Hoàng mẫu huấn tử thập giới

206

Transcript of Hoàng mẫu huấn tử thập giới

Page 1: Hoàng mẫu huấn tử thập giới
Page 2: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

2

Page 3: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

3

Lôøi töïa

Nöôùc coù nguoàn, caây coù goác. Chuùng ta, töø voâ thuûy ñeán nay ñaõ traûi

voâ soá kieáp, chæ bieát ñöôïc sinh thaân ta laø cha meï maø queân maát ñi ngöôøi

Meï linh-tính cuûa ta, laø Voâ-Cöïc Laõo-Maãu, Ñaáng Chí-Toân, ôû

Tieân-Thieân ngaøy ñeâm mong ñôïi nhöõng ngöôøi con ñang laïc loaøi ôû coõi

phaøm sôùm trôû veà ñoaøn tuï.

“Hoaøng-Maãu Huaán-Töû Thaäp Giôùi” laø huaán thö do Ñaáng

Chí-Toân töø-bi ñích thaân xuoáng phaøm, qua trung gian ñoàng-töû maø pheâ

thaønh. Noäi dung trong thö, ñaõ tieát loä nhöõng gì maø xöa nay Thaùnh

Phaät chöa töøng noùi ñeán. Chuùng ta ñeàu laø nguyeân-phaät-töû ñeàu ôû

Tieân-Thieân, vì khai Thieân laäp ñòa môùi phuïng meänh xuoáng phaøm, ñeå

taïo thaønh theá gian. Traûi qua caùc hoäi Daàn, Meïo, Thìn, Tî, Ngoï ñaõ hôn

naêm vaïn naêm, nay khí soá tieán daàn ñeán hoäi Muøi, vaø vaïn vaät daàn daàn seõ

töø höõu trôû veà voâ. Nay ñöông thôøi phoå-ñoä, laø luùc phaûn boån hoaøn

nguyeân. Nhöng hoaøng hoân ñaõ ñeán maø vaãn chöa thaáy nhöõng ngöôøi con

laïc loái trôû veà, Ñaáng Töø-Maãu môùi pheâ saùch Thaäp Huaán ñeå daën doø,

ñinh ninh. Mong raèng ñoïc xong huaán thö cuûa Hoaøng-Maãu, chuùng ta

ñeàu hieåu phaùp Thaùnh Phaät, phaùt taâm phoå ñoä chuùng sinh, cuøng nhau

rôøi khoûi beå khoå, nhö theá môùi laøm troøn ñöôïc ñaïo hieáu ñoái vôùi ngöôøi Meï

linh-tính cuûa ta.

Dòch giaû kính töï

Muøa Xuaân naêm Ñinh-söûu, 1997

North Potomac, Maryland, Hoa-Kyø

Page 4: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

4

Page 5: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

5

Hoaøng Maãu Huaán Töû Thaäp Giôùi

皇 訓子十誡Raèm thaùng 6 ( nhuaän ), naêm taân-daäu ( 1941 )

*****

Vi phong töø töø phaát dieän lai

微風徐徐拂面來

Moät laøn gioù nheï thoaùng löôùt qua

Töôøng vaân aùi aùi uûng maõn hoaøi

祥雲靄靄擁滿懷

Töôøng vaân tuï ñænh yù chan hoøa

Thaí vaân ñoûa ñoûa kim quang hieän

彩雲朵朵金光現

Saéc maây töøng ñoùm kim quang hieän

Tieân Phaät nhieãm nhieãm haï Thieân-Thai

仙佛冉冉下天臺

Tieân Phaät nhieãm nhieãm xuoáng Thieân-Thai

Ngaõ ñaúng

我等

Page 6: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

6

Chuùng ta ñaây laø

Chö Thieân Thaàn Thaùnh, ñoàng thò

諸天神聖, 同侍

Chö Thieân Thaàn Thaùnh, cuøng haàu

Maãu giaù, boä ly Boàng-Doanh1, tieán ñaøn tham Gía

駕,步離蓬瀛,進壇參駕

Maãu giaù, rôøi Boàng-Doanh, ñeán Phaät-Ñaøn, tham giaù xong

Ñaïi chuùng tuùc tònh, haàu

大眾肅靜,候

Ñaïi chuùng tuùc tònh, ñôïi

Maãu pheâ thö, caùc bieåu chí thaønh, Dö ñaúng chæ cô,

批書,各表至誠,予等止機.

Meï pheâ thö, moïi ngöôøi chí thaønh, boïn ta ngöng buùt,

chuùng vaät tuyeân thanh, Ha ha , chæ.

眾勿喧聲,哈哈,止.

ñaïi chuùng chôù oàn, Ha ha, chæ.

Töù khôûi lang yeân, Ñaïi kieáp lieân lieân,

1 Boàng-Doanh: Mieàn Cöïc-Laïc, coõi Tieân, Trôøi Voâ-Cöïc.

Page 7: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

7

四起狼煙 大劫連連

Maây ñen bay töù phía, Ñaïi kieáp xaûy lieân mieân

Thieân aân cöùu theá, Vöông-Ñaïo phuïc truyeàn.

天恩救世,王道復傳.

Thieân-aân cöùu traàn theá, Vöông-ñaïo quaûng baù truyeàn

Ngoâ naõi

我乃

Chuùng ta laø

Töù-Ñaïi Thieân-Vöông, suaát Nhò Thaäp Baùt Tuù, Loâi-Boä

四大天王, 率二十八宿,雷部

Töù-Ñaïi Thieân-Vöông, suaát Nhò-Thaäp Baùt-Tuù, Boä Loâi

Phong-Boä, Hoå-Boä, Long-Boä, hoä

風部, 虎部, 龍部, 護

Boä Phong, Boä Hoå, Boä Long, hoä

Maãu gía, ly lieãu Tieân-Thieân, tieán Phaät-Caùc, khaáu baùi

駕, 離了先天, 進佛閣, 叩拜

Maãu gía, rôøi Tieân-Thieân, tieán Phaät-Caùc, tham baùi

Thieân-Nhan, chæ cô baát thò, thò laäp löôõng bieân, Hoa hoa, chæ.

Page 8: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

8

天顏, 止機不示, 侍立兩邊, 花 花, 止.

Thöôïng-Ñeá, ngöng buùt khoâng pheâ, haàu ñöùng hai beân. Oa oa, chæ.

Baùt quaùi cöûu cung teà thu, Ñaïi-thieân coäng ñaêng phaùp-chaâu

八卦九宮齊收, 大千共登法舟

Teà thu baùt-quaùi laãn cöûu-cung, Ñaïi-thieân theá-giôùi leân phaùp chaâu

Kim thaân tröôïng luïc dieäu quûa, Cang theå vónh theá voâ saàu

金身丈六妙果, 剛體永世無愁

Tröôïng saùu kim-thaân chöùng dieäu quûa, Kim cang baát hoaïi thoaùt sa-baø

Ngoâ naõi

我乃

Ta laø

Baùt-Ñaïi Kim-Cang, hoä

八大金剛, 護

Baùt-Ñaïi Kim-Cang, hoä

Maãu giaù, ly Taây-Phöông, tham khaáu

駕, 離西方, 參叩

Maãu giaù, rôøi Taây-Phöông, tham khaáu

Thöôïng-Ñeá, baát pheâ huaán chöông, Oa oa, chæ.

Page 9: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

9

上帝, 不批訓章, 花 花, 止.

Thöôïng-Ñeá, khoâng pheâ huaán töø. Oa oa, chæ.

Chuaân thuøy Nam-Thieân-Moân, Vong khöôùc tueá nguyeät xuaân

盹睡南天門, 忘卻歲月春

Nguû gaät Nam-Thieân-Moân, Queân heát ngaøy thaùng xuaân

Hoát vaên höông yeân chí, tranh nhaõn ñaïi phieân thaân, trì quaûi

忽聞香煙至, 睜眼大翻身, 持拐

Chôït ngöûi muøi höông khoùi , Môû maét lieàn xoay thaân, ngoài leân

thöôïng tieân-loäc, baïch-haïc tuøy haäu caên, khuùc yeâu höïu

上仙鹿, 白鶴隨後跟,曲腰又

Tieân-loäc, Baïch-haïc theo sau, minh cong laïi

cung boái, baïch phaùt töï ngaân chaâm.

弓背,白髮似銀針,

löng guø, toùc baïc nhö kim chaâm.

Ngoâ naõi

吾乃

Ta laø

Nam-Cöïc Thoï-Tinh, suaát Baùt-Tieân, thò

Page 10: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

10

南極壽星,率八仙,侍

Nam-Cöïc Thoï-Tinh, suaát Baùt-Tieân, haàu

Maãu giaù, laâm Ñoâng-Thaønh, haønh leã taát, chæ ngoïc-haønh,

駕,臨東城,行禮畢,止玉衡

Maãu giaù, giaùng laâm Ñoâng-Thoå, haønh leã xong, ngöøng buùt ngoïc.

Ha ha, chæ.

哈哈,止.

Ha ha, chæ.

Vaïn giaùo phaùt trieån, Taø thuyeát dò-ñoan

萬教發展,邪說異端

Vaïn giaùo phaùt trieån, Taø thuyeát dò ñoan

Thaàn kyø quaùi dò, Thieâu phuø luyeän ñan

神奇異怪,燒符煉丹

Thaàn kyø quaùi dò, Ñoát phuø luyeän ñan

Chuûng chuûng baát nhaát ban, Tieân Phaät Thaàn Thaùnh

種種不一般, 仙佛神聖

Traêm loaøi khaùc bieät, Thaàn Thaùnh Phaät Tieân

Page 11: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

11

Töù-quùy nguõ-baøn2, Coäng tuï Ñoâng-Thoå

四貴五盤,共聚東土

Töù-quùy nguõ-baøn, Cuøng tuï Ñoâng-Thoå

Ñaïi hoäi Tam-Nguyeân, Maït-haäu nhaát-tröôùc3 truyeàn

大會三元,末後一著傳

Ñaïi hoäi tam-nguyeân, Maït-haäu nhaát-tröôùc truyeàn

Boà-Ñeà giaùc loä, Kim quang nhaát tuyeán,

菩提覺路,金光一線

Con ñöôøng Boà-Ñeà, Sôïi giaây kim-tuyeán

Ñoä vaõn cöûu nhò4, Ñaït baûn hoaøn nguyeân

渡挽九二,達本還原

Cöùu ñoä cöûu nhò, Phaûn baûn hoaøn nguyeân

2 Töù-quùy: Tieân, Phaät, Thaàn, Thaùnh; Nguõ-baøn: Loaøi Ma, loaøi Quûy, loaøi

Yeâu, loaøi Quaùi, loaøi Tinh3 Maït-haäu nhaát-tröôùc: Trong tam-kyø phoå-ñoä, thôøi kyø Baïch-Döông laø thôøi

kyø choùt, neân goïi laø maït-haäu nhaát-tröôùc.4 Cöûu nhò: Trong kinh Dòch, soá chín (9) tieâu bieåu cho soá döông, soá saùu (6)

tieâu bieåu cho soá aâm. Nghóa boùng cuûa cöûu luïc laø chæ taát caû chuùng-sinh.

Thôøi kyø Thanh-Döông, Ñöùc Nhieân-Ñaêng Coå-Phaät ñoä veà hai öùc, thôøi kyø

Hoàng-Döông, Ñuùc Phaät Thích-Ca laïi ñoä veà hai öùc, coøn dö laïi chín möôi

hai öùc seõ ñöôïc taän ñoä trong thôøi kyø thöù ba naøy.

Page 12: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

12

Phaät-Tính ñaêng vaân-thuyeàn5, Taùt-Ñaø voâ löôïng

佛性登雲船,薩陀無量

Phaät-Tính leân Thuyeàn, Quang minh voâ löôïng

Dieäu lyù thuaàn nhieân, Phaøm traàn laäp coâng

妙理純然,凡塵立功

Thuaàn nhieân dieäu lyù, Phaøm traàn laäp coâng

Baát khaû trì dieân, Coäng chöùng Ñaïi-La-Tieân

不可遲延, 共證大羅仙

Khoâng neân trì hoaõn, Cuøng chöùng Ñaïi-La-Tieân

Ngoâ ñaúng

吾等

Chuùng ta laø

Vaïn Tieân Boà-Taùt, suaát quaàn Tieân, thò

萬仙菩薩,率群仙,侍

Vaïn-Tieân Boà-Taùt, suaát quaàn Tieân, haàu

Maãu giaù, giaùng lai Phaät-Hieân, haønh leã dó taát

駕,降來佛軒,行禮已畢

5 Vaân-thuyeàn: Töùc laø phaùp-thuyeàn. Ngöôøi ñaéc ñaïo laø ngöôøi ñaõ ñöôïc leân

phaùp-thuyeàn, coù theå rôøi coõi sa-baø maø trôø veà coõi Nieát-Baøn.

Page 13: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

13

Thaùnh giaù, giaùng laâm Phaät-Hieân. haønh leã xong,

phaân laäp löôõng bieân. Ha ha , chæ.

分立兩邊, 哈哈,止.

ñöùng laäp hai beân, Ha ha, chæ.

Khaûo baõi Ñoâng, höïu khaûo Taây, Nam lai Baéc vaõng

考罷東,又考西,南來北往

Khaûo heát Ñoâng, laïi khaûo Taây, ñi Nam ñeán Baéc

Thí khaùn trí hieàn ngu, thí nhaân taâm, bieän hö thöïc,

試看智賢愚, 試人心, 辨實虛

Xeùt hieàn ngu, thöû loøng ngöôøi, bieän hö thöïc

Voâ höõu chaân chí, nan phaûn Voâ-Cöïc

無有真志, 難以返無極

Neáu khoâng coù thöïc chí, khoù loøng phaûn Voâ-Cöïc

Vieän trung taäp, haûo huynh ñeä, baát khaû meâ muoäi

院中集, 好兄弟, 不可迷昧

Hoâm nay tuï taäp taïi Phaät-Vieän, ñeàu laø huynh ñeä, chôù neân meâ muoäi

taûo taûo phaù si meâ, tröôûng döõ aáu, phaân traät töï, truøng chænh

早早破痴迷, 長與幼, 分秩序,重整

Page 14: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

14

Sôùm phaù si meâ, treân döôùi phaân thöù töï, truøng chænh

yù-luaân6, Ñaïo-ñöùc quaùn Trung Taây,

懿倫,道德貫中西,

yù-luaân, mang ñaïo-ñöùc, truyeàn khaép noäi ngoaïi Trung Taây

Ngoâ naõi

我乃

Ta laø

Tam-Thieân Chuû-Khaûo, Vieän-Tröôûng Maäu-Ñieàn7, hoä

三天主考, 院長茂田, 護

Tam-Thieân Chuû-Khaûo, Vieän-Tröôûng Maäu-Ñieàn, theo hoä

Maãu giaù, ly Tieân-Thieân, tham khaáu

駕,離先天,參叩

Thaùnh giaù, rôøi Tieân-Thieân, tham baùi

Thaùnh-Maãu, huynh ñeä an, caùc tuùc tónh, Ngaõ baát ngoân

6 YÙ-luaân: YÙ laø toát ñeïp, luaân laø nhaân-luaân, töùc laø ñaïo laøm ngöôøi. Ñoù laø ñaïo

cang-thöôøng.7 Tam-Thieân: Laø Voâ-Cöïc Lyù-Thieân, Thaùi-Cöïc Khí-Thieân vaø Hoaøng-Cöïc

Töôïng-Thieân. Sö huynh Maäu-Ñieàn laø Vieän-tröôûng vieän Khaûo-Thí cuûa

tam-thieân. Ngöôøi hay Tieân, heã coù coâng hay coù loãi, Vieän-tröôûng ñeàu ghi

cheùp roõ raøng.

Page 15: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

15

聖 , 兄弟安,各肅靜,我不言

Thaùnh-Maãu, huynh ñeä bình an, moïi ngöôøi tuùc tònh, Ta khoâng nhieàu lôøi.

Oa oa, chæ.

花 花, 止.

Oa oa, chæ.

Ngoä huyeàn tham chaân, Thieàn cô linh taâm

悟玄參真, 禪機靈心

Tham ngoä huyeàn dieäu chaân lyù, Thieàn-cô linh dieäu voâ löôøng

Sö ñieåm baûn lai, Huynh ñeä sieâu traàn.

師點本來, 兄弟超塵.

Minh-Sö chæ ñieåm taâm tính, Huynh ñeä sieâu thoaùt phaùm traàn

Ngaõ naõi

我乃

Ta laø

Ngoä-Thieàn Sö Huynh8, suaát Ngoä töï toaøn ban, ñoàng hoä

8 Ngoä-Thieàn Sö-Huynh : Laø Vöông-Döông-Minh, moät Lyù-hoïc gæa ñôøi

Minh, naêm ba möôi hai tuoåi oâng ñaõ ngoä ñöôïc “caùch vaät trí tri” cuûa saùch

Ñaïi-Hoïc, vaø cho raèng sôû dó tri haønh khoâng theå hôïp nhaát laø do nhaân-duïc

caûn trôû, neáu boû nhaân-duïc vaø toàn thieân-lyù thì tri vaø haønh seõ hôïp nhaát. OÂng

Page 16: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

16

悟禪師兄, 率悟字全班, 同護

Ngoä-Thieàn Sö-Huynh, suaát ban chöõ Ngoä, cuøng hoä

Maãu giaù, boä ly Dieâu-Kinh, tieán Ñaøn tham Giaù

laø ngöôøi bieát ñöôïc chuyeän quùa khöõ laãn vò lai. Moät hoâm oâng noùi vôùi ngöôøi

nhaø raèng, coù ngöôøi baïn ñang treân ñöôøng ñeán thaêm oâng, haõy ra ngoaøi tieáp

khaùch. Ngöôøi nhaø luùc ñaàu khoâng tin, nhöng sau nhieàu laàn, thaáy lôøi cuûa

oâng ñeàu noùi tröôùc vaø öùng sau, môùi tin raèng oâng coù maét hueä. Ngöôøi ta hoûi

oâng sao taøi tình nhö vaäy? OÂng chæ ñaùp: Chaúng coù gì caû, chæ laø boû

nhaân-duïc vaø toàn thieân-lyù maø thoâi.

Tu ñeán caûnh giôùi nhö Vöông-Döông-Minh vaãn chöa ñaït tôùi Thaùnh-Vöïc

maø coøn ôû trong voøng Khí-Thieân, chöa thoaùt ñöôïc luaân-hoài. Trong thôøi kyø

phoå-ñoä Baïch-Döông, Thöôïng-Ñeá môû loøng töø-bi, ñaïi khai phoå-ñoä, sai hai

vò Minh-Sö laø Sö-Toân vaø Sö-Maãu giaùng phaøm cuøng ñoä tam-taøo. Trong thôøi

gian Sö-Toân vaø Sö-Maãu haønh ñaïo ôû Trung-Hoa, nhieàu vò Thaàn Tieân trong

voøng Khí-Thieân ñeán baùi Sö caàu Ñaïo. Caùc vò Tieân trong giôùi Khí-Thieân sau

khi caàu Ñaïo, chia laøm ba ban, moãi ban coù ba ngaøn ngöôøi. Ban thöù nhaát laø

ban chöõ Ngoä, nhöõng vò Tieân trong ban naøy phaàn ñoâng laø caùc baäc hieàn trieát

vaø trung thaàn cuûa caùc trieàu-ñaïi tröôùc. Tröôûng ban chöõ Ngoä laø

Vöông-Döông-Minh, ñaïo hieäu la Ngoä-Thieàn. Ban thöù hai laø ban chöõ Maäu,

ñöùng ñaàu laø Sö huynh Maäu-Maõnh, töùc laø Traán-Ñieän Nguyeân-Soaùi. Nhöõng

vò Tieân trong ban naøy ñaõ töøng laø thaân nhaân (cha meï, con caùi…) cuûa AÂn-Sö

trong nhöõng kieáp tröôùc. Vieän-Tröôûng Maäu-Ñieàn laø moät trong soá nhöõng

ngöôøi con cuûa Sö-Toân ôû ban chöõ Maäu. Ban thöù ba laø ban chöõ Vaân, ñöùng

ñaàu laø Vaân-Du Coâ-Nöông, töùc Giaùo-Hoùa Boà-Taùt.

Page 17: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

17

駕, 步離瑤京, 進壇參駕

Thaùnh-giaù, rôøi Dieâu-Kinh, ñeán Phaät-Ñaøn, tham baùi Thaùnh-giaù,

ñình chæ ngoïc-haønh. Ha ha , chæ.

停止玉衡, 哈哈,止.

ngöøng buùt ngoïc. Ha, ha, chæ cô.

Maäu xöôùng Ñaïi-Ñaïo, Maõnh hoùa traàn-hieâu

茂倡大道 猛化塵囂

Ñaïi-Ñaïo phoå truyeàn, ñoä hoùa traàn gian

Ñaïi-thieân laäp coâng, Xuaát chuùng hoài trieàu.

大千立功 帥眾回朝

Phaøm traàn laäp ñaïi coâng, Xuaát chuùng phaûn hoài trieàu

Ngaõ naõi

我乃

Ta laø

Maäu-Maõnh Ñaïi-Soaùi, suaát Maäu töï toaøn ban

茂猛大帥, 率茂字全班

Maãu-Maõnh Ñaïi-Soaùi, suaát toaøn ban chöõ Maäu

hoä Gía giaùng lai, tham khaáu

Page 18: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

18

護駕降來,參叩

hoä Thaùnh-Gía, giaùng phaøm traàn, tham laïy

Laõo-Maãu, baát ña pheâ baøi, Oa oa, chæ.

老 , 不多批排,花 花, 止.

Laõo-Maãu, chaúng muoán nhieàu lôøi. Oa oa, chæ.

Giaùo ñaïo cöûu chaâu, Hoùa vaõn toaøn caàu

教導九洲, 化挽全球

Giaùo duïc chín chaâu, Hoùa ñoä toaøn caàu

Boà-Ñeà giaùc loä, Taùt-ñaø öu du.

菩提覺路, 薩陀優游.

Boà-Ñeà giaùc loä, Taùt-Ñaø öu du

Ngaõ baûn

我本

Ta ñaây laø

Giaùo-Hoùa Boà-Taùt, suaát Vaân töï ban, thò

教化菩薩,率雲字全班,侍

Page 19: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

19

Giaùo-Hoùa Boà-Taùt, suaát toaøn ban boä chöõ Vaân, haàu

Gía boä laâm Suøng-Hoa9, tham yeát

駕步臨崇華, 參謁

Thaùnh-Gía, böôùc vaøo Phaät-Ñöôøng Suøng-Hoa, tham yeát

Laõo-Maãu, baát ña pheâ phaùt. Ha ha, chæ.

老 , 不多批發, 哈哈, 止.

Laõo-Maãu, khoâng nhieàu lôøi. Ha ha, chæ.

Vaân thanh quaùn bieán traàn, Boá trí Thaàn binh laâm

雲聲貫遍塵,部置神兵臨

YÙ Trôøi quaùn khaép traàn, Boá trí giaùng Thaàn-Binh

Ñaïi-thieân Thieân nhaân tieáp, Soaùi töôùng coäng nhaát taâm

大千天人接,帥將共一心

Trôøi ngöôøi moät nhòp caàu, Töôùng soaùi cuøng moät loøng

Ngaõ naõi

我乃

Ta laø

9 Suøng-Hoøa: Laø moät Phaät-Ñöôøng cuûa AÂn-Sö ôû tænh Sôn-Ñoâng,

Trung-Hoa.

Page 20: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

20

Loâi-Boä Ñaïi-Soaùi, suaát Baùt-Boä Loâi-Thaàn, hoä

雷部大帥,率八部雷神,護

Loâi-Boä Ñaïi-Soaùi, suaát Baùt-Boä Loâi-Thaàn, hoä

Thöôïng-Ñeá, giaùng chí traàn-ai, haønh leã tham baùi,

上帝,降至塵埃,行禮參拜

Thöôïng-Ñeá, giaùng phaøm traàn, haønh leã tham baùi,

baát ña pheâ baøi. Oa oa, chæ.

不多批排. 花 花,止.

khoâng daùm nhieàu lôøi. Oa oa, chæ.

Ñòa thaùi thieân thanh nhaät laõng, Taïng kinh Phaùp-Hoa phoùng quang

地泰天清日朗, 藏經法華放光

Ñaát thaùi Trôøi trong Nhaät saùng, Taïng kinh phaùp-hoa phoùng quang

Coå ñaïo teá theá hoùa phaøm höông, Phaät töû coäng gía Phaùp-haøng

古道濟世化凡鄉,佛慈共駕法航

Coå ñaïo teá theá hoùa phaøm, Phaät Tieân cuøng laùi phaùp-haøng

Ngaõ baûn

我本

Page 21: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

21

Ta laø

Ñòa-Taïng Coå-Phaät, thò

地藏古佛,侍

Ñòa-Taïng Coå-Phaät, haàu

Maãu gía, laâm Phaät-Caùc, haønh leã taát, baát pheâ thuyeát, Ha ha, chæ.

, 臨佛閣, 行禮畢, 不批說, 哈哈, 止.

Maãu gía, giaùng Phaät-Caùc, haønh leã xong, khoâng nhieàu lôøi. Ha ha, chæ.

Thieân ban caáp, vaïn ban thaùo, Caáp ñaéc Thieân-meänh baát khoan nhieâu

千般急萬般燥, 急得天命不寬饒

Traêm boái ngaøn roái töïa kieán boø, Lo sôï Thieân-Meänh chaúng khoan dung

Cöûu luïc10 truïc ba thao. Thoáng bi haøo, Leä bi haøo

九六逐波滔 痛悲嚎, 淚悲嚎

Cöûu luïc truïc ba ñaøo, Loøng nhö caét, leä tuoân traøo

Khaùn khaùn Thieân thôøi lai ñaùo lieãu, Saéc-chæ nhö haø giao

看看天時來到了, 敕旨如何交

Nhìn Thieân thôøi, saép maõn hoài, Saéc chæ laøm sao giao.

10 Trong kinh Dòch, soá chín (9) tieâu bieåu cho soá döông, soá saùu (6) tieâu

bieåu cho soá aâm. Nghóa boùng cuûa cöûu luïc laø chæ taát caû chuùng-sinh.

Page 22: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

22

Ngoâ naõi

吾乃

Ta laø

Nhó Sö Ñieân-Taêng, Nam-Bình Teá-Coâng, thò

爾師顛僧, 南屏濟公, 侍

Hoøa-Thöôïng Teá-Ñieân, Nam-Bình Teá-Coâng, Thaày cuûa caùc con, haàu

Laõo-Maãu, giaùng lai Phaät-Ñình, tieân khaáu

老 , 降來佛庭,先叩

Laõo-Maãu, giaùng Phaät-Ñình, khaáu baùi

Voâ-Hoaøng, Hieàn ñoà an ninh

無皇, 賢徒安寧

Voâ-Hoaøng Thöôïng-Ñeá, hieàn-ñoà an ninh

Laõo-Maãu pheâ thö, caùc töï chí thaønh, Thieân thôøi caáp khaån

老 批書, 各須至誠, 天時急緊

Laõo-Maãu pheâ thö, loøng toàn chí thaønh, Thieân thôøi khaån caáp

Thöïc ñòa nhi haønh, kyø coâng ñaïi quûa, taûo taûo kieán thaønh

實地而行, 奇功大果, 早早建成

Thöïc loøng tieán haønh, kyø coâng ñaïi quûa, sôùm ngaøy hoaøn thaønh

Sö ñoà hueà thuû, coäng baùi

Page 23: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

23

師徒攜手,共拜

Thaày troø daét nhau, ñoàng baùi

Maãu dung, vi Sö sôû phaùn, töïu thò thöû tình. Ha ha, chæ.

容, 為師所盼, 就是此情. 哈哈,止

Maãu nhan, nieàm hy voïng cuûa Thaày laø theá. Ha ha, chæ.

Quan khai loä thoâng, Thaùnh-Vöïc tröïc ñaêng,

關開路通, 聖城直登

Quan khaåu môû roäng, tröïc ñaêng Thaùnh-Vöïc

Thuaàn nhieân chí thieän, Döông quang vieân thoâng,

純然至善, 陽光圓通,

Thuaàn-nhieân chí thieän, traøøn ñaày aùnh quang

Ngoâ

Ta

Quan-Thaùnh11, Thuaàn-Döông12, hoä

11 Ñöùc Quan-Thaùnh Ñeá-Quaân12 Baùt-Tieân Löõ-Thuaàn-Döông Toå-Sö

Page 24: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

24

關聖, 純陽,護

Quan-Thaùnh, Thuaàn-Döông, hoä

Maãu gía, boä ly Laïc-Höông, tieán ñaøn tham khaáu

駕,步離樂鄉,進壇參叩

Maãu-gía, rôøi mieàn Cöïc-Laïc, tieán ñaøn tham laïy

Maãu-Toïa, thò laäp löôõng baøng. Ha ha, chæ.

座,侍立兩旁.哈哈,止.

Maãu-toïa, ñöùng haàu hai beân, Ha ha, chæ.

Thuû trì tröôïng baùt xaø maâu, Phaùp luaät ti haøo baát nhieâu

手持丈八蛇矛,法律絲毫不饒

Tay caàm baùt tröôïng xaø-maâu, Phaùp luaät moät maûy khoâng dung

Na caù nghieät töû vi phaïm, Ngoä ngaõ tính meänh nan ñaøo

那個孽子違犯,遇我性命難逃

Keû naøo to gan vi phaïm, Gaëp ta tính meänh khoù ñaøo

Ngoâ

Page 25: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

25

Ta ñaây laø

Phaùp-Luaät-Chuû Hoaøn-Haàu Ñaïi-Ñeá Tröông13, giai ñoàng

法律主, 桓侯大帝張, 偕同

Phaùp-Luaät Chuû, Hoaøn-Haàu Ñaïi-Ñeá, cuøng

Nhaïc-Nguyeân-Soaùi14, hoä

岳元帥,護

Nhaïc Nguyeân-Soaùi, hoä

Maãu gía, lai Phaät-Ñöôøng, tham khaáu

駕,來佛堂,參叩

Maãu-Gía, ñeán Phaät-Ñöôøng, tham laïy

Laõo-Maãu, thò laäp löôõng söông . Oa oa, chæ.

老 , 侍立兩廂. 花 花,止.

Laõo-Maãu, ñöùng haàu hai beân. Oa oa, chæ.

Khoå haûi löu, nghieät haûi löu, Löu lai löu khöù baát hoài ñaàu

苦海流孽海流,流來流去不回頭

13 Ñöùc Hoaøn-Haàu Tröông-Phi. keát nghóa vôùi Quaùn-Coâng vaø Lö-Bò nôi

vöôøn ñaøo thôøi Tam-Quoác.14 Ñöùc Vuõ-Muïc Nhaïc-Phi, moät trung thaàn ñôøi Toáng.

Page 26: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

26

Troâi khoå-haûi, troâi nghieät-haûi, Cuoàn cuoän troâi ñi khoâng trôû laïi

Vónh taïi khoå haûi löu, Truøy Kim-Chaâu, gía Kim-Chaâu

永在苦海流, 垂金舟駕金舟

Nôi khoå haûi, laø nguïc tuø, Thuyeàn vaøng giöûa bieån ñoå leân bôø

Nhaát-Quaùn phaùp-haøng töù haûi du, Thoùa thöû bieät voâ chaâu

一貫法航四海遊, 錯此別無舟

Nhaát-Quaùn phaùp-haøng du boán beå, Ñaùp khoâng ñuùng thuyeàn uoång coâng phu

Ngoâ baûn

我本

Ta laø

Nguyeät-Tueä Boà-Taùt, thò

月慧菩薩,侍

Nguyeät-Tueä Boà-Taùt, haàu

Maãu gía, lai Phaät-Gia, haønh leã dó taát, baát taùi phaùn phaùt,

駕,來佛家,行禮已畢,不再判發

Maãu gía, ñeán Phaät-Ñaøn, haønh leã xong, khoâng pheâ lôøi,

Chuùng ñaúng khaû haûo, Ngoâ baát ña la. Ha ha. Chæ.

眾等可好我不多皿 .哈合, 止.

