be  guiltless  before  Aditi.  

28. i maṃ me varuṇa śrudhī hava m a dyāca mṛḍaya | tvām a va syurāca ke svāhā || varuṇāyedam na mama || O   Lord   Varuna   listen   now   to   my   invocation.   Be   gracious   even   now.   I   approach   you   seeking   your  protection.  

Page 80: Homa Sagraha

80  

29. tat tvā yāmi brahma ṇā vanda mānas ta dā śāste yaja māno ha virbhi ḥ | ahe ḍamāno varuṇe ha bo dhyuru śaguṁ sa mā na āyu ḥ pramoṣīs svāhā | varuṇāyedam na mama || O  Varuna!  Praised  by  Vedic  hymns,  may  I  reach  your  refuge    for  which  I  long,  through  these  oblations.  I  offer  you  abundant  praise,  withhold  your  anger  now  and  enlighten  us.  Hail!  (  RV  4.1.5    TS  2.5.12.3)  

30. tvanno agne varu ṇasya vi dvān de vasya heḍo ‘va yāsi sīṣṭhāḥ | yaji ṣṭho vahni tamaś-śośucāno viśvā dveṣāgu ṁsi pramu m ugdhya smat svāhā | agni-varuṇābhyām idaṁ na mama || O  Agni!  Mollify  the  anger  of  the  gods  and  Lord  Varuna.  The  Most  Worshipful,  the  Best-­‐Conveyer,  the  Most-­‐Resplendent    as  you  are,  With  these  oblations  we  express  our  gratitude;    turn  away  from  us  all  them  that  hate  us.  Hail!    (RV  4.1.4    TS  2.5.12.3)  

31. sa tvanno agne ‘va mo bha vo ti nedi ṣṭho a sya u ṣaso vyu ṣṭau | ava yakṣva no varu ṇaguṁ rarāṇo vīhi mṛḍīkaguṁ su havo na edhi svāhā | agni-varuṇābhyām idaṁ na mama || O  Agni!  Foremost  amongst  the  gods,  protect  us  at  dawn  and  during  the  day  and  night.    May  we  never  be  hindered,    grant  us  ever  expanding  happiness,  O  you  who  are  easily   invoked.  Hail!  This   is  an  offering  to  Agni  and  Varuna.  

32. tvam a gne a yāsya yāsan mana sā hi taḥ | a yāsan ha vyam ūhiṣe yāno dhehi bheṣajaggas-svāhā | agni-ayase idaṁ na mama || O  Agni!  You  are  our  refuge  and  mental  solace.  O    Bearer-­‐of-­‐oblations,    vouchsafe  to  us  healing  remedies.  Hail!  This  is  an  offering  to  Agni.    (TB  2.4.1.9)    

33. saṅku suko viku suko niṛṟtho yaśca nisva naḥ | te2' esmad yakṣma m anāgāso dūrād dūram a cīcata gga s svāhā || saṃsuka vikusuka niṛṛtha niḥsvanebhya idaṃ || TA. 2.4.1

34. nirya kṣmam acīcate kṛtyāṃ nirṛtiṃ ca | tena yo2' o-smat samṛcchātai tama sma i prasu vām asi svāhā || niryakṣma nir ṛtibhyāmidaṃ || TA. 2.4.1

35. du śśa gu ṁ sānu śa gu ṁ sābhyāṃ gha ṇenānu gha ṇena ca | tenānyo2 ’smat samṛcchāta i tam a smai prasu vām asi svāhā || duḥśaguṁ sānuśaguṁ sābhyāṃ ghaṇānughaṇābhyām idaṃ || TA. 2.4.1 .4

36. saṃ varca sā paya sā saṃ ta nūbhi r aga nmahi mana sā saguṁ śi vena | tvaṣṭā no atra vida dhātu rāyo'nu mārṣṭu ta nvo2 o yad vili ṣṭa ggas svāḥā || tvaṣṭa idaṃ || With  spiritual  glory,  with  knowledge,  with  our  very  selves  are  we  integrated,  with  our  minds  focused  on  the  welfare  of  others;  May  Tvastr  (the  Divine  designer)  guide  us  to  success,    may  he  rectify  whatever   is  amiss  in  us.  (TS  1.4.44.1  AV  6.53.3  VS    2.24  TA  2.4.1.)    

37. āyu ṣṭe vi śvato dadhad a yam a gnir vare ṇyaḥ | puna ste prāṇa āyāti parā yakṣmagu ṁ suvāṁi te svāhā || May  this  adorable  Agni  here  grant  you  healthy   longevity   in  every  way.    Let  your   life   force  return  to   it’s  original  strength.    I  drive  ail  ailments  from  you.    (T.S.1.3.14.4.)  

Page 81: Homa Sagraha

81  

38. āyu rdā a gne ha viṣo juṣāṇo ghṛta pra tīko ghṛta-yo nir edhi | ghṛtaṁ pītvā madhu cāru gavya ṁ pi teva pu tram a bhi ra kṣatād i maggas svāhā || Life-­‐giving  Agni  rejoice  in  this  oblation,  consume    this  ghee  which  is  your  portion.    Having    consumed  this    sweet  delightful  ghee  produced  from  the  cow,  protect  him  as  a  father  his  son.    (T.S.1.3.14.4  TA  2.5.1.)    

39. i mam a gna āyu ṣe varca se kṛdhi ti gmam ojo varuṇa saguṁ śi śādhi | mātevāsmā adite śarma yaccha viśve devā jara daṣṭi r yathā'sa t svāhā || viśvebhyo devebhyo idaṃ || O  Agni  give  him  longevity  and  spiritual  brilliance,    O  Soma  and  Varuna    strengthen  his  vigour  (immunity).  Like  a  mother  O  Aditi  grant    him  peace,  O      All-­‐Gods  lead  him  to  old  age.    (TS.  2.3.10.3  TA.  2.5.1    TB.  2.7.7.5    MS.2.3.4    AV.2.28.5)  

40. agna āyūgu ṁ ṣi pa va sa ā su vorja rmiṣa ṃ ca naḥ | āre bādhasva du cchunāggas svāhā || agnaye pavamānāyedaṃ || O  Agni,  you  radiate  life;  by  your  grace  may  we  abound  in  food  and  vigorous  strength;  Drive  misfortune  far  away  from  us.  (TA  2.5.1.  RV  9.66.19.  SV  2.814  VS    19.38)    

41. agne pava sva svapā a sme varca sas su vīryam | dadha t poṣagu ṁ ra yiṃ mayi svāhā || agnaye pavamānayedaṃ || O   skilled   Agni,   purify   us     and   grant   us   glory   and   heroism.   Grant   us   increase   or   prosperity   and  nourishment.    (TA.  2.5.1    TB.  2.6.3.4    RV.9.66.21  VS.8.38  .)    

42. a gnir ṛṣi ḥ pava māna ḥ pāñca janyaḥ pu rohi taḥ | tamīmahe mahāga yaggas svāhā || agnaye pavamānayedaṃ || Agni  is  the  purifyer  the  Sage  and  Chief  Priest  of  the  five    social  groups.  We  pray  to  Him  (the  Mystic  Fire)  whose  wealth    (in  knowledge  )  is  great.  (TA.  2.5.2    RV.9.66.20    SV.2.869    VS.26.9)  

43. agne jātān praṇu dānas sa patnān pratyajātāñ jātavedo nudasva | a sme dīdihi su manā ahe ḷa ñccharma nte syāma tri varūtha u dbhūt svāhā | agnaye jātavedasa idaṃ || O  Agni,  drive  away  those  foes  of  ours  that  are  born  with  us  (selfishness,  anger,  delusion,  greed,  arrogance,  greed  and  envy);  Drive  away  those  too  that  are  unborn  (those  negative  traits  that  have  been  acquired),  O  Omniscient  One;  Shine  out  for  us  in  kindliness  and  without  anger,  under  your  protection  may  I  be  secure  in  body,  speech  and  mind  and  victorious.(TS.4.3.12.1      AV.7.34.1    VS.15.1)  

44. saha sā jātān praṇu dānas sa patnān pratyajātāñ jātavedo nudasva | adhi no brūhi sumana syamāno va yaggas syāma praṇu dānas sa patnān svāhā || agnaye jātavedasa idaṁ || O  Agni,  drive  away  those  foes  of  ours  that  are  born  with  us  (selfishness,  anger,  delusion,  greed,  arrogance,  greed  and  envy);  Drive  away  those  too  that  are  unborn  (those  negative  traits  that  have  been  acquired),  O  Omniscient  One  Favour  us  out  of  compassion,  May  we  (enjoy  your  protection);  drive  away  our  all  forces  obstructive  of  our  spiritual  progress.  (TS.  4.3.12.2)  

45. agne yo no 'bhito jano vṛko vāro jighāgu ṁ sati | tāguṁ stvaṃ vṛtrahañ jahi vasva smabhya mā bha ra svāhā || agnaya idaṃ ||    O  Agni      vanquish  those  enemies  of  ours  who  roam  around  like  predatory  wolves  seeking  to  harm  us,    O  Indra,  Vanquisher  of  Vritra  ,    and  grant  us  prosperity.    (TA.  2.5.2    TB.2.4.1.1)  

Page 82: Homa Sagraha

82  

46. agne yo no ’bhi dāsa ti samāno yaśca niṣṭya ḥ | taṃ va yaguṁ sa midha ṃ kṛtvā tubhya m a gne'pi dadhmasi svāhā || agnaya idaṁ || (TA  2.4.1.1)  

47. yo na ś śapādaśa pato yaśc a na ś śapa ta ś śapāt | u ṣāśca tasmai ni mrukca sarvaṃ pāpaguṁ samūhatāggas svāhā || uṣo nimrugbhyām || (TA 2.5.1)

48. yo na s sa patno yo raṇo marto'bhi dāsa ti devāḥ | i dhmasye va pra kṣāya to mā tasyocche ṣi kiñca na svāhā || agnaya idaṃ || (TB  3.7.6.23  TA  2.5.2)

49. yo māṃ dveṣṭi jātavedo yaṃ cāhaṃ dveṣmi yaśca māṃ | sarvāguṁ stān a gne saṁda ha yāguṁścāhaṃ dveṣmi ye ca māggas svāhā || agnaya idaṃ || (TA  3.14.3) 50. yo a smabhya m arātīyādyaśca no dveṣa te jana ḥ | nindādyo a smān dipsāśca sarvāgu ṁ stān ma ṣma ṣā ku ru svāhā || agnaya idaṁ || The  one  who  is  hostile  to  us,  and  the  one  who  hates  us,  the  one  who  reviles  us,  and  the  one  who  strives  to  hurt  us;    O  Agni!  every  one  of  them  smash  to  smithereens.  (TS  4.1.10;  TA  2.5.2  )  

51. saguṁ śi taṃ me brahma saguṁ śi taṃ vīryā2ṁ bala ṃ | saguṁ śi taṃ kṣa traṃ me ji ṣṇu yasyāham asmi pu rohi tas svāhā || agnaya idaṁ || Intensified  is  my    spiritual    power,  intensified  is  my    physical  strength  and  might.  Increased  is  the  power  of  victory  of  the  one  of  whom  I  am  the  domestic  Priest.    (TA.  2.5.2    TS.  4.1.10.3    VS.11.81)    

52. ude ṣāṃ bāhū a tira mud varco atho balam | kṣi ṇomi brahma ṇā 'mitrān unna yāmi svā2ṃ ahaggas svāhā || brahmaṇe idaṃ || Their   arms     have   I   raised,   I   have   raised   their     radiance   and   their   strength.   With   spiritual   force   I    overcome  their    lower  nature  and  lift  my  friends  to  high  estate.  (TA.  2.5.2    TS.  4.1.10.3      VS.11.82)  

53. puna r mana ḥ puna r āyu rma āgāt puna ś-cakṣu ḥ puna ś śrotraṃ ma āgāt puna ḥ prāṇaḥ puna r ākūtaṁ ma āgāt puna ś ci ttaṁ puna r ādhītaṃ ma āgāt | vai śvāna ro me 'da bdhas tanūpā ava bādhatāṃ duri tāni viśvā svāhā ||

|| agnaye vaiśvānarāyedaṃ || Right  thought  has  returned  to  me  and  life  too,    my  vision  and  sight  and  hearing  have  all  returned,  my    life-­‐force  and  life’s  purpouse  have  been  regenerated,    my  recollection  and  study  have  all  returned.  Guard  our  health,  O  Agni  Vaisvanara,  preserve  us  from  misfortune  and  dishonour.  (VS.4.15  TA.  2.5.23)    

54. si gu ṁhe vyāghra u ta yā pṛdākau | tviṣi ra gnau brāhma ṇe sūrye yā | indra ṃ yā de vī su bhagā ja jāna | sā na āga n va rcasā saṃvidānā svāhā || O  Goddess,  Whatever  force    a  lion,  tiger,  serpent,  burning  fire,  a  brahmana  or  the  sun  has,  and  the  blessed  spiritual  force  that  makes  one  a  reagent,  may  that  force  come  unto  us  together  with  strength  and  vigour.  (AV.6.38.1    TB.2.7.7.1)  

55. yā rāja nye dundu bhāvā-yatāyām | aśva sya krandhe puru ṣasya māyau | indra ṃ yā de vī su bhagā ja jāna | sā na āga n varca sā saṃvidānā svāhā || O  Goddess,  Whatever  might  exists  in  the  warrior,  in  the  war-­‐drum  stretched  and  tuned  for  battle,  in  the  horse's  neigh,  and  in    warrior’s  war  cry,  and  the  blessed  spiritual  force  that  makes  one  a  reagent,  may  that  come  unto  us  together  with  strength  and  vigour.    (AV.6.38.4    TB.2.7.7.1)  

56. yā ha stini dvīpini yā hira ṇye | tviṣi raśve ṣu puru ṣeṣu goṣu | indra ṃ yā de vī su bhagā ja jāna | sā na āga n varca sā saṃvidānā svāhā ||

Page 83: Homa Sagraha

83  

O  Goddess,    All  the  energy  of  the  elephant  and  the  panther,  all  brilliance  in  horses,  men  and  cattle  and  waters,  and  the  blessed  spiritual   force   that  makes  one  a  reagent,  may  that  come  to  us  conjoined  with  strength  and  vigour.  TB.  2.7.7.1    AV.6.38.2  

57. rathe a kṣeṣu vṛṣa bhasya vāje | vāte pa rjanye varu ṇasya śuṣme || indra ṃ yā de vī su bhagā ja jāna | sā na āga n varca sā saṃvidānā svāhā ||

|| tviṣyai devyai idaṃ na mama || O  Goddess,  Whatever  might  that  exists  in  chariot,  axles,  in  the  strong  bull's  courage,  in  the  wind,  in  the  rain  cloud  and  in  the  warmth  of  the  sun,  and  the  blessed  spiritual  force  that  makes  one  a  reagent,  may  that  come  to  us  conjoined  with  strength  and  vigour.  (A.V.6.38.3;  TB  2.7.7.2)  

AAAbbbhhhyyyāāāvvvaaarrrtttiiinnnaaa HHHooommmaaaḥḥḥ

agne'bhyāvartinneti catasṛṇāṃ agnir ṛṣiḥ triṣṭup chandaḥ abhyāvartino devatā – ājya home viniyogaḥ ||

58. agne 'bhyāvartinn a bhina āvarta svāyu ṣā varca sā sa nyā medhayā pra jayā dhane na svāhā || agnaye abhyāvartina idaṃ || O  Agni,  the  great  returner,  to  us  return  with  life,  with  radiance,  with  gain,  with  wisdom,  with  offspring,  with  wealth.  (TS  4.2.1.2;  VS  .  12.7  )    

59. agne aṅgiraḥ śa taṃ te saṃtvāvṛta s sa hasra ṃ ta upāvṛta ḥ | tāsāṃ poṣa sya poṣe ṇa puna r no na ṣṭamā kṛdhi puna r no ra yimā kṛdhi svāhā || agnaye abhyāvartina idaṃ || O   Agni,   O   Angirasa,   may   you   return   again   a   hundred   times,   a   thousand   be   your   movements;   with  increment  of  increase  bring  back  for  us  what  is  lost,  bring  back  to  us  spiritual  wealth  (virtue  and  merit).  (TS  4.2.1.2.;  VS    12.8  )  

60. puna r ūrjā niva rttasva puna r agna i ṣāyu ṣā | puna r naḥ pāhi vi śvata s svāhā || agnaye abhyāvartina idaṃ || Return  with  strength,  return,  O  Agni,  with  nourishment  and  longevity;  again  guard  us  on  all  sides.  (TS  1.5.3.3;  TA  4.20.2)  

61. sa ha ra yyā niva rta svāgne pinva sya dhāra yā | vi śvapsni yā vi śvata spari svāhā || agnaye abhyāvartina idaṃ || O  Agni,  return  with  store  of  wealth  through  the  stream  of  ghee  oblated.  Expand  with  the    overflowing  stream  that  feeds  all  on  every  side.  (VS    12.10;  TS  1.5.3.3  &  1.5.4.3  TA  4.20.2)  

SSSaaammmiiidddhhhaaa DDDāāānnnaaammm

! The yajamāna & wife stands to the south of the fîre facing north with fuel in their hands.

vai ṣvāna rāya prati vedayāmo yadīnṛṇaguṁ sa ṅga ro de vatāsu | sa e tān pāśān pra muca n pra ve da sa no muñcātu duri tād ava dyāt || I  acknowledge  to  the  Lord  of  Beings,  the  debt  that  I  have  incurred,  and  the  vows  made  to  the  gods.  The  Lord  knows  how  to  remove  these  bonds  from  us,  so  that  we  may  dwell  with  Him  the  gentle-­‐minded.      

Page 84: Homa Sagraha

84  

vai śvāna raḥ pava yānnaḥ pa vitrai r yat sa ṅga ram a bhidhāvāmyāśām | anājāna n mana sā yāca māno yadatraino ava tāsu vāmi || O  God,  the  Purifier,  purge  from  me  the  offense  of  disappointment  and  broken  promises.  Whatever  offense  I  have  caused  unintentionally  in  my  heart,  I  beseech  you  to  forgive.    (AV.6;119.2,3)  

a mī ye su bhage di vi vi cṛtau nāma tāra ke | prehāmṛta sya yacchatām e tad ba ddhaka mocanam | viji hīrṣva lo kān kṛdhi ba ndhān mu ñcāsi baddha kam | yone r iva pracyu to garbha s savānpa tho a nuṣva || sa pra jānan pratigṛbhṇīta vi dvān pra jāpa tiḥ pratha majā ṛtasya | a smābhi r da ttaṃ ja rasa ḥ pa rastād acchi nna ṃ tantu m anu sañca rema ||(TA  2.6.1) ta taṃ tantu m anveke anu sañca ranti yeṣāṃ da ttaṃ pitrya māya navat | a ba ndhveke dada taḥ pra yacchād dātu ñ caccha knavāgu ṁ sas sva rga e ṣām || This   long-­‐drawn   thread  of   tradition   some   follow,  who  have  offered   in  ordered  course  oblations   to   the  Fathers:   Some,   offering   and   giving   to   the   isolated   and   needy,   if   they   can   give:  herein   they   find   their  heaven.  (AV  6.122.2  TA  2.6.2)  

āra methām anu sagu ṁ ramethāguṁ samānaṃ panthām avatho ghṛtena | yadvāṃ pūrtaṃ pari viṣṭa ṃ yad a gnau tasma i gotrāye ha jāyāpatī saguṁ ra bhetām ||

yad a ntari kṣaṃ pṛthi vīm u ta dyāṃ yan mātara ṃ pi tara ṃ vā jihiguṁ si ma | a gnir mā tasmād ena so gārha patya unno neṣad-duri tā yāni cakṛma || Whatever  hurt  we  have  cause    to  those  beings  who  reside  in  the  atmosphere,  in  the  earth,  in  the  sky,  to  mother  or  to  father,  may  the  Lord  of  the  Universe  absolve    us  from  this  sin;  may  he  make  us  blameless  in  respect  of  all  the  suffering  we  have  wrought.  (AV  6:120:1)  

bhūmi r mātādi 'tirno ja nitra ṃ bhrātāntari kṣam a bhiśa sta enaḥ | dyaur na ḥ pi tā pi tṛ yāccham bha vāsi jāmim i tvā mā vi vitsi lo kāt || Earth  is  our  Mother,  Aditi  the  unbounded  Absolute  our  origin:  our  brother  Air  and  our  Father  Sky,  May  all  these  save  us  from  afflictions  and  conduce  to  our  welfare!  May  we  never  be  separated  from  our  Lord.  (AV  6:120:2)  

yatra su hārdda ḥ su kṛtā mada nte vi hāya roga n ta nvā2gu ṁ svāyām | a ślo ṇāṅgai r ahru tās sva rge tatra paśyema pi tara ṃ ca pu tram || In   that  house  where  our  virtuous   friends,  who   left  behind   them   their  bodily   infirmities,   are  happy,     in  that  paradise  of  a  happy  home,  free  from  distortion  of  the  limbs  and  lameness,  may  we  behold    our  sons  and  parents.  (AV  6:120:3)  

yad anna m adbhyanṛtena devā dāsyanna dāsyann-u tavā kari ṣyan | yad de vānāṃ cakṣu ṣ-yāgo asti yad e va kiñca pratijagrāham a gnir mā tasmād anṛṇaṃ kṛṇotu || Whatever    food  I  eat  unjustly,  Gods!  or,  doubtful  between  bestowing  and  refusing,  (AV  6.71.3)    whatever  was  meant  for  the  gods,  and  whatever  I  have  taken  in  please  absolve  me  of  any  offence  in  that  regard.    (TA  2.6.2)  

yad anna m admi bahu dhā virūpa ṁ vāso hira ṇyam u ta gām a jāmavim | yad de vānāṃ cakṣu ṣ-yāgo asti yad e va kiñca pratijagrāham a gnir mā tasmād anṛṇaṃ kṛṇotu ||

Page 85: Homa Sagraha

85  

Whatever  food  I  have  eaten  of  various  types,  living  substances,  of  beef  or  mutton,  whatever  was  meant  for  the  gods,  and  whatever  I  have  taken  in  please  absolve  me  of  any  offence  in  that  regard  

Yajamāna recites yanmayā mana sā vācā kṛta m ena ḥ kadācana |

sarvasmāt meḷi to mo kṣi tvaṁ hi vettha yathā ta thaṁ || Those   offences   that   have   ever   been   committed     by  myself   in   this   birth   or   the   previous   ones,     O   Praise-­‐worthy    Lord,     you  know  them  all,  please  absolve    me    and  return    me   to  my  original   state  of  essential  purity.  (TA.2.6.6)  

 SSSvvviiiṣṣṣrrrṭṭṭaaakkkṛṛṛttt oooffffffeeerrriiinnnggg

yanthāmavatho ghṛtena | yadvāṃ pūrtaṃ pariviṣṭaṃ yadagnau tasmai gotrāyeha jāyāpatī saguṁ rabhetām | (TA  2.6.2  )

yad a ntari kṣaṃ pṛthi vīm u ta dyāṃ yan mātara ṃ pi tara ṃ vā jihiguṁ si ma | a gnir mā tasmād ena so gārha patya unno neṣad-duri tā yāni cakṛma || Whatever  hurt  we  have  cause    to  those  beings  who  reside  in  the  atmosphere,  in  the  earth,  in  the  sky,  to  mother  or  to  father,  may  the  Lord  of  the  Universe  absolve    us  from  this  sin;  may  he  make  us  blameless  in  respect  of  all  the  suffering  we  have  wrought.  (AV  6:120:1)  

ha vya vāha m abhimāti ṣāha ṃ | ra kṣo haṇa ṃ pṛta nāsu ji ṣṇuṃ | jyoti ṣmanta ṃ dīdya ta ṃ pura ndhim | a gniguṁ svi ṣṭa kṛta mā hu vema | svi ṣṭam agne a bhi tat pṛṇāhi | viśvā deva pṛta nā a bhiṣya | u ruṁ na ḥ panthāṃ pradi śanvi bhāhi | jyoti ṣmad dhehya jaraṃ na āyus svahā || agnaye sviṣṭakṛta idaṃ na mama || (TB  2.4.1.4)    

! jayādi Homam ! uttarāṅgam ! ācārya sambhāvanam ! āśirvādam

[f\

Page 86: Homa Sagraha

86  

PPPUUURRRUUUṢṢṢAAA---SSSŪŪŪKKKTTTAAA HHHOOOMMMAAAḤḤḤ

! Pūrvāṅgam ! Vighneśvara pūjā ! Agnimukham

oṁ sarvātma saṁyoga pīṭhātmane svāhā ||

dharmāya svāhā || adharmāya svāhā || jñānāya svāhā || ajñānāya svāhā || vairāgyāya svāhā || avairāgyāya svāhā || aiśvaryāya svāhā || anaiśvaryāya svāhā ||

vāstu puruṣāya svāhā ||

PPPrrraaadddhhhāāānnnaaa hhhooommmaaaḥḥḥ

sa ha sra śīrṣā puru ṣaḥ | sa hasrākṣaḥ sa hasra pāt | sa bhūmi ṁ vi śvato vṛtvā | atya tiṣṭhad daśāṅgu lam || 1 ||

Puru ṣa e vedaguṁ sarvaṁ | yad bhūtaṁ yac ca bhavyam | u tāmṛta tva syeśānaḥ | ya d anne nā ti roha ti || 2 || etāvān asya mahimā | ato jyāyāgu ś ca pūru ṣaḥ | pādo ’sya viśvā bhūtāni | tri pād a syām ṛta m di vi || 3 ||

tri pād ūrdhva udai t puru ṣaḥ | pādo ’sye hā’’bha vāt puna ḥ | tato viśva ṅ vya krāmat | sāśa nāna śa ne a bhi || 4 ||

tasmād vi rāḍ a jāyata | vi rājo adhi pūru ṣaḥ | sa jāto atya ricyata | pa ścād bhūmi m atho pu raḥ || 5 ||

yat puru ṣeṇa ha viṣā | de vā ya jñam ata nvata | va sa nto a syāsīd ājyam | grīṣma i dhmaś śa rad-ha viḥ || 6 ||

sa ptāsyāsan pari dhāya ḥ | triḥ sa pta sa midha ḥ kṛtāḥ | de vā yad ya jñam ta nvānāḥ | aba dhna n puru ṣam pa śum || 7 ||

tam ya jñam ba rhiṣi praukṣa n | puru ṣam jātam a gra taḥ | tena de vā aya janta | sādhyā ṛṣa yaś ca ye || 8 ||

tasmād ya jñāt sa rva huta ḥ | sambhṛtaṁ pṛṣad ājyam | pa ṣūguṁs tāggaś ca kre vāya vyān | āra ṇyān grāmyāśca ye || 9 ||

tasmād ya jñāt sa rva hu taḥ | ṛca ḥ sāmāni jajñire | chandāgu ṁsi jajñire tasmāt | yaju s tasmād ajāyata || 10 ||

Page 87: Homa Sagraha

87  

tasmād aśva ayājanta | ye ke co bha yāda taḥ | gavo ha jajñire tasmāt | tasmāj jātā a jā vaya ḥ || 11 ||

yat puru ṣaṁ vya dadhuḥ | ka ti dhā vya kalpayan | mukha ṁ kim a sya kau bāhū | kā vūrū pādā vucyete || 12 ||

brāhma ṇo ’sya mukha m āsīt | bāhū rāja nya ḥ kṛtaḥ | ūrū tad a sya yad vaiśya ḥ | pa dbhyāguṁ śūdro a jāyata || 13 ||

ca ndramā mana so jātaḥ | cakṣo s-sūryo ajāyata | mukhād indra ś cāgniś ca | prāṇād vāyur a jāyata || 14 ||

nābhyā āsīd a ntari kṣam | śīrṣṇo dyauḥ sama vartata | pa dbhyāṃ bhūmi r diśa ś śrotrāt | tathā lo kāguṁ a kalpayan || 15 ||

vedāham e taṁ puru ṣaṁ ma hāntam | ādi tya va rṇa ṁ tama sa s tu pāre | sarvāṇi rūpāṇi vi citya dhīra ḥ | nāmāni kṛtvā’bhi vada n yadāste || 16 ||

dhātā pu rastād yam u dāja hāra | śa kraḥ pravi dvān pra diśa ś-cata sraḥ | tame vā vi dvān a mṛta iha bhavati | nānyaḥ panthā aya nāya vidyate || 17 ||

ya jñena ya jñam a yajanta de vāḥ | tāni dharmāṇi pratha mā-nyāsan | te ha nāka ṁ mahi māna s sacante | yatra pūrve sādhyās santi de vāḥ || 18 ||