Caùc con bình an, Ta khoâng nhieàu lôøi. Ha ha, chæ.

Page 27: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

27

OÂ hoà haïo tai, Thoáng khoå bi ai, thuûy kieáp phaùt hieän, maïn moät traàn ai

嗚呼浩災, 痛苦悲哀, 水劫發現, 漫沒塵埃

OÂ hoâ haïo tai, thoáng khoå bi ai, thuûy kieáp phaùt hieän, ngaäp traøn traàn ai

Hoûa luyeän Caøn Khoân, hoùa vi baïch saéc, Cang-phong haï giaùng

火煉乾坤, 化為白色, 罡風下降

Löûa ñoát caøn khoân, hoùa thaønh maøu traéng, cang-phong haï giaùng

Quûy khoác Thaàn ai.

鬼哭神哀

Quûy khoùc Thaàn ai

Ngoâ baûn

我本

Ta ñaây laø

Nam-Haûi Boà-Taùt, Phoå-Hieàn Boà-Taùt, Vaên-Thuø Boà-Taùt, thò

南海菩薩,普賢菩薩,文殊菩薩,侍

Nam-Haûi Boà-Taùt, Phoå-Hieàn Boà-Taùt, Vaên-Thuø Boà-Taùt, haàu

Voâ-Hoaøng, giaùng chí traàn-sa, haønh leã tham khaáu

無皇,降至塵娑,行禮參叩

Voâ-Hoaøng Thöôïng-Ñeá, giaùng xuoáng phaøm traàn, haønh leã tham laïy

baát ña pheâ phaùt. Ha ha, chæ.

Page 28: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

28

不多批發.哈哈,止.

Khoâng daùm nhieàu lôøi. Ha ha, chæ.

Khoâng tu thanh chaân leã baùi töï, Tham dieäu huyeàn cô voâ nhaân tri

空修清真禮拜寺,參妙玄機無人知

Chæ laïy Chuùa, tu thanh chaân, Huyeàn-cô aûo dieäu chaúng ai hay

Khaû-Lan15 kinh vaên nan lieãu töû, Toác baùi Chaân-Sö phaûn Dieâu-Hy

可蘭經文難了死,速拜真師返瑤熙

Chæ ñoïc Koran khoù thoaùt töû, Mau baùi Chaân-Sö phaûn Dieâu-Trì

Ngoâ baûn

吾本

Ta laø

Hoài-Giaùo Chaân-Thaàn, Muïc Haõn Maêïc-Ñöùc16, thò

回教真神,穆罕默德,侍

Hoài-Giaùo Chaân-Thaàn. Muïc-Haõn Maëc-Ñöùc, haàu

Maãu gía, lai Phaät-Caùc, tham khaáu dó taát, chæ cô baát thuyeát.

駕,來佛閣,參叩已畢,止機不說

15 Khaû-Lan: Kinh Koran cuûa ñaïo Hoài.

Page 29: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

29

Maãu gía. ñeán Phaät-Caùc, Haønh leã xong, ngöøng buùt khoâng noùi.

Ha ha, Chæ.

哈哈,止.

Ha ha, chæ.

Thaäp-Töï-Giaù thöôïng thaân phuïc hoaït, Do-Thaùi laäp giaùo huyeàn dieäu ña

十字架上身復活,猶太立教玄妙多

Saéc thaân phuïc hoaït treân Thaùnh-giaù, Laäp giaùo Do-Thaùi huyeàn dieäu ña

Thaùnh-Kinh khoâng thò huyeàn chaân yù, Taùn myõ thi töø taùc cao ca

聖經空示玄真意,讚美詩詞作高歌

Thaùnh kinh maëc chæ chaân dieäu yù, Taùn tuïng Thöôïng-Ñeá baèng thi ca

Ngaõ baûn

我本

Ta ñaây

Da-Toâ Cô-Ñoác17, thò

耶穌基督,侍

Da-Toâ Cô-Ñoác haàu

16 Muïc-Haõn Maëc-Ñöùc: Ñöùc Moâ-Ha-Meùt, laø giaùo-chuû Hoài-Giaùo.17 Da-Toâ Cô-Ñoác: Ñöùc chuùa Jeùsu, giaùo-chuû Ki-Toâ giaùo.

Page 30: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

30

Chaân-Chuùa, giaùng chí Ñoâng-Thoå, tham

真主,降至東土,參

Chaân-Chuùa, giaùng Ñoâng-Thoå, tham laïy

Maãu gía, maëc ñaûo, chæ cô baát thuaät. Ha ha, chæ.

駕, 默禱,止機不述. 哈哈,止.

Maãu gía, maëc ñaûo, ngöøng buùt khoâng noùi. Ha ha. chæ.

Coác-Thaàn baát töû taïng huyeàn-taãn, Khaû ñaïo khaû danh töùc phi chaân

谷神不死藏玄牝,可道可名即非真

Coác-Thaàn baát töû taøng huyeàn-taãn, Khaû ñaïo khaû danh chaúng laø chaân

Ñaïo-Ñöùc nguõ thieân vò taän yù18, Toác baùi Cung-Tröôøng19 taûo quy caên

道德五千未言盡,速拜弓長早歸根

Ñaïo-Ñöùc naêm ngaøn yù voâ taän, Mau baùi Cung-Tröôøng sôùm quy caên.

Ngoâ baûn

吾本

Ta laø

18 YÙ chæ naêm ngìn chöõ trong Ñaïo-Ñöùc kinh vaãn khoâng theå noùi heát ñöôïc söï

huyeàn-dieäu cuûa Ñaïo.19 Cung-Tröôøng: Laø Cung-Tröôøng Toå-Sö, töùc laø Sö-Toân, vò Toå thöù 18

trong ñaïo-thoáng.

Page 31: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

31

Thaùi-Thöôïng Laõo-Quaân, thò

太上老君,侍

Thaùi-Thöôïng Laõo-Quaân, haàu

Maãu gía, lai Phaät-Thaàn, haønh leã taát, baát pheâ vaân. Ha ha, chæ.

駕,來佛宸,行禮畢,不批云. 哈哈,止.

Thaùnh gía, ñeán Phaät-Thìn, haønh leã xong, khoâng pheâ lôøi. Ha ha, chæ.

Boà-Ñeà tueä giaùc Ta-Baø-Ha, Ba-La Maät-Ña tính Di-Ñaø

菩提慧覺娑波訶,波羅蜜多性彌陀

Boà-Ñeà tueä giaùc Ta-Baø-Ha, Ba-La Maät-Ña tính Di-Ñaø

Chaân khoâng phi khoâng phaùp voâ phaùp, Nhö nhieân töï taïi thò gía caù

真空非空法無法,如然自在是這個

Chaân khoâng phi khoâng phaùp phi phaùp, Nhö nhieân töï taïi töùc laø Ta

Ngaõ baûn

我本

Ta ñaây laø

Taây-Thieân Nhö-Lai, thò

西天如來,侍Taây-Thieân Nhö-Lai, haàu

Page 32: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

32

Maãu gía, giaùng chí Ñaøn-ñaøi, tham baùi dó taát, thò laäp Ñaøn giai.

駕,降至壇臺,參拜已畢,侍立壇階

Maãu gía, ñeán Phaät-Ñaøn, haønh leã xong, ñöùng haàu Ñaøn.

Ha ha, chæ.

哈哈,止.

Ha ha, chæ.

Cuøng lyù taän tính chí thieän huyeàn, Nhaân duïc tònh taän Thieân-lyù toaøn

窮理盡性至善玄,人慾淨盡天理全

Cuøng lyù taän tính ñaït chí thieän, Queùt saïch nhaân duïc Thieân-lyù hieän

Cuøng thaàn tri hoùa tri kyø chæ, Ñònh tónh an löï kieán baûn nguyeân

窮神知化知其止,定靜安慮見本原

Cuøng thaàn bieát hoùa bieát nôi choán, Ñònh tónh an löï thaáy baûn nguyeân

Ngaõ baûn

我本

Ta laø

Ñaïi-Thaønh Chí-Thaùnh Vaên-Tuyeân-Vöông Khoång, thò

大成至聖,文宣王孔,侍

Page 33: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

33

Ñaïi-Thaønh Chí-Thaùnh Vaên-Tuyeân-Vöông Khoång-Töû, haàu

Maãu gía, lai Phaät-Ñình, tham khaáu

駕,來佛庭,參叩

Maãu gía, ñeán Phaät-Ñình, tham laïy

Thöôïng-Ñeá, chæ ngoïc-haønh. Ha ha, chæ.

上帝, 止玉, 哈哈, 止.

Thöôïng-Ñeá, ngöøng buùt khoâng pheâ. Ha ha, chæ.

Baïch-Döông kyø phan khoâng trung huyeàn, Baïch hoa phieâu maõn thieân

白陽旗旛空中懸, 白花飄滿天

Baïch-Döông côø phieán treo giöõa khoâng, Hoa traéng bay ngaäp baàu trôøi

Döông quan ñaïi loä ñaït baûn nguyeân, Y quaùn phaåm ñöùc ñoan

陽關大路達本原, 衣冠品行端

Döông-quan ñaïi-loä ñaït caên nguyeân, Aùo muõ phaåm haïnh ñoan trang

Giaùo hoùa vaïn quoác tuï trung-nguyeân, Toå chöôûng Tam-Thieân quyeàn

教化萬國聚中原, 祖掌三天權

Giaùo hoùa vaïn quoác tuï trung-nguyeân, Toå chöôûng quyeàn haønh tam-thieân

Chuû trì phaùp leänh thieân-haï truyeàn, Sö ñoà baïn thu vieân.

主持法令天下傳, 師徒辦收圓

Page 34: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

34

Chuû trì phaùp leänh thieân haï truyeàn, Sö ñoà cuøng baïn thu vieân

Ngaõ baûn

我本

Ta laø

Baïch-Döông Giaùo-Chuû, Nho-Ñoàng Kim-Coâng20, tuøy

白陽教主,儒童金公,隨

Baïch-Döông Giaùo-Chuû, Nho-Ñoàng Kim-Coâng, theo haàu

Maãu gía, lai Phaät Ñình, tham yeát

駕,來佛庭,參謁

Maãu gía, ñeán Phaät-Ñình, tham yeát

Laõo-Maãu, ñình chæ ngoïc-haønh. Ha ha, chæ.

老 , 停止玉衡, 哈哈,止.

Laõo-Maãu, ngöøng buùt ngoïc. Ha ha, chæ.

Töôøng-vaân thuïy thaùi phieâu, Baûo-lieãn ly Thieân-Trieàu

祥雲瑞彩飄, 寶輦離天朝

Töôøng vaân nguõ saéc phieâu, Baûo-lieãn rôøi Thieân-Trieàu

20 Nho-Ñoàng Kim-Coâng: Thaùnh hieäu cuûa Loä Trung-Nhaát toå-sö (Toå thöù

17), laø giaùo-chuû cuûa vaïn giaùo trong thôøi kyø Baïch-Döông.

Page 35: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

35

Ñoàng-töû ñaû baûo phieán, Thaùnh-gía laâm Ñoâng-giao.

童子打寶扇, 聖駕臨東郊

Ñoàng-Töû quaït böûu phieán, Thaùnh gía xuoáng Ñoâng-giao

Yeâm

Hai ta laø

Vaân Baûo nhò ñoàng, tuøy

雲寶二童,隨

Vaân Baûo nhò ñoàng, theo

Maãu gía, lai Ñaøn trung, haønh leã taát, tónh thính

駕,來壇中,行禮畢,靜聽

Maãu gía, ñeán Phaät-ñaøn, haønh leã xong, laéng nghe

Maãu bình. Hi hi, chæ.

評. 嘻嘻,止.

Maãu pheâ thö. Hi hi, chæ.

Töôûng nhi thoáng ñoaïn traøng, voâ taän bi thöông

想 兒 痛 斷 腸, 無 盡 悲 傷

Nhôù con loøng ñöùt ruoät, naõo nuøng bi thöông

Page 36: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

36

Cöïc-Laïc gia höông haûo theâ löông, sai taän Tieân Phaät laâm

Ñoâng-thoå,

極樂家鄉好淒涼, 差盡仙佛臨東土,

Cöïc-Laïc coá-höông raát theâ löông, sai heát Tieân Phaät giaùng phaøm

vi cöùu nguyeân-hoaøng21.

為救原皇

ñeå cöùu nguyeân-hoaøng

Thaùn meâ moäng hoaøng-löông22, saàu hoaïi Laõo-Nöông,

21 Nguyeân-hoaøng: Chuùng-sinh ñeàu laø con cuûa Thöôïng-Ñeá, hoùa töø

Thaùnh-thai, neân goïi laø hoaøng-thai töû, nguyeân-hoaøng-töû, nguyeân-hoaøng,

hay nguyeân-phaät-töû.22 Moäng hoaøng-löông (Cuõng goïi laø moäng Haøm-Ñan): Ñôøi Ñöôøng coù

chaøng Lö-Sinh, moät hoâm ñi daïo thaønh Haøm-Ñan, laøm quen ñöôïc moät laõo

gìa, hai ngöôøi cuøng nhau vaøo moät khaùch saïn uoáng röôïu. troø chuyeän.

Lö-Sinh caûm thaùn veà cuoäc soáng cuøng quaãn cuûa mình. Laõo gìa noùi: Ta ñaây

coù moät chieác goái, caùc-haï töïa treân ñaàu naèm thì seõ ñöôïc nhö yù. Lö-Sinh laáy

goái keâ treân ñaàu roài nguû thieáp, trong luùc ñoù chuû khaùch saïn ñang naáu moät

noài keâ (hoaøng-löông). Trong côn meâ, Lö-Sinh thaáy mình laáy ñöôïc moät

ngöôøi thieáu nöõ xinh ñeïp hoï Thoâi vaø thi ñoã tieán-só, laøm quan ñeán chöùc

tieát-ñoä-söù, veà sau deïp giaëc coù coâng, ñöôïc vua phong laøm teå-töôùng, naêm

ngöôøi con trai cuõng ñöôïc laøm quan trong trieàu. Treân ñöôïc vua suûng, döôùi

coù traêm vaïn ngöôøi toân kính, quûa thaät laø quang vinh. Sau veà höu, soáng ñeán

80 tuoåi môùi cheát. Lö-Sinh mô thaáy mình cheát roài môùi tænh daäy, thaáy noài

Page 37: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

37

嘆迷夢黃粱, 愁壞老娘

Than caùc con coøn chöa tænh giaác moäng hoaøng-löông, laøm khoå loøng Meï,

Thaân thaân ñoä theá hoùa phaøm höông,

親身渡世化凡鄉

phaûi ñích thaân xuoáng phaøm ñoä hoùa theá gian

khoâng truøy huyeát thö thieân vaïn ngöõ, ñöông taùc nhó baøng.

空垂血書千萬語,當作耳旁

Meï giaùng ngaøn vaïn lôøi trong huyeát thö, ñeàu nhö gío thoåi qua tai.

Ngaõ

Ta ñaây laø

Voâ-Hoaøng Thöôïng-Ñeá, Vaïn-Linh Chaân-Teå, suaát chö Phaät-töû,

無皇上帝, 萬靈真宰, 率諸佛子,

Voâ-Hoaøng Thöôïng-Ñeá, Vaïn-Linh Chaân-Te å, suaát chuùng Phaät-töû,

lai hoäi Hoaøng-thai, nhi nöõ oån laäp , teá thính khai hoaøi,

來會皇胎, 兒女穩立, 細聽開懷,

hoaøng-löông vaãn chöa chín. Ngaïc nhieân hoûi laõo gìa: “Sao laïi laø moät giaác

moäng vaäy?”. Laõo gìa cöôøi ñaùp: “ Cuoäc ñôøi ngöôøi chính laø moät giaác moäng

ñaáy.” Laõo gìa chính laø baùt tieân Löõ Thuaàn-Döông toå-sö.

Page 38: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

38

ñeán gaëp hoaøng-thai, caùc con ñöùng vöõng, nghe Meï môû loøng,

Maãu kim pheâ thö, caûnh caùo meâ haøi, tam-taøi23 thieåu tónh,

今批書, 警告迷孩, 三才少靜,

Meï nay pheâ thö, caûnh caùo con meâ, tam-taøi yeân tónh,

Maãu taùi pheâ baøi, tieân vi taùc töï, haäu pheâ minh baïch.

再批排, 先為作序, 後批明白.

Meï taùi pheâ baøi. Tröôùc laøm lôøi töïa, sau laø yù thö.

Kim buùt nhaát ñieåm phoùng quang haøo

金 筆 一 點 放 光 豪

Buùt vaøng chaám xuoáng toûa haøo quang

Ngoïc haønh tuyeàn chuyeån caøn khoân dieâu

玉 衡 旋 轉 乾 坤 搖

Buùt ngoïc xoay chuyeån ñoäng khoân caøn

Ngoân ngoân ñaïo phaù meâ taân loä

23 Tam-taøi: Laø ba vò ñoàng-töû. Ñoù laø Thieân-taøi, Nhaân-taøi, vaø Ñòa-taøi.

Trong moät ñaøn cô caàn phaûi coù ba vò ñoàng-töû. Ñoàng-töû caàm buùt laø

Thieân-taøi, ñoàng-töû baùo chöõ laø Nhaân-taøi, ñoàng-töû ghi cheùp laïi lôøi cuûa

Nhaân-taøi laø Ñòa-taøi.

Page 39: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

39

言 言 道 破 迷 津 路

Ngaøn lôøi ñaùnh thöùc meâ-taân loä

Töï töï chaâu cô tænh vò giaùc.

字 字 珠 璣 醒 未 覺

Vaên hay chöõ chöõ tænh ngöôøi meâ.

Y hy.

噫嘻.

Phuø Ñaïo gæa, do nhö loä daõ, haønh taát höõu kinh. Ñaùn ñaïo loä

夫道者, 猶如路也, 行必有徑, 但道路

Ñaïo laø ví nhö con ñöôøng, coù ñöôøng môùi coù loái ñi. Nhöng coù söï khaùc bieät giöõa

höõu caän vieãn, cao haï, khi khu, minh aùm chi baát ñoàng.

有遠近, 高下, 崎嶇, 明暗之不同

nhöõng con ñöôøng gaàn vaø xa, cao vaø thaáp, goà gheà vaø baèng phaúng, saùng vaø toái.

Haønh chi ö chính, töùc thò Thieân-Ñaøng, xu chi ö taø, taéc truïy

行之於正,即是天堂, 趨之於邪, 則墜

Ñi theo con ñöôøng chính töùc laø Thieân-Ñaøng, ñi vaøo con ñöôøng taø seõ sa vaøo

laïc haéc aùm ñòa-nguïc. Nhieân nhi, Ñaïoo höõu thieân ñieàu vaïn ñieàu,

Page 40: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

40

落黑暗地獄。然而, 道有千條萬條,

Ñòa-nguïc haéc aùm. Ñaïo tuy coù ngaøn vaïn, nhöng ñeàu khoâng phaûi laø con ñöôøng

giai phi maãn tieäp chính loä. Duy kim Maãu truøy kim quang24

皆非敏捷正路. 惟今 垂金光

chính ñöa ñeán choã giaûi thoaùt. Nay Meï giaùng sôïi giaây Kim-Quang, moät con

nhaát tuyeán, loä thoâng Tieân-Thieân, nhaát boä thöôïng ñaït, sieâu Khí

一線,路通先天,一步上達,超氣

ñöôøng daãn tôùi Tieân-Thieân, moät böôùc laø coù theå ñaït ñeán cöùu caùnh, sieâu Khí-Thieân

vieät Töôïng, tröïc ñaêng Thaùnh-Vöïc25. Kim tröïc Baïch-Döông

越象, 直登聖域. 今值白陽

vaø vöôït Töôïng-Thieân, ñi thaúng ñeán Thaùnh-Vöïc. Nay ñöông tröïc thôøi kyø

öùng vaän, saéc meänh Di-Laëc chöôûng baøn, Cung-Tröôøng26 xieån Ñaïo,

應運,敕命彌勒掌盤, 弓長闡道,

24 Kim-quang: Kim laø vaøng. Tính cuûa vaøng khoâng ñoåi, ví nhö Ñaïo cuûa

Thöôïng-Ñeá, xöùa nay chæ coù moät, khoâng bao giôø thay ñoåi.25 Thaùnh-Vöïc: Laø nöôùc cuûa caùc baäc Thaùnh, töùcø coõi Nieát-Baøn.26 Cung-Tröôøng: Laø Cung-Tröôøng toå-sö, töùc laø Sö-Toân. Sö-Toân hoï

Tröông, ñaïo-hieäu Thieân-Nhieân, laø Teá-Coâng Hoaït-Phaät hoùa thaân. Chöõ

Tröông (張) do chöõ Cung (弓) va chöõ Tröôøng (長) hôïp thaønh, neân Sö-Toân

cuõng goïi laø Cung-Tröôøng toå-sö.

Page 41: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

41

Baïch-Döông, Meï sai Di-Laëc chöôûng Thieân-Baøn, Cung-Tröôøng xieån döông,

Maãu coäng baïn thu vieân, vaõn tam-taøo ñoàng chöùng boà-ñeà, cöùu chuùng

共辦收圓, 挽三曹同證菩提, 救眾

Tuyeân hoùa Ñaïi-Ñaïo, cuøng baøn coâng vieäc thu-vieân, cöùu vaõn chuùng sinh trong

Sinh coäng xuaát thuûy hoûa, thu vaïn baøng quy nhaát Lyù, taäp thieân

生共出水火, 收萬旁歸一理,集千

tam-taøo rôøi khoûi caûnh khoå cuûa nöôùc löûa, thu vaïn baøng-moân quy veà Chaân-Lyù,

Moân hoäi Tam-Nguyeân. Hieän kim Thieân-Ñaïo27 phoå truyeàn, caùc

門會三元, 現今天道普傳, 各

taäp ngaøn ñaïo moân hoäi hoïp nôi Tam-Nguyeân. Nay ñöông luùc Ñaïïi-Ñaïo phoå truyeàn,

Phöông khai hoùa dó lai, ñaéc Ñaïo chi töû, thieân thieân vaïn vaïn

方開化以來, 得道之子, 千千萬萬,

töø caùc nôi khai ñaïo ñeán nay, soá ngöôøi ñaéc ñaïo coù treân haøng ngaøn, haøng vaïn,

Thaønh taâm thöïc haønh gæa, taéc lieâu nhöôïc thaàn tinh, nan tuyeån

誠心實行者, 則寥若晨星, 難選

nhöng soá ngöôøi thaønh taâm tu haønh laïi ít nhö sao hoâm, khoù tuyeån ñöôïc nhöõng

trung löu ñeå truï chi töû, nan baït ñænh thieân ñoáng-löông chi taøi.

27 Thieân-Ñaïo:Chæ Tieân-Thieân Ñaïi-Ñaïo. (Khaùc vôùi Thieân-Ñaïo cuûa luïc ñaïo

luaân-hoài)

Page 42: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

42

中流砥柱之子, 難拔頂天棟樑之才.

ngöôøi coù taøi röôøng coät, khoù baït nhöõng ngöôøi coù taøi löông-ñoáng.

Maãu quan caùc ñòa Phaät-töû, caùc caù ña thò giaûi ñaõi, tuy saûo höõu

觀各地佛子, 各個多是懈怠, 雖稍有

Meï quan saùt Phaät-Töû caùc vuøng, moïi ngöôøi ñeàu bieáng nhaùc, tuy coù ít ngöôøi coù

tieán haønh gæa, xaùc thöïc voâ cang cöôøng maõnh duõng chi chí.

進行者, 確實無剛強猛勇之志.

loøng tinh tieán, nhöng laïi thieáu yù chí cöông quyeát vaø loøng duõng caûm.

Ñöông kim chö Tieân Phaät luõ thöù truøy huaán, phaùn chuùng nhi

當今諸仙佛屢次垂訓, 盼眾兒

Nay Chö Thieân Tieân Phaät thöôøng giaùng buùt giaùo huaán, mong caùc con

ñaúng, caùc nghi laäp xung thieân ñaïi nguyeän. Nhaân ña ngoân haønh

等, 各宜立沖天大愿, 因多言行

haõy laäp yù chí xung thieân, phaùt nguyeän lôùn. Vì lôøi noùi khoâng ñi ñoâi vôùi thöïc haønh,

baát coá, laäp nguyeän baát lieãu. Ta hoà! Nhö thöû khaùn lai, baát do

不顧, 立愿不了. 嗟呼! 如此看來, 不由

laäp nguyeän maø khoâng laøm troøn lôøi nguyeàn. Tieác thay ! Thaáy caûnh naøy, Meï khoâng

Ngaõ huyeát leä trích trích, thöông taâm thaäm hó. Coá thöû ñích, kim

Page 43: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

43

我血淚滴滴, 傷心甚矣! 故此的, 今

khoûi nhoû hai haøng huyeát leä. Ñau loøng thay ! Cuõng vì theá, Meï giaùng Tinh-Nhaát

giaùng tinh nhaát, truøy thö pheâ huaán, giôùi caùo Ngaõ nguyeân-

降精一, 垂書批訓, 誡告我原

Ñaïi-Ñaïo, truøy thö pheâ huaán, raên giôùi caùc Nguyeân-Phaät-Töû cuûa Meï

Phaät nhi nöõ, löïc ñoác maõnh haønh. Giai quang nhaát khaéc, thieân kim

佛兒女, 力篤猛行. 佳光一刻,千金

phaûi ñoác löïc tinh tieán treân con ñöôøng tu haønh. Giaây phuùt toát ñeïp ñaùng gía

chi quùy, löông thìn thaát khöù, vaïn coå chi haän. Hoà baát thaâm tö daõ !

之貴, 良辰失去, 萬古之恨. 胡不深思也!

ngaøn vaøng. Cô hoäi lôõ maát seõ trôû thaønh moái saàu vaïn coå.

Haù khoâng phaûn tænh suy nghó hay sao!

Maãu kim truøy thö, dieäu yù thaâm quaûng, duy voïng Ngaõ hoaøng-nhi

今垂書, 妙意甚廣,惟望我皇兒

Nay Meï giaùng huaán thö, dieäu yù thaät bao la, mong caùc con cuûa Meï haõy töï tham

tham chi, ngoä chi. Thò thö taïi xöù, thieân Phaät vaïn Toå kính hoä,

參之, 悟之. 是書在處, 千佛萬祖敬護,

ngoä laáy. Nôi coù cuoán saùch naøy, ngaøn Phaät vaïn Toå ñeàu cung kính hoä trì,

Page 44: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

44

voâ Thaàn baát höõu. Nhö höõu baát kính troïng gæa, taát nhieân tai tinh

無神不佑. 如有不敬重者, 必然災星

Thaàn-Minh phuø hoä. Neáu ngöôøi naøo khoâng kính troïng, taát nhieân seõ maéc

naïn vaøo thaân.

laâm thaân. Thö thaønh aán loaùt, laäp vaïn coå baát dòch chi ñònh-lyù,

臨身. 書成印刷, 立萬古不易之定理,

Khi Meï pheâ vieát xong, neân in thaønh saùch, laøm moät ñònh lyù, vaïn ñôøi khoâng ñoåi,

xieån vò lai chí tinh chi ñeå-uaån. Baát khaû cao caùc, aân caàn tuyeân

闡未來至精之底蘊. 不可高擱,慇懃宣

xieån döông söï tinh vi aûo dieäu cuûa vò lai, chôù ñem saùch cuûa Meï boû hoang nôi hoäc

hoùa, thöïc ñòa nhi haønh. Voïng Phaät-töû, taûo minh taâm tính, hueà thuû

化,實地而行. 望佛子,早明心性, 攜手

tuû, maø phaûi aân caàn tuyeân hoùa, thöïc tieãn thi haønh. Mong caùc con sôùm

ngoä taâm tính,

ñoàng phaûn, coäng ñaêng Thaùnh-Vöïc nhó. Voïng nhi nöõ ñaúng thöïc

haønh

同返,共登聖域耳。望兒女等實行

cuøng nhau daét tay trôû veà mieàn Thaùnh-Vöïc. Mong caùc con haõy thöïc haønh lôøi

thò haønh, thò vi töï. Chæ cô haï ñaøn, saûo tónh pheâ thö. Ñình.

是幸,是為序,止機下壇,稍靜批書。停

Page 45: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

45

huaán cuûa Meï. Ñaây laø lôøi töïa, nay Meï ngöøng buùt xuoáng ñaøn, vaø seõ pheâ tieáp. Ngöøng.

Truøy huaán ñoâng-thoå chæ löu nguyeân

訓 垂 東 土 指 流 源

Thö giaùng Ñoâng-thoå thuaät caên nguyeân

Töû nöõ phaûn baûn baùi Thieân-Nhieân

子 女 返 本 拜 天 然

Phaûn boån hoaøn nguyeân baùi Thieân-Nhieân

Thaäp töï giai tieàn ñieåm linh khieáu

十 字 街 前 點 靈 竅

Nôi ñöôøng chöõ-thaäp ñieåm linh khieáu

Giôùi caùo Hoaøng-thai löïc ñoác tieàn

誡 告 皇 胎 力 篤 前

Giôùi caùo nhi nöõ ñoác söùc tieàn

Nhaát giôùi caùo, nguyeân-phaät-töû, teá thính caên nguyeân

一誡告原佛子細聽根源

Page 46: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

46

Moät giôùi caùo, nguyeân-phaät-töû laéng nghe nguoàn coäi.

Kim buùt ñoäng, tieát taän lieãu, thieân-cô huyeàn dieäu

金筆動洩盡了天機妙玄

Ñoäng buùt vaøng, ñem huyeàn cô tieát loä nôi ñaây

ÖÙc ñöông sô, Thieân vò phaân, hoãn-ñoän vò phaâùn

憶當初天未分混沌未判

Hoài öùc laïi, Trôøi chöa phaân, moät khí hoãn-ñoän

Yeåu minh minh28, voâ nhaân ngaõ, khoâng khoâng nhaát ñoaøn

杳冥冥無人我空空一團

Yeåu minh minh, voâ nhaân ngaõ moät khoái hö-linh

Cöûu luïc öùc, nguyeân-phaät-töû, Tieân-Thieân ñoàng tuï

九六億原佛子先天同聚

Chín saùu öùc, nguyeân-phaät-töû, Tieân-Thieân cuøng tuï

Voâ öu saàu, voâ phieàn naõo, töï taïi an nhieân

無憂愁無煩惱自在安然

Khoâng saàu muoän, khoâng phieàn naõo, an nhaøn töï nhieân

28 Yeåu minh: Laø traïng thaùi töïa hoà nhö coù nhö khoâng. Nhö traïng thaùi cuuû

nöôùc ôû theå hôi, maét ngöôøi khoâng theå nhìn thaáy ñöôïc, ñeán khi nhieät ñoä thaáp,

hôi môùi ñoïng laïi thaønh theå loûng, ta môùi bieát ñöôïc coù nöôùc.