śrī viṣṇave paramātmane idaṁ na mama ||

! jayādi homam ! uttarāṅgam ! upasthānam ! rakṣa ! ācārya sambhāvanam ! āśirvādam

Page 88: Homa Sagraha

88  

ŚŚŚRRRĪĪĪ---SSSŪŪŪKKKTTTAAA HHHOOOMMMAAAḤḤḤ

! Pūrvāṅgam ! Vighneśvara pūjā ! Agnimukham

PPPrrraaadddhhhāāānnnaaa hhhooommmaaaḥḥḥ

hira ṇyavarṇāṃ hari ṇīṃ suva rṇa ra jata -sra jām | ca ndrāṃ hi raṇma yīṃ la kṣmīṃ jāta vedo ma āva ha || 1 ||

tāṃ ma āva ha jāta vedo la kṣmīm ana pagāminīm | yasyāṃ hira ṇyaṃ vi ndeya ṃ gāmaśva ṃ puru ṣān a ham || 2 ||

a śva pūrvāṃ ra tha-ma dhyāṃ ha stināda pra bodhi nīm | śrīya ṃ de vīm upa hvaye śrīrmā de vī ju ṣatām || 3 ||

kāṃ so smi tāṃ hira ṇya prākārām ārdrāṃ jvala ntīṃ tṛptāṃ ta rpaya ntīm pa dme sthi tāṃ pa dma-va rṇāṃ tām i hopa hvaye śrīyam || 4 ||

ca ndrāṃ pra bhāsāṃ ya śasā jvala ntīṃ śriya ṃ lo ke de va ju ṣṭām udārām | tāṃ pa dminīmīṃ śaraṇam a haṃ prapa dye'lakṣmīr me naśyatāṃ tvāṃ vṛṇe |

ādi tya va rṇe tapa so'dhi jāto vana spati s tava vṛkṣo'tha bi lvaḥ | tasya phalāni tapa sā nu dantu māyānta rā yāśca bāhyā a la kṣmīḥ || 6 ||

upai tu māṃ de va-sa khaḥ kīrtiśca maṇi nā sa ha | prādu rbhūto’smi rāṣṭre 'smin kīrtim ṛddhiṃ da dātu me || 7 ||

kṣut-pi pāsāṁ ma lāṃ jye ṣṭhām a la kṣmīṃ nāśayāmyaham | abhūti m asa mṛddhi ṃ ca sarvān nirṇu da me gṛhāt || 8 ||

ga ndha -dvārāṃ du rādha rṣāṃ ni tya pu ṣṭāṃ karīṣiṇīm | īśvarīgu ṁ sarva bhūtānāṃ tām i hopa hvaye śriyam || 9 ||

mana sa ḥ kāma m ākūtiṃ vācas sa tyam a śīmahi | pa śūnāguṁ rūpam-a nnasya mayi śrīḥ śra yatāṃ yaśa ḥ || 10 ||

ka rdame na pra jābhūtā ma yi saṃbha va ka rdama | śriya ṃ vāsaya me ku le mātara ṃ padma māli nīm || 11 ||

āpa ḥ sṛjantu sni gdhāni ci klīta va sa me gṛhe | nica de vīṃ mātara ggaś śriya ṃ vāsaya me ku le || 12 ||

ārdrāṃ pu ṣkari ṇīṃ pu ṣṭi ṃ su va rṇāṃ he ma mālinīm | sūryāṃ hi raṇmayīṃ lakṣmīṃ jāta vedo ma āva ha || 13 ||

Page 89: Homa Sagraha

89  

ārdrāṃ ya ḥ kari ṇīṃ ya ṣṭiṃ pi ṅgalāṃ pa dma mālinīm | ca ndrāṃ hi raṇma yīṃ lakṣmīṃ jāta vedo ma āva ha || 14 ||

tāṃ ma āva ha jāta vedo la kṣmīm a napagāminīm | yasyāṃ hi raṇya ṃ prabhūta ṃ gāvo dāsyo'śvān vi ndeya ṃ puru ṣān a ham ||

! uttarāṅgam ! upasthānam ! rakṣa ! ācārya sambhāvanam ! āśirvādam

Page 90: Homa Sagraha

90  

BBBHHHAAAGGGAAAVVVAAADDD GGGĪĪĪTTTĀĀĀ HHHOOOMMMAAAḤḤḤ

! Pūrvāṅgam ! Vighneśvara pūjā ! Agnimukham

DDDhhhyyyāāānnnaaammm

oṁ pārthāya pratibodhitāṁ bhagavatā nārāyaṇena svayaṁ vyāsena grathitāṁ purāṇa muninā madhye mahābhāratam | advaitāmṛta varṣiṇīṁ bhagavatīm aṣṭādaśādhyāyinīm amba tvām anusandadhāmi bhagavad gīte bhavad veṣiṇīm ||

namo’stu te vyāsa viśālabuddhe phullāravindāyata patra-netra | yena tvayā bhārta taila-pūrṇaḥ prajvālito jñānamayaḥ pradīpaḥ ||

prapanna pārijātāya totra vetraika pāṇaye | jñāna-mudrāya kṛṣṇāya gītāmṛta duhe namaḥ ||

vasudeva-sutaṃ devaṃ kaṃsa cānūra mardanam | devakī-paramānandaṃ kṛṣṇaṃ vande jagat gurum || 1 ||

I  pay  my  obeisance  to  Lord  Krishna    the  Universal  Preceptor  the  supreme  joy  of  mother  Devaki;    the  son  of  Vasudeva,    and  the  vanquisher  of  Kamsa  and  Canura.  

! pañcopacāra — laṁ pṛthivyātmane etc.

oṁ sarvātma saṁyoga pīṭhātmane svāhā ||

dharmāya svāhā || adharmāya svāhā || jñānāya svāhā || ajñānāya svāhā || vairāgyāya svāhā || avairāgyāya svāhā || aiśvaryāya svāhā || anaiśvaryāya svāhā ||

vāstu puruṣāya svāhā ||

AAAttthhhāāāvvvaaarrraaaṇṇṇaaa hhhooommmaaaḥḥḥ

klāṁ hṛdaya devāya svāhā || klīṁ śiro devāya svāhā || klūṁ śikhā devāya svāhā || klaiṁ kavaca devāya svāhā || klauṁ netra devāya svāhā || klaḥ astra devāya svāhā ||

oṁ klīṁ kṛṣṇāya govindāya gopi-jana-vallabhāya svāhā || vāsudevāya svāhā || saṅkarṣaṇāya | pradyumnāya | aniruddhāya | śāntyai | śriyai | sarasvatyai | ratyai svāhā ||

Page 91: Homa Sagraha

91  

rukmiṇyai | satyabhāmāyai jāmbavatyai | nāgna-jityai | mitrāvindāyai | kālindyai | lakṣmaṇāyai | suśīlāyai || devakyai śaṅkha-kunda-dhavalāyai | pītavarṇāya vāsudevāya | yaśodāyai kanakābhāyai | nandāya karpūra-gaura-varṇāyai | rādhāyai kuṅkuma gaura-varṇāyai | kalā paśyāmāyai subhadrāyai | gopebhyaḥ | gopībhyaḥ svāhā || arjunāya | dārukāya | viśvaksenāya | sātyakaye | garuḍāya | nāradāya | parvatāya || indra-nidhaye svāhā | nīla-nidhaye svāhā | mukunda-nidhaye svāhā | makara-nidhaye svāhā | ananta nidhaye svāhā | kacchapa nidhaye svāhā | vidyā nidhaye svāhā | padma nidhaye svāhā | paramānanda mokṣa nidhaye svāhā || indrādi daśa dikpālebhyo svāhā || vajrāyudhebhyo svāhā ||

PPPrrraaadddhhhāāānnnaaa hhhooommmaaaḥḥḥ

! after each śloka recite:—

oṁ klīṁ kṛṣṇāya govindāya gopi-jana-vallabhāya svāhā ||

Prathamo’dhāyaḥ

dhṛtarāṣṭra uvāca dharma-kṣetre kuru-kṣetre samavetā yuyutsavaḥ | māmakāḥ pāṇḍavāścaiva kim akurvata sañjaya svāhā || 1 || sañjaya uvāca evam uktvā’rjunaḥ saṅkhye rathopastha upāviśat | visṛjya saśaraṁ cāpaṁ śoka saṁvigna mānasaḥ svāhā || 2 ||

Dvitīyo’dhyāyaḥ sañjaya uvāca taṁ tathā kṛpayāviṣṭaṁ aśā-pūrṇā-kulekṣaṇam | viṣīdantam idaṁ vākyam uvāca madhusūdanaḥ svāhā || 3 ||

eṣā brāhmī-sthitiḥ pārtha naināṁ prāpya vimuhyati | sthitvā’syām antakāle'pi brahma-nirvāṇam ṛcchati svāhā || 4 ||

Tritiyo’dhyāyaḥ arjuna uvāca jyāyasī cet karmaṇaste matā buddhir-janārdana | tat kiṁ karmaṇi ghore māṁ niyojayasi keśava svāhā || 5 ||

evaṁ buddheḥ paraṁ buddhvā saṁstabhyātmānam ātmanā | jahi śatruṁ mahā-bāho kāma-rūpaṁ durāsadam svāhā || 6 ||

Caturthodhyāyaḥ śrī-bhagavān uvāca

Page 92: Homa Sagraha

92  

imaṁ vivasvate yogaṁ proktavān aham avyayam | vivasvān manave prāha manur-ikṣvākave’bravīt svāhā || 7 ||

tasmād-ajñāna saṁbhūtaṁ hṛtsthaṁ jñānāsinātmanaḥ | cchittvainaṁ saṁśayaṁ yogam-ātiṣṭhottiṣṭha bhārata svāhā || 8 ||

Pañcamo’dhyāyaḥ arjuna uvāca saṁnyāsaṁ karmaṇāṁ kṛṣṇa punar-yogaṁ ca śaṁsati | yac-chreya etayor-ekaṁ tan-me brūhi suniścitam svāhā || 9 ||

bhoktāraṁ yajñā tapasāṁ sarva loka maheśvaram | suhṛdaṁ sarva-bhūtānāṁ jñātvā māṁ śāntim-ṛcchati svāhā || 10 ||

Ṣaṣṭho’dhyāyaḥ śrī bhagavān uvāca anāśritaḥ karma-phalaṁ kāryaṁ karma karoti yaḥ | sa saṁnyāsī ca yogī ca na nir-agnir-na cākriyaḥ svāhā || 11 ||

yoginām api sarveṣāṁ mad-gatenāntarātmanā | śraddhāvān bhajate yo māṁ sa me yuktatamo mataḥ svāhā || 12 ||

Saptamo’dhyāyaḥ śrī bhagavān uvāca mayyāsakta manāḥ pārtha yogaṁ yuñjan madāśrayaḥ | asaṁśayaṁ samagraṁ māṁ yathā jñāsyasi tacchṛṇu svāhā || 13 ||

sādhibhūtādhidaivaṁ māṁ sādhi yajñāṁ ca ye viduḥ | prayāṇa kāle’pi ca māṁ te vidur yukta cetasaḥ svāhā || 14 ||

Aṣṭhamo’dhyāyaḥ kiṁ tad-brahma kim-adhyātma kiṁ karma puruṣottama | adhi-bhūtaṁ ca kiṁ proktam adhi-daivaṁ kim-ucyate svāhā || 15 ||

vedeṣu yajñeṣu tapaḥsu caiva dāneṣu yat puṇya-phalaṁ pradiṣṭam | atyeti tat sarvam idaṁ viditvā yogī paraṁ sthānam upaiti cādyam svāhā || 16 ||

Navamo’dhyāyaḥ śrī-bhagavān uvāca idaṁ tu te guhyatamaṁ pravakṣyāmy-anasūyave | jñānaṁ vijñāna sahitaṁ yat-jñātvā mokṣyase’śubhāt svāhā || 17 ||

manmanā bhāva mad-bhakto mad-yājī māṁ namas-kuru | māmevaiṣyasi yuktvaivam ātmānaṁ mat parāyaṇam svāhā || 18 ||

Daśamo’dhyāyaḥ śrībhagavān uvāca

Page 93: Homa Sagraha

93  

bhūya eva mahā-bāho śṛṇu me paramaṁ vacaḥ | yatte’haṁ prīyamāṇāya vakṣyāmi hita-kāmyayā svāhā || 19 ||

athavā bahunaitena kiṁ jñānena tavārjuna | viṣṭabhyāham-idaṁ kṛtsnam ekāṁśena sthito jagat svāhā || 20 ||

Ekādaśo’dhyāyaḥ śrī arjuna uvāca mad-anugrahāya paramaṁ guhyam adhyātma saṁjñitam | yat tvayoktaṁ vacas tena moho-yaṁ vigato mama svāhā || 21 ||

mat karma-kṛn mat-paramo mad-bhaktaḥ saṅga-varjitaḥ | nivairaḥ sarva bhūteṣu yaḥ sa māmeti pāṇḍava svāhā || 22 ||