Page 47: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

47

Tieân huynh ñeä, Tieân tæ muoäi, Maãu thaân lai baïn

仙兄弟仙姊妹 身來伴

Tieân huynh ñeä, Tieân tæ muoäi, quay quaàn beân Meï

Tuøy Maãu lai, tuøy Maãu khöù, baát ly thaân bieân

隨 來隨 去不離身邊

Theo Meï ñeán, theo Meï ñi, nöûa böôùc khoâng rôøi

Cöïc-Laïc-Quoác, nhaäm tieâu dao, tuøy yù ngoaïn soïa

極樂國任逍遙隨意玩耍

Nöôùc Cöïc-Laïc, vui thoûa thích, tieâu-dao maëc yù

Thaëng Thanh-Long, khoùa Thaùi-Phuïng, voâ löôïng toân nghieâm

乘青龍跨彩鳳無量尊嚴

Côõi Thanh-Long, côõi Phuïng-Hoaøng, voâ-löôïng toân nghieâm

Baát cuï haøn, baát cuï thöû, voâ thuùc voâ quaûn

不懼寒不懼暑無束無管

Khoâng sôï laïnh, khoâng sôï noùng, voâ quaûn voâ thuùc

Voâ aâm döông, voâ ñoái ñaõi, Chí-Lyù thuaàn nhieân

無陰陽無對待至理純然

Khoâng aâm döông, khoâng ñoái ñaõi, chí lyù thuaàn-nhieân

Haø voâ söï, nhaäm ngao du, Tieân-Thieân dieäu caûnh

Page 48: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

48

暇無事任遨遊先天妙景

Luùc nhaøn haï, tieâu dao du, ngoaïn thöôûng Tieân caûnh

Muoän quyeån lai, hoaëc haï kyø, hoaëc töông caàm ñaøn

悶倦來或下棋或將琴彈

Nhöõng luùc buoàn, hoaëc ñaùnh côø, hoaëc khaûy ñaøn Tieân

Caät ñích thò,Tieân ñaøo quûa, quøynh-töông ngoïc-dòch

吃的是仙桃果瓊漿玉液

Ñoùi thì aên, quûa Tieân ñaøo, quøynh-töông laøm röôïu

Xuyeân ñích thò, ñaêng vaân haøi, Tieân-y tieân-sam

穿的是登雲鞋仙衣仙衫

Maëc aùo Tieân, ñi giaày vaân, loäng laãy voâ cuøng

Luaän Voâ-Cöïc, vi Thaùnh-Vöïc, chí-thieän böûu caûnh

論無極為聖域至善寶境

Nôi Voâ-Cöïc, mieàn Thaùnh-Vöïc, caûnh ñeïp chí thieän

Tónh nhi öùng, thoâng vaïn hoùa, vaïn loaïi caên nguyeân

靜而應通萬化萬類根源

Tónh maø öùng, thoâng vaïn hoùa, caên nguyeân muoân loaøi

Töï tuøng na, giao Tyù hoäi, khí soá dó ñaùo

自從那交子會氣數已到

Page 49: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

49

Töø luùc giao, hoäi Tyù thôøi, khí soá ñaõ ñeán

Vi Maãu ngaõ, meänh thaát Phaät, trò lyù caøn khoân

為 我命七佛治理坤乾

Meï haï leänh, sai thaát Phaät, trò lyù caøn khoân

Vaïn baùt taûi, khí soá ñònh, Thieân thuûy thaønh töïu

萬八載氣數定天始成就

Vaïn taùm naêm, khí soá ñònh, Trôøi môùi thaønh töïu

Caäp ñaõi chí, Söûu hoäi maõn, Ñòa thuûy hoaøn toaøn

及待至丑會滿地始完全

Cho ñeán thôøi, hoäi Söûu maõn, Ñòa môùi hoaøn thaønh

Thanh khí thaêng, vi Thieân-baøn, boá trí tinh ñaåu

清氣升為天盤佈置星斗

Khí thanh thaêng, thaønh Thieân-baøn, boá trí tinh ñaåu

Tröôïc khí giaùng, ngöng vi ñòa, hoà haûi sôn xuyeân

濁氣降凝為地湖海山川

Khí tröôïc giaùng, taïo neân Ñòa, keát thaønh nuùi soâng

Chí Daàn hoäi, Thieân ñòa giao, nhaät nguyeät hôïp chieáu

至寅會天地交日月合照

Page 50: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

50

Ñeùn hoäi Daàn,Trôøi ñaát giao, nhaät nguyeät cuøng chieáu

Hoäi aâm döông, hôïp nhaân-uaån vaïn loaïi toaøn sinh

會陰陽合氤氳萬類生全

Hôïp aâm döông, hun ñuùc thaønh, vaïn loaïi chuùng sinh

Thöû töùc thò, Tieân-Thieân dieäu, khai tòch chi baûn

此即是先天妙開闢之本

Leõ huyeàn-dieäu, nôi Tieân-Thieân, vaïn vaät sinh hoùa

Voâ-Cöïc tónh, Thaùi-Cöïc ñoäng, Hoaøng-Cöïc khoân caøn

無極靜太極動皇極坤乾

Voâ-Cöïc tónh, Thaùi-Cöïc ñoäng, Hoaøng-Cöïc caøn khoân

Ñaïo töùc Lyù, Lyù töùc Ñaïo, hö linh chí dieäu

道即理理即道虛靈之妙

Ñaïo laø Lyù, Lyù töùc Ñaïo, hö-linh chí-dieäu

Ñaïo sinh Nhaát, Nhaát sinh Nhò, Nhò höïu sinh Tam

道生一, 一生二, 二又生三

Ñaïo sinh Nhaát, Nhaát sinh Nhò, Nhò laïi sinh Tam

Nhaát baûn taùn, vaïn thuø taøi, töï voâ nhaäp höõu

一本散萬殊栽自無入有

Nhaát baûn chia, thaønh vaïn thuø, töø voâ ñeán höõu

Page 51: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

51

Kyø aùo dieäu, thò Thaàn Tieân, dieäc nan taän ngoân

其奧妙是神仙亦難盡言

Leõ aûo-dieäu, daãu Thaàn-Tieân, cuõng khoù neân lôøi

Thieân kyù ñònh, Ñòa kyù laäp, vaïn vaät teà bò

天既成地既立萬物齊備

Trôøi ñaõ thaønh, Ñòa cuõng töïu, vaïn vaät toaøn veïn

Ñoâng-thoå lyù, voâ nhaân yeân, khuyeát thieåu nöõ nam

東土裡無人煙 缺少女男

Nôi Ñoâng-thoå, khoâng ngöôøi khoùi, thieáu gaùi cuøng trai

Na thôøi tieát, vi Maãu ngaõ, voâ naïi chi xöù

那時節為 我無奈之處

Vaøo thôøi ñoù, thöïc voâ naøi, Meï môùi duøng keá

Phöông xaû Ngaõ , cöûu luïc töû, teà giaùng phaøm gian

方捨我九六子齊降凡間

Chín saùu öùc, nam vaø nöõ, cuøng xuoáng traàn gian

Luõ thöù ñích, sai Nguyeân-Phaät, Ñoâng-thoå nhi haï

屢次的差原佛東土而下

Nhieàu laàn sai, nguyeân-phaät-töû, giaùng haï Ñoâng-thoå

Lai nhaát thöù, phaûn nhaát thöù, baát khaúng trò phaøm

Page 52: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

52

來一次返一次不肯治凡

Moät laàn xuoáng, moät laàn veà, khoâng muoán trò phaøm

Voâ naïi haø, vi Maãu ngaõ, taïo haï huyeát töûu

無奈何為 我造下血酒

Thaät voâ naøi, Meï nghó caùch, taïo thaønh huyeát töûu

Tam-San-Ba, hoáng tuùy lieãu Boà-Taùt Phaät nam29

三山坡哄醉了菩薩佛男

Tam-San-Ba, laøm say heát, Boà-Taùt Phaät nam

Thieát nhaát caù, ñaïi Tieân-Trì teà lai tieån taûo

設一個大仙池齊來洗澡

Thieát moät hoà, goïi Tieân-Trì, cuøng nhau taém goäi

Saán cô hoäi, Tieân y haøi, thu hoài Lyù-Thieân

趁機會仙衣鞋收回理天

Meï thu hoài, Tieân y haøi, trôû veà Lyù-Thieân

Chuùng Phaät-töû, töûu tænh lai, baát kieán Maãu dieän

眾佛子酒醒來不見 面

29 Tam-San-Ba: Laø nôi maø nguyeân-phaät-töû bò Thöôïng-Ñeá thu heát aùo tieân

giaày tieân, neân khoâng theå trôû veà Tieân-Thieân, maø phaûi löu laïc phaøm-traàn ñeán

nay.

Page 53: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

53

Chuùng Phaät-Töû, khi tænh röôïu, khoâng thaáy maët Meï

Höïu baát kieán, Tieân y haøi, khaû taïi na bieân

又不見仙衣鞋可在那邊

Laïi khoâng thaáy, Tieân y haøi, loøng caøng hoang mang

Vi Nöông ngaõ, bi thoáng leä, nguyeân-töû hoâ hoaùn

為娘我悲痛淚原子呼喚

Meï ñau loøng, thaät chaúng nôõ, lôùn tieáng keâu goïi

Nhó chuùng ñaúng, toác Ñoâng boân, maïc yeáu taùi luyeán

爾眾等速東奔莫要再戀

Hôõi caùc con, haõy xuoáng phaøm, taïm rôøi Tieân-Thieân

Nhö nhöôïc thò, Tieân y haøi, giao döõ nhó ñaúng

如若是仙衣鞋交與爾等

Neáu Meï ñem, Tieân y haøi, giao cho Phaät-Töû

Nhó na caù, dieäc baát khaúng, taïi theá trò phaøm

爾那個亦不肯在世治凡

Khoâng moät ai, muoán haï phaøm, trò vì theá gian

Trieát thuï chi, hôïp thuï dieäp, gía haøn teá laõnh

折樹枝合樹葉遮寒蔽冷

Beû laáy caønh, cuøng laù caây, che naéng choáng laïnh

Page 54: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

54

Ngaï lieãu caät, tuøng baùch töû, khaùt aåm thanh tuyeàn

餓了吃松柏子渴飲清泉

Gaëp luùc ñoùi, aên tuøng baùch, khaùt uoáng nöôùc tuyeàn

Chuùng Phaät-töû, nhö ñieäu hoàn, bi ai bi thaùn

眾佛子如掉魂悲哀悲嘆

Chuùng Phaät-Töû, nghe lôøi Meï, ñau thöông voâ taû

Vaán Maãu ngaõ, chí haø thôøi, phöông baû gia hoaøn

問 我至何時方把家還

Hoûi Meï raèng, ñeán luùc naøo, môùi ñaëng veà nhaø

Maãu ngoân ñaùp, tam-kyø maït, ñaïi khai phoå ñoä

言答三期末大開普渡

Meï traû lôøi, ñeán tam-kyø, ñaïi khai phoå ñoä

Thaân sao thö, thaân kyù tín, thaân ñoä Phaät-nguyeân

親捎書親寄信親渡佛原

Meï vieát thö, baùo con hay, ñoä con veà Trôøi

Chuùng nhi nöõ, taâm do nghi, bi thanh ñaïi phoùng

眾兒女心猶疑悲聲大放

Chuùng Phaät-Töû, loøng coøn nghi, lôùn tieáng than khoùc

Vi Maãu ngaõ, taû hôïp ñoàng, phoù döõ hoaøng-nguyeân

Page 55: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

55

為 我寫合仝付與皇原

Meï noùi raèng, laáy hôïp-ñoàng, giao con laøm baèng

Töï thöû ngaõ, nguyeân-phaät-töû, ñoâng-thoå nhi boân

自此我原佛子東土而奔

Chuùng Phaät-Töû, töø luùc ñoù, boân ba Ñoâng-thoå

Trò theá-giôùi, vò nam nöõ, taøi laäp nhaân yeân

治世界為男女栽立人煙

Coù nam nöõ, coù phu phuï, thaønh laäp theá gian

Maãu töû phaân, caùc ñoâng taây, haûo baát nan quùa

子分各東西好不難過

Tình Maãu töû, chia Ñoâng Taây, loøng ñau nhö caét

Töï thöû ngaõ, chuùng Phaät-töû, thuï taän ngao tieân

自此我眾佛子受盡熬煎

Chuùng Phaät-Töû, nôi phaøm traàn, chòu khoå voâ vaøn

Chí kim thôøi, khuaát chæ toaùn, luïc vaïn nieân taûi

至今時屈指算六萬年載

Tính ñeán nay, ñaõ traûi qua, saùu vaïn naêm taûi

Moãi töôûng nhi, taïi theá khoå, Maãu taâm nan an

每想兒在世苦 心難安

Page 56: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

56

Nghó ñeán con, chòu cöïc khoå, loøng Meï khoâng yeân

Kim thôøi haï, vaän dó chí, vi Maãu giaùng Ñaïo

今時下運已至為 降道

Nay ñöông luùc, thôøi vaän ñeán, Meï giaùng Chaân-Ñaïo

Sai tam Phaät, baïn maït-haäu30, phoå ñoä thu vieân

差三佛辦末後普渡收圓

Sai tam Phaät, baïn maït-haäu, phoå ñoä thu vieân

Tieân haäu ñích, chaân thöïc ngöõ, nhaát nhaát thuyeát taän

前後的真實語一一說盡

Lôøi cuûa Meï, ñeàu chaân thaät, noùi roõ töôøng taän

Voïng ngaõ ñích, nguyeân-phaät-töû, toác caàu chaân truyeàn

望我的原佛子速求真傳

Mong Phaät-Töû, mau caàu ñaïo, Nhaát-Quaùn chaân truyeàn

Ñaêng thöôïng lieãu, kim tuyeán loä, tuøy Maãu thieân phaûn

登上了金線路隨 天返

Con ñöôøng vaøng, daãn Phaät-Töû, theo Meï veà Trôøi

Baát tænh ngoä, truïy khoå haûi, vónh nan thaân phieân

30 Thôøi kyø maït haäu, Thöôïng-Ñeá sai Toå-Sö, Sö-Toân vaø Sö-Maãu, laø ba vò

Phaät xuoáng phaøm phoå-ñoä thu vieân.

Page 57: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

57

不醒悟墜苦海永難身翻

Khoâng tænh ngoä, chìm beå khoå, vónh vieãn traàm luaân

Ngoân chí thöû, baát do Ngaõ, thoáng leä haï coån

言至此不由我痛淚下滾

Noùi ñeán ñaây, Meï phaûi nhoû, hai haøng huyeát leä

Chæ ñaéc thò, saûo chæ cô, taùi vi pheâ toaøn

只得是稍止機再為批全

Ngöng buùt vaøng, nghæ giaây laùt, Meï tieáp tuïc pheâ.

Ñình.

停.

Ngöøng.

Page 58: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

58

Thieân-Ñaïo xieån phaùt Thaùnh maïch truyeàn

天道闡發聖脈傳

Thieân-Ñaïo xieån phaùt Thaùnh maïch truyeàn

Saéc leänh tam Phaät baïn thu vieân

令三佛辦收圓

Saéc leänh tam Phaät baïn thu vieân

Nhöôïc hoaøn baát caàu Thieân-Nhieân ñoä

若還不求天然渡

Khoâng baùi Thieân-Nhieân caàu Chaân-Ñaïo

Lòch kieáp thieân sinh thaân nan phieân

歷劫千生身難翻

Ngaøn ñôøi vaïn kieáp khoù thoaùt thaân

Taùi giôùi caùo, nguyeân-phaät-töû, tieån nhó thính chaân

再誡告原佛子洗耳聽真

Taùi khuyeân raên, nguyeân-phaät-töû, laéng nghe chaân lyù

Kim baûn thò tam kyø kieáp, khoå baát kham vaân

今本是三期劫,苦不堪云

Thôøi buoåi naøy, tam-kyø kieáp, ñau khoå baát kham

Page 59: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

59

Thieân cai laõo, Ñòa cai taøn, khí soá dó taän

天該老地該殘氣數已盡

Trôøi saép gìa, ñaát saép taøn, khí soá saép taän

Vi Maãu ngaõ, khôûi nhaãn ñaéc, thöông haïi nhi thaân

為 我豈忍得傷害兒身

Meï khoâng nôõ, nhìn tai kieáp, laøm haïi thaân con

Khai vaên vaän, truøy giaùc loä, taùt haï kim-tuyeán

開文運垂覺路撒下金線

Môû vaên vaän, thaû ñöôøng saùng, giaùng haï kim-tuyeán

Xieån Thieân-Ñaïo, xöng Nhaát-Quaùn, quaùn maõn caøn-khoân

闡天道稱一貫貫滿乾坤

Ñem Thieân-Ñaïo, laø Nhaát-Quaùn, truyeàn khaép caøn khoân

Sai Di-Laëc, chöôûng Thieân-Baøn, vaïn baøng quy chính

差彌勒掌天盤萬旁歸正

Sai Di-Laëc, chöôûng Thieân-Baøn, vaïn baøng quy chính

Meänh Thieân-Nhieân, chöôûng Ñaïo-Baøn, Linh-Dieäu31 hoùa thaân

31 Linh-Dieäu: Töùc Linh-Dieäu Thieân-Toân. Thieân-Toân laø quûa vò cuûa ñaïo

Tieân, nhö quûa vò cuûa Phaät trong ñaïo Phaät. Haøng-Long La-Haùn, Teá-Coâng

Hoaït-Phaät, Thieân-Nhieân Coå-Phaät ñeàu do Linh-Dieäu Thieân-Toân hoùa thaân.

Page 60: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

60

命天然掌道盤靈妙化身

Meänh Thieân-Nhieân, chöôûng Ñaïo-Baøn, Linh-Dieäu hoùa thaân

Töù Ñaïi-Ñoä32, chöôûng saéc leänh, vaïn Thaàn trôï ñaïo

賜大肚掌敕令萬神助道

Ban Di-Laëc, chöôûng saéc leänh, vaïn Thaàn trôï Ñaïo

Ñaïi Thieân tuyeân, phi loan hoùa, chö Phaät chö Chaân

代天宣飛鸞化諸佛諸真

Sai chö Phaät, giaùng cô buùt, Ñaïi-Ñaïo tuyeân truyeàn

Tieân-Thieân lyù, Maãu baát löu, Tieân Phaät Thaàn Thaùnh

先天裡 不留仙佛神聖

Nôi Tieân-Thieân, Meï khoâng giöõ, Tieân Phaät Thaàn Thaùnh

Chuùng Boà-Taùt, chuùng Tieân-Chaân, caâu ñaàu phaøm traàn

眾菩薩眾仙真俱投凡塵

Chuùng Boà-Taùt, cuøng Tieân-Chaân, ñaàu thai xuoáng phaøm

Luaän Thieân ñaïi, luaän Ñòa ñaïi, duy Maãu meänh ñaïi

論天大論地大惟 命大

Trôøi ñaát lôùn, sao lôùn baèng, Thieân-Meänh cuûa Meï

32 Ñaïi-Ñoä: Ñaïi-ñoä laø buïng lôùn, chæ Ñöùc Phaät Di-Laëc.

Page 61: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

61

Thuaän gæa xöôùng, nghòch gæa vong, thieân uyeân chi phaân

順者昌逆者亡天淵之分

Thuaän lyù soáng, nghòch lyù vong, trôøi vöïc chia phaân

Thöû nhaát thöù, khai phoå ñoä, caéng coå voâ höõu

此一次開普渡亙古無有

Kyø phoå-ñoä, chöa töøng coù, khoâng tieàn khoaùng haäu

Vaïn coå ñích, chaân kyø duyeân, xaûo ngoä thöû Xuaân

萬古的真奇緣巧遇此春

Chaân kyø duyeân, töø vaïn coå, nay gaëp thôøi cô

Thöôïng ñoä Tieân, haï ñoä quûy, trung ñoä thieän tín

上渡仙下渡鬼中渡善信

Treân ñoä Tieân, döôùi ñoä quûy, giöõa ñoä thieän tín

Thu thieân moân, thu vaïn giaùo ñoàng quy chính caên

收千門收萬教同歸正根

Thu ngaøn moân, laãn vaïn giaùo, cuøng veà coäi nguoàn

Truyeàn maït-haäu nhaát-tröôùc tieân, thieân cô huyeàn dieäu

傳末後一著鮮天機玄妙

Truyeàn maït-haäu, laø Nhaát-Quaùn, thieân cô huyeàn dieäu

Ñaéc nhaát chæ, khai kim toûa, hieän xuaát kim thaân

Page 62: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

62

得一指開金鎖現出金身

Ñaéc nhaát chæ, môû khoùa vaøng, hieän ra kim-thaân

Tieân truyeàn gía, coå hôïp-ñoàng, linh-sôn nguyeân chöùng

先傳這古合仝靈山原證

Truyeàn hôïp-ñoàng, veà Linh-Sôn, laáy laøm baèng chöùng

Thöù ñieåm gía, huyeàn-quan-khieáu, Baïch-Döông phaùp moân

次點這玄關竅白陽法門

Keá ñieåm huyeàn, môû hueä nhaõn, phaùp-moân Baïch-Döông

Taùi truyeàn gía, voâ-töï-kinh33, thoâng thieân thaàn-chuù

再傳這無字經通天神咒

Sau cuøng truyeàn, voâ-töï-kinh, thoâng thieân thaàn-chuù

Nieäm ñoäng lieãu, Tieân Phaät Thaùnh, lai hoä nhi thaân

念動了仙佛聖來護兒身

Nieäm chaân kinh, Tieân Phaät Thaùnh, ñeàu ñeán hoä trì

Ñaéc Thieân-Ñaïo, Thieân-baûng thöôïng, anh danh cao quaûi

得天道天榜上英名高掛

Ñaéc Thieân-Ñaïo, ñöôïc ghi danh, ôû nôi Thieân-baûng

33 Khaåu-quyeát cuûa tam-baûn

Page 63: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

63

Ñòa-phuû trung, caâu lieãu tröôùng thoaùt xuaát khoå luaân

地府中勾了賬脫出苦輪

Soå hoä-khaåu, nôi Ñòa-Phuû, töï nhieân xoùa teân

Trieâu vaên Ñaïo, tòch töû khaû34, baèng thöû nhaát chæ

朝聞道夕死可憑此一指

Saùng nghe Ñaïo, chieàu ñöôïc chöùng, nhôø nôi nhaát chæ

Chæ xuaát lai, voâ gía baûo, tröïc phaûn Dieâu-Laâm

指出來無價寶直返瑤琳

Ñieåm huyeàn-quan, vaät voâ gía, tröïc phaûn Dieâu-Laâm

Thöôïng thöôïng thöøa, nhaát boä sieâu, chí giaûn chí caän

上上乘一步超至簡至近

Thöôïng thöôïng-thöøa, moät böôùc sieâu, thaät laø giaûn dò

Thoaùt phaøm-theå, thaønh Thaùnh-theå, cöïc-laïc tröôøng xuaân

脫凡體成聖體極樂長春

Thoaùt phaøm-theå, thaønh Thaùnh-theå, cöïc-laïc tröôøng xuaân

Tònh phi thò, khoâng khaåu thuyeát, chaân baèng chaân chöùng

並非是空口說真憑真證

34 Saùch Luaän-Ngöõ, Ñöùc Khoång-Töû noùi: Saùng ñöôïc nghe Ñaïo, chieàu cheát

cuõng cam. (Trieâu vaên Ñaïo, tòch töû khaû hó).

Page 64: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

64

Ñoù chaúng phaûi, lôøi noùi xuoâng, coù baèng coù chöùng

Nhi thaû gía, gæa saéc thaân, khaû chöùng minh phaân

而且這假色身可證明分

Laáy saéc thaân, chöùng minh ñöôïc, Ñaïi-Ñaïo chí-toân

Ñoâng baát ñónh, Haï baát xuù, dung nhan ñoan chính

冬不挺夏不臭容顏端正

Ñoâng khoâng cöùng, Haï khoâng thoái, dung nhan töôi toát

Thöû baûn thò, thoaùt bì nang, ñaéc chöùng kim-thaân

此本是脫皮囊得證金身

Ñoù laø vì, thoaùt phaøm-theå, ñaéc chöùng kim-thaân

Nhö baát tín, meänh chaân-linh, lai ñaøn khaû chöùng

如不信命真靈來壇可證

Neáu khoâng tin, goïi chaân-linh, laâm ñaøn nghieäm chöùng

Söï söï chaân, kieän kieän thöïc, khôûi höõu hö vaân

事事真件件實豈有虛云

Moïi söï vieäc, ñeàu chaân thöïc, khoâng coù doái hö

Chaân Thieân-Ñaïo, chaân Thieân-Meänh, tam-giôùi voâ nhò

真天道真天命三界無二

Chaân Thieân-Ñaïo, chaân Thieân-Meänh, tam-giôùi nhö moät

Page 65: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

65

Höõu Ñaïo-thoáng35, Toå Toå truyeàn, tröïc ñaùo nhö kim

有道統祖祖傳直到而今

Coù ñaïo-thoáng, Toå Toå truyeàn, cho ñeán thôøi nay

35 Ñaïo cuûa Thöôïng-Ñeá laø baát-nhò phaùp-moân, neáu khoâng coù Thieân-Meänh

cuûa Thöôïng-Ñeá, duø laø Phaät-Toå cuõng khoâng daùm truyeàn. Ñaïo coù ñaïo-thoáng,

ñoù laø Thieân-Meänh löu truyeàn cuûa Thöôïng-Ñeá töø vò Toå naøy ñeán vò Toå keá

tieáp. Hoäi Ngoï sô laø thôøi kyø phoå-ñoä thöù nhaát, Ñöùc Phuïc-Hy öùng vaän, keá laø

Ñöùc Thaàn-Noâng, Hieân-Vieân Hoaøng-Ñeá...truyeàn ñeán thôøi Khoång-Töû,

Nhan-Hoài, Töû-Tö, Maïnh-Töû, taát caû laø 18 Toå, goïi laø tieàn Ñoâng-Phöông 18

Toå.Ñöùc Phaät Thích-Ca cuøng thôøi vôùi Ñöùc Khoång-Töû, öùng vaän beân

Taây-Truùc (AÁn-Ñoä), Phaät Thích-Ca truyeàn taâm phaùp cho ñaïi ñeä-töû Ca-Dieáp,

laø vò Toå thöù nhaát cuûa nhaø Phaät. Ca-Dieáp truyeàn A-Nan laø vò Toå thöù hai,...

truyeàn ñeán thôøi kyø Toå-Sö Ñaït-Ma laø vò Toå thöù 28, goïi laø Taây-Phöông 28

Toå. Ñeán ñôøi Toå-Sö Ñaït-Ma, Thieân-Meänh laïi trôû veà Trung-Hoa, Ñaït-Ma laø

vò Toå thöù nhaát, truyeàn taâm phaùp cho Thaàn-Quang laø vò Toå thöù hai,

Thaàn-Quang truyeàn cho Taêng-Xaùn laø Toå thöù ba, Taêng-Xaùn truyeàn cho Toå

thöù tö laø Ñaïo-Tín. Ñaïo-Tín truyeàn cho Toå thöù naêm laø Hoaèng-Nhaãn,

Hoaøng-Nhaãn truyeàn cho Toå thöù saùu laø Hueä-Naêng. Ñeán thôøi kyø Luïc Toå

Hueä-Naêng, Ñaïo giaùng hoûa-traïch, maõi cho ñeán Tam-Ky phoå-ñoä, ba vò Phaät

öùng vaän laø Loä-Trung-Nhaát Toå-sö (Toå thöù 17), Sö-Toân vaø Sö-Maãu (Toå thöù

18). Ñoù laø haäu Ñoâng-Phöông 18 Toå.Tieàn Ñoâng-Phöông 18 vò Toå, coäng vôùi

Taây-Phöông 28 vò vaø haäu Ñoâng-Phöông 18 vò, taát caû laø 64 vò, hôïp vôùi 64

queû cuûa kinh Dòch.

Page 66: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

66

Nhò-cöûu-baøn36, thu thuùc khôûi, Cung Tröôøng öùng vaän

二九盤收束起弓長應運

Nhò cöûu baøn, thôøi kyø cuoái, Cung-Tröôøng öùng vaän

Taïi gia trung, nhö xuaát gia, hoûa-traïch taêng-nhaân37

在家中如出家火宅僧人

Tu taïi gia, nhö xuaát gia, taêng-nhaân trong nhaø

Kim thôøi haï, chaân-cô trieån, phoå thieân ñaïi ñòa

今時下真機展普遍大地

Ñeán thôøi naøy, chaân cô trieån, truyeàn khaép thieân haï

Chö Thieân Thaàn, chuùng Phaät Tieân, coäng haï Ñoâng-Laâm

諸天神眾仙佛共下東林

Chö Tieân Phaät, chuùng Thaùnh Thaàn, cuøng giaùng Ñoâng-Laâm

Caùc xöù lyù, thí hieän hoùa, kinh tænh meâ töû

36 Nhò-cöûu-baøn: Nhò cöûu laø hai chín, töùc laø 18, chæ ñaïo-baøn cuûa vò toå thöù

18, Cung-Tröôøng Toå-Sö. Ñoù laø thôøi kyø choùt.37 Hoûa-traïch taêng-nhaân: Hoûa laø löûa, traïch laø nhaø. Löûa laø moät yeáu toá

khoâng theå thieáu trong sinh hoaït haøng ngaøy, neân moãi caên nhaø ñeàu phaûi coù

beáp. Ñaïo giaùng hoûa-traïch töùc laø giaùng töøng nhaø, yù chæ moïi ngöôøi ñeàu coù

theå ñaéc Ñaïo. Hoûa-traïch taêng-nhaân, laø ngöôøi xuaát gia ôû trong nhaø. Ñoù laø

thôøi kyø vaïn gia sinh Phaät trong thôøi phoå-ñoä Baïch-Döông.