Dvādaśo’dhyāyaḥ arjuna uvāca evaṁ satata-yuktā ye bhaktās-tvāṁ paryupāsate | ye cāpyakṣaram-avyaktaṁ teṣāṁ ke yoga-vittamāḥ svāhā || 23 ||

ye tu dharmyāmṛtam idaṁ yathoktaṁ parupāsate | śraddha-dhānāḥ mat-paramā bhaktāste’tīva me priyāḥ svāhā || 24 ||

Trayodaśo’dhyāyaḥ śrī arjuna uvāca prakṛtiṁ puruṣaṁ caiva kṣetraṁ kṣetrajñam eva ca | etad veditum icchāmi jñānaṁ jñeyaṁ ca keśava svāhā || 25 ||

kṣetra kṣetrajñayor-evam antaraṁ jñāna-cakṣuṣā | bhūta prakṛti-mokṣaṁ ca ye vidur-yānti te param svāhā || 26 ||

Caturdaśo’dhyāyaḥ śri bhagavān uvāca paraṁ bhūyaḥ pravakṣyāmi jñānānāṁ jñānam uttamam | yaj-jñātvā munayaḥ sarve parāṁ siddhim ito gatāḥ svāhā || 27 ||

brahmaṇo hi pratiṣṭhā’ham amṛtasyāvyayasya ca | śāśvatasya ca dharmasya sukhasyaikāntikasya ca svāhā || 28 ||

Pañcadaśo’dhyāyaḥ śrī bhagavan uvāca ūrdhva mūlam adhaḥ śākham aśvatthaṁ prāhur-avyayam | chandāṁsi yasya parṇāni yastaṁ veda sa vedavit svāhā || 29 ||

iti guhyatamaṁ śāstram idaṁ uktaṁ mayā’nagha | etad buddhvā buddhimān syāt kṛtakṛtyaśca bhārata svāhā || 30 ||

Ṣoḍaśo’dhyāyaḥ śrī bhagavān uvāca abhayaṁ sattva saṁśuddhiḥ jñāna yoga vyavasthitaḥ |

Page 94: Homa Sagraha

94  

dānaṁ damaśca yajñāśca svādhyāyas tapa ārjavam svāhā || 31 ||

tasmāt śāstra pramāṇaṁ te kāryākārya vyavasthitau | jñātvā śāstra vidhān-oktaṁ karma kartum ihārhasi svāhā || 32 ||

Saptadaśo’dhyāyaḥ arjuna uvāca ye śāstra vidhim utsṛjya yajante śraddhayānvitāḥ | teṣāṁ niṣṭhā tu kā kṛṣṇa satvam āho rajas tamaḥ svāhā || 32 ||

aśraddhayā hutaṁ dattaṁ tapas taptaṁ kṛtaṁ ca yat || asad ity-ucyate pārtha na ca tat pretya no iha svāhā || 34 ||

Aṣṭhadaśo’dhyāyaḥ arjuna uvāca saṁnyāsasya mahābāho tattvam icchāmi veditum | tyāgasya ca hṛṣīkeśa pṛthak keśiniṣūdanam svāhā || 35 ||

yatra yogeśvaraḥ kṛṣṇo yatra pārtho dhanurdharaḥ | tatra śrīrvijayo bhūtir dhāvā nītir matir mama svāhā || 36 ||

! patra-puṣpa-phala homāh

viṣṇo r nuka ṁ vīryāṇi pravoca ṁ yaḥ pārthi vāni vima me rajāgm si yo aska bhāya d utta ragm sa dhastha ṁ vicakramāṇas tre dho ru gāyo viṣṇo ra rāṭa masi viṣṇo ḥ pṛṣṭhamasi viṣṇo ḥ śñaptrestho viṣṇo s yūra si viṣṇo dhru vam a si vaiṣṇa vam a si viṣṇa ve tvā || I  will  declare  the  mighty  deeds  of  Vishnu;  of  Him  who  measured  out  the  earthly  regions.  Who  established  the  highest  abode  ,  thrice  setting  down  His  footstep,  widely  striding.  RV.1:154:1  Thou  art  the  forehead  of  Vishnu;   thou  art   the   back  of  Vishnu;   ye   two  are   the   corners   of  Vishnu's  mouth.  Thou  art   the   thread  of  Vishnu,  thou  art  the  fixed  point  of  Vishnu.  Thou  art  of  Vishnu;  to  Vishnu  thee.   TS.  1:2:13  

! uttarāṅgam

! Pūrṇā darvī ahutiḥ

oṁ klīṁ kṛṣṇāya govindāya gopi-jana-vallabhāya svāhā ||

MMMaaahhhāāā---vvvyyyāāāhhhṛṛṛtttiii hhhooommmaaaḥḥḥ

oṁ bhūr agnaye ca pṛthivyai ca mahate ca svāhā | agnaye pṛthivyai mahata idaṁ na mama || oṁ bhuvo vāyave cāntarikṣāya ca mahate ca svāhā | vāyave cāntarikṣāya mahata idaṁ na mama || oṁ suvar ādityāya ca dive ca mahate ca svāhā | ādityāya dive mahata idaṁ na mama || oṁ bhūr bhuvas suvaś candramase ca nakṣatrabhyaśca digbhyaś ca mahate ca svāhā || candramase nakṣatrabhyo digbhyo mahata idaṁ na mama ||

Page 95: Homa Sagraha

95  

! jayādi homam ! vasordhāra homa

vaso ḥ pa vitra m asi śa tadhāra ṁ vaso ḥ pa vitra m asi sa hasra dhāram |

de vas tvā savi tā pu nātu vaso ḥ pa vitre ṇa śa tadhāreṇa su pva kāma dukṣaḥ svāhā || You  are  the  purifier,  hundred-­‐streamed,  of  Vasu.  You  are  the  purifier,  thousand-­‐streamed,  of  Vasu.  May  Savitar  the  God  with  Vasu's  strainer,  thousand-­‐streamed,  rightly  cleansing,  purify  you.  (VS  1:3)

! upasthānam ! rakṣa ! ācārya sambhāvanam ! āśirvādam

Page 96: Homa Sagraha

96  

RRRaaakkkṣṣṣoooggghhhnnnaaa HHHooommmaaaḥḥḥ (Exorcising Negative Forces)

! Pūrvāṅgam ! Vighneśvara pūjā ! Puṇyāha-vācanam ! Agnimukham

Pradhāna Homaḥ

ye de vāḥ pu ra ḥ sado gni netrā rakṣo haṇa s tena ḥ pāntu |

te no vantu tebhyo nama stebhya ḥ svāhā || Those   devas   that   are   situated   in   front   of   us;   who   are   led   by   Agni,  may   they   protect   us;  may   they   be  gracious  to  us;  salutations  to  them;  all  hail  to  them.

ye de vāḥ da kṣiṇa sado yama netrā rakṣo haṇa s tena ḥ pāntu | te no vantu tebhyo nama stebhya ḥ svāhā || Those  devas   that  are   situated   to   the  right  of  us;  who  are   led  by  Yama,   that   slay   the  demons;  may   they  protect  us;  may  they  be  gracious  to  us;  salutations  to  them;  all  hail  to  them.

ye de vāḥ paścāt sada s savi tra netrā rakṣo haṇa s tena ḥ pāntu | te no vantu tebhyo nama stebhya ḥ svāhā || Those  devas  that  are  situated  behind  us;  who  are  led  by  Savitar,  that  slay  the  demons;  may  they  protect  us;  may  they  be  gracious  to  us;  salutations  to  them;  all  hail  to  them.

ye de vāḥ u ttara s sado varu ṇa netrā rakṣo haṇa s tena ḥ pāntu | te no vantu tebhyo nama stebhya ḥ svāhā || Those  devas   that  are   situated   to   the   left  of  us;  who  are   led  by  Varuna,   that   slay   the  demons;  may   they  protect  us;  may  they  be  gracious  to  us;  salutations  to  them;  all  hail  to  them.

ye devāḥ u pari ṣado bṛha spati netrā rakṣo haṇa s tena ḥ pāntu | te no vantu tebhyo nama stebhya ḥ svāhā || Those  devas  that  are  situated  above  us;  who  are  led  by  Brhaspati,  that  slay  the  demons;  may  they  protect  us;  may  they  be  gracious  to  us;  salutations  to  them;  all  hail  to  them.

a gnaye rakṣo ghne svāhā | ya māya rakṣo ghne svāhā | sa vi tre ra kṣo ghne svāhā | varu ṇāya rakṣo ghne svāhā | bṛha spata ye rakṣo ghne svāhā || All  hail  to  Agni  the  destroyer  of  demons.  All  hail  to  Yama  the  destroyer  of  demons.  All  hail  to  Savitur  the  destroyer  of  demons.  All  hail  to  Varuna  the  destroyer  of  demons.  All  hail  to  the  Most  Worshipful  Brhaspati  the  destroyer  of  demons.  TS.  1;8;7  c-­‐e  

a yaṁ pu ro hari keśa s sūrya raśmi s tasya ratha ghṛtaśca rathaujāśca | senāni grāma nyau | puñjalikastha lā cāpsa rasau | yātu dhānā he ti rakṣāguṁsi prahe ti | tebhyo nama ste no mṛḍayantu | teyaṁ dvi ṣmo yaśca no dveṣṭi taṁ vo jambhe dadhāmi svāhā || This   in   the   front  Harikesha,  with   the   sun's   rays;   the   leaders   of   his   host   and  bands   are  Rathagrtsa  and  Rathaujas;    Punjikasthala  and  Krtasthala  are  his  Apsarases,  His  missiles  are  wizards  and  his  weapon  the  demons.  To  them  obeisance  be;  be  they  gracious  to  us;  him  whom  we  hate  and  he  who  hates  us    I  place  in  your  jaws  (of  justice).

Page 97: Homa Sagraha

97  

a yaṁ da kṣinā vi śvaka rmā tasya rathasva naśca rathe -citraśca | senāni grāma nyau | mena kāca sahajanyā cāpsa rasau | da ṅkṣṇavaḥ pa śavo he ti pauru ṣeyo va dhaḥ prahe ti | tebhyo nama ste no mṛḍayantu | teyaṁ dvi ṣmo yaśca no dveṣṭi taṁ vo jambhe dadhāmi svāhā || This  on  the  right,  Visvakarma,  the  leaders  of  his  host  and  bands  are    Rathasvana  and  Rathecitra;  Menaka  and   Sahajanya   are   his   Aspsarases,     His  missiles   are   biting   beasts   and   his  weapon   the   death   of  men.To  them  obeisance  be;    be  they  gracious  to  us;  him  whom  we  hate  and  he  who  hates  us    I  consign  to  your  jaws  (of  justice).

a yaṁ pa ścād vi śva-vya cās tasya ratha prota ścā sama -rathaśca | senāni grāma nyau | pra mloca nti cānu ṁloca nti cāpsa rasau | sa rpā pa śavo he ti vyāghrāḥ prahe ti | tebhyo nama ste no mṛḍayantu | teyaṁ dvi ṣmo yaśca no dveṣṭi taṁ vo jambhe dadhāmi svāhā || 43.  This   one  behind,  Visvavyacah   [all   extending];   the   leader   of   his   host   and  bands  are  Ratheprota  and  Asamaratha;  Pramlocanti  and  Anumlocanti  are  his  apsarases,    His  missiles  the  dragons  and  his  weapons  the  tigers.  To  them  obeisance  be;  be  they  gracious  to  us;  him  whom  we  hate  and  he  who  hates  us    I  place  in  your  jaws  (of  justice).

a yaṁ u tta rāt sa ṁyad-va su s tasya sena jit su śeṇa śca | senāni grāma nyau | vi śvācī ca ghṛtācī cāpsa rasau | āpo he ti varta ḥ va dhaḥ prahe ti | tebhyo nama ste no mṛḍayantu | teyaṁ dvi ṣmo yaśca no dveṣṭi taṁ vo jambhe dadhāmi svāhā || 44.  This  one  on  the  left,  Samyadvasu  [collecting  riches];  the  leaders  of  his  host  and  bands  are  Senajit  and  Sushena;  Vishvaci  and  Ghrtachi  are  his  Apsarases,    His  missiles   the  waters  and  his  weapon  the  wind.To  them  obeisance  be;  be  they  gracious  to  us;  him  whom  we  hate  and  he  who  hates  us    I  place  in  your  jaws  (of  justice).

a yaṁ u parya rvāg va su s tasya tārkṣya śca ari ṣṭanemiśca | senāni grāma nyau | u rvāśī ca pūrvaci ttiś cāpsa rasau | vi dyud he ti a vasphūrja n prahe ti | tebhyo nama ste no mṛḍayantu | teyaṁ dvi ṣmo yaśca no dveṣṭi taṁ vo jambhe dadhāmi svāhā || This  one  above,  Uparyarvagvasu  [bringing  riches];   the   leaders  of  his  host  and  bands  are    Tarkshya  and  Arishtanemi;   Urvashi   and   Purvacitti   are   his   Apsarases,     His   missile   is   the     lightning,   his   weapon   the  thunder.    To  them  obeisance  be;  be  they  gracious  to  us;  him  whom  we  hate  and  he  who  hates  us  I  place  in  your  jaws  (of  justice).  (TS.  4;4;3  a-­‐  TS.4.4.3.    VS.15.15-­‐19)

 

sa mīcī nāmāsi prācī dik tasyāste | agnir adhi patir asi to ra kṣi tā | yāścādhi pati r yaśca go ptā | tābhyāṁ nama stau no mṛḍayatām |

te yaṁ dvi ṣmo yaśca no dveṣṭi taṁ vāṁ jaṁbhe dadhāmi svāhā || You   are   the   eastern   quarter,     Samici   [the   favorable]   by   name;   of   you   as   such  Agni   is   the   overlord,   the  Independant  One  the  guardian;  to  the  overlord  and  the  guardian  I  pay  my  obeisance;  may  they  be  gentle  to  us;  him  whom  we  hate  and  he  who  hates  us  I    consign  to  your    jaws  (of  justice).

o ja svinī nāmāsi dakṣi ṇā dik tasyāste | indro’dhi pati r pṛḍāku ra kṣi tā | yāścādhi pati r yaśca go ptā | tābhyāṁ nama stau no mṛḍayatām | te yaṁ dvi ṣmo yaśca no dveṣṭi taṁ vāṁ jaṁbhe dadhāmi svāhā || You  are   the   southern  quarter,    Ojasvini   [the  mighty]  by  name;  of   you  as   such   Indra   is   the  overlord,   the  Enterprising  One  the  guardian;  to  the  overlord  and  the  guardian  I  pay  my  obeisance;  may  they  be  gentle  to  us;  him  whom  we  hate  and  he  who  hates  us  I    consign  to  your    jaws  (of  justice).