Page 67: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

67

各處裡施顯化驚惺迷子

Hieån maàu nhieäm, ôû khaép nôi, ngöôøi meâ thöùc tænh

Hoaëc phi loan, hoaëc taù khieáu38, thaân ñoä nguyeân-chaân

或飛鷥或借竅親渡原真

Hoaëc giaùng cô, hoaëc möôïn khieáu, cöùu ñoä nguyeân-chaân39

Khoå haûi trung, gía phaùp-thuyeàn, ñoä vaõn cöûu nhò

苦海中駕法船渡挽九二

Laùi phaùp-thuyeàn, cöùu cöûu nhò, leân bôø thoaùt khoå

Tam-thieân söï, nhaân gian baïn, Thieân taù nhaân vaân

三天事人間辦天借人云

Vieäc tam-thieân, do ngöôøi haønh, Trôøi nhôø ñeán ngöôøi

Caùc öùng ñöông, gia aân-caàn, tö tö tinh tieán

各應當加慇懃孜孜精進

Moïi ngöôøi ñeàu, phaûi aân caàn, chuyeân taâm tinh tieán

Theá Thieân truyeàn, ñaïi Thieân hoùa, trôï nhó Sö-Toân

38 Tieân Phaät giaùng cô taïi caùc chuøa chieàn, möôïn côù buùt vieát saùch ñeå

khuyeân ñôøi goïi laø phi loan. Neáu möôïn khieáu cuûa ñoàng-töû tröïc tieáp noùi

chuyeän vôùi ngöôøi thì goïi laø taù khieáu, töùc laø möôïn khieáu.39 Chæ chaân linh cuûa nguyeân Phaät-töû

Page 68: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

68

替天傳代天化助爾師尊

Thay theá Trôøi, tuyeân hoùa Ñaïo, trôï giuùp Sö-Toân

Ñaïo laïi nhaân, nhi hoaèng trieån, nhaân laïi Thieân trôï

道賴人而宏展人賴天助

Ñaïo nhôø ngöôøi, môùi phaùt trieån, ngöôøi caàn Trôøi giuùp

Thieân nhaân tieáp, hoaït baùt baùt, kieán laäp coâng huaân

天人接活潑潑建立功勛

Trôøi ngöôøi hôïp, thaät hoaït baùt, kieán laäp coâng huaân

Hieän nhö kim, Baéc phöông Ñaïo, khai hoùa dó cöûu

現如今北方道開化已久

Nay ñaïo vuï, ôû phöông Baéc, laâu nay khai hoùa

Nan tuyeån gía, ñaïi ñoáng-löông, chaân trung chi chaân

難選這大棟樑真中之真

Khoù tuyeån ñöôïc, ngöôøi ñaïi hieàn, löông-ñoáng nhaân taøi

Coá thöû ñích, vi Maãu ngaõ, kim truøy Thaäp-Gùiôùi

故此的為 我今垂十誡

Meï vì theá, môùi pheâ saùch, “ Huaán-Töû Thaäp-Giôùi”

Thoâi thuùc Ngaõ, haûo nhi nöõ, nhaát teà tri aâm

催促我好兒女一齊知音

Page 69: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

69

Nay thuùc giuïc, con cuûa Meï, cuøng nhau hieåu lôøi

Tu Thieân-Ñaïo, ly baát lieãu, khai xieån ñoä hoùa

修天道離不了開闡渡化

Tu Thieân-Ñaïo, ñeàu khoâng ngoaøi, khai xieån ñoä hoùa

Phaùt baø taâm, duïng khoå khaåu, baát quyeån hoái nhaân

發婆心用苦口不倦誨人

Phaùt loøng töø, duøng lôøi noùi, daïy ngöôøi khoâng nguoâi

Taát tu yeáu, laäp ñònh lieãu, xung thieân ñaïi nguyeän

必須要立定了沖天大愿

Laäp chí höôùng, khoâng thoái chuyeån, loøng phaùt ñaïi nguyeän

Quùy hoà nhöõ, thöïc haønh baïn, chính kyû thaønh nhaân

貴乎汝實行辦正己成人

Ñaõ laäp nguyeän, phaûi thöïc haønh, söûa mình hoùa ngöôøi

Quaûi hö danh, ñoà haûo khaùn, laïm vu sung soá

掛虛名圖好看濫竽充數

Chæ mang danh, khoâng thöïc tieãn, chaúng neân vieäc lôùn

Töôïng nhö thöû, nan dó phaûn, Cöïc-Laïc gia moân

像如此難以返極樂家門

Khoù trôû veà, mieàn Cöïc-Laïc, uoång tu moät ñôøi

Page 70: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

70

Höïu hoaëc thò, gæa dieän cuï, phoâ dieãn lieãu söï

又或是假面具敷衍了事

Hoaëc chæ laø, caàu theå dieän, hôøi hôït phoâ dieãn

Chung cöûu lai, taát nhieân thò, truïy laïc traàm luaân

終久來必然是墜落沉淪

Phuùt cuoái cuøng, cuõng rôi vaøo, beå khoå traàm luaân

Hoát haønh chæ, hoát taùc chuyeát, baùn ñoà nhi pheá

忽行止忽作輟半途而廢

Ñi moät böôùc, ngöøng moät böôùc, nöûa ñöôøng hoang pheá

Ñaû taøn linh , aùp aâm-san, vónh nan phieân thaân

打殘靈壓陰山永難翻身

Ñaùnh taøn linh, aùp aâm-sôn, khoù ñöôïc chuyeån thaân

Voïng Ngaõ ñích, nguyeân-phaät-töû, taûo ta khoaùi tænh

望我的原佛子早些快惺

Meï mong con, chuùng Phaät-Töû, haõy sôùm giaùc ngoä

Maõnh duõng tieán, quaùn thuûy chung, ñònh nhieân thaønh chaân

猛勇進貫始終定然成真

Duõng maõnh tieán, coù thuûy chung, chaân quûa taát thaønh

Ngoaïi coâng maõn, noäi coâng vieân, toác toác ñoä hoùa

Page 71: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

71

外功滿內功圓速速渡化

Ngoaïi coâng ñaày, noäi coâng troøn, chuùng sinh ñoä hoùa

Thöôïng thöøa vò, thieân dieäp lieân, laäp ö phaøm traàn

上乘位千葉蓮立於凡塵

Quûa thöôïng thöøa, ngaøn ñaøi-sen, laäp taïi coõi phaøm

Nhaäm nhi thò, Ñaïi-La-Tieân, Phaät-Toå giaùng theá

任兒是大羅仙佛祖降世

Duø con laø, Ñaïi-La-Tieân, hay Phaät giaùng theá

Voâ chaân coâng, voâ thöïc thieän, nan phaûn Dieâu-Laâm

無真功無實善難返瑤琳

Khoâng coâng-quûa, khoâng chaân thieän, khoù veà Dieâu-Laâm

Thính Maãu khuyeán, taùi baát khaû, baát khaúng phaùt phaán

聽 勸再不可不肯發奮

Nghe Meï khuyeân, chôù buoâng lung, loøng thaønh choùng phaùt

Nhö nhöôïc thò maïn nhaát boä, nan laäp coâng huaân

如若是慢一步難立功勛

Neáu do döï, chaäm moät böôùc, khoù laäp coâng-huaân

Vi laõnh tuï, vi ñaøn-chuû, traùch nhieäm troïng ñaïi

為領袖為壇主責任重大

Page 72: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

72

Laø laõnh-tuï, laø ñaøn-chuû, traùch nhieäm troïng ñaïi

Nhaát nhaân ngu, vaïn nhaân truïy, ngoä kyû ngoä nhaân

一人愚萬人墜誤己誤人

Moät ngöôøi ngu, vaïn ngöôøi truïy, haïi mình haïi ngöôøi

Nhö nhöôïc thò, nhaát nhaân minh, trí tueä quaûng ñaïi

如若是一人明智慧廣大

Ngöôøi minh trieát, coù trí tueä, lôùn nhö bieån caû

Naêng daãn hieàn, naêng ñieàu chuùng, vaïn nhaân thaønh chaân

能引賢能調眾萬人成真

Daãn ngöôøi hieàn, hoùa ñaïi chuùng, ñeàu tu thaønh chaân

Kim hieåu duï, baïn-söï-nhaân, ñaøn-chuû laõnh-tuï

今曉諭辦事人壇主領袖

Nay hieåu duï, baïn-söï-vieân, ñaøn-chuû, laõnh-tuï

Caùc öùng ñöông, phaùt cöông nghò, caàn thöôïng gia caàn

各應當發剛毅勤上加勤

Phaùt nguyeän lôùn, chí cöông nghò, tinh tieâán sieâng naêng

Thieát haø phaùp, naêng ñoä ñaéc, meâ taân ñaêng ngaïn

設何法能渡得迷津登岸

Duøng phaùp naøo, ñoä chuùng sinh, rôøi khoûi beå khoå

Page 73: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

73

Duïng haø phaùp, naêng thoâi chuùng, teà phaùt chaân taâm

用何法能催眾齊發真心

Duøng phaùp naøo, thuùc giuïc ngöôøi, cuøng phaùt loøng thaønh

Taâm yeáu töï, haønh vaân bieán, yù nhö löu thuûy

心要似行雲變意如流水

Taâm nhö maây, tuøy bieán hoùa, yù nhö nöôùc chaûy

Tuøy thöôïng haï, tuøy phöông vieãn, naêng khuaát naêng thaân

隨上下隨方圓能屈能伸

Tuøy cao thaáp, tuøy vuoâng troøn, uoán naén töï nhieân

Hoøa nhi löu, thò ñaïi quùa, y lyù vi chuaån

和而流是大過依理為準

Theo thoùi ñôøi, laø toäi loãi, laáy lyù laøm chuaån

Taûo tham saân, ñoaïn si aùi, thanh-tónh phaùp-thaân

掃貪嗔斷痴愛清靜法身

Queùt tham saân, dieät si aùi, thanh tónh phaùp-thaân

Coâng duõ cao, vò duõ hieåm, thôøi thôøi caån thaän

功愈高位愈險時時謹慎

Coâng caøng cao, caøng nguy hieåm, thôøi neân caån thaän

Ñaêng cöïc phong, truïy haï lai, vaïn tröôïng thaâm uyeân

Page 74: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

74

登極峰墜下來萬丈淵深

Leân ñænh cao, khi rôi xuoáng, vaïn tröôïng vöïc saâu

Baû ñaéc cao, ñieät ñaéc troïng, nhaát ñònh chi lyù

爬得高跌得重一定之理

Treøo caøng cao, teù caøng naëng, ñoù laø ñònh lyù

Höïu khôûi khaû thoâng minh töû taùc lieãu si nhaân

又豈可聰明子作了痴人

Keû thoâng minh, haù coù theå, laøm vieäc ngu si

UÙy tam uùy40, tö cöûu tö41, ngoân haønh töông coá

畏三畏思九思言行相顧

40 Saùch Luaän-Ngöõ: Ñöùc Khoång-Töû noùi:“ Ngöôøi quaân-töû coù ba ñieàu lo sôï.

Sôï Thieân-Meänh cuûa Thöôïng-Ñeá, sôï Ñaïi-Nhaân, sôï lôøi noùi cuûa

Thaùnh-nhaân”. (Quaân-töû höõu tam uùy. UÙy Thieân-Meänh, uùy Ñaïi-nhaân, uùy

Thaùnh-nhaân chi ngoân).41 Ñöùc Khoång-Töû: “Ngöôøi quaàn-töû coù chín ñieàu caàn phaûi suy nghó: Nhìn

phaûi roõ, nghe phaûi hieåu, saéc maët phaûi oân hoøa, dieän maïo phaûi cung kính,

lôøi noùi phaûi trung thöïc, caån thaän vôùi vieäc laøm, coù nghi vaán thì phaûi hoûi,

luùc giaän thì neân nghó ñeán saéc maët khoù nhìn, thaáy vieäc lôïi thì neân nghó ñeán

chöõ nghóa”. (Quaân-töû höõu cöûu tö: Thò tu minh, thính tö thoâng, saéc tö oân,

maïo tö cung, ngoân tö trung, söï tö kính, nghi tö vaán, phaãn tö nan, kieán ñaéc

tö nghóa).

Page 75: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

75

Sôï tam-uùy, nghó cöûu-tö, noùi laøm cuøng böôùc

Tuaân tam-tænh42, thuû töù-vaät43, phöông thò hieàn-chaân

遵三省守四勿方是賢真

Tuaân tam-tænh, giöõ töù-vaät, môùi laø hieàn-chaân

Tuaân huaán haønh, ñaêng Thaùnh-vöïc, cöïc-laïc tröôøng höôûng

遵訓行登聖域極樂長享

Tuaân lôøi haønh, ñaêng Thaùnh-Vöïc, höôûng troïn cöïc-laïc

Baát tuaân thuû, nhaäm kyû yù, ñòa-nguïc an thaân

不遵守任己意地獄安身

Khoâng tuaân huaán, maëc yù haønh, Ñòa-nguïc coù phaàn

Höïu pheâ lieãu nhaát thieân ngöõ, Phaät-töû lao kyù

又批了一篇語佛子牢記

42 Thaày Taêng-Töû: “Ta moät ngaøy laøm ba vieäc phaûn tænh: Laøm vieäc cho

ngöôøi coù loøng trung thaønh chaêng? Keát giao vôùi baïn beø coù giöõ ñöôïc chöõ tín

chaêng? Nhöõng gì thaày ñaõ daïy ta coù oân laïi chaêng?” (Ngoâ nhaát nhaät tam

tænh ngoâ thaân: Vi nhaân möu baát trung hoà? Döõ baèng höõu giao baát tín hoà?

Truyeàn nhi baát taäp hoà?)43 Thaày Nhan-Hoài hoûi veà ñöùc nhaân. Ñöùc Khoång-Töû ñaùp: Vieäc gì khoâng

hôïp vôùi lyù thì khoâng neân nhìn, khoâng hôïp vôùi lyù thì khoâng neân nghe, khoâng

hôïp vôùi lyù thì khoâng neân noùi, khoâng hôïp vôùi lyù thì khoâng neân laøm. (Phi leã

vaät thò, phi leã vaät thính, phi leã vaät ngoân, phi leã vaät ñoäng).

Page 76: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

76

Laïi pheâ theâm, moät baøi huaán, Phaät-Töû ghi nhôù

Tam-taøi töùc, saûo tónh toïa, taùi truøy huaán vaên

三才息稍靜坐再垂訓文

Tam-taøi nghæ, taâm thanh tónh, ñôïi Meï taùi pheâ.

Ñình

Ngöøng.

Duy Ñaïo ñoäc toân Ngaõ ñoäc toân,

惟道獨尊我獨尊

Duy Ñaïo ñoäc toân , Meï ñoäc toân

Sinh khaéc cheá hoùa Laõo thaân phaân

生剋制化老身分

Sinh khaéc cheá hoùa Meï phaân thaân

Tam-giôùi thaäp-phöông Maãu vi chuû

三界十方 為主

Tam-giôùi thaäp phöông Meï laøm chuû

Page 77: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

77

Döôõng duïc Thaùnh phaøm nhaát linh caên

養育聖凡一靈根

Döôõng duïc Thaùnh phaøm moät linh caên

Tam giôùi caùo, nguyeân Phaät-töû taâm tính taûo minh

三誡告原佛子心性早明

Tam giôùi caùo, nguyeân-phaät-töû, sôùm minh taâm tính

Ngoä chaân lyù, tham Thieân-Ñaïo, chaân khoâng baát khoâng

悟真理參天道真空不空

Ngoä chaân lyù, tham Thieân-Ñaïo, chaân khoâng baát khoâng

Höõu töùc voâ, voâ töùc höõu, höõu voâ nhaát baûn

有即無無即有有無一本

Höõu töùc voâ, voâ töùc höõu, höõu voâ moät theå

Saéc thò khoâng, khoâng thò saéc, phi khoâng phi saéc44

色是空空是色非色非空

Saéc laø khoâng, khoâng laø saéc, phi saéc phi khoâng

Töôûng ñöông sô, khí vò phaân, hoãn-ñoän vò phaùn

44 Khoâng laø theå cuûa Saéc, thuoäc voâ hình. Saéc laø phaàn höõu hình, laø phaàn

duïng cuûa Khoâng. Theå duïng khoâng theå phaân chia, neân goïi laø theå duïng baát

nhò.

Page 78: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

78

想當初氣未分混沌未判

Thôøi ban sô, khí chöa phaân, moät theå hoãn-ñoän

Nhaát ñoaøn lyù, voâ thanh xuù, yeåu yeåu minh minh

一團理無聲臭杳杳冥冥

Moät khoái lyù, khoâng thanh vò, yeåu yeåu minh minh

Voâ-Cöïc ñoäng, Thaùi-Cöïc hieän, aâm döông bình ñònh

無極動太極現陰陽評定

Voâ-Cöïc ñoäng, sinh Thaùi-Cöïc, aâm döông phaân ñònh

Phaân tam-taøi45, phaân töù-töôùng, höïu hoùa nguõ-haønh

分三才分四相又化五行

Chia tam-taøi, phaân töù-töôïng, laïi sinh nguõ haønh

Phaân luïc-haàu46, lieät thaát-chính47, cöûu-cung baùt-quaùi48

判六候列七政九宮八卦

45 Tam taøi: Trôøi, ñaát vaø ngöôøi (Thieân, ñòa, nhaân).46 Naêm ngaøy laø moät haàu, moät thaùng coù 6 haàu, moät naêm coù 72 haàu.47 Thaát chính: Nhaät, nguyeät, kim, moäc, thuûy, hoûa, thoå.48 Vò trí cuûa Laïc-thö phoái hôïp vôùi baùt-quaùi: Baéc (1) phoái queû Khaûm;.

Taây-Nam (2) phoái queû Khoân; Ñoâng (3) phoái queû Chaán; Ñoâng-Nam phoái

queû Toán; Giöõa (5) khoâng phoái queû; Taây-Baéc (6) phoái queû Caøn; Ñoâng-Baéc

(8) phoái queû Caán; Nam (9) phoái queû Ly.

Page 79: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

79

Chia luïc-haàu, lieät thaát-chính, cöûu-cung baùt-quaùi

Phaân thuaän nghòch, hieän doanh hö, vaïn loaïi taän sinh

分順逆現盈虛萬類盡生

Chia thuaän nghòch, hieän troøn khuyeát, phaùt sinh muoân loaøi

Luaän aùo dieäu, ñaøm hö voâ, kyû caù naêng ñoång

論奧妙談虛無幾個能懂

Luaän aûo-dieäu, baøn hö voâ, maáy ai hieåu thaáu

Gía chaân lyù, coå linh quang, chí hö chí linh

這真理古靈光至虛至清

Coå linh-quang, laø chaân-lyù, chí thanh chí hö

Voâ aâm döông, voâ ñoái ñaõi, baát taêng baát giaûm

無陰陽無對待不增不減

Voâ aâm döông, voâ ñoái ñaõi, khoâng taêng khoâng giaûm

Höïu voâ hình, höïu voâ töôïng, höïu phi ngoaïn khoâng

又無形又無象又非頑空

Laïi voâ hình, laïi voâ töôïng, cuõng chaúng ngoaïn-khoâng

Phi thanh hoàng, phi haøn thöû, phi tónh phi ñoäng

非青紅非寒暑非靜非動

Khoâng maøu saéc, khoâng noùng laïnh, khoâng ñoäng khoâng tónh

Page 80: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

80

Vaïn hoùa nguyeân, chaân huyeàn cô, aån ö thöû trung

萬化源真玄機隱於此中

Vaïn hoùa nguyeân, chaân huyeàn cô, aån chöùa nôi ñaây

Phí aån49 giaùn, voâ saéc töôùng, chí huyeàn chí dieäu

費隱間無色相至玄至妙

Giöõa aån phí, voâ saéc töôùng, chí huyeàn chí dieäu

Thò phaát kieán, thính phaát vaên, di la saéc khoâng

視弗見聽弗聞彌羅色空

Nhìn khoâng thaáy, loùng khoâng nghe, bao la saéc khoâng

Baát ñoäng bieán, baát hieån chöông, voâ vi nhi hoùa

不動變不顯章無為而化

Khoâng bieán ñoäng, khoâng hieån roõ, voâ vi sinh hoùa

Chaân-Chuùa-Teå, ñaïi xu nöõu, ñaït hoùa vaïn linh

真主宰大樞紐達化萬靈

Chaân-Chuùa-Teå, laø trung taâm, hoùa duïc muoân linh

Cao voâ thöôïng, sieâu cöûu truøng, saéc khoâng chi ngoaïi

高無上超九重色空之外

Cao voâ thöôïng, sieâu cöûu-truøng, vöôït ngoaøi khoâng saéc

49 Maét nhìn thaáy ñöôïc laø phí, traùi nghóa vôùi aån laø khoâng nhìn thaáy ñöôïc.

Page 81: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

81

Uyeân voâ haï, loûa ñòa-phuû, cöûu u thaäp minh

淵無下裹地府九幽十冥

Saâu voâ ñaùy, bao Ñòa-Phuû, thaäp ñieän u-minh

Quaùn caøn khoân, quaùn tam-giôùi, voâ sôû baát quaùn

貫乾坤貫三界無處不貫

Quaùn caøn khoân, thoâng tam-giôùi, khaép nôi khaép choán

Thieân döõ ñòa, hôïp vaïn loaïi, ly thöû thaønh khoâng

天與地合萬類離此成空

Trôøi vaø ñaát, cuøng vaïn loaïi, rôøi Lyù thaønh khoâng

Cöôøng vieát Ñaïo, xöng chaân-nhaát, vaõn hoùa vuõ-truï

強曰道稱真一挽化宇宙

Cöôõng noùi Ñaïo, xöng Chaân-Nhaát, hoùa sinh vuõ-truï

Thöû baûn thò, chaân lai nguyeân, Voâ-Cöïc caên haèng

此本是真來源無極根恒

Voâ-Cöïc lyù, laø caên-nguyeân, trôøi ñaát muoân linh

Ñaïo taïi Thieân, Thieân thanh saûng, kyø baøn ñoäng chuyeån

道在天天清爽棋盤動轉

Ñaïo ôû Trôøi, Trôøi trong thanh, baøn côø xoay chuyeån

Boá tinh ñaåu, vaän nhaät nguyeät, nhaát khí löu haønh

Page 82: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

82

佈星斗運日月一氣流行

Boá tinh ñaåu, vaän nhaät nguyeät, moät khí löu haønh

Ñaïo taïi Ñòa, Ñòa ngöng keát, sôn xuyeân nhuaän duïc

道在地地凝結山川潤育

Ñaïo taïi Ñaát, Ñaát ngöng keát, thaønh soâng thaønh nuùi

Sinh vaïn höõu, tröôûng vaïn vaät, laïi Nhaát nhi thaønh

生萬有長萬物賴一而成

Sinh muoân loaøi, döôõng vaïn vaät, nhôø Nhaát maø thaønh

Ñaïo taïi nhaân, nhaân ñaéc sinh, tri giaùc vaän chuyeån

道在人人得生知覺動轉

Ñaïo nôi ngöôøi, ngöôøi môùi coù, vaän ñoäng tri giaùc

Nhaân höõu Ñaïo, baát tri höõu, coá nan sieâu sinh

人有道不知有故難超生

Ngöôøi coù Ñaïo, nhöng khoâng hay, khoù thoaùt luaân-hoài

Tam-giaùo50 lyù, voâ höõu nhò, giai Maãu khaâm meänh

三教理無有二皆 欽命

Lyù tam-giaùo, chæ coù moät, ñeàu do Meï giaùng

50 Tam giaùo: Thích giaùo(Ñaïo Phaät), Ñaïo giaùo (Ñaïo Laõo hay ñaïo Tieân),

Nho giaùo (Ñaïo Khoång).

Page 83: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

83

Lai truyeàn Ñaïo, baûn truyeàn gía hö voâ dieäu linh

來傳道本傳這虛無妙靈

Ngöôøi truyeàn Ñaïo, töùc laø truyeàn, chaân-lyù hö linh

Ñaïo kim-ñan, Thích xaù-lôïi, Nho vieát Thieân-tính

道金丹釋舍利儒曰天性

Laõo Kim-Ñan, Phaät Xaù-Lôïi, Nho laø Thieân-Tính

Giai baûn thò, thöû linh quang, danh dò lyù ñoàng

皆本是此靈光名異理同

Ñeàu chæ laø, moät linh-quang, cuøng lyù khaùc danh

Thieân coå lai, voâ nhò phaùp, Ñaïo voâ nhò ñaïo

千古來無二法道無二道

Ngaøn ñôøi nay, phaùp khoâng hai, Ñaïo laø duy nhaát

Tieân Phaät Thaùnh, truyeàn taâm aán, nhaát baûn ñoàng toâng

仙佛聖傳心印一本同宗

Tieân Phaät Thaùnh, truyeàn taâm-aán, ñeàu cuøng moät toâng

Minh nhaát phaùp, tri vaïn phaùp, phaùp phaùp taän hieåu

明一法知萬法法法盡曉

Hieåu moät phaùp, roõ vaïn phaùp, phaùp phaùp ñeàu hieåu

Thieân Phaät kinh, vaïn Thaùnh thö, nhaát lyù quaùn thoâng

Page 84: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

84

千佛經萬聖書一理貫通

Ngaøn kinh Phaät, vaïn Thaùnh thö, moät lyù quaùn thoâng

Töï tam Thaùnh, quy Thieân haäu, nieát-baøn chæ ñoä

自三聖歸天後涅槃止渡

Khi tam Thaùnh, trôû veà Trôøi, nieát-baøn chæ ñoä

Ñoaïn tuyeán loä, baát truyeàn Ñaïo, giaùo toàn ö Ñoâng51

斷線路不傳道教存於東

Ñöôøng giaây ñöùt, Ñaïo thaát truyeàn, chæ coù giaùo toâng

Chí kim thôøi, tam thieân taûi, voâ nhaân minh hieåu

至今時三千載無人明曉

Cho ñeán nay, ba ngaøn naêm, khoâng ngöôøi minh hieåu

Kyø ñoà xuaát, vaïn giaùo trieån, chaân lyù vò minh

岐途出萬教展真理未明

Vaïn giaùo xuaát, kyø dò hieån, chaân lyù chöa minh

Kim thôøi haï, khai phoå-ñoä, phuïng Thieân thöøa vaän

今時下開普渡奉天承運

51 Khi Tam-giaùo Thaùnh-Nhaân (Ñöùc Phaät Thích-Ca, Ñöùc Khoång-Töû, Ñöùc

Laõo-Töû) veà Trôøi, Ñaïo trôû thaønh giaùo, chæ laø giaùo hoùa, khuyeân ñôøi maø

khoâng truyeàn Ñaïo.

Page 85: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

85

Nay ñöông luùc, vaän Trôøi ñeán, ñaïi khai phoå-ñoä

Long-hoa hoäi, Thieân khai tuyeån, ñaïi trieån toâng phong

龍華會天開選大展宗風

Hoäi Long-Hoa, môû khoa thi, tuyeån baït anh-haøo

Thöôïng keá tuïc, Voâ-Cöïc bí, tam Thanh aùo chæ

上繼續無極秘三聖奧旨

Treân thöøa keá, Voâ-Cöïc lyù, chaân truyeàn tam giaùo

Haï khai khaûi, chuùng sinh ñaúng, ñoàng baû chaâu ñaêng

下開啟眾生等同把舟登

Döôùi höôùng ñaïo, ñoä chuùng sinh, cuøng leân phaùp-thuyeàn

Thöôïng thöôïng thöøa, chaân dieäu quyeát, thuøy naêng minh hieåu

上上乘真妙訣誰能明曉

Chaân dieäu-quyeát, thöôïng thöôïng-thöøa, maáy ai hieåu roõ

Töôûng mòch chaân, caàu Cung Tröôøng, Ñaïi-Ñaïo ñaéc thaønh

想覓真求弓長大道得成

Muoán tìm chaân, caàu Cung-Tröôøng, Ñaïi-Ñaïo taát thaønh

Ñaéc Thieân-Ñaïo, toác haønh coâng, tu chaân tòch nguïy

得天道速行功修真藉偽

Page 86: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

86

Ñaéc Thieân-Ñaïo, mau haønh coâng, tu chaân möôïn gæa

Ñaïo tuy khoâng, khoâng baát lieãu, vaïn höõu thaønh khoâng

道雖空空不了萬有成空

Ñaïo tuy troáng, nhöng khoâng roãng, vaïn loaïi thaønh khoâng

Nhaân sinh theá, nhö haûi trung, nhaát laäp tuùc meã

人生世如海中一粒粟米

Cuoäc ñôøi ngöôøi, nhö haït gaïo, giöõa loøng bieån caû

Tuøy trieàu lai, tuøy trieàu khöù, baát phaân Ñoâng Taây

隨潮來隨潮去不分西東

Theo thuûy trieàu, leân vaø xuoáng, khoâng chia Ñoâng Taây

Töûu saéc taøi, meâ truï lieãu, nguyeân lai Phaät-tính

酒色財迷住了原來佛性

Töûu saéc taøi, laøm meâ hoaêëc, baûn lai Phaät-Tính

Tham thaát-tình52, nhieãm luïc-duïc53, teá truï baûn linh

貪七情染六慾蔽住本靈

Tham thaát-tình, nhieãm luïc-duïc, che laáp baûn-linh

52 Thaát tình: Hyû (möøng), noä (giaän), ai (buoàn), laïc (vui), aùi (yeâu), oá (gheùt),

duïc (tham).53 Luïc-duïc: Saéc duïc, hình maïo duïc, uy nghi tö theá duïc, ngöõ ngoân aâm

thanh duïc, teá hoaït duïc, nhaân töôùng duïc.

Page 87: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

87

Duïc haûi ba, voâ höu chæ, tình gia aùi toûa

慾海波無休止情枷愛鎖

Laøn soùng duïc, khoùa aùi tình, khoâng ngöng khoâng döùt

Tham vinh hoa, luyeán phuù quùy, danh lôïi voõng thaèng

貪榮華戀富貴名利網繩

Tham vinh hoa, luyeán phuù quùy, maéc voøng lôïi danh

Thaïch trung hoûa, thieåm ñieän quang chaåm naêng tröôøng cöûu

石中火閃電光怎能長久

Nhö ñaù löûa, nhö ñieän chôùp, khoâng ñöôïc vónh cöûu

Nhö ñaøm hoa, thieåm nhaát thieåm, nghieät quûa keát thaønh

如曇花閃一閃孽果結成

Nhö hoa ñaøm, thaät ngaén nguûi, nghieät quûa hình thaønh

Meâ nhaân moân, tha khôûi ngoä, hoàng traàn thò gæa

迷人們他豈悟紅塵是假

Ngöôøi meâ muoäi, haù ngoä ñöôïc, coõi traàn laø gæa

Nhaän kyø khoå, dó vi laïc, nhö ñoàng nghó daêng

認其苦以為樂如同蟻蠅

Ngoä nhaän khoå, cho laø laïc, khaùc chi kieán ruoài

Baùch nieân gian, tuùc tam vaïn, luïc thieân dö nhaät

Page 88: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

88

百年間足三萬六千餘日

Khoaûng thôøi gian, moät traêm naêm, laø ba vaïn saùu

Baát töôûng töôûng, naêng kyû thôøi, thaân ñaéc an ninh

不想想能幾時身得安寧

Suy nghó kyõ, coù maáy luùc, thaân ñöôïc an ninh

Thieáu nhi traùng, traùng nhi laõo, laõo nhi quy taän

少而壯壯而老老而歸盡

Thieáu roài traùng, traùng laïi gìa, khoâng laâu roài cheát

Gía toan ñieàm, hôïp khoå laït, haûo baát thöông tình

這酸甜合苦辣好不傷情

Bieát bao nhieâu, noãi cay ñaéng, thaät laø thöông taâm

Sinh laõo beänh, töû döõ khoå, thuøy naêng thoaùt quùa

生老病死與苦誰能脫過

Sinh laõo beänh, töû vaø khoå, maáy ngöôøi thoaùt khoûi

Nhaát chuyeån nhaân, aáu ñoàng nhi, baïch phaùt thaønh oâng

一轉眼幼童兒白髮成翁

Nghó thôøi gian, thaät voâ tình, treû bieán thaønh gìa

Khoâng thuû lai, khoâng thuû khöù, nhaát vaên nan ñaùi

空手來空手去一文難帶

Page 89: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

89

Ñeán tay traéng, ñi tay khoâng, khoù mang moät ñieáu

Chæ laïc ñaéc, nhaát coâ phaàn, linh phoù u-minh

只落得一孤墳靈赴幽冥

Chæ ñeå laïi, moät naám moà, hoàn xuoáng suoái vaøng

Haø luaän neã, phuù vöông haàu, thöôûng phaït ñònh phaùn

何論你富王侯賞罰定判

Duø vöông toân, hay coâng haàu, loãi phaït coâng thöôûng

Lieãu nhaân-quûa, suùc chuyeån nhaân, nhaân chuyeån suùc sinh

了因果畜轉人人轉畜牲

Traû nhaân-quûa, suùc chuyeån ngöôøi, ngöôøi chuyeån suùc sinh

Töï daàn hoäi, chí kim thôøi, soá vaïn nieân taûi

自寅會至今時數萬年載

Töø hoäi Daàn, tính ñeán nay, naêm ñaõ treân vaïn

Luaân hoài khoå, vónh voâ chæ, theâ löông nan bình

輪迴苦永無止凄涼難評

Voøng luaân-hoài, maõi xoay chuyeån, theâ löông voâ cuøng

Gía khieáu xuaát, na khieáu nhaäp, caûi phoøng hoaùn xaù

這竅出那竅入改房換舍

Rôøi xaùc naøy, vaøo xaùc noï, thay teân ñoåi hoï

Page 90: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

90

Tröông gia nam, Lyù gia nöõ, traøng traøng thaønh khoâng

張家男李家女場場成空

Hoï Tröông nam, hoï Lyù nöõ, nhö ngöôøi dieãn tuoàng

Duõ chuyeån bieán, nhó duõ meâ, nhaät löu oâ haï

愈轉變而愈迷日流污下

Caøng luaân-hoài, caøng bieán chuyeån, tính caøng meâ muoäi

Vong khöôùc lieãu, Tieân-Thieân nöông, sinh tính Voâ-Sinh

忘卻了先天娘生性無生

Ñaõ queân maát, Meï Voâ-Sinh, nôi coõi Tieân-Thieân

Nhaân chi baûn, Tieân-Thieân giaùng, Linh-Sôn nhaát maïch

人之本先天降靈山一脈

Tính cuûa ngöôøi, nôi Tieân-Thieân, Linh-Sôn moät goác

Thaùnh baát taêng, phaøm baát giaûm, Thaùnh phaøm ñoàng toâng

聖不增凡不減聖凡同宗

Thaùnh khoâng taêng, phaøm baát giaûm, Thaùnh phaøm cuøng toâng

Tænh ngoä gæa, thaønh Thaùnh hieàn, thaân ñaêng cöïc-laïc

惺悟者成聖賢身登極樂

Ngöôøi giaùc ngoä, laø Thaùnh hieàn, veà nöôùc Cöïc-Laïc

Meâ muoäi gæa, thò phaøm dung, truïy laïc u-minh

Page 91: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

91

迷昧者是凡庸墜落幽冥

Keû meâ muoäi, laø phaøm phu, vaøo coõi u-minh

Gía Thaàn-Tieân, caâu ñoâ thò, phaøm nhaân lai taùc

這神仙俱都是凡人來作

Tieân Phaät Thaùnh, ñeàu laø ngöôøi, tu haønh ñaéc chöùng

Vò taèng kieán, sinh thaønh töïu, Tieân Phaät Thaàn-Minh

未曾見生成就仙佛神明

Naøo thaáy ai, khi sinh ra, ñaõ laø Phaät Tieân

Voïng Ngaõ ñích, chuùng nhi nöõ, taûo minh chaân nguïy

望我的眾兒女早明真偽

Meï mong con, chuùng nhi nöõ, hieåu roõ chaân nguïy

Tænh meâ ñoà, baùi Chaân-Sö, hoaøn nguyeân quy toâng

惺迷途拜真師還原歸宗

Boû ñöôøng meâ, baùi Chaân-Sö, phaûn boån hoaøn nguyeân

Pheâ chí thöû, tam-taøi quyeån, ñình chæ cô quaûn

批至此三才倦停止機管

Pheâ ñeán ñaây, tam-taøi meät, ñình chæ cô buùt

Tam-taøi gæa, sung sung cô, taùi vi pheâ bình

三才者充充飢再為批評

Page 92: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

92

Ñeå tam-taøi, nghæ loùt daï, Meï môùi taùi pheâ.

Ñình

Ngöøng.

Page 93: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

93

Chaân chaân gæa gæa, gæa gæa chaân

真真假假假假真

Trong chaân coù gæa gæa coù chaân

Chaân gæa ngoä thaáu ñónh sieâu traàn

真假悟透定超塵

Ngoä thaáu chaân gæa ñònh sieâu traàn

Traàn phaøm laäp coâng quaûng tuyeân hoùa

塵凡立功廣宣化

Phaøm traàn laäp coâng quaûng tuyeân hoùa

Hoùa theá quy caên ñoàng caàu Chaân

化世歸根同求真

Hoùa theá quy caên cuøng caàu Chaân

Töù giôùi caùo, nguyeân-phaät-töû, tu chaân vi cöôøng

四誡告原佛子修真為強

Boán giôùi caùo, nguyeân-phaät-töû, chaân coâng tu luyeän

Gía hoàng-traàn, thò khoå haûi, ba ñaøo mang mang

這紅塵是苦海波濤茫茫

Caûnh hoàng-traàn, laø beå-khoå, soùng gioù moâng meânh

Page 94: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

94

Nhaân sinh theá, nhö phuø-du, trieâu sinh moä taùng

人生世如蜉蝣朝生暮喪

Cuoäc ñôøi ngöôøi, nhö phuø-du, thaät laø ngaén nguûi

Höõu na caù, naêng thoaùt ñaéc, Thaäp-Ñieän Dieâm-Vöông

有那個能脫得十殿閻王

Coù maáy ai, thoaùt khoûi ñöôïc, Thaäp-ñieän Dieâm-Vöông

Chung nhaät lyù, khoå lao luïc, Nam boân Baéc saám

終日裡苦勞碌南奔北闖

Suoát ngaøy ñeâm, khoå lao-luïc, boân ba Nam Baéc

Höïu haûo tæ, thò ngöu maõ, lai boân hoang tröôøng

又好比是牛馬來奔荒場

Nhö traâu ngöïa, chòu cöïc khoå, giöõa choán ñoàng hoang

Soá thaäp nieân chi quang caûnh sinh laõo beänh taùng

數十年之光景生老病喪

Cuoäc ñôøi ngöôøi, vaøi möôi naêm, sinh laõo beänh töû

Thieân ban caûnh, vaïn ban söï, hoa loä thaûo söông

千般景萬般事花露草霜

Muoân ngaøn caûnh, nhö söông mai, gaëp naéng seõ tan

Tranh danh lôïi, ñoà phuù quùy, sinh töû löu laõng

Page 95: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

95

爭名利圖富貴生死流浪

Tranh danh lôïi, tham phuù quùy, löu laõng sinh töû

Tham kieàu theâ, luyeán aùi töû, ñaïi moäng nhaát traøng

貪嬌妻戀愛子大夢一場

Tham vôï ñeïp, thöông con caùi, moät giaác Haøm-ñan

Luaän hoàng-traàn, theâ-löông theá, khoå baát khaû giaûng

論紅塵凄涼世苦不可講

Caûnh theâ löông, nôi hoàng-traàn, thaät laø khoù taû

Höõu thaát tình, hôïp luïc duïc, meâ truï nhi lang

有七情合六慾迷住兒郎

Coù thaát tình, vaø luïc-duïc, meâ hoaëc nhi lang

Nhaäm nhi ñaúng, trí haï lieãu, gia taøi vaïn quaùn

任兒等置下了家財萬貫

Maëc cho con, tích ñuû cuûa, gia taøi voâ soá

Ñieàn thieân khoaûnh, thu vaïn thaïch, nhaät thöïc thaêng löôïng

田千頃收萬石日食升糧

Ngaøn thöûa ruoäng, thu vaïn ñaáu, ngaøy aên vaøi thaêng

Nhaäm nhi ñaúng, caùi cao laâu, ñaïi haï khoan quaûng

任兒等蓋高樓大廈寬廣

Page 96: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

96

Maëc cho con, coù laàu cao, ñaïi-haï roäng lôùn

Dieäc baát quùa, mieân baùt xích, nan ngoïa löôõng saøng

亦不過眠八尺難臥兩床

Cuõng chaúng qua, nguû taùm thöôùc, chæ naèm moät giöôøng

Nhaâm nhó ñaúng, höõu kim ngaân, ñoâi nhö sôn quaûng

任兒等有金銀堆如山廣

Maëc cho con, coù vaøng baïc, chaát cao nhö nuùi

Quy aâm khöù, chaåm naêng baû nhaát vaên lai trang

歸陰去怎能把一文來裝

Quy aâm-phuû, khoâng mang ñöôïc, moät ñoàng ñi theo

Nhaäm nhó ñaúng, xuyeân truø ñoaïn, y phuïc tieân löôïng

任兒等穿綢緞衣服鮮亮

Duø cho con, maëc luïa laø, y phuïc loäng laãy

Daõ baát quùa, gìa haøn thöû, dó ngöï phong söông

也不過遮寒暑以禦風霜

Cuõng chaúng qua, ngöøa noùng laïnh, choáng gioù che thaân

Nhaäm nhi ñaúng, thöïc myõ vò, töûu dieân dò daïng

任兒等食美味酒筵異樣

Page 97: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

97

Maëc cho con, treân baøn tieäc, cao löông myõ vò

Ñoà khaåu phuùc, saùt sinh linh, toäi nghieät nan ñöôøng

圖口腹殺生靈罪孽難搪

Vì ngon mieäng, saùt sinh linh, toäi aùc khoù ñaøo

Nhaäm nhi ñaúng, nhaät taùc laïc taâm thö yù saûng

任兒等日作樂心舒意爽

Maëc cho con, maõi aên chôi, ngaøy ñeâm höôûng laïc

Baùch nieân gian, hoân nhö moäng, ñaøn chæ thôøi quang

百年間昏如夢彈指時光

Moät traêm naêm, nhö giaác moäng, moät kieáp phuø-du

Nhaäm nhó ñaúng, haûo theâ thieáp, tuaân tieâu nhi nöõ

任兒等好妻妾俊俏兒女

Maëc cho con, theâ thieáp ñeïp, con caùi hieáu thaûo

Hoaøng tuyeàn loä, töù xöù phaân, haûo baát theâ löông

黃泉路四處分好不凄涼

Khi chia tay, nôi suoái vaøng, caûnh thaät theâ löông

Thaùn nhaát thanh, nguõ-tröôïc theá54, thoáng leä haï giaùng

54 Nguõ tröôïc: Meänh-tröôïc (Chuùng sanh vì lo aâu buoàn phieàn neân tuoåi thoï

ngaén nguûi); Chuùng-sanh tröôïc (Bò thaát-tình luïc-duïc laøm khoå); Phieàn-naõo

Page 98: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

98

嘆一聲五濁世痛淚下降

Than moät tieáng, ñôøi nguõ-tröôïc, nöôùc maét tuoân chaûy

Voïng Ngaõ ñích, Hoaøng-thai-töû, maïc meâ taâm traøng

望我的皇胎子莫迷心腸

Mong taát caû, con cuûa Meï, chôù neân meâ loøng

Phaøm traàn theá, haûo tæ thò, du ngoaïn chi traøng

凡塵世好比是遊玩之場

Nôi traàn theá, thaät ví nhö, hyù-tröôøng moät caûnh

Thuøy thò da, thuøy thò toân, thuøy thò nöõ nöông

誰是爺誰是孫誰是女娘

Ai laø toå, ai laø chaùu, ai laø meï con

Nhö nhöôïc thò, naêng tænh ngoä, hôïp gia tu döôõng

如若是能惺悟合家修養

Neáu ngoä ñöôïc, caûnh ñôøi gæa, caû nhaø tu ñaïo

Ñoàng haønh coâng, ñoàng laäp ñöùc, ñoàng phaûn Tieân-höông

同行功同立德同返仙鄉

tröôïc (Vì coù voïng taâm, neân sinh phieàn naõo); Kieán tröôïc (Vì khoâng coù

trí-tueä, khoâng roõ chaân lyù maø sinh chaép tröôùc); Kieáp-tröôïc (Naïn thuûy hoûa

ñao binh...).

Page 99: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

99

Cuøng haønh coâng, cuøng laäp ñöùc, cuøng veà coõi Tieân

Taïi haäu-thieân, tu Chaân-Ñaïo, nhaát gia caùt töôøng

在後天修真道一家吉祥

Nôi haäu thieân, tu Chaân-Ñaïo, gia ñaïo hoøa thònh

Coâng thaønh haäu, ñaùo Tieân-thieân, ñoàng tuï nhaát ñöôøng

功成後到先天同聚一堂

Khi coâng thaønh, veà Tieân-Thieân, cuøng tuï moät nhaø

Gía kyø duyeân, gía aùo dieäu, coå vò hieän töôùng

這奇緣這奧妙古未現相

Kyø duyeân naøy, thaät aûo-dieäu, xöa chöa töøng thaáy

Chæ khaû bi, theá meâ nhaân, baát tænh hoaøng-löông

只可悲世迷人不惺黃粱

Chæ tieác than, loøng ngöôøi coøn, chöa tænh noài keâ

Vi danh gæa, chí nhaát-phaåm, vöông vò hoaøn töôûng

為名者至一品王位還想

Ngöôøi vì danh, ñaõ nhaát-phaåm, loøng coøn ham muoán

Vi lôïi gæa, traùm baùch vaïn, baát tuùc taâm traøng

為利者賺百萬不足心腸

Page 100: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

100

Keû vì lôïi, ñaõ traêm vaïn, vaãn coøn tham lam

Chæ quaûn tham, chæ quaûn luyeán, toaøn baát tö töôûng

只管貪只管戀全不思想

Chæ bieát tham, chæ bieát ham, khoâng suy khoâng nghó

Vong khöôùc lieãu, sinh töû loä, lai kieán Dieâm-Vöông

忘卻了生死路來見閻王

Queân maát ñi, ñöôøng sinh töû, xuoáng gaëp Dieâm-Vöông

Naêng tænh ngoä, taûo tu chaân, Tieân-Thieân nhi vaõng

能惺悟早修真先天而往

Sôùm tænh ngoä, sôùm tu chaân, sieâu thoaùt tam-giôùi

Baát tænh ngoä, meâ taâm tính, ñòa-nguïc theâ löông

不惺悟迷心性地獄凄涼

Meâ taâm tính, nôi Ñòa-nguïc, aûm-ñaïm theâ-löông

Gía thieân uyeân, phaân nhò loä, nhaát nieäm sôû töôûng

這天淵分二路一念所想

Trôøi vaø vöïc, chia hai ñöôøng, chæ moät taâm nieäm

Nhö nhaát thôøi, taâm nieäm soa, vónh thuï bi thöông

如一時心念差永受悲傷

Taâm nieäm sai, moâït khoaûnh khaéc, vónh vieãn bi thöông

Page 101: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

101

Ñòa-phuû lyù, khoå tình xöù, nhaát ngoân nan giaûng

地府裡苦情處一言難講

Noãi thoáng khoå, nôi Ñòa-phuû, khoù noùi khoù giaûng

Nghieät kính ñaøi, chieáu nhaát chieáâu, taát loä toäi öông

孽鏡台照一照畢露罪殃

Ñaøi nghieät-kính, soi moät laàn, toäi loãi roõ raøng

Nhö taùc thieän, hoaøn töï haûo, lai sinh phuùc höôûng

如作善還自好來生福享

Neáu haønh thieän, coù cô may, kieáp sau höôûng phuùc

Phuùc taän thôøi, chung tu truïy, chaåm naêng cöûu tröôøng

福盡時終須墜怎能久長

Khi phuùc heát, vaãn phaûi truïy, chaúng ñöôïc laâu daøi

Nhöôïc taùc nghieät, baát thöôïng toaùn, khaåu nan bieän giaûng

若作孽不上算口難辯講

Neáu taùc nghieät, chòu baùo öùng, coù mieäng khoù caõi

Chieáu toäi nghieät, thöôïng hình phaït, töï kyû khöù ñöôøng

照罪孽上刑罰自己去搪

Ñaøi nghieät-kính, hieån nhaân-quûa, töï chuoác laáy hình

Höõu ñao san, höõu daàu qua, hình phaït dò daïng

Page 102: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

102

有刀山有油鍋刑罰異樣

Coù nuùi dao, coù vaïc daàu, hình phaït ñuû loaïi

Ñaïi cö giaûi, thieáât ma nghieân, caåu thöïc huyeát thang

大鋸解鐵磨研狗食血湯

Naøo cöa lôùn, naøo coái saét, choù uoáng maùu canh

Naïi-haø noäi, truïy laïc lieãu, laõo aáu thieáu trang

奈河內墜落了老幼少壯

Caàu naïi-haø, rôi bieát bao, giaø treû lôùn beù

Thaäp baùt taèng ñaïi ñòa-nguïc, leänh nhaân thaûm thöông

十八層大地獄令人慘傷

Möôøi taùm taàng, ñaïi Ñòa-nguïc, troâng thaät thaûm thöông

Ñeà khôûi lai, gía khoå xöù, nan dó taùi giaûng

提起來這苦處難以再講

Thaät ruøng rôïn, thaät khuûng khieáp, khoâng daùm moâ taû

Baát do Ngaõ, leä chaâu coån, laïc maõn hung ñöôøng

不由我淚珠滾落滿胸膛

Pheâ ñeán ñaây, khoâng nhòn ñöôïc, nöôùc maét tuoân traøo

Nhaát thaát tuùc, thieân coå haän, thöïc thò thöû daïng

一失足千古恨實是此樣

Page 103: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

103

Lôõ sa chaân, thaønh moái saàu, thieân thu vaïn coå

Thaát nhaân thaân, vónh haï löu, nan phaûn Tieân-höông

失人身永下流難返仙鄉

Maát thaân ngöôøi, vónh troâi daït, khoù veà coá-höông

Thính Maãu khuyeán, tu Thieân-Ñaïo, tinh thaàn chaán saûng

聽 勸修天道精神振爽

Nghe Meï khuyeân, tu Thieân-Ñaïo, tinh thaàn chaán phaán

Laäp kieân chí, xung thieân nguyeän, taâm töï kim cang

立堅志沖天愿心似金剛

Laäp chí kieân, phaùt ñaïi-nguyeän, taâm töïa kim-cang

Nhó cöûu toå, taïi luaân-hoài nhaät daï phaùn voïng

爾九祖在輪迴日夜盼望

Cöûu toå con, döôùi aâm-phuû, ngaøy ñeâm mong ñôïi

Phaùn nhó ñaúng, haønh coâng sieâu, haûo thoaùt uoâng-döông

盼爾等行功超好脫汪洋

Troâng ñôïi con, haønh coâng ñöùc, thoaùt kieáp luaân-hoài

Nhaát nieäm soa, truïy haï khöù, baát toaùn chaåm daïng

一念差墜下去不算怎樣

YÙ nieäm sai, chaúng nhöõng laø, moät mình mình chòu

Page 104: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

104

Lieân luïy lieãu, thöôïng toå-tieân, thoáng khoác hoaøng tuyeàn

連累了上祖先痛哭泉黃

Laïi lieân luïy, ñeán cöûu toå, thöông khoùc suoái vaøng

AÙp aâm-san, luïc vaïn taûi, haø ñaúng khoå traïng

壓陰山六萬載何等苦狀

AÙp aâm-san, saùu vaïn naêm, ñau thöông voâ taû

Ñaúng haï-nguyeân, ngoä phoå-ñoä, taùi ñaêng töø-haøng

等下元遇普渡再登慈航

Ñôïi haï-nguyeân, gaëp phoå-ñoä, môùi leân töø-haøng

Nhö nhöôïc thò, na thôøi tieát, giai-kyø caûn thöôïng

如若是那時節佳期趕上

Neáu haï-nguyeân, coù cô may, gaëp kyø phoå-ñoä

Naêng phuû tri, chuyeån nhaân thaân, ñaéc caàu huyeàn hoaøng

能否知轉人身得求玄黃

Phaûi chaêng ñöôïc, kieáp thaân ngöôøi, caàu ñöôïc Chaân-truyeàn

Coá baát nhö, saán kim thôøi, Taây-Thieân toác vaõng

故不如趁今時西天速往

Trong luùc naøy, nhaân cô hoäi, mau haønh mau tieán

Tænh meâ ñoà, tuøy Maãu ngaõ, phaûn hoài Dieâu-Bang

Page 105: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

105

醒迷途隨 我返回瑤邦

Tænh ñöôøng meà, ñi theo Meï, trôû veà Dieâu-Bang

Pheâ chí thöû, saûo tónh toïa, taùi baû ñaøn thöôïng

批至此稍靜坐再把壇上

Pheâ ñeán ñaây, nghæ moät luùc, Meï taùi leân ñaøn

Chæ cô quaûn, huaán trung yù, taùi tham taùi töôøng

止機管訓中意再參再詳

Ngöøng buùt vaøng, lôøi trong huaán, con haõy töôøng tham.

Ñình.

停.

Ngöøng .

Page 106: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

106

Thieân vaän ñieät chuyeån maït tam thu55,

天運迭轉末三秋

Thieân vaän luaân chuyeån thôøi tam thu

Tam tai56 baùt naïn57 bieán ñòa löu

三災八難遍地流

Tam-tai baùt-naïn khaép Dieâm-phuø

Cöûu cöûu haïo kieáp thuøy naêng thoaùt,

九九浩劫誰能脫

Chín chín haïo kieáp naøo ai thoaùt

Cöùu theá duy baèng Nhaát-Quaùn chaâu

救世惟憑一貫舟

Cöùu theá laø nhôø Nhaát-Quaùn chaâu58

Nguõ giôùi caùo, nguyeân-phaät-töû, cung tieãn thöïc tu

五誡告原佛子躬踐實修

55 Thôøi kyø maït phaùp56 Tam-tai: Thuûy-tai, Hoûa-tai, vaø Phong-tai.57 Baùt-naïn: Thuûy (nöôùc) , Hoûa (Löûa), Ñaïo (Cheùm gieát), Binh (Chieán

tranh), Haùn,(Haïn haùn), Lao (Luït loäi), Cô (Ñoùi keùm), Caàn (Maát muøa).58 Chaâu laø chieác thuyeàn. Ñoù laø chieác thuyeàn Nhaát-Qùuaùn