Page 98: Homa Sagraha

98  

prācī nāmāsi pra tīcī dik tasyāste | somo’dhi patis sa vajo ra kṣi tā | yāścādhi pati r yaśca go ptā | tābhyāṁ nama stau no mṛḍayatām |

te yaṁ dvi ṣmo yaśca no dveṣṭi taṁ vāṁ jaṁbhe dadhāmi svāhā || You  are  the  western  quarter,  Praci  [the  forward]  by  name;  of  you  as  such  Soma  is  the  overlord,  the  Ever-­‐vigorous  One  the  guardian;    to  the  overlord  and  the  guardian  I  pay  my  obeisance;  may  they  be  gentle  to  us;  him  whom  we  hate  and  he  who  hates  us  I    consign  to  your    jaws  (of  justice).

a vasthavā nāmāsi udīcī dik tasyāste | varu ṇo’dhi patis ta raśca rājī ra kṣi tā | yāścādhi pati r yaśca go ptā | tābhyāṁ nama stau no mṛḍayatām |

te yaṁ dvi ṣmo yaśca no dveṣṭi taṁ vāṁ jaṁbhe dadhāmi svāhā || You  are  the  northern  quarter,    Avasthava  [the  stable]  by  name;  of  you  as  such  Varuna  is  the  overlord,  the  Ever-­‐virtuous  the  guardian;    to  the  overlord  and  the  guardian  I  pay  my  obeisance;  may  they  be  gentle  to  us;  him  whom  we  hate  and  he  who  hates  us  I    consign  to  your    jaws  (of  justice).

adhi patnī nāmāsi bṛha ti dik tasyāste | bṛha spatir adhi patiḥ śvi tro ra kṣi tā | yāścādhi pati r yaśca go ptā | tābhyāṁ nama stau no mṛḍayatām | te yaṁ dvi ṣmo yaśca no dveṣṭi taṁ vāṁ jaṁbhe dadhāmi svāhā || You  are  the  great  quarter  (The  Sky)  ,  Adhipatni  [the  lady  paramount]    by  name;  of  you  as  such  Brihaspati  is  the  overlord,  the  Pure-­‐minded  One  the  guardian;    to  the  overlord  and  the  guardian  I  pay  my  obeisance;  may  they  be  gentle  to  us;  him  whom  we  hate  and  he  who  hates  us  I    consign  to  your    jaws  (of  justice).

va śinī nāmāsīyaṁ dik tasyāste | ya mo ’dhi patiḥ ka lmāṣa -grīvo ra kṣi tā | llayaścādhi pati r yaśca go ptā | tābhyāṁ nama stau no mṛḍayatām | te yaṁ dvi ṣmo yaśca no dveṣṭi taṁ vāṁ jaṁbhe dadhāmi svāhā || You  are  this  quarter,  Vashini  [the  manipulator]  by  name;  of  you  as  such  Yama  is  the  overlord,  the  Active  One  the  guardian;     to  the  overlord  and  the  guardian  I  pay  my  obeisance;  may  they  be  gentle  to  us;  him  whom  we  hate  and  he  who  hates  us  I    consign  to  your    jaws  (of  justice).  (T.S.  5;5;10a)

he tayo nāma stha teṣāṁ vaḥ pu ro gṛhāḥ | a gnir vā iṣa vas sali lo vāta nāmam | tebhyo vo nama ste no mṛḍayata | te yaṁ dvi ṣmo yaśca no dveṣṭi taṁ vāṁ jaṁbhe dadhāmi svāhā || You  are    Hetayo  [Missiles]  by  name;  your  dwellings  are  in  the  east;  your  arrows  are  Agni;  the  Water  is  the  name  of  the  Life  Force;      I  offer  homage;  be  gentle  to  us;  him  whom  we  hate  and    who  hates    us  I  consign  to  your    jaws  (of  justice).

ni li ṁpā nāma stha teṣāṁ vaḥ dakṣi ṇāḥ gṛhāḥ | pi taro vaḥ iṣa va s saga ro vāta nāmam | tebhyo vo nama ste no mṛḍayata | te yaṁ dvi ṣmo yaśca no dveṣṭi taṁ vāṁ jaṁbhe dadhāmi svāhā || You  are  Nilimpa  [Smearers]  by  name;  your  dwellings  are   in   the  South;  your  arrows  are   the  Manes;   the  Ocean  is  the  name  of  the  Life  Force;    I  offer  homage;  be  gentle  to  us;  him  whom  we  hate  and    who  hates    us  I  consign  to  your    jaws  (of  justice).

va jriṇo nāma stha teṣāṁ vaḥ pa ścād gṛhāḥ | svapno vaḥ iṣa va ḥ gahva ro vāta nāmam | tebhyo vo nama ste no mṛḍayata | te yaṁ dvi ṣmo yaśca no dveṣṭi taṁ vāṁ jaṁbhe dadhāmi svāhā || You  are  Vajrino  [the  Bearers-­‐of-­‐the-­‐thunderbolt  by  name];  your  dwellings  are   in  the  West;  your  arrows  are  Sleep;  the  Chasm     is  the  name  of  the  Life  Force;  I  offer  homage;  be  gentle  to  us;  him  whom  we  hate  and    who  hates    us  I  consign  to  your    jaws  (of  justice).

Page 99: Homa Sagraha

99  

a vasthāvāno nāma stha teṣāṁ vaḥ utta rād gṛhāḥ | āpo va ḥ iṣa va s samu dro vāta nāmam | tebhyo vo nama ste no mṛḍayata | te yaṁ dvi ṣmo yaśca no dveṣṭi taṁ vāṁ jaṁbhe dadhāmi svāhā || You  are    Avasthavano  [the  Stable]  by  name;  your  dwellings  are  in  the  North;  your  arrows  are  Waters;  the  Sea  is  the  name  of  the  Life  Force;    I  offer  homage;  be  gentle  to  us;  him  whom  we  hate  and    who  hates    us  I  consign  to  your    jaws  (of  justice).

adhi patayo nāma stha teṣāṁ vaḥ u pari gṛhāḥ | va rṣa ṁ va ḥ iṣa vo vasvān vāta nāmam | tebhyo vo nama ste no mṛḍayata | te yaṁ dvi ṣmo yaśca no dveṣṭi taṁ vāṁ jaṁbhe dadhāmi svāhā || You   are     Adhipatayo   [Overlords]   by   name;   your   dwellings   are   above;   your   arrows   are   the   Rains;   the  Helper  is  the  name  of  the  Life  Force;  I  offer  homage;  be  gentle  to  us;  him  whom  we  hate  and    who  hates    us  I  consign  to  your    jaws  (of  justice).

kra vya nāma stha pārthi vās teṣāṁ vaḥ i ha gṛhāḥ | annaṁ va ḥ nimi ṣo vāta nāmam | tebhyo vo nama ste no mṛḍayata | te yaṁ dvi ṣmo yaśca no dveṣṭi taṁ vāṁ jaṁbhe dadhāmi svāhā || You  are  Kravya  [the  Raw-­‐flesh-­‐eaters]  by  name,  of   the  earth;  your  dwellings  are  here;  your  arrows  are  Food;    Time    is  the  name  of  the  Life  Force;  I  offer  homage;  be  gentle  to  us;  him  whom  we  hate  and    who  hates    us  I  consign  to  your    jaws  (of  justice).  TS.5.5.10a

! uttarāṅgam ! upasthānam ! rakṣa ! ācārya sambhāvanam ! āśirvādam

Page 100: Homa Sagraha

100  

M JJJAAAYYYĀĀĀDDDIII HHHOOOMMMAAAḤḤḤ M

Saṅkalpaḥ — hariḥ oṁ tatsat | pūrvokta guṇa ………… etat ________ homa karma-samṛddhyartham jayādi homam kariṣye || 1. Jaya Homaḥ

ci ttañ ca svāhā | cittāyedam na mama || 1 || citti śca svāhā | cittyā idaṁ na mama || 2 || 1  -­‐  2.  To  Thought  and  thinking    hail!  ākūta ñ ca svāhā | ākūtāyedam || 3 || ākūtiśca svāhā | ākūtyā idaṁ || 4 || vijñātam ca svāhā | vijñātāyedam || 5 || vijñānam ca svāhā | vijñānāyedam || 6 || 5  –  6.  To  the  known  and    to  knowledge  hail!  mana śca svāhā | manasa idaṁ || 7 || śakva rīśca svāhā | śakvarībhya idaṁ || 8 || 7  –  8.  To  the    mind  and    to  ability  hail!  darśa śca svāhā | darśāyedam || 9 || pūrṇamāsaśca svāhā | pūrṇamāsāyedam || 10 || 9  –  10.  To  the  new  moon  and  the  full  moon  hail!  bṟhañca svāhā | brhata idaṁ || 11 || ra tha nta rañ ca svāhā | rathantarāyedam || 12 || 11  –  12.  To    the  Brhat  and  the  Rathantara  hail!   2. abhyātana Homaḥ

pra jāpa tir ja yān indrāya vrṣṇe prāya cchad-u grah pṛta nājye ṣu | tasmai viśa s-sama nam amanta sarvās sa u gra s-sa hi havyo ba bhūva svāhā | prajāpataya idaṁ na mama || 13 || 13   Prajapati   bestowed   victories   on   Indra   The   Strong,   [through   this   homa]   he  who   is   dreaded   in  battle   contest,   to   him   all   people   are   bowed   in   reverence,   for   he   became   formidable,   worthy   of  offering.  To  him  all  hail.  

a gnir bhūtānām adhi pati s-sa māvatva smin brahma nn-asmin kṣatre ’syām-āśiṣya syām pu ro dhāyām a smin ka rmann-a syām de va -hūtyāggas svāhā | agnaya idaṁ || 14 || 14  O  Agni  is  the  lord  of  beings,  may  He  help  me;    to  attain  Spiritual  Dominion,  to  obtain  dominion  over  the  material,  in  this  prayer,  in    this  sacerdotal  rite,  in  this  ritual  act,  this  invocation  of  the  gods.  Hail!  

indro jye ṣṭhānām adhi pati s-sa mā’vatu .... svāhā | indrāyedam || 15 || 15.  Indra  is  lord  of  the  elite,  may  he  help  me  ……………..  Hail!  

ya mah prthi vyā adhi pati s-sa mā’vatu .... svāhā | yamāmyedam || 16 || 16.  Yama  is  lord  of  the  earth,    etc.  

Page 101: Homa Sagraha

101  

vāyur a ntari kṣasyādhi pati s-sa māvatva smin brahma nn-asmin kṣatre ’syām-āśiṣya syām pu ro dhāyām a smin ka rmann-a syām de va -hūtyāggas svāhā | vāyava idaṁ || 17 || 17.  Vayu  is  lord  of  the  atmosphere;    etc  

sūryo di vo’dhi patīs-sa .... svāhā | sūryāyedam || 18 || 18.  Surya  is    lord  of  the  Cosmos,  etc  

ca ndramā nakṣa trāṇām adhi pati s-sa mā’vatu .. svāhā | candramasa || 19 || 19.  Chandrama  is  the  lord  of  the  luminaries,  etc  

bṛha spati r brahma ṇo’ dhi pati s-sa mā’vatu .... svāhā | brhaspataya idaṁ || 20 || 20.  Brhaspati  is  the  lord  of    spirituality;  etc  

mi tras sa tyānām adhi pati s-sa mā’vatu .... svāhā | mitrāyedam || 21 || 21.  Mitra  is  the  lord  of  truths;  etc  

varu ṇo ’pām adhi pati s-sa mā’vatu .... svāhā | varuṇāyedam || 22 || 22.  Varuna  is  the    lord  of  waters,  etc  

samu dras srotyānām adhi pati s-sa mā’vatu .... svāhā | samudrāyedam || 23 || 23.  Ocean  is  the  lord  of  rivers;  etc  

anna guṁ sāmrājyānām adhi pati s-tan māvatu .... svāhā | annāyedam || 24 || 24.  Food  is  the    lord  of  Emperors;    etc  

soma oṣa dhīnām adhi pati s-sa mā’vatu .... svāhā | somāyedam na mama || 25 || 25.  Soma  is  the    lord  of    plants,    etc  

sa vi tā pra savānām adhi pati s-sa mā’vatu .... svāhā | savitra idaṁ || 26 || 26.  Savitar  is  the  lord  of  enterprise,    etc  

ru dra pa śūnām adhi pati s-sa mā’vatu .... svāhā | rudrāyedam || 27 || 27.  Rudra  is  the    the  Lord  of  creatures,  etc        

(apa  upaspṛśya)    tvaṣṭā rūpāṇām adhi pati s-sa mā’vatu....... svāhā | tvaṣṭra idaṁ || 28 || 28.  Tvastra  is  the    lord  of  visible  forms,  etc  

viṣṇu h parva tānām adhi pati s-sa mā’vatu .... svāhā | viṣṇava idaṁ || 29 || 29.  Visnu  is  the    lord  of  the  Mountains;    etc  

ma ruto ga ṇānām adhi patayas te māvantu .... svāhā | marudbhya idaṁ || 30 || 30.  Maruts  are  the  lords  of  society;  etc.  

pita raḥ pitāmahāḥ pare’vare tatās tatā mahā i dam āvata | asmin brahma nn-asmin kṣatre ’syām-āśiṣya syām pu ro dhāyām a smin ka rmann-a syām de va -hūtyāggas svāhā | pitrubhya idaṁ || 31 || 31.   O   ye   Fathers,   ye   Grandfathers,   ye   further,   ye   nearer,   ye     Great   grandfathers,   ye     Great   Great  grandfathers,   do   ye   help   me   here.     May   they   protect   this     our   Spiritual   Achievement   and   our  

Page 102: Homa Sagraha

102  

Material  Achievement,  may   they  protect   this  our   sacerdotal   rite,   this  pious  act,   this   invocation  of  the  gods.  To  them  all  hail.  