Page 107: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

107

Naêm giôùi caùo, nguyeân-phaät-töû, thöïc tu thöïc tieãn

Minh cô vaän, thöùc thieân yù, phöông thò hieàn truø

明機運識天意方是賢儔

Thöùc thôøi vaän, hieåu yù Trôøi, môùi laø ngöôøi hieàn

Kim baûn thò, maït kieáp nhaät, Ñaïo kieáp song giaùng

今本是末劫日道劫雙降

Nay ñöông laø, thôøi maït kieáp, Ñaïo kieáp cuøng giaùng

Caûi caøn khoân, chænh sôn haø, quaùi töôïng thieâm söu

改乾坤整山河卦相添抽

Trôøi ñaát ñoåi, sôn haø thay, quaùi töôïng bieán thieân

Luaän vi Maãu, nguyeân baûn thò, nhaân töø vi baûn

論為 原本是仁慈為本

Loøng cuûa Meï, nguyeân laø laáy, nhaân-töø laøm goác

Khöôùc vi haø, gía ñaïi kieáp giaùng haï ñoâng-truø

卻為何這大劫降下東疇

Nhöng taïi sao, ñaïi haïo kieáp, laïi giaùng ñoâng-laâm

Nhó baát töôûng, caéng coå lai ñaïi kieáp haø höõu

爾不想亙古來大劫何有

Con khoâng nghó, töø xöa nay, naøo coù kieáp soá

Page 108: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

108

Nghieâu Thuaán Vuõ, Thaùnh an bang, ñaéc laïc du du

堯舜禹聖安邦得樂悠悠

Thôøi thònh trò, Nghieâu Thuaán Vuõ, an laïc du du

Nhaân taâm chính, Thieân-taâm thuaän, höõu haø kieáp giaùng

人心正天心順有何劫降

Loøng ngöôøi ngay, loøng Trôøi thuaän, khoâng coù kieáp giaùng

Nhaân taâm taø, aùc nghieät chieâu, haïo kieáp hoaønh löu

人心邪惡孽招浩劫橫流

Loøng ngöôøi taø, caûm aùc nghieät, haïo kieáp hoaønh löu

Quan phaøm traàn, gía phong-tuïc, nhaät löu oâ haï

觀凡塵這風俗日流污下

Nhìn phaøm-traàn, phong tuïc nay, ngaøy caøng oâ haï

Coå Thaùnh hieàn, cang kyû leã, voâ nhaân truy caàu

古聖賢綱紀禮無人追求

Leã kyû-cöông, cuûa Thaùnh hieàn, khoâng ngöôøi noi theo

Hoïc gian tham, giaûng quûy traù, khanh baêng quaûi phieán

學奸貪講詭詐坑崩拐騙

Hoïc gian tham, hoïc quûy quyeät, löôøng gaït doái traù

Baïi nhaân-luaân, hoaïi cang-thöôøng, nhaát ngoân nan cöùu

Page 109: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

109

敗人倫壞綱常一言難究

Baïi nhaân-luaân, hoaïi cang-thöôøng, moät lôøi khoù taû

Quaân baát quaân, thaàn baát thaàn, trieàu cang nan chính

君不君臣不臣朝綱難整

Quaân khoâng quaân, thaàn khoâng thaàn, trieàu cang baát chính

Phuï baát phuï, töû baát töû, theá phong haï löu

父不父子不子世風下流

Phu baát phu, töû baát töû, theá phong suy ñoài

Phu baát nghóa, phuï thaát quy, nhaân ñöùc baïi hoaïi

夫不義婦失規仁德敗壞

Phu baát nghóa, phuï maát quy, nhaân ñöùc baïi hoaïi

Huynh baát khoan, ñeä baát nhaân, keát vi oaùn thuø

兄不寬弟不忍結為冤仇

Anh khoâng thöông, em khoâng nhöôøng, keát thaønh oaùn thuø

Giao baèng höõu, thaát tín duïng, ngoän haønh baát coá

交朋友失信用言行不顧

Tình beø baïn, khoâng giöõ tín, lôøi xuoâi haønh ngöôïc

Page 110: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

110

Nguõ-luaân truïy, baùt-ñöùc59 pheáâ, taùi baát truy caàu

五倫墜八德廢再不追求

Nguõ-luaân suy, baùt-ñöùc pheá, khoâng ngöôøi tuaân theo

Vi só gæa, chæ thuyeát lyù, baát an lyù taùc

為士者只說理不按理作

Veà keû só, chæ noùi xuoâng, khoâng haønh theo lyù

Vi noâng gæa, naõ tang giôùi, chaân-lyù vi cöûu

為農者挪桑界真理未究

Ngöôøi laøm noâng, khoâng hieåu lyù, nhö daïi nhö si

Vi coâng gæa, tha baát giaûng, tinh caàn kieân phaùc

為工者他不講精勤堅樸

Keû laøm coâng, khoâng caàn maãn, maát ñi thöïc chaát

Vi thöông gia, maïi gæa hoùa, cuoàng hoáâng ngu löu

為商者賣假貨誑哄愚流

Laø thöông-gia, baùn haøng gæa, löôøng gaït ngöôøi ngu

Taêng gia töû, thaát khöôùc lieãu, tam quy nguõ giôùi

僧家子失卻了三皈五戒

Ngöôøi tu Phaät, ñaõ khoâng giöõ, tam-quy nguõ-giôùi

59 Hieáu, ñeã, trung, tín, leã, nghóa , lieâm, sæ.

Page 111: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

111

Ñaïo gia töû, bieán taû baøng, chính phaùp toaøn ñaâu

道家子變左旁正法全丟

Keû tu Tieân, boû chaân phaùp, ñi vaøo ñöôøng taø

Nho só gæa, ñoäc bì mao, gæa töï xöng Thaùnh

儒士子讀皮毛假自稱聖

Veà nho-só, chöa hieåu lyù, töï xöng laø Thaùnh

Quan nhaát quan, baát do Ngaõ, bi taïi taâm ñaàu

觀一觀不由我悲在心頭

Nhìn caûnh naøy, Meï khoâng khoûi, ñau thöông trong loøng

Kim thôøi haï, nhö quûa thò voâ thöû kieáp giaùng

今時下如果是無此劫降

Thôøi buoåi naøy, neáu khoâng coù, ñaïi kieáp haï giaùng

Cöû theá thöôïng, taùi voâ höõu, nhaát caù hieàn-truø

舉世上再無有一個賢儔

Khaép theá gian, khoù tìm ñöôïc, moät ngöôøi hieàn löông

Giaùng tam-tai, boá baùt-naïn, ñao binh thuûy hoûa

降三災佈八難刀兵水火

Giaùng tam-tai, cuøng baùt-naïn, ñao binh thuûy hoûa

Cöûu cöûu kieáp, baùt thaäp nhaát, phoå bieán toaøn caàu

Page 112: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

112

九九劫八十一普遍全球

Chín chín kieáp, taùm möôi moát, giaùng khaép hoaøn-caàu

Sai lai lieãu, nguõ ñaïi ma, Ñoâng-thoå ñaïi naùo

差來了五大魔東土大鬧

Laïi sai xuoáng, nguõ ñaïi ma, ñaïi naùo Ñoâng-thoå

Thieát vaïn phaùp, ñònh lieân hoaøn, aùc nghieät lai thu

設萬法定連環惡孽來收

Duøng vaïn phaùp, lieân hoaøn keá, thu heát aùc taø

Thieân soá chí, ñòa soá maõn, khí soá dó ñaùo

天數至地數滿氣數已到

Soá Trôøi ñeán, soá Ñaát maõn, khí soá ñaõ ñeán

Dieäc thò na, nhaân taïo nghieät, tuùc keát oaùn thuø

亦是那人造孽夙結冤仇

Ñoù cuõng laø, ngöôøi taïo nghieät, keát thaønh oaùn thuø

Luïc vaïn nieân, ñaïi thanh lyù, öùng ö tö theá

六萬年大清理應於斯世

Saùu vaïn naêm, ñaïi thanh toaùn, öùng nôi traàn theá

Phaùn ngoïc thaïch, phaân thieän aùc, caùc ñòa saùp truø

分玉石分善惡各地插籌

Page 113: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

113

Ngoïc vaø ñaù, thieän vaø aùc, phaân chia roõ raøng

Duïng tueä nhaõn, khaùn nhaát khaùn, huyeát leä haï coån

用慧眼觀一觀血淚下滾

Duøng hueä-nhaõn, nhìn coõi traàn, leä nhoøa ñoâi maét

Kieán aùc vuï, xung tieâu haùn, coàn coån hoaønh löu

見惡霧沖霄漢滾滾橫流

Thaáy maây ñen, giaêng mòt muø, khaép caû trôøi xanh

Bieán töù haûi, khôûi yeâu phong, voâ höõu an ñònh

遍四海起妖風無有安定

Khaép boán beå, noåi yeâu phong, khoâng nôi yeân tónh

Can qua60 khôûi, ñaïo taëc61 loaïn, thaäp nhaân cöûu saàu

干戈起盜賊亂十人九愁

Naïn can qua, loaïn troäm cöôùp, laøm khoå loøng ngöôøi

OÂn dòch kieáp, cô caàn kieáp, haïn lao baát ñaúng

瘟疫劫飢饉劫旱澇不等

Naïn oân dòch, naïn ñoùi reùt, haïn luït ñeàu coù

Phoå thieân haï, tuyeät nguõ coác, thoán thaûo baát thu

60 Can qua: Chíeán tranh.61 Ñaïo taëc: Troäm cöôùp

Page 114: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

114

普天下絕五穀寸草不收

Khaép thieân-haï, tuyeät nguõ-coác, muøa maøng thaát thu

Gía chuûng tai, na chuûng naïn, baát vi kyø luaân

這種災那種難不為奇論

Loaïi tai naøy, vaø kieáp noï, chöa phaûi kyø laï

Toái phaï gæa, thuûy hoûa phong, loaùt taåy toaøn caàu

最怕這水火風刷洗全球

Sôï nhaát laø, nöôùc löûa gío, queùt saïch hoaøn-caàu

Haéc thaát thaát, töù thaäp cöûu, voâ höõu nhaät nguyeät

黑七七四十九無有日月

Boán möôi chín, ngaøy toái ñen, trôøi traêng khoâng saùng

Khai ñòa-phuû, phoùng quûy hoàn, teà baû meänh caâu

開地府放鬼魂齊把命勾

Môû Ñòa-Phuû, thaû quûy hoàn, ñi tìm oaùn thuø

Haéc taát taát, aâm saâm saâm, haøn quang maõn theá

黑漆漆陰森森寒光滿世

Laøn khí aâm, toái nhö möïc, haøn quang khaép toûa

Teà thaûo traùi, meänh hoaøn meänh, traùi töông tieàn thuø

齊討債命還命債將錢酬

Page 115: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

115

Ñeán ñoøi nôï, meänh hoaøn meänh, thieáu nôï traû tieàn

Cang phong giaùng, taïo caøn khoân, tònh taûo vuõ truï

罡風降掃乾坤並掃宇宙

Kieáp cang-phong, queùt caøn khoân, phaù hoaïi vuõ-truï

Taûo khí töôïng, loaùt tam-giôùi, linh hoaùn khu nöõu

掃氣象刷三界另換樞紐

Queùt Khí Töôïng, röûa tam-giôùi, bieán ñoåi theá gian

Nhaäm nhó thò, kim cang theå, ñoàng thieát ñaû töïu

任兒是金剛體銅鐵打就

Maëc cho con, kim-cang theå, mình ñoàng da saét

Nan thoaùt Ngaõ, chaân kieáp hoûa, tính meänh nan löu

難脫我真劫火性命難留

Khoù thoaùt ñöôïc, chaân kieáp hoûa, tính meänh khoù toàn

Tuy nhieân thò, gía haïo kieáp, vi Maãu giaùng haï

雖然是這浩劫為 降下

Tuy haïo kieáp, nôi Ñoâng-thoå, ñeàu do Meï giaùng

Taïi Tieân-Thieân, nhaät daï lyù, huyeát leä tröôøng löu

在先天日夜裡血淚長流

Nôi Tieân-Thieân, Meï ngaøy ñeâm, rôi leä khoùc than

Page 116: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

116

Baát nhaãn ñaéc, gía ngoïc thaïch, caâu phaàn baát phaùn

不忍得這玉石俱焚不判

Khoâng nôõ nhìn, ñaù vaø ngoïc, cuøng huûy moät luùc

Truøy kim tuyeán, hieän linh quang, haûi noäi haønh chaâu

垂金線現靈光海內行舟

Giaùng kim-tuyeán, hieän linh-quang, cheøo laùi phaùp-thuyeàn

Thieân ñieàu loä, vaïn ñieàu loä, voâ höõu sinh loä

千條路萬條路無有生路

Ngaøn vaïn ñöôøng, khoâng ñöôøng naøo, daãn tôùi sinh loä

Phuøng sinh loä, duy Nhaát-Quaùn, Thieân-Ñaïo toác caàu

逢生路惟一貫天道速求

Ñöôøng sinh loä, laø Nhaát-Quaùn, Thieân-Ñaïo mau caàu

Vi nieäm ngaõ, chuùng nhi nöõ, Ñoâng ñieân Taây baøo

為念我眾兒女東顛西跑

Vì töôûng nhôù, con cuûa Meï, boân ba töù phía

Sao thieân thö, truøy vaïn tín, luõ luõ Ñoâng ñaàu

捎千書垂萬信屢屢東投

Vieát ngaøn thö, cuøng vaïn lôøi, gôûi xuoáng traàn-gian

Phaû chæ phaï, thöông lieãu Ngaõ, hoaøng-thai nhi nöõ

Page 117: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

117

怕只怕傷了我皇胎兒女

Chæ lo sôï, haïo kieáp ñeán, con Meï bò haïi

Coá thöû ñích, khoå khoå caùo, lai baû haøm tu

故此的苦苦告來把函修

Meï vì theá, môùi khoå coâng, vieát saùch pheâ thö

Kieáu nhaát thanh, hieáu thuaän nhi, hieàn löông chi nöõ

叫一聲孝順兒賢良之女

Goïi moät tieáng, con cuûa Meï, hieàn-löông hieáu-thaûo

Toác toác ñích, khoaùi thöôïng ngaïn, gia coâng tieán tu

速速的快上岸加功進修

Haõy nhanh böôùc, tieán leân bôø, gia coâng tu haønh

Ñaéc Thieân-Ñaïo, taùi baát khaû, tam taâm nhò yù

得天道再不可三心二意

Ñaéc Thieân-Ñaïo, khoâng neân coù, ba loøng hai yù

Trí tueä kieám, traûm khieân trieàn, danh lôïi toác tieâu

智慧劍斬牽纏名利速丟

Laáy hueä kieám, chaët daây oan, döùt voøng lôïi danh

Khoå luyeán phaøm, höïu khôûi tri, theá giôùi thò gæa

苦戀凡又豈知世界是假

Page 118: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

118

Luyeán caûnh phaøm, naøo hay ñöôïc, theá-giôùi laø gæa

Duïng muïc quan, gía theá thöôïng, saàu daõ baát saàu

用目觀這世上愁也不愁

Laáy hueä-nhaõn, nhìn caûnh ñôøi, saàu khoå baát kham

Nhaäm nhi höõu, thieân phöông phaùp, vaïn chuûng dieäu keá

任兒有千方法萬種妙計

Maëc cho con, coù muoân nghìn, vaïn loaïi dieäu keá

Ñaùo kyø thôøi, baát do nhó, thaân phoù kieáp löu

到其時不由爾身赴劫流

Khí soá ñeán, cuõng phaûi chòu, tai kieáp löu ñaøy

Thaäp phaân trung, töû thaát phaân, tam phaân thoï khoå

十分中死七分三分受苦

Trong möôøi phaàn, cheát ñi baåy, ba phaàn chòu khoå

Chæ töû ñaéc, huyeát thaønh haø, coát thoâi san khöu

只死得血成河骨堆山坵

Nhìn thaûm traïng, xöông thaønh nuùi, maùu chaûy thaønh soâng

Nhö nhöôïc thò, tham phaøm tình, boäi Lyù vong Thaùnh

如若是貪凡情背理忘聖

Neáu coøn tham, luyeán caûnh phaøm, boäi lyù queân Thaùnh

Page 119: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

119

Cöûu cöûu kieáp, ñaû taùn linh, ñòa-nguïc lai tuø

九九劫打殘靈地獄來囚

Chín chín kieáp, ñaùnh taøn- linh, ñòa-nguïc lao tuø

Töôûng thoaùt kieáp, töôûng tò naïn, toác laäp coâng quùa

想脫劫想避難速立功果

Muoán thoaùt kieáp, muoán traùnh tai, mau laäp coâng quûa

Vi Maãu ngaõ, meänh Tieân Phaät, hoä nhi öu du

為 我命仙佛護兒優游

Meï ra leänh, sai Tieân Phaät, hoä con bình-an

Tænh ngoä gæa, tuøy Maãu ngaõ, Voâ-Cöïc nhi phaûn

醒悟者隨 我無極而返

Ngöôøi tænh ngoä, ñi theo Meï, trôû veà Voâ-Cöïc

Baát tænh ngoä, tao haïo kieáp, ñaû nhaäp lao tuø

不醒悟遭浩劫打入牢囚

Khoâng tænh ngoä, gaëp haïo-kieáp, ñaùnh vaøo nguïc lao

Chö Phaät-töû, teà toáng gía, suaát thò hoài phaûn

諸佛子齊送駕率侍回返

Chö Phaät-Töû, cuøng toáng gía, theo Meï hoài phaûn

Chí bæ xöù, tieáp tuïc pheâ, kim thaïch truøy löu

Page 120: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

120

至彼處接續批金石垂留

Veà ñeán nôi, tieáp tuïc pheâ, lôøi vaøng löu ñôøi

Thoái

退

Lui

Page 121: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

121

Minh minh nhaát khoûa chaâu

明 明 一 顆 珠

Trong saùng moät minh-chaâu

Thöôïng-Ñeá töù nhi truø

上 帝 賜 兒 儲

Thöôïng-Ñeá taëng con giöõ

Voâ-Hoaøng truøy giaùc loä

無 皇 垂 覺 路

Voâ-Hoaøng truøy giaùc loä

Laõo-Maãu chæ meâ ñoà

老 指 迷 途

Laõo-Maãu chæ ñöôøng meâ

Ngaõ

Ta

Taïo-Vaät Chaân-Chuùa, Voâ-Hoaøng Laõo-Maãu, suaát thò giaù, li

Ñoâng-Thoå,

造物真主無皇老 率侍駕蒞東土

Taïo-Vaät Chaân-Chuùa, Voâ-Hoaøng Laõo-Maãu, suaát thò gía, ñeán Ñoâng-thoå,

Page 122: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

122

Phaät-töû phaân laäp, Thính Nöông pheâ thö.

佛 子 分 立, 聽 娘 批 書.

Phaät-töû ñöùng hai beân, nghe Meï pheâ thö.

Chaân Ñaïo, Chaân Lyù, Chaân Thieân-Meänh,

真道真理真天命

Chaân Ñaïo, Chaân Lyù, Chaân Thieân-Meänh

Tu gæa hoaøn tu chaân taâm haønh

修者還須真心行

Ngöôøi tu phaûi chaân taâm thöïc haønh

Nhaát nieäm chi soa thieân lyù vieãn,

一念之差千里遠

YÙ nieäm sai laàm xa ngaøn daëm

Laâm uyeân lyù baïc chieán caïnh caïnh

臨淵履薄戰兢兢

Nhö löôùt baêng moûng vaøo nguïc saâu

Luïc giôùi caùo, nguyeân-phaät-töû, kim chung toác sao

六誡告原佛子金鐘速敲

Saùu giôùi caùo, nguyeân-phaät-töû, chuoâng vaøng mau goõ

Page 123: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

123

Laõo Voâ-Sinh, töôûng nhi nöõ, taâm nhö hoûa thieâu

老無生想兒女心如火燒

Meï Voâ-Sinh, töôûng nieäm con, loøng noùng nhö thieâu

Öu haøi nhi, meâ taâm tính, baát thính Nöông ngöõ

憂孩兒迷心性不聽娘語

Lo Phaät-töû, meâ taâm tính, khoâng nghe lôøi Meï

Töông Nöông thö, phao nhaát baøng, baát quan baát tieâu

將娘書拋一旁不觀不瞧

Ñem saùch Meï, ñeå moät beân, chaúng nhìn chaúng xem

Ma-moäc töû, ngoan-ngaïnh töû, thöïc thöïc nan hoùa

麻木子頑梗子實實難化

Con ngoan ngaïnh, nhö saét ñaù, khoù loøng khuyeân hoùa

Phí taän taâm, duïng taän löïc, luõ haï Cöûu-tieâu

費盡心用盡力屢下九霄

Vì ñoä theá, lao taâm löïc, nhieàu laàn xuoáng phaøm

Vi thao baïn, tam-kyø söï, taùc nan chi thaäm

為操辦三期事作難之甚

Vieäc tam-kyø, cöïc troïng ñaïi, khoå taâm phí söùc

Sai thieân Phaät, meänh vaïn Toå, teà giaùng Ñoâng-giao

Page 124: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

124

差千佛命萬祖齊降東郊

Sai ngìn Phaät, meänh vaïn Toå, cuøng giaùng Ñoâng-Giao

Duïng thieân phöông, tònh vaïn keá, baát kieán coâng hieäu

用千方並萬計不見功效

Duøng ngìn phöông, laãn vaïn keá, khoâng thaáy hieäu quûa

Luõ thöù ñích, kyù huyeát thö, taâm dieäc uoång lao

屢次的寄血書心亦枉勞

Nhieàu laàn göûi, huyeát leä thö, cuõng uoång coâng lao

Nan ñaéc Ngaõ, Voâ-Sinh-Maãu, bi thanh ñaïi phoùng

難得我無生 悲聲大放

Khoå cho Meï, voâ phöông keá, lôùn tieáng than khoùc

Tö nhaát tö, töôûng nhaát töôûng, leä nhö vuõ kieâu

思一思想一想淚如雨澆

Nghó ñeán ñaây, nöôùc maét Meï, nhö möa tuoân traøo

Caáp nhaát caáp, ñònh lieãu ñoä, baát taùi hoùa theá

急一急停了渡不再化世

Muoán chæ ñoä, khoâng hoùa theá, maëc con troâi daït

Xaû baát ñaéc, nguyeân-lai-töû, chaâu leä song phao

捨不得原來子珠淚雙拋

Page 125: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

125

Loøng Meï töø, laïi khoâng nôõ, ñeå con gaëp tai

Maãu nhaân thöû, kim höïu tu, huyeát thö thaäp giôùi

因此今又修血書十誡

Meï vì theá, môùi giaùng cô, pheâ saùch “ Thaäp-Giôùi”

Giôùi caùo Ngaõ, nguyeân-phaät-töû, toác tænh traàn lao

誡告我原佛子速醒塵牢

Raên caùc con, mau giaùc ngoä, thoaùt caûnh traàn lao

Luaän theá thöôïng, gía baùch haïnh, dó hieáu vi thuû

論世上這百行以孝為首

ÔÛ treân ñôøi, traêm ñieàu thieän, chöõ hieáu ñöùng ñaàu

Thaát lieãu hieáu, xöng thaäm ma, tu ñaïo anh haøo

失了孝稱甚麼修道英豪

Khoâng troøn hieáu, sao xöùng ñaùng, laø baäc anh-haøo

Voïng nhi nöõ, thieát baát khaû, Nöông tieàn thaát hieáu

望兒女切不可娘前失孝

Meï mong con, tröôùc maët Meï, chôù neân thaát hieáu

Nöông chuùc ngöõ, tuaân yù haønh, töùc thò hieàn lieâu

娘囑語遵依行即是賢僚

Phaûi tuaân haønh, lôøi Meï daën, môùi laø con ngoan

Page 126: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

126

Thò hieáu töû, haø duïng Nöông, taùi tam ngoân caùo

是孝子何用娘再三言告

Laø hieáu-töû, khoâng caàn Meï, vöøa doø vöøa daën

Dieäc öùng ñöông, theå Maãu yù, kieàn ñaïi Maãu lao

亦應當體 意虔代 勞

Theå loøng Meï, phaùt loøng thaønh, ñeå Meï bôùt lo

Tuøng kim haäu, laäp tieâu-can, toác toác tu ñaïo

從今後立標杆速速修道

Keå töø nay, laäp muïc tieâu, tinh-tieán tu ñaïo

Nieäm Maãu töû, dieäc ñöông nieäm, nhó chi ñoàng-baøo

念 慈亦當念爾之同胞

Theå loøng Meï, phaûi ra söùc, cöùu roãi ñoàng-baøo

Töù haûi noäi, giai huynh ñeä, toác ñöông chöûng cöùu

四海內皆兄弟速當拯救

Trong boán beå, laø huynh ñeä, ra tay cöùu vôùt

Tieân chính kyû, taùi thaønh nhaân, hoùa ñoä traàn-hieâu

先正己再成人化渡塵囂

Chaùnh kyû tröôùc, thaønh ngöôøi sau, ñoä hoùa traàn-hieâu

Kyû duïc laäp, nhi laäp nhaân, Thieân-Ñaïo chi baûn

Page 127: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

127

己欲立而立人天道之本

Töï laäp tröôùc, laäp ngöôøi sau, laø ñieàu caên baûn

Kyû duïc ñaït, nhi ñaït nhaân, hoùa tænh vò giaùc

己欲達而達人化醒未覺

Töï ñaït tröôùc, laïi ñaït ngöôøi, caûnh tænh ngöôøi meâ

Tieân giaùc gæa, hoùa haäu giaùc, ñoàng ñaêng giaùc-loä

先覺者化後覺同登覺路

Ngöôøi giaùc tröôùc, giaùc ngöôøi sau, cuøng ñaêng giaùc loä

Vi tieàn-nhaân, ñaû tinh thaàn, ñeà baït haäu-hoïc

為前人打精神提拔後學

Laø tieàn-nhaân, phaûi yeâu thöông, naâng tieán haäu sinh

Laïp nhaân gæa, taát tu yeáu laïp thöôïng giaùc-loä

拉人者必須要拉上覺路

Ñaõ keùo ngöôøi, phaûi keùo leân, ñeán nôi ñeán choán

Cöùu nhaân giaû, cöùu ñaùo ñeå, phöông thò haøo kieät

救人者救到底方是傑豪

Ñaõ cöùu ngöôøi, cöùu ñeán cuøng, môùi laø anh-haøo

Ñoä nhaát caù, thaønh nhaát caù, phöông hôïp Maãu yù

渡一個成一個方合 意

Page 128: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

128

Ñoä moät ngöôøi, moät ngöôøi thaønh, môùi hôïp yù Meï

Vaïn baát khaû, ñoä thöôïng ngaïn, baát baû taâm thao

萬不可渡上岸不把心操

Chôù neân boû, ngöôøi nöûa ñöôøng, khoâng hoûi khoâng han

Kim thôøi haï, Thieân thôøi khaån, caáp khaån chi thaäm

今時下天時緊急緊之甚

Ñöông thôøi haï, Thieân thôøi caáp, thaät laø khaån caáp

Toác laäp coâng, toác boài duïc, khai xieån ñaïo mieâu

速立功速培德開闡道苗

Mau laäp coâng, mau boài ñöùc, Ñaïi-Ñaïo xieån döông

Khaån tieàn haønh, chuûng ñaéc toác, naêng keát ñaïi quûa

緊前行種得速能結大果

Caây troàng sôùm, troå boâng nhanh, mau keát thaønh traùi

Trì nhaát boä, chuûng ñaéc maïn, hö hoa thaønh baøo

遲一步種得慢虛花成泡

Chaäm moät böôùc, troàng treã muøa, hoa traùi ñeàu khoâng

Tu Thieân-Ñaïp, caùnh baát luaän, baàn cuøng phuù quùy

修天道更不論貧窮富貴

Page 129: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

129

Tu Thieân-Ñaïo, khoâng phaân bieät, giaøu ngheøo phuù quùy

Baát luaän caøn, baát luaän khoân, giai uùng caàn lao

不論乾不論坤皆應勤勞

Khoâng phaân bieät, nam hay nöõ, ñeàu phaûi sieâng lao

Baàn xaû thaân, phuù xaû taøi, khaû baû Ñaïo baïn

貧捨身富捨財可把道辦

Baàn xaû thaân, phuù xaû taøi, cuøng laø haønh ñaïo

Taøi phaùp thí, phuùc tueä vieân, thanh hoàng62 song töôùc

財法施福慧圓清洪雙爵

Taøi phaùp thí, phuùc tueä ñaày, ñöôïc höôûng hoàng thanh

Caáp toác khai, caáp toác xieån, thieát vaät trì ñaõi

急速開急速闡切勿遲怠

Mau khai ñaïo, mau xieån ñaïo, chôù neân trì hoaõn

Taùi trì nghi, caûn nghieâm söông, nan laäp coâng lao

再遲疑趕嚴霜難立功勞

Coøn trì hoaõn, coøn do döï, khoù laäp coâng lao

62 Thanh hoàng: Töùc laø thanh-phuùc vaø hoàng-phuùc. Thanh-phuùc laø phaàn

thieân-töôùc ôû treân Trôøi. Hoàng-phuùc laø phaàn phuùc cuûa coõi traàn, töùc laø phaàn

nhaân-töôùc, laø coâng danh phuù quùy.

Page 130: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

130

Naêng vaên gæa, taùc vaên duïng, theá Thieân haønh ñaïo

能文者作文用替天行道

Khieáu veà vaên, duøng lôøi vaên, thay Trôøi haønh ñaïo

Naêng voõ gæa, truyeàn aâm tín, boân ba traàn lao

能武者傳音信奔波塵勞

Thieân veà voõ, ra söùc löïc, khoâng ngaïi gian lao

Trôï nhaân löïc, trôï taøi löïc, kieán Ñaïo thaønh Ñaïo

助人力助財力見道成道

Laáy nhaân löïc, laáy taøi löïc, giuùp ngöôøi thaønh ñaïo

Hoaøng-Thieân aân, baûn voâ tö, ñöùc voâ baát bao

皇天恩本無私德無不包

Ôn cuûa Trôøi, laø voâ tö, ñoä löôïng bao la

Luaän Thieân-Ñaïo, baïn ñaïo töû, tuyeät voâ taùc duïng

論天道辦道子絕無作用

Ngöôøi baïn ñaïo, ñöôïc thaønh coâng, ñeàu nhôø Trôøi giuùp,

Dieäc tònh phi, laõnh tuï töû, höõu haø xaûo chieâu

亦並非領袖子有何巧招

Chaúng phaûi laø, ngöôøi laõnh-tuï, coù söùc taøi ba

Tu ñaïo töû, toaøn baèng höõu, hoàng theà ñaïi nguyeän

Page 131: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

131

修道子全憑有洪誓大愿

Ngöôøi tu ñaïo, ñeàu nhôø vaøo, lôøi nguyeàn quaûng ñaïi

Chæ Phaät thöïc, laïi Phaät xuyeân, Loâi kích nan ñaøo

指佛食賴佛穿雷擊難逃

Nhôø Phaät aên, caäy Phaät maëc, khoù traùnh Thieân-loâi

Giai baûn thò, vò cöùu theá, Ñoâng ñieân Taây baøo

皆本是為救世東顛西跑

Vì cöùu theá, queân thaân mình, boân ba ñieân ñaûo

Tieân Phaät Thaùnh, tha thöôïng thaû, thuï taän khoå lao

仙佛聖他尚且受盡苦勞

Tieân Phaät Thaùnh, vì trôï ñaïo, cuõng chòu gian lao

Caâu ñoâ thò, phuïng Maãu meänh, phoå hoùa cöûu luïc

俱都是奉 命普化九六

Phuïng meänh Meï, xuoáng phaøm-traàn, chuùng sinh ñoä hoùa

Chaân Thieân-Ñaïo, höõu chaân chöùng, phi thò hö mieâu

真天道有真證非是虛描

Chaân Thieân-Ñaïo, coù aán chöùng, chaúng doái chaúng hö

Nhö nhöôïc thò, Ngaõ Thieân-Ñaïo, höõu lieãu hö gæa

如若是我天道有了虛假

Page 132: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

132

Ñaïo cuûa Meï, neáu khoâng thöïc, laø hö laø gæa

Nhó hoàng theà, vi Maãu ñaûm, phi hoáng nhi taøo

爾洪誓為 擔非哄兒曹

Lôøi nguyeän con, Meï gaùnh chòu, con haõy yeân loøng

Nöông haø nguyeän, xuaát thöû ngoân,taêng nhi toäi quùa. Khaùi!

娘何願出此言增兒罪過, 咳!

Meï naøo muoán, ra lôøi naëng, ñeå con theâm toäi. Ai!

Meâ muoäi töû, tuy nhö thöû, nghi baùng thao thao

迷昧子雖如此疑謗滔滔

Tuy nhö theá, keû meâ muoäi, loøng vaãn coøn nghi

Kim thôøi haï, laäp coâng quûa, vaïn baùt Thaùnh-nghieäp

今時下立功果萬八聖業

Vaøo thôøi naøy, laäp coâng quûa, vaïn taùm thaùnh-nghieäp

Höôûng thanh-phuùc, höôûng hoàng-phuùc, khoaùi laïc tieâu dao

享清福享洪福快樂逍遙

Höôûng thanh-phuùc, höôûng hoàng-phuùc, khoaùi laïc tieâu dao

Ñaåu ñaåu thaàn, traùng traùng ñôûm, nhaát vaõng tröïc boân

抖抖神壯壯膽一往直奔

Page 133: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

133

Loøng haêng haùi, söùc phaán khôûi, moät möïc tinh tieán

Bính thöôïng meänh, dieäc yeáu tu, ñaïi chí kieân lao

拼上命亦要修大志堅牢

Duø thí meänh, cuõng phaûi tu, yù chí kieân lao

Hoaëc thaønh laäp Phaät-ñöôøng, ñeä nhaát ñaïi thieän

或成立佛堂地第一大善

Laäp Phaät-ñöôøng, ñoä chuùng sinh, moät vieäc ñaïi thieän

Hoaëc khai hoang, hoaëc haï chuûng, maïc ñaïi coâng lao

或開荒或下種莫大功勞

Hoaëc khai hoang, hoaëc gieo gioáng, laäp ñaïi coâng lao

Nhö nhöôïc thò, tuaân Maãu huaán, khai hoang haï chuûng

如若是遵 訓開荒下種

Neáu tuaân theo, lôøi cuûa Meï, khai hoang gieo gioáng

Meänh Phaät Tieân, trôï nhi löïc, coâng thaønh ñaïo cao

命仙佛助兒力功成道高

Meï ra leänh, sai Tieân Phaät, trôï con thaønh coâng

Hieïân nhö kim, Thieân-Ñaïo taïi, baùn minh baùn aùm

現如今天道在半明半暗

Nay Thieân-Ñaïo, ñang trong luùc, nöûa minh nöûa aùm

Page 134: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

134

Chính haûo thò, laäp kyø coâng, dó hieån anh-haøo

正好是立奇功以顯英豪

Laø thôøi cô, laäp kyø coâng, raïng rôõ anh-haøo

Nhaân thôøi teá, nhaân cô hoùa, tieåu taâm vi dieäu

因時濟因機化小心為妙

Tuøy thôøi theá, tuøy cô duyeân, caån thaän haønh söï

Chaân Thieân-Ñaïo, taïi aùm tuyeån, baït thuû hieàn lieâu

真天道在暗選拔取賢僚

Chaân Thieân-Ñaïo, ñöông ngaàm tuyeån, choïn ngöôøi hieàn löông

Hieän thôøi haï, Thieân khai khoùa, na caù tri hieåu

現時下天開科那個知曉

Naøo ai hay, Trôøi ñang môû, khoa thi chieâu tuyeån

Hy Thaùnh Hieàn, hy Tieân-Chaân taïi kyû caàn lao

希聖賢希仙真在己勤勞

Hy Thaùnh Hieàn, hy Tieân Chaân, do söùc caàn lao

Tam-thieân-luïc, töù-vaïn-baùt63 toaøn nhieân höõu phaän

63 Hoäi Long-Hoa trong thôøi ky Baïch-Döông, Thöôïng-Ñeá ñònh saün 3600

Thaùnh vò vaø 48000 Hieàn vò. Ñöôïc lieät vaøo Thaùnh vò hay Hieàn vò laø caên cöù

vaøo ñaïo-haïnh vaø coâng-quûa cuûa ngöôøi tu haønh.

Page 135: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

135

三千六四萬八全然有份

Ba ngìn saùu, boán vaïn taùm, moïi ngöôøi coù phaän

Haønh ñaéc trì, taåu ñaéc maïn, uoång töï haøo ñaøo

行得遲走得慢枉自嚎啕

Ngöôøi chaäm chaïp, taát ñeán sau, seõ khoùc seõ than

Minh baïch lieãu, thôøi cô vaän, tuøy Maãu hoài phaûn

明白了時機運隨 回返

Hieåu roõ ñöôïc, thôøi cô vaän, theo Meï hoài phaûn

Baát thöùc thôøi, sinh si taâm, ñaïi kieáp nan ñaøo

不識時生痴心大劫難逃

Taâm si meâ, khoâng thöùc thôøi, tai kieáp khoù ñaøo

Voïng Phaät-töû, tri nhi haønh, toác toác tuyeân hoùa

望佛子知而行速速宣化

Mong Phaät-töû, phaûi tri haønh, hoûa toác tuyeân hoùa

Tónh tónh taâm, toïa nhaát thôøi, Maãu taùi pheâ mieâu

靜靜心坐一時 再批描

Taâm thanh tónh, nghæ vaøi phuùt, Meï tieáp tuïc pheâ.

Ñình

Page 136: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

136

Ngöøng

Voâ phuøng kim toûa voâ-phuøng-thaùp64

無縫金鎖無縫塔

Voâ phuøng khoùa vaøng voâ-phuøng-thaùp

Voâ phuøng thöôïc chuûy khai khai tha

無縫鑰匙開開他

Voâ phuøng chìa khoùa môû thaùp ra

Minh-Sö nhaát chæ aân maïc ñaïi

明師一指恩莫大

Minh-Sö nhaát chæ ôn khoù baùo

Voâ gía chaân baûo phoùng quang hoa

無價真寶放光華

Baùu vaät voâ gía phoùng quang haøo

Thaát giôùi caùo nguyeân-phaät-töû, leä chaâu maõn tai

64 Voâ-phuøng-thaùp: Chæ choã Minh-Sö chæ ñieåm, töùc Huyeàân-quan-khieáu.

(Phuøng laø keõ hôû)

Page 137: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

137

七誡告原佛子珠淚滿腮

Baåy giôùi caùo, nguyeân-phaät-töû, leä rôi thaám aùo

Vi quaûi Ngaõ, hoaøng-thai-töû, cöûu meâ traàn ai

為掛我皇胎子久迷塵埃

Vì nhôù thöông, chuùng nhi nöõ, meâ muoäi traàn-ai

Taïi Tieân-Thieân, nhaät daï lyù, bi ai bi thaùn

在先天日夜裡悲哀悲嘆

Nôi Tieân-Thieân, Meï ngaøy ñeâm, bi ai thöông khoùc

Khoác ñoaïn can, thoáng ñoaïn traøng, bi toaùi taâm hoaøi

哭斷肝痛斷腸悲碎心懷

Vì nhôù con, khoùc ñau loøng, ñöùt caû ruoät gan

Nhi baát tænh, döõ vi Nöông, höõu haø phöông ngaïi

兒不惺與為娘有何妨礙

Khoâng tænh ngoä, ñoái vôùi Meï, naøo coù lieân heä

Phaï ñích thò, kieàu sinh töû, tao lieãu haïo tai

怕的是嬌生子遭了浩災

Chæ lo sôï, tai kieáp ñeán, khoù traùnh khoù ñaøo

Thính Maãu khuyeán, toác toác tænh, tu thaân laäp meänh

聽 勸速速惺修身立命

Page 138: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

138

Nghe Meï khuyeân, mau tænh ngoä, tu thaân laäp meänh

Theå Maãu töø, nieäm Sö aân, phöông thò hieàn taøi

體 慈念師恩方是賢才

Theå loøng Meï, nhôù ôn Thaày, môùi laø hieàn taøi

Giaù AÂn-Sö, nhaát chæ ñieåm, saùt thaân nan baùo

這恩師一指點殺身難報

Chòu Minh-Sö, ñieåm quan-khieáu, ôn daøy khoù baùo

Troïng nhö sôn, aân töï haûi, thôøi kyù taâm hoaøi

重如山恩似海時記心懷

Naëng nhö nuùi, saâu nhö bieån, taïc daï ghi loøng

Nhöôïc baát thoï Sö chæ ñieåm, chaåm naêng thoaùt khoå

若不受師指點怎能脫苦

Khoâng coù Sö, ñieåm quan-khieáu, laøm sao thoaùt khoå

Höûu chaåm naêng, lieãu sinh töû, baát thuï haïo tai

又怎能了生死不受浩災

Haù coù theå, rôøi sinh töû, khoûi kieáp traùnh tai

Thöôïng sieâu toå, haï aâm toân, toaøn baèng Sö löïc

上超祖下蔭孫全憑師力

Page 139: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

139

Baït toå-tieân, aám con chaùu, ñeàu nhôø Sö ñöùc

Caùc öùng ñöông, baùo ñaïi aân, tuaân Sö an baøi

各應當報大恩遵師安排

Caùc con neân, baùo Sö ôn, nghe Thaày an baøi

Tu ñaïo töû, nhö nhöôïc thò, vi boäi Sö meänh

修道子如若是違背師命

Ngöôøi tu haønh, neáu traùi yù, vi phaïm Sö meänh

Tao Thieån khieån, thuï nguõ loâi cöûu toå ñoàng ai

遭天譴受五雷九祖同哀

Trôøi traùch phaït, nguõ loâi khieån, cöûu toå khoùc than

Tuaân Sö meänh, troïng Thieân-Ñaïo, phöông vi hieàn só

遵師命重天道方為賢士

Tuaân meänh Thaày, troïng Thieân-Ñaïo, ñaùng baäc hieàn-só

Hoïc oân löông, cung kieäm nhöôïng, hoøa ngoân duyeät saéc

學溫良恭儉讓和言悅色

Hoïc quaân-töû, vui saéc maët, hoøa nhaõ khieâm cung

Taän nhaân-ñaïo, hôïp Thieân-Ñaïo, ñoân luaân taän tính

盡人道合天道敦倫盡性

Troïn ñaïo ngöôøi, hôïp ñaïo Trôøi, ñoân luaân taän tính

Page 140: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

140

Haønh leã nghóa, thuû cang-thöôøng, trung chính trang trai

行禮義守綱常中正莊齋

Haønh leã nghóa, giöõ cang-thöôøng, nghieâm nghò chính trung

Nam tuaân tröôùc, nguõ-luaân leã, baùt-ñöùc thöôøng thuû

男遵著五倫禮八德常守

Ñaïo nguõ-luaân, cuøng baùt-ñöùc, laøm trai phaûi giöõ

Nöõ tuaân tröôùc, tam-toøng haønh, töù-ñöùc vaät oai

女遵著三從行四德勿歪

Ñaïo tam-toøng, cuøng töù-ñöùc, phaän gaùi neân tuaân

Hoïc trung tín, haønh nhaân nghóa, ñaïi ñöùc toác laäp

學忠信行仁義大德速立

Hoïc trung tín, haønh nhaân nghóa, mau laäp coâng-ñöùc

Ñoái ñaïo-thaân, nhö thuû tuùc, giai Maãu hoaøng-thai

對道親如手足皆 皇胎

Xem ñaïo höõu, nhö tay chaân, cuøng moät Meï sinh

Taùi baát khaû, hieàm gía na, bæ hieàn thöû ngu

再不可嫌這那彼賢此愚

Khoâng phaân bieät, hoaëc khen cheâ, keû hieàn ngöôøi ngoác

Caøn khoân ñaïo, baàn döõ phuù, phaân bieät haéc baïch

Page 141: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

141

乾坤道貧與富分別黑白

Nam hoaëc nöõ, baàn hay phuù, phaân traéng chia ñen

Vi laõnh-tuï, naêng bao haøm, trang sôn taïng haûi

為領袖能包含裝山藏海

Laø laõnh-tuï, ñoä löôïng lôùn, bao nuùi chöùa bieån

Thôøi chæ ñaïo, haäu hoïc boái, ñoàng baû Ñaïo khai

時指導後學輩同把道開

Thöôøng chæ ñaïo, baäc haäu hoïc, khai ñaïo cuøng nhau

Nam nhi haùn, naêng khuaát thaân, naêng nhaãn naêng naïi

男兒漢能屈伸能忍能耐

Chí nam nhi, phaûi nhaãn naïi, co duoãi nhö yù

Thieäp sôn thuûy, thuï phong söông, vónh voâ oaùn hoaøi

涉山水受風霜永無怨懷

Vöôït soâng nuùi, chòu gío söông, khoâng nuùng khoâng nao

Vaên coâng cuï, vaên quùa hyû, baát thieän taéc caûi

聞功懼聞過喜不善則改

Nghe coâng sôï, nghe loãi möøng, coù loãi bieát söûa

Nhöôïc nhö thöû, phöông xöng ñaéc, ñoäi trôøi löông-taøi

若如此方稱得頂天良才

Page 142: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

142

Theá môùi laø, haøo kieät só, löông-ñoáng nhaân taøi

Vi haäu hoïc, kính Tieàn-nhaân, ñoàng taâm hoøa khí

為後學敬前人同心和氣

Laø haäu-hoïc, kính tieàn-nhaân, cuøng loøng hoøa khí

Vi Tieàn-nhaân, ñeà haäu tieán, khoan löôïng taâm hoaøi

為前人提後進寬量心懷

Laø tieàn-nhaân, thöông haäu-hoïc, dìu daét höôùng tieàn

Kim thôøi haï, Thieân thôøi khaån, caùc ñöông noã löïc

今時下天時緊各當努力

Ñöông kim haï, Thieân-thôøi gaáp, noã löïc höôùng thöôïng

Vaät phuï Maãu, kim thaïch ngöõ, luõ chæ Hoaøng-thai

勿負 金石語屢指皇胎

Lôøi vaøng ngoïc, Meï ñaõ daën, chôù neân phuï loøng

Nhaân phi Thaùnh, thuøy voâ quùa, höõu quùa taát caûi

人非聖誰無過有過必改

Ñaõ laø ngöôøi, ñeàu coù loãi, bieát loãi phaûi söûa

Tri quùa gæa, baát caûi quùa, nan phaûn Dieâu-Ñaøi

知過者不改過難返瑤台

Ñaõ coù loãi, khoâng bieát söûa, khoù veà Dieâu-Ñaøi

Page 143: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

143

Tieân haønh coâng, haäu taùc quùa, thöû coâng baát toaùn

先行功後作過此功不算

Tröôùc haønh coâng, sau laàm loãi, coâng tröôùc khoâng tính

Tieân höõu quùa, haäu höõu coâng, löôõng ñaéc thanh khai

前有過後有功兩得清開

Tröôùc coù loãi, sau coù coâng, coâng loãi tieâu tröø

Nhö nhöôïc thò, caûi tieàn quùa, taùi laäp coâng-quûa

如若是改前過再立功果

Neáu nhö bieát, söûa loãi tröôùc, taùi laäp coâng quûa

Ñöông nhieân thò, coâng kyù coâng, baát phuï hieàn taøi

當然是功記功不負賢才

Taát nhieân laø, coâng ghi coâng, khoâng phuï hieàn taøi

Coâng ña gæa, quùa xöùù thieåu, Thieân-baøn chuù thöôïng

功多者過處少天盤註上

Coâng-ñöùc nhieàu, toäi loãi ít, Thieân-Baøn ghi roõ

Quùa xöù ña, coâng-quùa thieåu, ñaû laïc haïo kieáp

過處多功果少打落浩災

Loãi laàm nhieàu, coâng-ñöùc nhoû, chòu hoïa maéc tai

Tieân-Thieân tröông, nhö thöû toaùn, caùc höõu giao ñaõi

Page 144: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

144

先天賬如此算各有交待

Soå tröông muïc, nôi Tieân-Thieân, töôøng taän ghi roõ

Vò haønh coâng, tieân caûi quùa phöông thò ñoáng-taøi

未行功先改過方是棟才

Chöa haønh coâng, söûa loãi tröôùc, môùi laø anh-taøi

Caéng coå lai, tu Thieân-Ñaïo, nguyeân phi dò söï

亙古來修天道原非易事

Töø xöa nay, tu Thieân-Ñaïo, laø chuyeän khoâng deã

Kim thôøi haï, giaûo coå tæ, laùnh höõu an baøi

今時下較古比另有安排

Nay phoå-ñoä, khaùc thôøi coå, do Meï an baøi

Maãu khoan aân, thí ñaïi ñöùc, caøn khoân chöûng cöùu

寬恩施大德乾坤拯救

Meï töø-bi, thí ôn lôùn, caøn khoân cuøng ñoä

Coá thöû ñích, Phaät quy khoan, giaûm thieåu ma tai

故此的佛規寬減少魔災

Neân Phaät-quy, ñaõ roäng raõi, giaûm khaûo giaûm ma

Hieän nhö kim, tu Thieân-Ñaïo, duïng dò ñaéc ngaän

現如今修天道容易得很

Page 145: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

145

Thôøi buoåi naøy, tu Thieân-Ñaïo, thaät laø deã daõi

Höïu baát thuï, ñaïi naïn xöù, höïu baát tao tai

又不受大難處又不遭災

Khoâng chòu naïn, khoâng gaëp tai, khaùc vôùi coå xöa

Tuy nhieân thò, thuï taân khoå, Nam ñieân Baéc baøo

雖然是受辛苦南顛北跑

Tuy chòu cöïc, phí taâm söùc, boân ba Nam Baéc

Ñoä hoài ngaõ, Nguyeân-phaät-töû, Maãu töù Lieân-ñaøi

渡回我原佛子 賜蓮台

Ñoä Phaät-Töû, veà coá-höông, Meï taëng ñaøi sen

Tuy nhieân thò, thuï phong söông, haøn thöû chi khoå

雖然是受風霜寒暑之苦

Tuy chòu cöïc, traûi phong söông, daàm möa daõi naéng

Nhaát phaäân khoå, nhaát phaäân coâng, toân vinh quang aùi

一份苦一份功尊榮光靄

Moät phaàn khoå, moät phaàn coâng, röïc rôõ quang vinh

Tuy nhieân thò, thuï baùng huûy, nhaï nhaân taâm yeám

雖然是受謗毀惹人心厭

Tuy bò ngöôøi, cheá vaø nhaïo, ra lôøi huûy baùng

Page 146: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

146

Ñaùo kyø thôøi, trí ngu hieàn, töï nhieân phaân khai

到其時智愚賢自然分開

Khi ñeán thôøi, môùi roõ ñöôïc, ai hieàn ai ngu

Tuy nhieân thò, thuï oan khuaát, thoân thanh nhaãn khí

雖然是受冤屈吞聲忍氣

Tuy chòu oan, bò hieåu laàm, nuoát cay ngaäm ñaéng

Thöôïng Hoaøng-Thieân, höõu quyeàn haønh, ñònh nhieân bieåu baïch

上皇天有權衡定然表白

Trôøi khoâng phuï, coâng vaø lao, ghi cheùp roõ raøng

Tuy nhieân thò, baát tranh cöôøng, dieäc baát haùo thaéng

雖然是不爭強亦不好勝

Khoâng tranh cöôøng, so daøi ngaén, cuõng khoâng haùo thaéng

Toàn kyø taâm, döôõng kyø tính, Boà-Ñeà hoa khai

存其心養其性菩提花開

Toàn taâm tính, döôõng haïo-nhieân, Boà-Ñeà nôû hoa

Tuy nhieân thò, thuï ma khaûo, höõu nghòch höõu thuaän

雖然是受魔考有逆有順

Tuy gaëp ma, khaûo taâm tính, coù nghòch coù thuaän

Baát thuï ma, baát thaønh Phaät, lyù daõ öùng cai

Page 147: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

147

不受魔不成佛理也應該

Khoâng ma khaûo, khoâng thaønh Phaät, laø leõ ñöông nhieân

Tuy nhieân thò, aùc gæa cöôøng, thieän gæa vi nhöôïc

雖然是惡者強善者為弱

Tuy cho raèng, keû aùc maïnh, ngöôøi hieàn nhu nhöôïc

Kim baûn thò, baùo öùng nhaät, taûo taän aùc quai

今本是報應日掃盡惡乖

Ngaøy baùo öùng, ngöôøi haønh aùc, nhö söông ban mai

Töï coå lai, tu Ñaïi-Ñaïo taát höõu ma haïi

自古來修大道必有魔害

Töø xöa nay, tu Ñaïi-Ñaïo, ñeàu coù ma haïi

Coâng-ñöùc tu, huûy baùng höng, Ñaïo cao huûy lai

功德修誹謗興道高毀來

Ñaïo moät thöôùc, ma moät tröôïng, kim coå nhö nhau

Dieäc tònh phi, thò tha baùng, oan nghieät quùa ñaïi

亦並非是他謗冤孽過大

Cuõng chaúng phaûi, vì aùc nghieät, môùi gaëp huûy baùng

Voâ caên cô, chaåm naêng ñaûm, thieân dieäp Lieân-ñaøi

無根基怎能擔千葉蓮台

Page 148: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

148

Ngöôøi khoâng caên, sao ngoài ñöôïc, ngaøn laù ñaøi sen

Phuùc baïc nhaân, meänh tieåu boái, taâm tính nan ñònh

福薄人命小輩心性難定

Ngöôøi baïc phöôùc, caên khoâng haäu, taâm tính khoâng vöõng

Tung ñaéc Ñaïo, taâm taát thoái, nan phaûn Boàng-Lai

縱得道心必退難返蓬萊

Tuy ñaéc Ñaïo, vaãn thoái chí, khoù veà Boàng-Lai

Nhi maïc thuyeát, tu ñaïo töû, tha thò phong-soïa

兒莫說修道子他是瘋傻

Con chôù töôûng, ngöôøi tu haønh, laø khôø laø daïi

Thöïc ñòa haønh, laäp kyø-coâng, danh döông traàn-ai

實地行立奇功名揚塵埃

Thöïc tu haønh, laäp kyø coâng, coõi traàn veû vang

Nhi baát töôûng, tam-giaùo Thaùnh, khai hoùa laäp giaùo

兒不想三教聖開化立教

Con khoâng nghó, tam-giaùo Thaùnh, khai hoùa laäp giaùo

Khoå thoï taän, thanh hoàng höôûng, vónh cöûu baát suy

苦受盡清洪享永久不衰

Chòu vaïn khoå, höôûng hoàng thanh, vónh vieãn khoâng suy

Page 149: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

149

Chí kim thôøi, tam thieân taûi, nhaân Thieân chieâm ngöôõng

至今時三千載人天瞻仰

Cho ñeán nay, ba ngìn naêm, Thaàn ngöôøi cuùng baùi

Ñaïo thaønh Thieân, danh truïy theá, haø ñaúng quang-thaùi

道成天名垂世何等光彩

Chöùng Ñaïi-Ñaïo, trôû veà Trôøi, muoân thuôû löu danh

Na thôøi tieát, hoaøn baûn thi, Ñaïo-Baøn tra boå65

那時節還本是道盤查補

Vaøo thôøi ñoù, nôi Ñaïo-Baøn, chæ laø tra boå

Haø huoáng kim, hoùa Tam-Taøo, phoå-ñoä ñaïi khai

何況今化三曹普渡大開

Sao saùnh baèng, thôøi tam-kyø, phoå-ñoä ñaïi khai

Tam thieân luïc, laäp Baïch-Döông, mieáu maïo uy vuõ

三千六立白陽廟貌威武

65 Tra boå: Trong hai thôøi kyø Thanh-Döông vaø Hoàng-Döông, nhöõng vò

chaân tu sau khi chöùng ñaïo, chöa ñöôïc ñònh vò. Ñeán kyø phoå-ñoä thöù ba, ñeàu

xuoáng phaøm ñoä hoùa chuùng sinh cuøng trôû veà Voâ-Cöïc. Ñôïi hoäi Long-Hoa,

luùc tam-taøo ñoái aùn, Thöôïng-Ñeá môùi caên cöù vaøo ñaïo haïnh vaø coâng quûa maø

saéc phong Thaùnh vò (3600 vò) hay Hieàn vò (48000 vò), luùc ñoù môùi laø ñònh vò

(10800 naêm).

Page 150: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

150

Ba ngìn saùu, lieät Thaùnh-vò, chuøa chieàn uy vuõ

Töù vaïn baùt, höôûng trôû-ñaäu, thanh hoàng teà lai

四萬八享俎豆清洪齊來

Boán vaïn taùm, chöùng Hieàn-vò, teà höôûng hoàng thanh

Tieán gæa hieàn, haønh gæa Thaùnh, quùy hoà thöïc baïn

進者賢行者聖貴乎實辦

Chöùng Thaùnh Hieàn, quùy ôû nôi, chaân taâm thöïc tieãn

Quang ö tieàn, duï ö haäu, thieän ñöùc vónh taøi

光於前裕於後善德永栽

Raïng toå-toâng, aám con chaùu, thieän ñöùc tröôøng toàn

Naêng phuïng haønh, ñaêng thöôïng-phaåm, phuû gæa truïy laïc

能奉行登上品否者墜落

Naêng phuïng haønh, chöùng thöôïng-phaåm, traùi ngöôïc seõ truïy

Tam-taøi ñaúng, tónh tónh toïa, Maãu taùi pheâ baøi

三才等靜靜坐 再批排

Tam-taøi nghæ, ngoài thieàn ñònh, ñôïi Meï pheâ baøi

Ñình

Ngöøng buùt.

Page 151: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

151

Page 152: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

152

Vaïn coå kyø duyeân aùo-dieäu ña

萬古奇緣奧妙多

Vaïn coå kyø duyeân nhieàu aûo-dieäu

Tam-Kyøø maït kieáp khai Thieân khoa

三期末劫開天科

Tam-kyø maït kieáp Trôøi môû khoa

Tam-Nguyeân vaän hoäi Long-Hoa tuyeån

三元運會龍華選

Tam-nguyeân vaän hoäi Long-Hoa tuyeån

Khaûo baït Phaät-Töû chöùng Ñaïi-La

考拔佛子證大羅

Tuyeån khaûo Phaät-Töû chöùng Ñaïi-La

Baùt giôùi caùo nguyeân-phaät-töû taâm toan nhuïc ma

八誡告原佛子心酸肉麻

Tam giôùi caùo, nguyeân-phaät-töû, loøng buoàn teâ taùi

Quan nhaát quan, chuùng nhi nöõ baát tænh traàn-sa

觀一觀眾兒女不醒塵沙

Ñöa maét nhìn, chuùng nhi nöõ, coøn meâ traàn-sa

Page 153: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

153

Nhaän gæa laïc, thoï chaân khoå, nhaät daï lao luïc

認假樂受真苦日夜勞碌

Nhaän vui gæa, chòu chaân khoå, ngaøy ñeâm lao luïc

Ñoái Thieân-Ñaïo, taùc öùng truø voâ höõu khoâng haø

對天道作應酬無有空暇

Ñoái Chaân-Ñaïo, chaúng thieát tha, öùng phoù qua loa

Kyû ña thò, tham phaøm tình, boäi lyù vong Thaùnh

幾多是貪凡情背理忘聖

Bieát bao ngöôøi, tham caûnh phaøm, boäi lyù queân Thaùnh

Kyû ña thò, phaï ma khaûo, taâm chí baát giai

幾多是怕魔考心志不佳

Bieát bao ngöôøi, sôï ma khaûo, taâm chí khoâng beàn

Gía Chaân-Ñaïo, höõu chaân khaûo, caéng coå chi lyù

這真道有真考亙古之理

Coù Chaân-Ñaïo, taát coù khaûo, lyù naøy baát bieán

Khaûo ñích thò, kim-cang chí, myõ-ngoïc voâ haø

考的是金剛志美玉無瑕

Nhö luyeän kim, nhö duõa ngoïc, ngoïc ñeïp vaøng roøng

Ngoïc baát traùc, baát thaønh khí, thöû thoaïi baát gæa

Page 154: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

154

玉不琢不成器此話不假

Ngoïc khoâng giuõa, khoâng thaønh khí, lôøi noùi khoâng gæa

Chaân hoaøng kim, kinh baùch luyeän, phöông hieån quang hoa

真黃金經百煉方顯光華

Laø vaøng thaät, traûi traêm luyeän, caøng luyeän caøng tinh

Nhaát khoûa thuï, taùc ñoáng löông, taø chi taát khöù

一棵樹作棟樑斜枝必去

Muoán laáy caây, laøm coät truï, phaûi tröø caønh nhaùnh

Taïo coâng trình, caùi cao laâu, ñòa cô taát taïp

造工程蓋高樓地基必砸

Laøm coâng trình, caát cao oác, neàn moùng phaûi beàn

Töông nhaân vaät, lai töông tæ, nhaát daïng nhö thò

將人物來相比一樣如是

ÔÛ nôi ngöôøi, neáu so saùnh, cuøng chung moät lyù

Thuï ñaû kích, thuï traùc ma, trí-tueä haûo phaùt

受打擊受琢磨智慧好發

Chòu ñaû kích, chòu maøi duõa, trí tueä môùi khai

Gia baàn haøn, phöông hieån xuaát, chaân taâm hieáu töû

家貧寒方顯出真心孝子

Page 155: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

155

Nhaø ngheøo khoù, môùi roõ ñöôïc, ngöôøi con hieáu thaûo

Quoác gia loaïn, phöông hieån gía, trung löông tinh hoa

國家亂方顯這忠良精華

Trong nöôùc loaïn, môùi xuaát hieän, baùo quoác toâi trung

Taät phong trung, hieän kinh thaûo, quûa nhieân baát gæa

疾風中顯勁草果然不假

Traûi cuoàng phong, môùi bieát ñöôïc, caây coû vöõng chaéc

Voâ khaûo tröøng, baát kieán thöïc, chaân nguïy töông taïp

無考懲不見實真偽相雜

Khoâng khaûo tröøng, sao phaân bieät, keû nguïy ngöôøi chaân

Tu ñaïo töû, nhöôïc luaän lai, dieäc phi nhaát caù

修道子若論來亦非一個

Neáu luaän khaûo, ngöôøi tu haønh, chaúng rieâng moät ai

Khuaát chæ toaùn, nan bò taûi, saûo vi bieåu phaùt

屈指算難備載稍為表發

Laáy ngoùn tay, ñeám khoâng heát, löôïc thuaät vaøi truyeän

Taèng kyù ñaéc, Khöông-Thaùi-Coâng, lai maïi baïch mieán66

66 Khöông-Thaùi-Coáng: Töùc Khöông-Töû-Nha, theo Nguyeân-Thuûy

Thieân-Toân hoïc ñaïo, giuùp Voõ-Vöông dieät vua Truï, laäp neân söï nghieäp nhaø

Page 156: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

156

曾記得姜太公來賣白麵

Khöông-Thaùi-Coâng, baùn boät mì,khoâng ngöôøi hoûi han

Thuï ma khaûo, luyeän taâm tính, chuûng chuûng baát giai

受魔考煉心性種種不佳

Chòu ma khaûo, luyeän taâm tính, yù chí cöông quyeát

Vaên-Vöông töû, taïi Döõu-Lyù, tuø khoán thaát taûi67

文王子在羑里囚困七載

Chaâu Vaên-Vöông, nôi Döõu-Lyù, baûy naêm tuø ñaøy

Tha haø thöôøng, baát tri hieåu, ñònh soá sôû haït

他何嘗不知曉定數所轄

Tuy ñoaùn ñöôïc, soá Trôøi ñònh, khoâng hôøn khoâng oaùn

Hoaøn höõu gía, Troïng-Ni töû, dieäc thuï ñaïi naïn

Chaâu 800 naêm.Khi chöa gaëp thôøi Khöông-Töû-Nha phaûi caâu caù ôû nôi soâng

Vò, baùn gaøu dai, sau laïi baùn boät mì ôû ngoaøi chôï, nhöng khoâng moät vieäc

naøo thaønh, vôï laø Maõ thò cheâ oâng gìa vaø ngheøo neân boû oâng.67 Vaên-Vöông: Laø moät chö-haàu cuûa nhaø Thöông, ñöôïc phong aáp ôû Taây-Baù.

Vaên-Vöông laø ngöôøi laáy ñöùc trò daân, daân trong nöôùc giuùp ñôõ laãn nhau, neân

khoâng bao giôø coù chuyeån troäm caép gieát ngöôøi xaûy ra. Khi vua Truï bò

Ñaéc-Kyû laøm meâ hoaëc, nhieàu trung thaàn bò haõm haïi. Vaên-Vöông cuõng bò

boïn gian thaà laøm haïi, bò giam ôû Döõu-Lyù ñeán baûy naêm.

Page 157: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

157

還有這仲尼子亦受大難

Laïi coøn coù, Khoång Troïng-Ni, cuõng bò nguy nan

Quùa Toáng Veä, thuï aùch naïn, tieâu tích ñaøn phaït68

過宋衛受厄難削跡檀伐

Qua Toáng Veä, chòu tai aùch, phaït ñaøn tieâu tích

Taïi Traàn Thaùi, tuyeät löông thaûo, chænh chænh thaát nhaät69

68 Ñöùc Khoång-Töû cuøng ñeä töû chu du lieät quoác, giaûng nhaân nghóa ñaïo-ñöùc,

nhöng caùc nöôùc chö haàu thôøi ñoù ñeàu muoán laán aùp thieân-töû nhaø Chaâu,

khanh-ñaïi-phu laïi muoán ñoaït quyeàn cuûa chö-haàu, nhöõng boïn gian thaàn taëc

töû naøy ñeàu khoâng thích Khoång-Töû. Moät hoâm ñöùc Khoång-Töû ñeán nöôùc Toáng,

ngoài döôùi goác caây giaûng ñaïo cho moân ñoà, khi ñöùc Khoång-Töû ñi roài quan

tö-maõ nöôùc Toáng laø Hoaøn-Khoâi beøn sai ngöôøi ñoán caây ñoù, chaúng nhöõng

theá, treân maët ñaát thaáy coù daáu chaân cuûa thaày troø ñöùc Khoång-Töû,

Hoaøn-Khoâi ñeàu ra leänh laép ñi daáu veát.69 Ñöùc Khoång-Töû ñöôïc vua Sôû troïng duïng, sang nöôùc Sôû laøm quan. Khi ñi

qua bieân giôùi cuûa hai nöôùc Traàn vaø Thaùi, quan ñaïi-phu cuûa hai nöôùc naøy

bieát Khoång-Töû laø ngöôøi coù taøi an bang trò theá, laïi bieát ñöôïc Sôû

Chieâu-Vöông laø ngöôøi coù daõ taâm muoán thoân tính nhöõng nöôùc laùng gieàng

nhoû, sôï raèng khi Khoång-Töû qua giuùp nöôùc Sôû, Sôû seõ maïnh vaø hai nöôùc

Traàn vaø Thaùi seõ laø muïc tieâu ñaàu tieân cuûa Sôû Chieâu-Vöông. Neân hai nöôùc

ñeàu sai ngöôøi ñeán vaây laáy ñöùc Khoång-Töû. Ngaøi cuøng moân ñeä bò vaây khoán,

baûy ngaøy khoâng coù löông thöïc.

Page 158: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

158

在陳蔡絕糧草整整七日

Nôi Traàn Thaùi, bò tuyeät löông, nhòn ñoùi baûy ngaøy

Nhaân thò Thaùnh, nhö phong soïa, nan ñaøm nan thuyeát

人視聖如瘋傻難談難說

Keû phaøm phu, ñeàu cho raèng, Thaùnh-nhaân ngu daïi

Khöu-Tröôøng-Xuaân, tu ñaïo thôøi, haø ñaúng chi khoå70

邱長春修道時何等之苦

Khöu-Tröôøng-Xuaân, luùc tu ñaïo, traêm ñieàu khoå cöïc

Ngaï töû lieãu, thaát baùt thöù, taâm chí boäi gia

餓死了七八次心志倍加

Gaëp naïn ñoùi, baûy taùm laàn, vaãn khoâng sôøn loøng

Dieäu-Thieän nöõ, vì tu ñaïo, thuï traûm thuï giaûo71

70 Khöu Tröôøng-Xuaân theo Vöông Truøng-Döông toå-sö hoïc ñaïo, trong soá

moân ñoà cuûa Truøng-Döông toå-sö, Khöu chaân-nhaân laø ngöôøi gaëp ma khaûo

nhieàu nhaát. Coù moät laàn ñi hoùa duyeân, Khöu chaân-nhaân gaëp moät töôùng-só.

Töôùng-só xem töôùng cuûa chaân-nhaân, noùi raèng: “Töôùng cuûa caùc haï laø töôùng

Ñaèng-xaø toûa khaåu, sau naøy theá naøo cuõng bò cheát ñoùi”. Nhöng vôùi yù chí

cöông quyeát vaø töû vì ñaïo, Khöu chaân-nhaân ñöôïc Tieân Phaät aùm trôï, vaø sau

cuøng chöùng ñöôïc quûa vò Tieân-Thieân Traïng-Nguyeân.71 Dieäu-Thieän: Laø coâng-chuùa Dieäu-Thieän, con thöù ba cuûa vua Dieäu-Trang,

tính haùo Phaät töø nhoû, khi coâng-chuùa xuaát gia tu ñaïo, nhaø vua khoâng cho

Page 159: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

159

妙善女為修道受斬受絞

Dieäu-Thieän nöõ, vì tu ñaïo, bò traûm bò giaûo

Toân-Baát-Nhò, daàu oa phanh, dieän dung thaønh ma72

孫不二油鍋烹面容成麻

Toân-Baát-Nhò, laáy vaïc daàu, huûy hoaïi dung nhan

Kim thôøi haï, giaûo coå lai, tu ñaïo töông tæ

今時下較古來修道相比

Laáy caûnh khaûo, thôøi hieän taïi, saùnh vôùi thôøi coå

Gía ma khaûo, khinh baùch phaân, töï taïi voâ haït

這魔考輕百分自在無轄

vaø baét hoaøn tuïc, nhöng coâng chuùa vaãn moät loøng tu haønh. Vua giaän, sai

ñao-phuû baét coâng-chuùa ra phaùp tröôøng haønh hình. Vì yù chí kieân coá vaø loøng

thaønh, coâng-chuùa ñöôïc Thaàn-nhaân trôï giuùp, khi ñao cuûa ñao-phuû cheùm tôùi

coå cuûa coâng-chuùa thì gaãy ñoâi. Dieäu-Trang Vöông cho coâng-chuùa laø yeâu

ma neân cheùm khoâng cheát, laïi sai ngöôøi laáy giaây thaét coå coâng-chuùa. Trong

luùc haønh hình, coâng-chuùa cuõng ñöôïc Thaàn-nhaân cöùu thoaùt. Veà sau coâng-

chuùa chöùng ñaïo, töùc laø Ñöùc Quan-Theá-AÂm Boà-Taùt.72Toân Baát-Nhò: Laø vôï cuûa Maõ Ñôn-Döông, hai vôï choàng theo Vöông

Truøng-Döông toå-sö hoïc ñaïo. Vì laø ngöôøi coù nhan saéc, sôï bò ngöôøi laøm haïi

neân Toân chaân-nhaân laáy vaïc daàu huûûy hoaïi dung nhan cuûa mình ñeå tieän beà

tu ñaïo, veà sau chöùng ñaïo.

Page 160: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

160

Ma khaûo ít, khoâng ñaùng keå, nheï hôn traêm beà

Khaûo nghieäm ñaéc, nguyeân baûn thò, ñaïi caên ñaïi khí

考驗得原本是大根大器

Qua côn khaûo, môùi roõ ñöôïc, caên cô cao thaáp

Ma luyeän ñaéc, chaân Phaät-tính, ñaïi hieån quang hoa

魔煉得真佛性大顯光華

Coù ma luyeän, töï-tính Phaät, môùi toûa haøo quang

Tieân Phaät Thaùnh chi giai theâ, do tö nhi laäp

仙佛聖之階梯由斯而立

Ma vaø khaûo, laø baäc thang, thaønh Tieân Phaät Thaùnh

Thöùc ñaéc thaáu, giaûi ñaêc phaù, cöïc laïc ñaéc ñaït

識得透解得破極樂得達

Hieåu thaáu ñöôïc, caûnh gæa taïo, seõ ñaït Nieát-Baøn

Vi Maãu ngaõ, ñònh dieäu keá, dieäu trung höõu dieäu

為 我定妙計妙中又妙

Meï saép ñaët, ñònh dieäu keá, huyeàn dieäu voâ keå

Töông phong ba, gìa moân dieän, ngoaïi aùm noäi hoa

將風波遮門面外暗內華

Duøng soùng gío, che ngoaøi cöûa, toái ngoaøi saùng trong

Page 161: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

161

Tu Thieân-Ñaïo, nhö quûa thò, voâ höõu ma khaûo

修天道如果是無有魔考

Tu Thieân-Ñaïo, neáu khoâng coù, ma khaûo ñoaïn luyeän

Gía töûu töù, yeân hoa boái, quaân phaûn baø sa

這酒肆煙花輩均返婆娑

Keû aên chôi, choán laàu xanh, ñeàu leân Thieân-Ñaøng

Voâ höõu khaûo, chaåm phaân xuaát, ngu hieàn chaân gæa

無有考怎分出愚賢真假

Khoâng coù khaûo, laøm sao roõ, ngu hieàn chaân gæa

Höïu thuøy khaúng, nhöôïng thuøy tieân, ñoan toïa lieân-hoa

又誰肯讓誰先端坐蓮花

Laøm sao tuyeån, ngöôøi chaân tu, leân ngoài ñaøi sen

Maïc thuyeát thò, ñaéc thieân-töôùc73, höõu khaûo höõu nghieäm

莫說是得天爵有考有驗

Chôù noùi raèng, tu thieân-töôùc, môùi coù khaûo nghieäm

Ñaéc nhaân töôùc74, thaäp nieân khoå, kim hoa ñaàu saùp

73 Thieân-töôùc: Töôùc vò ôû treân Trôøi (Phaät, Boà-Taùt, Thaùnh, Hieàn,

Kim-Tieân...)74 Nhaân-töôùc: Töôùc vò ôû coõi phaøm, doù laø coâng danh lôïi loäc. Thaùnh

Maïnh-Töû noùi: “Nhaân, Leã, Nghóa, Trí, Tín laø phaàn thieân-töôùc. Coâng,

Page 162: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

162

得人爵十年苦金花頭插

Caàu nhaân-töôùc, cuõng phaûi traûi, möôøi naêm saùch ñeøn

Chuùng baát hieåu, ña thoái chí, nan vi ö Ngaõ

眾不曉多退志難為於我

Khoâng roõ khaûo, neân thoái chí, laøm khoå loøng Meï

Baát do ngaõ, phoùng bi thanh, huyeát leä trích sa

不由我放悲聲血淚滴沙

Vì thöông con, loøng bi thöông, leä rôùt sa baøn

Luõ thöù ñích, vi nhi nöõ, sao thö kyù tín

屢次的為兒女捎書寄信

Meï vì con, ñaõ nhieàu laàn, vieát thö nhaén nhuû

Sao nhaát thö, höïu nhaát thö, baát minh caên nha

捎一次又一次不明根芽

Thö Meï göûi, khoâng moät ngöôøi, hieåu roõ caên nguyeân

Taùi tam chuùc, taùi tam caùo, vi haø baát tænh

再三囑再三告為何不醒

Khanh, Ñaïi-phu laø phaàn nhaân-töôùc”. AÂn-Sö Teá-Coâng Hoaït-Phaät daïy:

“Nhaân-töôùc khoâng baèng thieân-töôùc quùy, coâng-danh sao baèng ñaïo-danh

cao”.