(apa  upaspṛśya)  3. Rāṣṭrabhrt homaḥ.

ru tāṣāḍ ru ta dhāmāgni gandha rvas tasya oṣa dhayo’psa rasa ūrjo nāma sa i dam brahma kṣa tram pātu tā i dam brahma kṣa tram pāntu ta smai svāhā | agnaye gandharvāyedam || 32 || 32.  O  Maintainer  of  the  Holy  Cosmic  Order,  abounding  in  truth,  the  Mystic  Fire  is  the  Celestial  Harmony,  his  manifest  potential  are  the  herbs,    called  Nourishing.    May  he  protect  this    our    Spiritual  Dominion  ,  and      Temporal  Dominion;    to  him    all  hail!  

tābhya s svāhā | oṣadhībhyo’psarobhya idaṁ || 33 || 33.  To  them    all  hail!  

sa guṁ hi to vi śva-sāmā sūryo gandha rvas tasya marīcayo’psa rasa āyuvo nāma ..... svāhā | sūryāya gandharvāya idaṁ || 34 || 34.   The   Conjoined,   [of   day   and   night]   lauded   by   the   Universe,   the   Sun   is   the   Celestial   Harmony,   His  manifest  potential  are    His  rays  called  the  Vital  Forces.    May  he  protect  ...................  

tābhya s svāhā | marīchibhyo’psarobhya idaṁ || 35 || 35.  To  them    all  hail!  

su ṣu mnas sūrya raśmiś ca ndramā gandha rvas tasya nakṣa trāṇy-apsa rasa be ku rayo nāma .... svāhā | candramase gandharvāyedam || 36 || 36.   The   Highly-­‐Blessed,   radiant-­‐rayed   Moon     is   the   Celestial   Harmony,   his   manifest   potential   are   the    Asterisms  called    Luminous.    May  he  .................  

tābhya s svāhā | nakṣatrebhyo’psarobhya idaṁ || 37 || 37.  To  them    all  hail!  

bhu jyus su pa rṇo ya jño ga ndha rvas tasya dakṣi ṇā apsa rasa s tavā nāma .... svāhā || yajñāya gandharvāyedam || 38 || 38.  The  protecting,  the    Strong-­‐winged  Sacrifice  is  the  Celestial  Harmony,  his  manifest  Potential  are  the  sacrificial  fees,  (called)    praises  .    May  he  protect  ....................  

tābhya s svāhā | dakṣiṇābhyo’psarobhya idaṁ || 39 || 39.  To  them    all  hail!  

pra jāpa tir vi śvaka rmā mano gandha rvas tasya rk-sāmānya psa raso vahna yo nāma .... svāhā | manase gandharvāyedam || 40 || 40.   Prajapati     the   Creator   of   the   Universe,     the     Cosmic   Mind   is   the   Celestial   Harmony   ;   his   manifest  potential  are  the  Rc  and  the  Sama  verses,  called  hymns.    May  he  protect  ....................  

tābhya s svāhā | ruksāmebhyo’psarobhya idaṁ || 41 || 41.  To  them    all  hail!  

i ṣi ro vi śvavya cā vāto gandha rvas tasyāpo ’psa raso mu dā nāma .... svāhā | vātāya gandharvāyedam || 42 ||

Page 103: Homa Sagraha

103  

42.    The    All-­‐pervading  Life-­‐Force  is    the  Celestial  Harmony;  his  manifest  potential  are  the  waters  (called)  delights.    May  he  protect  ..........................  

tābhya s svāhā | adbhyo’psarobhya idaṁ || 43 || 43.  To  them    all  hail!  

bhuva nasya pate yasya ta u pari gru hā i ha ca | sa no rāśvā-jyāniguṁ rāyas poṣaguṁ su vīryaguṁ saṁvatsa rīṇāggas sva stiggas svāhā | bhuvanasya pataya idaṁ || 44 || 44.  O  Lord  of  the  world,  thou  who  dwells  above  and  below,  do  thou  give  us  increase  of  wealth,  unfailing,  rich  in  heroes,  prosperity  abiding  throughout  the  year.  All  hail.  

pa ra me ṣṭhy-adhi patir mṛtyu gandha rvas tasya viśva m apsa raso bhuvo nāma sa i dam brahma kṣa tram pātu tā i dam brahma kṣa tram pāntu ta smai svāhā | svāhā | mṛtyave gandharvāyedam || 45 || 45.  The  Supreme  Ruler   ,   the  Overlord,   the  Controller     is   the  Celestial  Harmony;  his  manifest  potential   is  the  whole    universe  called  the  worlds.    May  he  protect  .................  

tābhya s svāhā | viśvasmā apsarobhya idaṁ || 46 || 46.  To  them    all  hail!  

su kṣitis subhūtir bhadra kṛt suva rvān pa rjanyo gandha rvas tasya vi dyuto -’psa raso ruco nāma ............. svāhā | parjanyāya gandharvāyedam || 47 || 47.  With  fair  abode,  fair  wealth,  doer  of  good  deeds,  holding  the  light,  Parjanya  is  the  Celestial  Harmony,  his  manifest  potential  is  the  lightening  (called)  the  radiant.      

tābhya s svāhā | vidyudbhyo’psarobhya idaṁ || 48 || 48.  To  them    all  hail!  

dūrehe tir amruḍa yo mrtyur gandha rvas tasya pra jā a psa raso bhīruvo nāma ………... svāhā | mṛtyave gandharvāyedam || 49 || 49.  He  Whose  dart  speeds  afar,  the  Pitiless,    Death  is  the  Celestial  Harmony;    his  manifest  potential    are  the    creatures,  (called)  the    Fearfull.    May  he  protect  this  .........................  

tābhya s svāhā | prajābhyo’psarobhya idaṁ || 50 || 50.  To  them    all  hail!  

cāru h krpaṇakāśī kāmo gandha rva tasyādhayo ’psa rasa ś śocaya ntīr-nāma sa i dam brahma kṣa tram pātu tā i dam brahma kṣa tram pāntu ta smai svāhā | kāmāya gandharvāyedam || 51 || 51.  The  dear  one,  looking  with  desire,    Love  is  the  Celestial  Harmony;  his  manifest  potential  are  thoughts  (called)  burning;    May  he  protect  this    ..................  

tābhya s svāhā | ādhibhyo’psarobhya idaṁ || 52 || 52.  To  them    all  hail!  

sa no bhuvanasya pate yasya ta u pari gru hā i ha ca | ūru brahma ṇe’smai kṣa trāya mahi śarma yaccha svāhā | bhuvanasya patye brahmaṇa idaṁ || 53 || O  lord  of  the  world,  who  dwells  above  and  below,  please  grant    extensive,  great  protection  to  this  Spiritual  Dominion    and  to  this  Temporal  Dominion  and  grant  us  peace  for  ever.  

Page 104: Homa Sagraha

104  

UUUTTTTTTAAARRRĀĀĀṄṄṄGGGAAAMMM Conclusion

oṁ prajāpate na tvad e tānyanyo viśvā jātāni pari tā ba bhūva | yat kāmas te juhu mas tanno astu va yaggas syāma pata yo rayīṇāggas svāhā || prajāpataya idaṁ na mama | O  Lord  of  Beings,  you  alone  can  comprehend  all  these  created  forms,  and  none  beside  you.  Grant  us  our  heart's  desire  when  we  invoke  you,  may  we  become  the  lords  of  rich  possessions.  (VS.  10;20)  

oṁ bhūssvāhā | agnaye idaṁ na mama || oṃ bhuvassvāhā | vāyave idaṁ na mama || oṁ suvassvāhā | sūryāya idaṁ na mama ||

yad a sya karma ṇo ’tyarīrica ṃ yad vā nyūnam i hāka ram | agniṣṭa t sviṣṭa -kṛd vidvān sarvaggas svi ṣṭa guṁ suhu tam karotu svāhā | agnaye sviṣṭakṛtedam na mama || Whatever   there  has  been  done   that   is     superfluous     or  deficient   in   this   sacrifice,   you  know   it  all,   please  accept  it  as  complete  O  Agni  Svistakrta.    Paridhi pariharaṇam; ! Offer the paridhis into the fire after having dipped them in ghee; the middle one first followed

by the three others. Samsrāva Homaḥ ! Fill the sruva with ghee then cover with the sruk then offer a continuous stream of ghee; svāhā | vasubhyo rudrebhya āditebhyas saṃsrāva bhāgebhyaḥ idaṁ na mama | All  Hail!  To  the  Vaus,  the  Rudras  and  the  Adityas  I  offer  this  oblation.    

oṁ bhūr-bhuvas-suvas-svāhā | prajāpataye idaṁ na mama || To  The  Physical,  Mental  and  Spiritual  realms  All  Hail,  to  the  Lord  of  Creation  I  make  this  offering.  

PPPrrrāāāyyyaaaśśśccciiittttttaaa Atonement

Saṅkalpaḥ — oṃ pūrvokta guṇa viśeṣeṇa visiṣṭhāyāṃ asyāṃ śubha tithau mama upāta samasta durita-kṣaya dvāra śrī parameśvara prītyarthaṃ asmin _______ homa karmaṇi avijñāta prāyaścitta ādīni kariṣye || On  this  auspicious  day  characterized  by  the  afore  mentioned  Astrological  parameters,  with  the  sanction  of  the  Supreme  Person  and  as  service  to  Him  alone  ,  in  this  rite  of    kushmanda  homa  I  shall  now  make  the  atonement  offerings.  

anājñātaṃ yad ajñātaṃ ya jñasya kri yate mithu | agne tada sya ka lpa ya tvaguṁ hi vettha ya thā tathagass svāhā || agnayedam na mama | Whatever    error  I  may  have  committed  in  this  sacrifice,  knowingly  or  unknowingly,  O  Agni  you  know  full  well,  please  amend  it  and  make  it  perfect.  (TB.3.7.11.5.)  

Page 105: Homa Sagraha

105  

puru ṣa sammito ya jño ya jñaḥ puru ṣa sammitaḥ | agne tada sya ka lpa ya tvaguṁ hi vettha yathā tathagass svāhā || agnayedam na mama | The  Supreme  Lord  is  coequal  with  Sacrifice,  the  Sacrifice  is  coequal  with  the  Lord.  O  Agni  you  know  full  well,  please  amend  it  and  make  it  perfect.  (TB.3.7.11.5)  

yat pāka tra manasā dīna da kṣā na | ya jñasya ma nvate martāsaḥ | agni ṣṭad hotā kra tu -vid vijānan yaji ṣṭho de vāguṁ kra tu śo ya jāti svāhā || agnayedam na mama || Since  we  humans    of  feeble  energies,  with  immature  minds,  are  unacquainted  with  the  correct  procedure  of   sacrifice,  may  the  Mystic  Fire  who   is   skilled   in   the  rites,  well  knowing  all   that   is   to  be  done,   the  best  offerer,  offer  worship  (on  our  behalf)  according  to  fit  season.    (RV.10.2.5a)  

oṁ bhūssvāhā | agnaye idaṁ na mama || oṃ bhuvassvāhā | vāyave idaṁ na mama || oṁ suvassvāhā | sūryāya idaṁ na mama ||

Saṅkalpaḥ — asmin _________ homa karmaṇi madhye saṃbhāvita samasta doṣa prāyaścittārthaṃ sarva prāyaścittam hoṣyāmi For  all   shortcomings   that  occurred  during   the   course  of   this   sacrifice   I  now  offer     final  atonement  and  expiation.  

oṁ bhūr-bhuvas-suvas-svāhā | prajāpataye idaṁ na mama || Om  To  the  physical,  mental  and  transcendental  realms  All  Hail!  

oṁ śrī viṣṇave-svāhā | viṣṇave paramātmane idaṁ na mama || Om,  To  the  Omnipresent  Lord  All  Hail!      

oṁ rudrāya paśupataye svāhā | rudrāya paśupataye idaṃ na mama || Om,  To  the  Destroyer,  the  Lord  of  all  beings,  All  Hail!          

PPPūūūrrrṇṇṇaaahhhuuutttiii Saṅkalpaḥ — oṃ pūrvokta guṇa viśeṣeṇa visiṣṭhāyāṃ asyāṃ śubha tithau mama upāta samasta durita-kṣaya dvāra śrī parameśvara prītyarthaṃ asmin _________ homa karmaṇaḥ saṃpūrṇa phala prāptyārthaṃ _______ nāmāgnau pūrṇāhutiṃ hoṣyāmi | tadanantaraṃ sāṅgata siddhyarthaṃ vāsordhārāṃ hoṣyāmi || On  this  auspicious  day  characterized  by  the  afore  mentioned  Astrological  parameters,  with  the  sanction  of  the  Supreme  Person  and  as  service  to  Him  alone  ,  in  this  rite  of    kuṣmāṇḍa  homa  in  the  fire  named  vit  I  shall   make   the   final   offering.   Thereafter   I   shall,   for   the   success   of   the   ritual   make   the   offering   called  vasordhara.      oṃ pūrṇāhu tim u tta māṃ ju hoti | sarvaṃ vai pūrṇā-hu tiḥ | sarva m evāpno ti | atho i yaṃ vai pūrṇā-hu tiḥ | a syām e va prati-tiṣṭhati svāhā || agnaye vauṣaṭh || He   sacrifices   the   best   of   final   oblations;     Totality     is   the   final   oblation;     through   that   everything   is  obtained  ;    therefore  is  this,    that  final  oblation;  in  this  is  it  established.  

Page 106: Homa Sagraha

106  

VVVaaasssooorrrdddhhhāāārrraaa HHHooommmaaaḥḥḥ oṃ sapta te agne sa midha s sa pta ji hvās sapta ṛṣayaḥ sapta dhāma pri yāṇi | sa pta hotrā sapta -dhā tvā ya ja nti sa pta yoni r āpṛṇasva ghṛte na svāhā || agnaye saptavatedaṃ na mama || Seven  are  your  faggots  O  Agni,  seven  your  tongues,  seven  the  seers  and  seven  the  beloved  locations.  Seven  are  the  priests   that  oblate  to  you,  seven  are  the  sources,  with  this  oblation  of  ghee  grant  us  protection.    (KYV.  1.5.3.2)  

Prāṇāyāma & Pariśecanam

adi te’nva magass sthāḥ | anuma te’nva magass sthāḥ | sara sva te’nva magass sthāḥ | deva savi taḥ prāsāvīḥ ||

Aditi   has   granted   us   permission,   Anumati   has   granted   permission.   Sarasvati   has   granted  permission,  Deva  Savita  has  impelled  us.   ! Valediction of Varuna from the pranīta patra varuṇāya namaḥ sakala arādhanai svarcitam | yathā-sthānam ….

O  Varuna   I   offer   you   all  my   homage,   please   depart  where   you  will,   for   Glory,  well-­‐being   and   the  hope  that  you  will  return.    ! Pouring out of the water prācyāṁ di śī de vā ṟtvijo mārjayantām || In  the  eastern  quarter    may  the  gods,  the  priests  make  me  bright.  

dakṣiṇa sya di śī māsāḥ pi taro mārjayantām || In  the  southern  quarter  may  the  months,  the  manes  make  me  illustrious.  

pratīcyāṁ di śī gṟhāḥ paśavo mārjayantām || In  the  western  quarter  may  the  houses,  the  cattle  make  me  illustrious.  

udīcyāṁ di śyāpa oṣa dhayo mārjayantām || In  the  northern  quarter  may  the  waters,  the  plants,  the  trees  make  me  illustrious.  

ūrdhvāyāṁ di śī ya jña sa ṁva tsaro ya jña-patir mārjayantām In  the  zenith  may  the  sacrifice,  the  year,  the  Lord  of  Sacrifice  make  me  illustrious.  

oṁ va iśvāna rāya vi dmahe | lālīlāya dhīmahi | tanno agniḥ praco dayāt We  cognize  the  Mystic  Fire  within  the  soul  of  all  beings,  may  that  Illuminator  enlighten  us.    

Homage to Agni

agne naya su pathā rāye a smān viśvāni deva va yunāni vi dvan | yu yo dhya smaj-ju hurāṇam eno bhūyi ṣṭhānte nama uktim vidhema || oṁ agnaye namaḥ agniṁ ātmanyudvāsayāmi ||

O  Refulgent  Agni  you  possess  all  kinds  of  knowledge  and  are  therefore  wise.  Lead  us  in  a  goodly  path  to  the    wealth  of  Beatitude.    Keep  away  from  us  corrupting  sin  which  stands  in  the  way  of  our  attainment.  We  offer  you  many  salutations.  

Page 107: Homa Sagraha

107  

Om  Obeisance  to  Agni  -­‐  I  return  you  to  your  place  within  my  heart  

Prārthana namaste gārhapatyāya namaste dakṣiṇāgnaye | namaḥ āhavanīyāya mahā vedyai namo namaḥ ||

Reverence  to  the  Garhapatya  fire  ,  reverence  to  the  dakshina  fire.  Reverence  to  the  Ahavaniya  fire  and  to  the  Main  Altar  I  pay  repeated  reverence.  

kāṇḍa dvayopapādhyāya karma brahma svarūpiṇam | svargāpavarga rūpāya yajñeśāya namo namaḥ ||

I  pay  my  obeisances  to  the  Lord  of  Sacrifices  who  is  manifest  in  the  form  of  the  twin  divisions  of  the  Vedas  relating   to  Action   (karma-­‐kanda)   and   to  Knowledge   (Brahma-­‐kanda)    which   are   the   causes   of   heaven  and  liberation    respectively.  

yajñeśācyuta govinda mādhavānanta keśava | kṛṣṇa viṣṇo hṛṣīkeśa vāsudeva namo'stu te ||

Salutations   to   you   O   Krishna,   the   Lord   of   Sacrifice,   The   All-­‐pervading   One,   the   Lord-­‐of-­‐the-­‐senses,   the  Eternal  One,  the  Consort  of  Lakshmi,    the  Indweller,  and  Lord  of  the  Universe.  

mantra hīnaṃ kriyā hīnaṃ bhakti hīnaṃ hutāśana | yad hutaṃ tu mayā deva paripūrṇaṃ tad astu te ||

Deficient  as  this  sacrifice  is    in  formulae,    methodology  and  devotion  O  Agni!  Whatever  I  have  offered  my  Lord,    let  it  be  acceptable  to  you.  

prāyaścittānya śeṣāṇi tapaḥ karmātma kāni vai | yāni teṣām aśeṣāṇāṃ kṛṣṇa anusmaraṇaṃ param ||

There  is  no  other  expiation  in  austerities    and  other  actions  whereby  everything  that  is    deficient  becomes  whole  other  than  by  the  remembrance    of    the  name  of  Krishna.  

yasya smṛtya cā nāmokta tapaḥ yajña kriyādiṣu | nyūnam sampūrṇatām yāti sadyo vande tam acyutam ||

oṃ śrī kṛṣṇa kṛṣṇa kṛṣṇa

 

[f\  

Page 108: Homa Sagraha

108  

SSSAAAṄṄṄKKKṢṢṢIIIPPPTTTAAA AAABBBHHHYYYUUUDDDAAAYYYAAA ŚŚŚRRRĀĀĀDDDDDDHHHAAAMMM

! Sit  facing  east  and  do  ācamanam  then  recite:—  

oṃ eko viṣṇur mahad bhūtaṃ pṛthak bhūtāny anekaśaḥ | trīn lokān vyāpya bhūtātmā bhunkte viśvabhug avyayaḥ || oṃ namo brahmaṇya devāya go-brāhmaṇa hitāya ca | jagad-hitāya kṛṣṇāya govindāya namo namaḥ || oṃ namo namaste govinda purāṇa puruṣottama | idaṃ śrāddhaṃ hṛṣīkeśa rakṣa tvaṃ sarvadā || oṃ apavitraḥ pavitro vā sarvāvasthaṃ-gatopi vā | yas-smaret puṇḍarikākṣaṃ sa bāhyābhyantaraś-śuciḥ ||

 bhagavad ājñayā bhagavad kaiṅkaryarūpaṃ [mama upāta + prītyarthaṃ] varga dvaya pitṛṇām akṣaya tṛtyarthaṁ abhyudaya śrāddha hiraṇya-rūpeṇa adya kariṣye || apa upaspṛśya ||

Upacārāḥ

sadevāḥ nāndīmukhāḥ pitaraḥ amī vo gandhāḥ | imāni puṣpāṇi tulasi dalāni ca | sakalāradhanaiḥ svarcitam ||  asmin abhyudaya śrāddhe satyavasu saṃjñakānāṃ viśveṣāṃ devānāṃ prapitāmahī pitāmahī mātṛṇāṃ prapitāmaha pitāmaha pitṛṇāṃ sapatnīka mātuḥ prapitāmaha mātuḥ pitāmaha mātāmahānāṃ nāndīmukhānāṃ tṛptyarthaṃ idaṃ hiraṇyaṃ [āmam] sadakṣiṇākaṃ satāṃbūlaṃ sopakaraṇam pūrva pūjita brāhmaṇāya saṃpradade namaḥ | na mama ||    hiraṇya garbha garbhastham hema bīja vibhāvasoḥ | ananta puṇya phaladam atha śāntiṁ prayaccha me || mayā hiraṇyena kṛtaṃ abhyudayikaṃ saṃpannam | [susaṃpannam] ||  

Śāntiḥ Pāṭhaḥ

iḍā deva hūr manu r ya jñanīḥ bṛha spati ḥ uktāma dāni śa gu ṁ si ṣa t viśve de vaḥ sūkta -vācaḥ pṛthi vi mātar mā mā higuṁ sīḥ madhu maniṣye madhu janiṣye madhu vakṣyāmi madhu vadiṣyāmi madhu -matiṃ deve bhyaḥ vāca m udyāsaguṃ śu śru ṣeṇyāṃ ma nu ṣye bhyas taṃ mā de vā a vantu śobhāya i pi taro'nu madantu || Idaṁ  summons    the  gods,  Manu    leads  the  sacrifice,    Brihaspati  recites  the  chants  and  acclamations.  The  All-­‐gods    recite    the  hymns,  O  Earth  Mother  do  not  harm  me.  Of  sweetness  shall  I  think,  sweetness  shall  I  produce,  sweetness  shall  I  proclaim,  sweetness  shall  I  speak,  may  I  utter  speech  full  of  sweetness  for  the  gods  and  acceptable  to  men,  may  the  gods  aid  me  to  radiance  may  the  manes  rejoice  in  me.    TS.3.3.2    

Page 109: Homa Sagraha

109  

iḍā ehi | a diti ehi | sara sva tyehi | śobhanaṃ śobhanam | Come  O  Ida!  Come  Sarasvati!    May  all  be  well  Manas-samādhīyatām | [samāhita manasaḥ smaḥ] Reverend  sirs  may  you  be  gratified.  prasīdantu bhavantaḥ | [prasannāḥ smaḥ] Reverend  sirs  may  you  be  gratified.  śrīrastviti bhavanto bruvantu || [astu śrīḥ] Reverend  sirs  may  we  obtain  wellbeing.  puṇyāha bhavanto bruvantu || [puṇyāham] Reverend  sirs  may  we  be  sanctified.  

ṛdhyāsmā ha vyair nama so pa sadya | mi tram de vaṃ mi tra dheya ṃ no astu |

a nūrādhān ha viṣā va rdhaya ntaḥ | śa taṃ jīvema śa rada s-savīrāḥ ||

[dīrghāyuṣyam-astu] May  we  prosper,  having  approached  with  oblations  with  salutations,  may  the  radiant  Supreme  Being  be  our  support.  May  His  bliss-­‐bestowing  Grace  with  oblations  ever  increase,  may  we  live  a  hundred  autumns  in  the  company  of    our  heroes.  (TB.3.1.2.1a)    

namas-sada se nama s-sada sa s-pata ye nama s-sakhīnām | puro gāṇāṃ cakṣu śe namo di ve nama ḥ pṛthi vyai ||

I  offer  obeisance  to  the  aṣembly,  homage  to  the  Lord  of  the  aṣembly,  salutations  to  the    friends  who  go  before,  homage  to  Heaven  and  to  Earth.    (TS.  3;2;4)  

sapra thā sa bhāṃ me gopāya | ye ca sabhyās sabhā sada ḥ | tān indri yāva taḥ kuru | sa rvaṁ āyu r u pāsatāṃ ||

May  this  august  aṣembly  afford  me  its  protection,  all  those  who  are  present  here.  May  they  protect  my    sense  organs,  I  offer  my  lifelong  obeisance.  (TB.  1.1.10.3.5)      

Puṇyāham Brāhmaṇa Bhojanam

[f\

Page 110: Homa Sagraha

110  

DDDAAAKKKṢṢṢIIIṆṆṆAAA DDDĀĀĀNNNAAAMMM

Sankalpam — oṃ adya pūrvokta guṇa viśeṣaṇa visiṣṭāyāṃ asyām śubha tithau kṛta etad ________ karmaṇaḥ veda purāṇokta śubha phala prāptyarthaṃ etāvad dravya-mūlyaka hiraṇyaṃ yathā-śaktyā ________ gotrāya ________ nāma brāhmaṇāya dakṣiṇa ahaṃ saṃpradade || On   this   auspicious   day   characterised   by   the   afore   mentioned   astrological   parameters,   In   this   rite   of  .......................  that  has  been  done;  in  order  to  confirm  and  establish  this  invocation  and  worship  of  the  Lord  ......................  I  give  this  honorarium  according  to  my  capacity  to  the  priest  by  the  name  of  ………………    of  the  clan  of  ………………  

govinda pratigṛhṇāti govindāya dadāti ca | govinda dhārikā dvābhyāṃ govindāya namo namaḥ ||

 Govinda  is  the  giver  and  the  receiver,  Govinda  is  the  supporter  of  both  donor  and  receiver  therefore  I  pay  my  obeisance  to  Govinda.  

hiraṇya garbha garbhastham hema bīja vibhāvasoḥ | ananta puṇya phaladam atha śāntiṃ prayaccha me ||

oṃ vra tena dīkṣām āpnoti dīkṣayā’pnoti dakṣi ṇām | dakṣi ṇā śra ddhām āpnoti śra ddhayā sat yam āpyate || VS.19.30

 By  vows  one  gains  initiation,  by  initiation  one  gains  the  priestly  honorarium.  By  the  honorarium  one  gains  faith,  and  from  faith      knowledge  of  the  Truth.  

dānam iti sarvāṇi bhūtāni praśaguṃ sa nti |

dānān-nāti du ṣkara m tasmāt dāne ra mante ||

dānam ya jñānām varūtha m dakṣi ṇā |

lo ke dātāraguṃ sarva bhūtāny-u pajīvanti |

dānena arāti r apānudanta |

dānena dviṣa nto mi trā bha vanti |

dāne sa rvam prati ṣṭhiṭa m tasmāt dānam pa ra mam vada nti ||

varo dakṣi ṇā | vare ṇai va varaga ss spṛṇoti | ātmā hi vara ḥ | eka -viguṁśati r

dakṣi ṇā dadāti | e ka -vi gu ṁśo vā i tas-sva rgo lo kaḥ | pra-sva rgaṁ lo kaṃ

āpnoti | a sāvāditya e ka-vi gu ṁśaḥ | a mum e vādi tyam āpnoti | śa taṁ da dāti |

śa tāyu ḥ puru ṣaḥ śa tendri yaḥ | āyu ṣye vendri ye prati ṣṭhati | sa hasra m dadāti

| sa hasra m sammitas-sva rgo lo kaḥ | sva rgasya lo kasyābhiji tyai ||

Page 111: Homa Sagraha

111  

VVVAAAIIIDDDIIIKKKAAA ĀĀĀŚŚŚIIIRRRVVVĀĀĀDDDAAAMMM

tapo nāma | rūpam a mṛtam | cakṣuḥ śrotram | mana āyu ḥ | viśva ṃ yaśo ma haḥ | sa mantapo haro bhāḥ | jātave dā yadi vā pāva ko'si | vai śvāna ro yadi vā vaidyu to'si | śaṃ pra jābhyo yaja mānāya lo kam | ūrja ṃ puṣṭi ṃ da dabhyā vṛtsva || Power  and    potency,  the    might  of    reagent  and  priest,    glory  and    intelligence,  Truth  and  austerity    name  and  comely    form  ,  immortality.    Good  sight  and  hearing,  mind  and  longevity,  worldly  fame  ,  equal  vision,  virtue,    and  radiance  may  we  obtain      of  you.    O  Knower-­‐of-­‐all-­‐beings   if  you  are   indeed   the  Purifier,    O  Fire-­‐of-­‐universal-­‐destruction  if  you  are    indeed  the    Light  of  the  Intermediate  regions  Grant  peace  to  this  patron  of  the  sacrifice  and  to  his  offspring.    Grant  them  strength  and    health.  (TB.3.10.5)  

de vīṁ vāca ṁ ajanayanta de vāḥ | tām vi śvarūpāḥ pa śavo vadanti sā no mandreṣa ṁ ūrja ṁ duhānā | dhe nurvāg a smān upa suṣṭu taitu ||

The   cosmic   powers   generated   Speech   —   the   Goddess,   and   animals   of   every   type   speak.     May   she,  propitiated,  the  Gladdener,  yielding  food  and  vigour,  the  Milch-­‐cow  Vak,  approach  us.    

navo navo bhavati jaya mānohnāṃ ke tur-u ṣasām-etyagre | bhāgaṃ de vebhyo vida dhāt-yāyan praca ndramās-tirata dīrgham āyuḥ || He  is  born  ever  anew;  the  banner  of  the  days  goes  before  the  Dawns.  He  appoints  their  portion  to  the  gods  as  he  advances;  the  Lord  of  Delight  —    extending  life.   su maṅga līr i yam va dhu i māguṃ sa meta paśya ta | saubhāgyam a syai da ttvā yathā-sta ṃ viparetana || Highly  auspicious  is  this  bride,  come    congratulate    her;  wish  her  a  married  life  filled  with  her  Husband's  love,  and  then  repair  to  your  respective  dwellings.    R.V.10.85.33    

śa tamānam bhavati śa tāyuḥ puru ṣaś-śa tendri ya āyu ṣye vendri ye prati -tiṣṭha ti

It  is  of  a  hundred  measures,  man  has  a  hundred  years  of  life,  a  hundred  powers;  verily  on  life  and  power  he  rests.    TS.3;2;6;  

āśāste ’yaṃ yaja mano 'sau | ayu rāśāste | su pra jās tvam āśāste | sa jāta va na syām āśāste | utta rāṃ deva-ya jyām āśāste | bhūyo havi ṣ kara ṇa m āśāste | di vyaṃ dhāmāśāste | viśva ṃ pri yam āśāste | yad a nena ha viṣā’’śāste |

śrī varca syam āyu ṣya m āro gyam avi dhāt chobha mānam mahīyate | dhānyam dha nam pa śum ba hu putra-lābham śa ta saṃva tsaraṃ dīrgham āyu ḥ || May  you  both  blest  with  prosperity,  vigor,  longevity,  health,  wealth,  and  domestic  animals.  May  you  have  many  children  and  may  you  live  for  a  hundred  autumns.  

i māṃ tvam i ndra mīḍavas supu trāguṃ su bhagāṃ kuru | daśāsyāṃ pu trān ādhe hi pati m ekādaśa ṃ kṛdhi || O  Bounteous  Indra,  make  this  bride  blessed    in  her  fortune  and  her  children,    Confer  upon  her  ten  children,  and  may  her  husband  be  like  unto  the  eleventh.  Hail!    

Rik Veda 10.85.45

Page 112: Homa Sagraha

112  

apa śyaṃ tvā mana sā ceki tāna ṃ tapa so jātaṃ tapa so vibhūtam | i ha pra jāṃ i ha ra yiṁ rarāṇa ḥ prajāyasva pra jayā putra-kāma || I  beheld  you  in  my  mind  conversant  with  sacred  rites,  born  of  meditation,  renown  for  meditation,  enjoying  in  this  world  progeny  and  riches,  may  you  obtain  the  progeny  that  you  desire.  Rik  Veda  10;183;1     paryāpyā anantarāyāya sarvastomotirātra uttamam ahar-bhavati sarvasyāptyai sarvasya jittyai sarvam eva tenāpnoti sarvaṃ jayati ||

Brahmacāri

hi ra ṇya pātraṃ madho ḥ pūrṇaṃ da dāti | ma davyo sān-iti |

e ka dā bra hmaṇa upa harati | e ka daiva yaja māna āyus-tejo dadāti ||

PPPAAAUUURRRĀĀĀNNNIIIKKKAAA ĀĀĀŚŚŚIIIRRRVVVĀĀĀDDDAAAMMM

śrī mahadbhyo namaḥ ! svasti mantrārthās satyās saphalās santu iti bhavanto mahānto anugṛhṇantu || 1 || Reverend  sirs!  With  your  blessing  may  all  the  mantras  that  have  been  recited  yield  their  stated  rewards.  

asya muhūrtas sumuhūrto bhūyād iti bhavanto mahānto anugṛhṇantu || 2 || Reverend  sirs!  With  your  blessing  may  this  moment  be  considered  as  most  auspicious..  

tal-lagna apekṣayā ādityādi navānāṁ grahānām ānukūlyam bhūyād iti bhavanto mahānto anugṛhṇantu || 3 || Reverend  sirs!  With  your  blessing  in  spite  of  the  ascendant  sign,  mall  the  Planets  be  well  disposed.  

ye ye grahāḥ śubhetara-sthāneṣu sthitāḥ teṣāṃ grahāṇām śubha sthāna phala avāptir-asviti bhūyād iti bhavanto mahānto anugṛhṇantu || 3 || May  all  those  planets  situated  in  inauspicious  houses    yield  the  rewards  of  their  positive  states.  

ye ye grahāḥ śubha-sthāneṣu sthitāḥ teṣāṃ grahāṇām atiśayena ekādaśa śubha sthāna phala avāptir-asviti bhūyād iti bhavanto mahānto anugṛhṇantu || 4 || May   all   those   planets   situated   in   auspicious   houses     yield   the   greatest     rewards   of   the   eleventh   house  position.  

anayoḥ dampatyoḥ (sarveṣām saha-kuṭumbānām) vedoktaṃ dīrghaṃ āyuṣyaṃ bhūyād iti bhavanto mahānto anugṛhṇantu || 5 || May  everyone  and  their  families  obtain  the  longevity  that  is  mentioned  in  the  Vedas.  

anayoḥ dampatyoḥ (sarveṣām saha-kuṭumbānām) gṛhe vasatāṃ dvipadāṃ catuṣpadāṃ nīroga śatāyuṣaṃ bhūyāditi bhavanto mahānto anugṛhṇantu || 6 || May  all   those  who  dwell   in   the  house  of   this   couple;  both  human  and  animal  be   free   from  disease  and  have  long  life.  

anayoḥ dampatyoḥ (sarveṣām saha-kuṭumbānām) kṣema sthairya dhairya saurya

Page 113: Homa Sagraha

113  

vīrya vijaya āyur ārogya aiśvarya abhivṛddhiḥ bhūyād iti bhavanto mahānto anugṛhṇantu || 7 || May  this  couple   (everyone)  always  enjoy   increase  of  wellbeing,   security,   steadfastness,   courage,  energy,  vicotory,  longevity,  health  and  prosperity. anayoḥ dampatyoḥ (sarveṣām saha-kuṭumbānām) sarveṣām devatānām prasādena ca hitokta mahat aiśvarya āvāptiḥ ācandrārkam vaṃśā vṛddhi bhūyād iti bhavanto mahānto anugṛhṇantu || 8 || By   the   grace   of   all   the   gods  may   great   beneficial   prosperity   be   obtained   and  may   every   one’s   lineage  continue  as  long  as  the  Sun  and  the  Moon  exist.  

anayoḥ dampatyoḥ (sarveṣām saha-kuṭumbānām) śarīre vartamāna vartiṣyamāna samasta roga pīḍa parihāra dvārā, kṣipra ārogyatā dṛḍhagātra siddhiḥ iti bhavanto mahānto anugṛhṇantu || 9 || May   all   the   suffering   caused   by   current   and   future   disease   by   quickly   healed   and   a   swift   recovery  obtained,  and  may  every  one  be  firm  of  limb.  

anayoḥ dampatyoḥ (sarveṣām saha-kuṭumbānām) āyur balam yaśo varcaḥ paśavaḥ sthairyaṃ siddhir lakṣmīḥ kṣamā kāntis sadguṇā ānando nityotsavo nitya-śrī nitya-maṅgalaṃ ityeṣām sarvadā abhivṛddhir bhūyād iti bhavanto mahānto anugṛhṇantu || May   this   couple   (everyone)   always   enjoy   health,   strength,   fame,   prosperity,   success,   forgiveness,  popularity,  happiness,  festivities,  and  auspiciousness.  May  these  blessing  always  increase.  

anayoḥ dampatyoḥ (sarveṣām saha-kuṭumbānām) gṛhe dhana lakṣmī dhānya lakṣmī santāna lakṣmī saumya lakṣmī saubhāgya lakṣmī, gaja lakṣmī mokṣa lakṣmī aṣṭha lakṣmyāḥ sthiratara siddhiḥ bhūyād iti bhavanto mahānto anugṛhṇantu || 11 || May   this   couple   (all   people)   have   the   eight   types   of   Lakshmi   (prosperity)   firmly   established   in   their  homes.   sarve janāḥ nīrogāḥ nir-upadravāḥ sad-ācāra-sampannā āḍhyā nir-matsara dayālavaśca bhūyāsur iti bhavanto mahānto anugṛhṇantu || 12 || May  all  people  be  free  from  disease  and  suffering,  may  they  all    be  of  good  character  and  prosperous,  may  all  people  be  compassionate  and  free  from  jealousy.      

deśo ayaṃ nir-upadravo astu | sarve janāḥ sukhino bhavantu || 13 || May  this  country  be  free  of  troubles.      and  may      everyone  attain  happiness.  

samasta sanmaṅgalāni santu | uttarottara abhivṛddhir astu || 14 || May  there  always  be  auspiciousness,  always  increasing.  

[f\

Page 114: Homa Sagraha

114  

PPPaaauuurrrāāāṇṇṇiiikkkaaa śśśllloookkkaaa āāāśśśiiirrrvvvāāādddaaammm bhadram astu śivam cā'stu mahālakṣmī prasīdatu | rakṣantu tvāṃ surā sarve sampadaḥ santu susthira || 1 || May    well-­‐being  be  yours,  and  auspiciousness  too,  may  Fortune  shower  her  grace  upon  you,  May  all  the  gods  protect  you,  and  grant  you  prosperity  and  security  in  abundance.    

mantrārthāḥ saphalāḥ santu pūrṇā santu manorathāḥ | śatrūṇāṃ buddhi nāśo'stu mitrāṇāmudayastathā || 2 || May  you  receive  all  the  benefit  of  the  mantras,  may  all  your  goals  be  fulfilled,  may  all  your  enemies  obtain  intelligence  and  your  friends  ever  increase.  

avyādhinā śarīreṇa manasā ca nirādhinā | pūrayannarthinām āśām jīva-tvaṃ śaradaś-śatan || 3 || May  your  body  be  free  from  diseases  and  your  mind  free  from  worry,  may  you  achieve  your  aspirations  and  may  your  live  for  an  hundred  autumns.  

āyurārogyam aiśvaryam yaśas-tejo jvalāmatiḥ | brahma-putra bhavas-tejas-tilakena kṛtena te || 4 || With  the  application  of  the  tilak,  O  Noble  son  may  you  be  blessed  with  long  life,  health,  prosperity,  fame,  vigour,  and  a  brilliant  mind.  

sarve devāḥ sagandharvā brahmā viṣṇu śivādayaḥ | rakṣantu tvāṃ sadā yāntaṃ tiṣṭhantaṃ nidrayā-yutam || 5 || May  all  the  devas  and  gandharvas  along  with  Brahma,  Vishnu  and  Siva  protect  you  wherever  you  go,  wherever  you  stay  and  wherever  you  sleep.    

Aśīrvādam for an ill person.

śrīman ……………. sarva vidha roga nivāranārtham | āyur ārogya dirghāyūr abhivṛdhyartham samasta roga vihīna susvāsthya prāptyartham | bhagavatī śrī mahā devyaiḥ āśirvadāḥ praptirastu || bhagavan śrī mahā devasya āśirvadāḥ praptirastu ||

[f\

Page 115: Homa Sagraha

115  

AAAppppppeeennndddiiixxx

Agnir-nāmani — Names of the fires; Kriya Agni Kriya Agni

vivāha yojaka śānti kriya mṛḍā caturthi śikhi puṣṭi kriya varadā baladā garbhadāna marutaḥ Abhicāri kriya krodha puṃsavana candra

pavamāna vaśi kriya kāmadā

sīmanta maṅgala koṭi homa mahāśanaḥ jātakarma pragalbha

prabalaḥ varadāna kāmadā

nāmakaraṇa pārthiva lakṣa homa abhiṣṭāda annaprāśana śuciḥ Laukika kriya pāvakaḥ Cauḷa sabhya Dīkṣa samudbhava godāna sūrya vaiśvadeva pāvaka visarga vaiśvānara prāyaścitte viṭ samavartana kṣaya devānām havyavāhana pākayajña pāvakaḥ pitṛnām kavya-vāhana vṛṣotsarga adhvaro