Page 163: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

163

Nay daën doø, laïi daën doø, sao khoâng thöùc tænh

Nhö nhöôïc thò, vi Maãu huaán, aâm-sôn lai aùp

如若是違 訓陰山來壓

Neáu chaép meâ, traùi lôøi Meï, seõ aùp aâm-sôn

Kieáu nhaát thanh, chuùng nhi nöõ, taûo minh taâm tính

叫一聲眾兒女早明心性

Keâu moät tieáng, con cuûa Meï, sôùm roõ taâm tính

Nhaâm thieân ma, hôïp vaïn khaûo, taâm voâ ty haø

任千魔合萬考心無疵瑕

Maëc ngaøn ma, cuøng vaïn khaûo, loøng vaãn khoâng nao

Thuû thieän ñaïo, quaùn thuûy chung, haèng taâm cöûu chí

守善道貫始終恒心久志

Ñaïo-taâm vöõng, yù chí beàn, tröôùc sau khoâng ñoåi

Toàn chí thaønh, ma töï töùc, voâ höõu baùc taïp

存至誠魔自息無有駁雜

Loøng chí-thaønh, ma khaûo döùt, taâm nhö thaùi-hö

Coå thôøi lai, tu Ñaïi-Ñaïo, baït sôn thieäp thuûy

古時來修大道跋山涉水

Töø ngaøn xöa, ngöôøi tu ñaïo, loäi soâng vöôït nuùi

Page 164: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

164

Phao gia saûn, khí theâ töû, du taåu thieân nhai

拋家產棄妻子遊走天涯

Rôøi vôï con, boû gia saûn, ñi khaép chaân trôøi

Du thieân sôn, hôïp vaïn thuûy, chaân-toâng nan ngoä

遊千山合萬水真宗難遇

Vöôït ngaøn nuùi, loäi vaïn soâng, khoù gaëp chaân-phaùp

Töông thieát haøi, ñaïp phaù lieãu, nan mòch chaân-phaùp

將鐵鞋踏破了難覓真法

Giaày saét moøn, vaãn khoâng gaëp, Chaân-Ñaïo Minh-Sö

Thuï thieân trieát, hôïp vaïn ma, khoå nan ngoân taän

受千折合萬魔苦難言盡

Chòu ma khaûo, khoå traêm ñieàu, khoâng sao keå xieát

Taâm chí thaønh, caûm ñoäng lieãu, Chaân-Nhaân ñieåm hoùa

心至誠感動了真人點化

Loøng chí thaønh, môùi caûm ñoäng, caùc baäc Chaân-nhaân

Thí nghieäm ñaéc, quûa nhieân thò, chaân chaân voâ gæa

試驗得果然是真真無假

Laïi thöû nghieäm, taám loøng thaønh, chaân thaät khoâng gæa

Page 165: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

165

Gía phöông taøi, quy coå ñoäng, ñoaïn luyeän hoaøng-nha75

這方才歸古洞鍛煉黃芽

Môùi truyeàn phaùp, tìm hang ñoäng, tu luyeän hoaøng-nha

Coâng tam thieân, quûa baùt baùch, ñaéc thaønh chaùnh-quûa

功三千果八百得成正果

Ba ngaøn coâng, taùm traêm quûa, ñaéc thaønh chaùnh quûa

Dieäc baát quùa, quy Khí-Thieân, taïm ñaéc vinh hoa

亦不過歸氣天暫得榮華

Cuõng chaúng qua, ñaït Khí-Thieân, taïm höôûng vinh-hoa

Hieän kim thôøi, tu Thieân-Ñaïo, haøø ñaúng dung dò

現今時修天道何等容易

Hieän kim thôøi, tu Thieân-Ñaïo, thaät laø deã daõi

Tieân thoï ñieåm, haäu taùi tu, laäp hoùa traàn sa

先受點後再修立化塵沙

Thoï ñieåm tröôùc, tu haønh sau, ñoä hoùa traàn-sa

Thöû baûn thò, öùng cô hieän, phi thôøi baát tieát

此本是應機現非時不洩

75 Hoaøng-nha: Nha laø caây maàm, yù laø luyeän Thaùnh-thai. Ñoù laø phöông

phaùp tu luyeän trung-thöøa cuûa ñaïo Tieân.

Page 166: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

166

Hôïp thôøi theá, öùng thôøi vaän,Thieân-Cô môùi loä

Maãu khai aân, baùn tu Tieân, baùn coá tuïc gia

開恩半修仙半顧俗家

Meï khai ôn, ngöôøi tu haønh, nöûa Tieân nöûa phaøm

Hieän nhi kim, Thieân thôøi khaån, khinh phaøm troïng Thaùnh

現而今天時緊輕凡重聖

Nay ñöông luùc, Thieân thôøi caáp, khinh phaøm troïng Thaùnh

Duïng aân caàn, ñaïp thöïc ñòa, baát khaû thaâu haø

用慇懃踏實地不可偷暇

Phaûi aân caàn, vaø thöïc tieãn, khoâng neân vui nhaøn

Taû nhaát thieân, huyeát thö ngöõ, voïng nhi tænh ba

寫一篇血書語望兒惺吧

Muoân vaïn lôøi, trong huyeát thö, mong con tænh ngoä

Gía phi thò, khuyeán theá vaên, nhaøn ñaøm nhaøn la

這非是勸世文閒談閒皿

Ñaây chaúng phaûi, vaên khuyeân ñôøi, chôù neân xem thöôøng

Vi nhi nöõ, töông taâm huyeát, thao ñaéc toaùi loaïn

為兒女將心血操得碎亂

Meï vì con, phí taâm huyeát, loøng nhö tô roái

Page 167: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

167

Chö Phaät-töû, lao lao kyù, quaûng xieån Phaät phaùp

諸佛子牢牢記廣闡佛法

Chuùng Phaät-Töû, nhôù trong loøng, Phaät phaùp tuyeân döông

Pheâ chí thöû, chæ cô quaûn, tam-taøi saûo tónh

批至此止機管三才稍靜

Pheâ ñeán ñaây, Meï ngöng buùt, tam-taøi taïm nghæ

Vi Maãu ngaõ, taùi thöôïng ñaøn, taùi hoùa sa-baøn

為 我再上壇再畫盤沙

Meï leân Ñaøn, möôïn cô buùt, tieáp tuïc pheâ thö

Ñình

Ngöøng buùt.

Page 168: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

168

Taâm phi thieän bieän minh nguyeät kính

心非天邊明月鏡

Taâm khoâng ví nhö maûnh traêng saùng

Tính phi tuyeát lyù khai mai hoa

性非雪裡開梅花

Tính chaúng laø tuyeát nôû hoa mai

Baát truï thieân traàn chaân khoâng hieän

不住纖塵真空現

Taâm khoâng nhieãm traàn chaân-khoâng hieän

Khieát baïch voâ nhieãm quang chí hoa

潔白無染光至華

Thanh khieát voâ nhieãm toûa haøo quang

Cöûu giôùi caùo, nguyeân-phaät-töû, huyeát leä haï trích

九誡告原佛子血淚下滴

Chín giôùi caùo, nguyeân-phaät-töû, leä rôi öôùt aùo

Chæ vi Ngaõ, hoaøng-thai-töû, ñaûm ñieäu taâm ñeà

只為我皇胎子膽掉心提

Chæ vì con, loøng Meï môùi, buoàn phieàn lo aâu

Page 169: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

169

Luaän ñaïo loä, höõu thieân ñieàu, toaøn nhieân phi chính

論道路有千條全然非正

Ñaïo tuy coù, traêm ngìn ñöôøng, nhöng ñeàu khoâng chính

Nhöôïc baát ñaêng, kim tuyeán loä, nan phaûn Voâ-Cöïc

若不登金線路難返無極

Neáu khoâng ñi, con ñöôøng vaøng, khoù veà Dieâu-Kinh

Kim thôøi haï, baøng-moân höng, vaïn giaùo teà khôûi

今時下旁門興萬教齊起

Ñöông thôøi haï, baøng moân thònh, vaïn giaùo teà phaùt

Phaï ñích thò, hoaøng-thai-töû, ngoä bò nhaân meâ

怕的是皇胎子誤被人迷

Meï lo sôï, chuùng Phaät-Töû, ñi vaøo ñöôøng taø

Gía thieân moân, hôïp vaïn hoä, toaøn thò Maãu giaùng

這千門合萬戶全是 降

Nghìøn baøng-moân, vaïn giaùo phaùi, ñeàu do Meï giaùng

Tieân truyeàn thö haàu toáng tín, duï tri tam-kyø

先傳書後送信諭知三期

Truyeàn saùch tröôùc, göûi thö sau, baùo tröôùc tam-kyø

Thôøi baát chí, Maãu baát giaùng, Thieân-Ñaïo Nhaát-Quaùn

Page 170: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

170

時不至 不降天道一貫

Thôøi chöa ñeán, Meï khoâng giaùng, Thieân-Ñaïo Nhaát-Quaùn

Höïu chæ kieán, chuùng nhi nöõ, taâm tính cöûu meâ

又只見眾兒女心性久迷

Laïi nhìn thaáy, chuùng Phaät-töû, taâm tính ñaõ meâ

Coá thöû ñích, taùt baøng moân, trieàu sôn baùi ñænh

故此的撒旁門朝山拜頂

Môùi giaùng haï, ngìn baøng-moân, haønh höông laïy nuùi

Toûa taâm vieân, thuyeân yù maõ, haønh thieän tu tích

鎖心猿拴意馬行善修積

Khoùa taâm-vieâïn, buoäc yù-maõ76 õ, haønh thieän tích coâng

Ñaùn ñaúng tröôùc, chaân Thieân-Ñaïo, thu vieân phoå-ñoä

但等著真天道收圓普渡

Ñôïi ñeán thôøi, Chaân-Thieân-Ñaïo, thu vieân phoå ñoä

共前來求真師同返故西

76 Taâm-vieân yù-maõ: Ví taâm ngöôøi nhö con vöôïn, yù ngöôøi nhö con ngöïa.

Vöôïn vaø ngöïa laø hai loaøi vaät khoâng bao giôø ñöùng hay ngoài yeân ñöôïc, chaïy

nhaûy khoâng ngöøng, taâm vaø yù cuûa ngöôøi luùc chöa ñònh cuõng theá. Thôøi chöa

phoå ñoä, chæ truyeàn phöông phaùp haøng phuïc taâm yù maø thoâi.

Page 171: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

171

Baùi Chaân-Sö, caàu Chaân-Ñaïo, cuøng veà Coá-Höông

Phi kim thôøi, Maãu baát tieát, thieân-cô huyeàn ngöõ

非今時 不洩天機玄語

Thôøi cô ñeán, Meï tieát loä, thieân-cô dieäu lyù

Kim baûn thò, thu-vieân thôøi, vaïn giaùo quy nhaát

今本是收圓時萬教歸一

Thôøi thu-vieân, ñaõ ñeán luùc, vaïn giaùo quy caên

Maãu giaùng Ñaïo, hoùa tam-thieân77, töù danh Nhaát-Quaùn

降道化三千賜名一貫

Meï giaùng Ñaïo, hoùa tam-thieân, laáy teân Nhaát-Quaùn

Ñoä tam-taøo, vaõn töù-haûi, coäng ñaêng vaân theâ

渡三曹挽四海共登雲梯

Ñoä tam-taøo, cöùu boán beå, cuøng leân thang maây

Vi Maãu ngaõ, ngoân ngoân chaân, haøo voâ ngöõ

為 我言言真毫無虛語

Lôøi Meï noùi, caâu caâu thöïc, khoâng moät lôøi gæa

Höõu baèng cöù, höõu chöùng nghieäm, khaû saùt thöïc hö

有憑據有證驗可察實虛

Page 172: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

172

Coù baèng cöù, coù öùng nghieäm, khaû dó chöùng minh

Gía tam-giaùo, quy nhaát lyù, Nhaát quy haø xöù

這三教歸一理一歸何處

Tam-giaùo quy, veà Nhaát lyù, Nhaát quy veà Ñaïo

Do nhaát baûn, taùn vaïn thuø, Nhaát tuøng haø khôûi

由一本散萬殊一從何起

Töø Nhaát baûn, taùn vaïn thuø, Nhaát laø caên nguyeân

Yeáu tu ñaïo, taát minh hieåu, caên baûn lai loä

要修道必明曉根本來路

Muoán tu ñaïo, caàn phaûi hieåu, con ñöôøng nguoàn coäi

Baát minh hieåu, chaân lai loä, chaåm phaûn Dieâu-Taây

不明曉真來路怎返瑤西

Ñöôøng nguoàn coäi, khoâng hieåu roõ, laøm sao veà Trôøi

Thu vieân phaùp, truyeàn ñích thò, thöôïng-thöøa bí maät

收圓法傳的是上乘秘密

Thôøi thu-vieân, truyeàn pheùp baùu, thöôïng-thöøa bí quyeát

Vaïn coå ñích, hy kyø söï, hieàn u tam-kyø

萬古的稀奇事現於三期

77 Tam thieân: Töùc tam thieân ñaïi thieân theá giôùi

Page 173: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

173

Ñaïo bí-aån, töø vaïn coå, nay ôû tam-kyø

Nhö baát tín, Ngaõ hoaøn höõu, nhaát lyù taùi chöùng

如不信我還有一理再證

Neáu khoâng tin, Meï laïi laáy, chaân-lyù minh chöùng

Töông tam-giaùo, ñaïi-cöông laõnh, ñeà thöôïng nhaát ñeà

將三教大綱領提上一提

Ñem cöông-lónh, cuûa tam-giaùo, giaûng nghóa thuyeát minh

Thöû chaân nhaát, nguyeân baûn thò, Tieân-Thieân chi lyù

此真一原本是先天之理

Nhaát laø moät, khoâng ñoái ñaõi, Tieân-Thieân Chaân-Lyù

Nho quaùn Nhaát, Thích quy Nhaát, Ñaïo-ñöùc thuû Nhaát

儒貫一釋歸一道德守一

Nho quaùn Nhaát, Thích quy Nhaát, thuû Nhaát ñaïo Tieân

Minh taâm tính, quan töï taïi, Phaät gia sôû giaûng

明心性觀自在佛家所講

Minh taâm tính, quan töï taïi, nhaø Phaät ñaõ giaûng

Toàn taâm tính, khaéc phuïc coâng, Nho chi tu cô

存心性克復功儒之修基

Toàn taâm tính, khaéc phuïc coâng, coâng phu ñaïo Nho

Page 174: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

174

Tu taâm tónh, dó phuïc meänh, Ñaïo ñöc soå luyeän

修心性以復命道德所煉

Tu taâm tính, ñeå phuïc meänh, phaùp cuûa ñaïo Laõo

Thöû taâm tính, nguyeân baûn thò, chí linh chí hö

此心性原本是至靈至虛

Taâm tính naøy, laø thöïc theå, chí linh chí hö

Ñaïo-ñöùc tu, thöôøng thanh tónh, tam phaåm nhaát lyù 78ù

道德修常清靜三品一理

Tu ñaïo Tieân, thöôøng thanh tónh, tam-phaåm nhaát lyù

Nho só luyeän, trí ñònh tónh, thieân-lyù baát muoäi

儒士煉知定靜天理不昧

Nho só luyeän, tri ñònh tónh, Thieân-Lyù khoâng meâ

Phaät giaûng ñaéc, khoâng döõ tónh, nhaát hôïp lyù töôùng

佛講得空與靜一合理相

Phaät giaùo noùi, khoâng vaø tónh, chæ laø moät theå

Giai baûn thò, do tónh tu, tónh hôïp Voâ-Cöïc

皆本是由靜修性合無極

Lyù tam-giaùo, quy moät lyù, tính hôïp Voâ-Cöïc

78 Tam-phaåm: Cuõng goïi laø tam hoa, töùc Tinh. Khí, thaàn.

Page 175: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

175

Giaûng tam-quy, thuû nguõ-giôùi, Phaät gia sôû tu

講三皈守五戒佛家所修

Nhaø Phaät giaûng, giöõ tam-quy, thoï trì nguõ-giôùi

Tam hoa tuï, nguõ khí trieàu, Ñaïo gia caên cô

三花聚五氣朝道家根基

Tuï tam-hoa 79, trieàu nguõ-khí 80, phaùp cuûa ñaïo Tieân

Haønh tam-cöông, thuû nguõ-thöôøng, Nho só chi leã

行三綱守五常儒士之禮

Haønh tam-cöông, giöõ nguõ-thöôøng, leã cuûa Nho giaùo

Kim thôøi haï, sôû truyeàn ñích, tam-giaùo hôïp nhaát

今時下所傳的三教合一

Ñöông thôøi haï, truyeàn Nhaát-Quaùn, tam-giaùo moät nhaø

Nhaát baát saùt, chaân nhaân-aùi, moäc khí phaûn baûn

一不殺真仁愛木氣返本

Khoâng saùt sanh, laø nhaân-aùi, khí moäc phaûn baûn

79 Tam hoa tuï ñænh:Tinh khí thaàn hôïp nhaát.Luyeän tinh hoùa khí, luyeän khí

hoùa thaàn, luyeän thaàn hoøan hö.80 Nguõ khí trieàu nguyeân:Luyeän haäu thieân nguõ haønh (Kim, moäc, thuûy, hoûa,

thoå) thaønh tieân-thieân nguõ nguyeân (Nguyeân-tình, nguyeân-tính, nguyeân-tinh,

nguyeân-thaàn, nguyeân-khí).

Page 176: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

176

Nhò baát ñaïo, thuû trung nghóa, kim khí ngöng taäp

二不盜守忠義金氣凝集

Khoâng troäm caép, giöõ trung nghóa, khí kim tuï ngöng

Tam baát daâm, thuû leã tieát, chaân-hoûa luyeän tính

三不淫守禮節真火煉性

Khoâng taø daâm, giöõ leã tieát, chaân hoûa luyeän tính

Töù baát töûu, höõu trí-tueä, chaân-thuûy kyù teá

四不酒有智慧真水既濟

Khoâng uoáng röôïu, coù trí tueä, chaân thuûy hôïp hoøa

Nguõ baát voïng, thuû tín duïng, thoå khí quy baûn

五不妄守信用士氣歸本

Khoâng voïng ngöõ, giöõ chuõ tín, thoå khí quy baûn

Nguõ-khí trieàu, nguõ-giôùi thanh, nguõ-thöôøng caâu teà

五氣朝五戒清五常俱齊

Nguõ-khí trieàu, nguõ-giôùi thanh, nguõ-thöôøng tuï teà

Gía tam-giaùo, nguyeân baûn thò, voâ höõu nhò lyù

這三教原本是無有二理

Luaän tam-giaùo, tuy khaùc bieät, khoâng ngoaøi moät lyù

Nhö höõu nhò, töùc phi chính, ñaïo loä taát kyø

Page 177: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

177

如有二即非正道路必歧

Neáu hai lyù, töùc khoâng chính, ngoaïi ñaïo baøng moân

Töï Phuïc-Hy, nhaát hoïa khai, chaân-dòch xuaát hieän

自伏羲一畫開真易出現

Töø Phuïc-Hy, veõ baùt-quaùi, chaân dòch xuaát hieän

Thöû baûn thò Thieân-Ñaïo giaùng, caên baûn chi cô

此本是天道降根本之基

Ñoù laø luùc, Ñaïi-Ñaïo giaùng, trong thôøi sô khai

Thanh-Döông hoäi, meänh Nhieân-Ñaêng, ñaûo trang giaùng theá

青陽會命燃燈倒裝降世

Hoäi Thanh-Döông, meänh Nhieân-Ñaêng, haï phaøm giaùng theá

AÙm tuyeån lieãu, nhò öùc töû, phaûn hoài Voâ-Cöïc

暗選了二億子返回無極

Ñoä hai öùc, nguyeân-phaät-töû, trôû veà Thieân-Ñaøng

Ñaùo Hoàng-Döông, meänh Thích-Ca, höïu hoùa phaøm theá

至紅陽命釋迦又化凡世

Thôøi Hoàng-Döông, sai Thích-Ca, xuoáng phaøm cöùu theá

Höïu ñoä hoài, nhò öùc töû, daõ phaûn coá Taây

又渡回二億子也返故西

Page 178: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

178

Laïi ñoä theâm, hai öùc ngöôøi, trôû veà Taây-phöông

Thanh Hoàng kyø, coäng ñoä lieãu, töù öùc Phaät-töû

青紅期共渡了四億佛子

Thanh Hoàng kyø, cuøng ñoä ñöôïc, boán öùc Phaät-Töû

Thaëng haï lieãu, cöûu nhò öùc, khoå haûi vónh meâ

剩下了九二億苦海永迷

Coøn ñeå laïi, cöûu nhò öùc, beå khoå coøn meâ

Hieän nhö kim, Baïch-Döông trieån, Di-Laëc öùng vaän

現如今白陽展彌勒應運

Nay Baïch-Döông, Ñaïi-Ñaïo trieån, Di-Laëc öùng vaän

Meänh Thieân-Nhieân, chöôûng Ñaïo-baøn, phoå hoùa Trung Taây

命天然掌道盤普化中西

Meänh Thieân-Nhieân, chöôûng Ñaïo-Baøn, ñoä hoùa Trung Taây

Tieân-Thieân lyù, Maãu baát löu, Tieân Phaät Thaàn Thaùnh

先天裡 不留仙佛神聖

Nôi Tieân-Thieân, Meï khoâng giöõ, Tieân Phaät Thaàn Thaùnh

Teà ñaàu thai, coäng hoùa theá, phuø trôï Thaùnh-cô

齊投胎共化世扶助聖基

Page 179: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

179

Ñeàu ñaàu thai, cuøng hoùa theá, trôï giuùp Thaùnh cô

Tieân ñoä baàn, haäu ñoä phuù, taùi ñoä quan hoaïn

先渡貧後渡富再渡官宦

Ñoä baàn tröôùc, keá ñoä phuù, sau ñoä khanh töôùng

Ñoä vöông haàu, ñoä vaïn quoác, ñoàng ñaêng Thieân theâ

渡王侯渡萬國同登天梯

Ñoä vöông-haàu, ñoä vaïn quoác, cuøng leân Nieát-Baøn

Kim thôøi haï, Thieân thôøi khaån, toác gia noã löïc

今時下天時緊速加努力

Nay ñöông luùc, Thieân thôøi caáp, noã löïc gaéng söùc

Caùc öùng ñöông, phaùt cöông nghò, tuyeân hoùa khaûi meâ

各應當發剛毅宣化啟迷

Chí cöông nghò, vôùi loøng thaønh, tuyeân hoùa keû meâ

Luaän Thieân ñaïi, luaän Ñòa Ñaïi, duy Ñaïo vi ñaïi

論天大論地大惟道為大

Luaän Trôøi ñaát, tuy cao roäng, sao baèng Ñaïi-Ñaïo

Thieân-meänh ñaïi, Maãu meänh ñaïi, chí linh chí cöïc

天命大 命大至靈至極

Thieân-meänh lôùn, Maãu meänh lôùn, chí cöïc chí linh

Page 180: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

180

Nhö nhöôïc thò, tuaân huaán ngöõ, thöïc haønh nhi baïn

如若是遵訓語實行而辦

Neáu tuaân theo, lôøi trong huaán, thöïc taâm baïn ñaïo

Vi Maãu ngaõ, meänh Tieân Phaät, hoä nhi an daät

為 我命仙佛護兒安逸

Meõ seõ sai, chö Tieân Phaät, giuùp con bình an

Vaõng haäu lai, gía söï quan, ña ña troïng ñaïi

往後來這事關多多重大

Trong töông lai, coøn nhieàu vieäc, cöïc kyø troïng ñaïi

Baát cöûu ñích, Thieân thôøi chí, ñaïi hieån chaân-cô

不久的天時至大顯真機

Chaúng bao laâu, Thieân thôøi ñeán, hieån hoùa chaân-cô

Gía thieân moân, hôïp vaïn giaùo, ñaïi ñòa phoå trieån

這千門合萬教大地普展

Ngaøn baøng-moân, cuøng vaïn giaùo, ñoàng thôøi xuaát hieän

Nieäm phuø chuù, hoâ phong vuõ, phi sa taåu thaïch

念符咒呼風雨飛沙走石

Nieäm phuø chuù, hoâ phong vuõ, ñaù chaïy caùt bay

Chæ Thieân khai, chæ ñòa lieät, ban san ñaûo haûi

Page 181: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

181

指天開指地裂搬山倒海

Chæ Trôøi môû, chæ ñaát lôû, dôøi nuùi laät bieån

Khoa baûn ñaêng, naêng thöôïng Thieân, yeâu phaùp caùnh kyø

跨板凳能上天妖法更奇

Ngoài treân gheá, bay leân Trôøi, yeâu phaùp laï kyø

Nguõ haønh ñoän, aâm döông phaùp, ñaèng vaân gía vuï

五行遁陰陽法騰雲駕霧

Thuaät aâm-döông, ñoän nguõ-haønh, côõi maây gía vuï

Chuûng chuûng ñích, yeâu ma thuaät, dieäc nan taän ñeà

種種的妖魔術亦難盡提

Ñaày ñuû loaïi, yeâu ma thuaät, khoâng sao keå vôi

Ñaùo gía thôøi, khaû voïng Ngaõ, Phaät-töû lao kyù

到這時可望我佛子牢記

Ñeán thôøi ñoù, con cuûa Meï, neân nhôù lôøi daën

Nhö tuøy tha, thaát linh quang, vónh thoï bi theâ

如隨他失靈光永受悲凄

Chôù chaïy theo, maát linh quang, chòu caûnh theâ löông

Thöû baûn thò, Thieân soá ñònh, tam-kyø phaùt hieän

此本是天數定三期發現

Page 182: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

182

Soá Trôøi ñònh, ñeán tam-kyø, vaïn giaùo xuaát hieän

Thöû noäi trung, ñònh dieäu keá, Maãu höõu duïng yù

此內中定妙計 有用意

Meï laäp keá, coù duïng yù, chí dieäu chí huyeàn

Nguyeân lai gæa, Thieân chuû quyeàn, vi Maãu chaép chöôûng

原來這天主權為 執掌

Vieäc tam-thieân, cuøng chuû quyeàn, do Meï chaép chöôûng

Chí kyø thôøi, saéc leänh haï, phaùp thuaät taän töùc

至其時刺令下法術盡息

Thôøi kyø ñeán, Meï ra leänh, phaùp thuaät ñeàu tan

Vaïn Tieân traän, taùi lai khaùn, nhieät naùo chí thaäm

萬仙陣再來看熱鬧之甚

Vaïn-Tieân traän, ñuû thöù phaùp, naùo nhieät hoa maét

Boån-Nhi-Töû, hôïp Phong-Nhaân, thaàn thoâng quaûng cöïc

笨兒子合瘋人神通廣極

Di-Laëc ngoác, Teá-Ñieân khuøng, hieån söùc thaàn-thoâng

Na haïnh hoaøng, saéc leänh kyø khoâng trung nhaát baõi

拿杏黃敕令旗空中一擺

Côø haïnh hoaøng, caàm nôi tay, khoâng trung vuøng vaãy

Page 183: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

183

Hoâ nhaát thanh, chö Thaàn thoái, caùc quy ban caáp

呼一聲諸神退各歸班級

Hoâ moät tieáng, chö Thaàn thoái, taát caû quy ban

Phaùp dieäc voâ, thuaät dieäc voâ, Thaàn Thaùnh baát trôï

法亦無術亦無神聖不助

Phaùp khoâng coøn, thuaät cuõng heát, Thaàn Thaùnh khoâng giuùp

Khoâng xích xích, nhaát song thuû, nan dó phuïc dòch

空赤赤一雙手難以復敵

Phaùp thuaät heát, chæ coøn laïi, hai tay traéng khoâng

Vaïn baøng-moân, baùi Di-Laëc, ñoàng quy chiùnh-lyù

萬旁門拜彌勒同歸正理

Vaïn baøng moân, baùi Di-Laëc, cuøng quy chiùnh-lyù

Phuø Coå-Taêng, hieän Phaät quang, Ñaïo quaùn tam-cöïc

扶古僧現佛光道貫三極

Giuùp Teá-Coâng, hieän Phaät quang, ñaïo quaùn thaäp phöông

Phuù quùy nhaân, tha ñaûo baû, baàn cuøng lai baùi

富貴人他倒把貧窮來拜

Ngöôøi giaøu coù, quay ngöôïc laïi, laïy ngöôøi ngheøo khoå

Ñaïo-ñöùc trieån, quaùn toaøn caàu, Trung ngoaïi ñoàng nhaát

Page 184: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

184

道德展貫全球中外同一

Ñaïo-ñöùc trieån, khaép toaøn-caàu, Trung ngoaïi nhö nhau

Ñaïi trí ñích, nguyeân-phaät-töû, toác toác haï thuû

大智的原佛子速速下手

Ngöôøi thoâng minh, coù trí tueä, haõy sôùm tu ñaïo

Maïc ñaúng ñaõi chaâu haønh giang, boå laäu taéc trì

莫等待舟行江補漏則遲

Chôù ñôïi thuyeàn, ñaõ thuûng loã, chaûy giöõa loøng soâng

Pheâ chí thöû, tam-taøi quyeån, ñình chæ kim quan

批至此三才倦停止金管

Pheâ ñeán ñaây, tam-taøi meät, Meï ngöøng cô buùt

Ña tónh toïa, vi Maãu ngaõ, taùi vi teá pheâ

多靜坐為 我再為細批

Haõy thieàn ñònh, taâm thanh tónh, ñôïi Meï taùi pheâ.

Ñình

Ngöøng

Page 185: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

185

Thôøi chí Vaân-Thaønh81 ñaïi khai phoùng

時至雲城大開放

Thôøi ñeán môû roäng cöûa Vaân-Thaønh

Ñoái thöôïng tam-baûo thò Nguyeân-Hoaøng

對上三寶是原皇

Ñaùp truùng tam-baûo laø Nguyeân-Hoaøng

Baùt-Ñaïi Kim-Cang uy nghieâm hieän

八大金剛威嚴現

Baùt-Ñaïi Kim-Cang uy nghieâm hieän

Khaåu leänh thaùc lieãu ñaû hoaøng-tuyeàn

口令錯了打黃泉

Khaåu leänh khoâng ñuùng xuoáng suoái vaøng

Thaäp giôùi caùo nguyeân-phaät-töû, thö tín taû toaøn

81 Vaân-Thaønh: Khi vaøo Voâ-Cöïc-Thieân phaûi ñi qua cöûa Vaân-Thaønh (Thaønh

maây), ñoù laø Nam-Thieân-Moân.

Page 186: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

186

十誡告原佛子書信寫全

Möôøi giôùi caùo, nguyeân-phaät-töû, saùch Meï vieát xong

Thu vieân söï, ña troïng ñaïi, vaät taùc hy ngoaïn

收圓事多重大勿作戲玩

Vieäc thu vieân, cöïc troïng ñaïi, chôù neân xem thöôøng

Tam-Cöïc-Ñaïo82, truyeàn nhaát lyù, Phaät-töû ñaêng ngaïn

三極道傳一理佛子登岸

Ñaïo tam-cöïc, truyeàn moät lyù, trôû veà beán ngoä

Phoå thieân haï, bieán toaøn caàu, coïâng hieän kim-lieân

普天下遍全球共現金蓮

Khaép thieân haï, khaép hoaøn caàu, ñeàu troå lieân-hoa

Luaän Ñaïi-Ñaïo, phaân tam-thöøa, Chaân-Lyù voâ thöôïng

論大道分三乘真理為上

Luaän Ñaïi-Ñaïo, chia tam-thöøa, chaân-lyù voâ thöôïng

Lyù thöôïng-thöøa, Khí trung-thöøa, Haï-thöøa töôïng ñaøm

理上乘氣中乘下乘象談

Lyù laø Thöôïng, Khí laø Trung,Töôïng laø Haï-thöøa

82 Tam-Cöïc: Voâ-Cöïc, Thaùi-Cöïc vaø Hoaøng-Cöïc.

Page 187: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

187

Luaän Thieân ngoaïi, hoaøn höõu Thieân, thöû ngoân baát gæa

論天外還有天此語不假

Ngoaøi nôi Trôøi, coøn coù Trôøi, lôøi noùi khoâng gæa

Lyù Voâ-Cöïc, Khí Thaùi-Cöïc, Hoaøng-Cuïc caøn-khoân

理無極氣太極皇極坤乾

Lyù Voâ-Cöïc, Khí Thaùi-Cöïc, Hoaøng-Cöïc caøn khoân

Voâ-Cöïc caûnh, vi Thaùnh-vöïc, cöïc-laïc thanh-tònh

無極境為聖域極樂清淨

Caûnh Voâ-Cöïc, laø Thaùnh-vöïc, cöïc-laïc thanh tónh

Thaùi-Cöïc giôùi, vi Hieàn-quan, phaùp-luaân chaâu hoaøn

太極界為賢關法輪週還

Caûnh Thaùi-Cöïc, laø Hieàn-quan, thöôøng chuyeån phaùp-luaân

Hoaøng-Cöïc thoã, vi phaøm dung, ñoäng thöïc phi tieàm

皇極土為凡庸動植飛潛

Nôi Hoaøng-Cöïc, laø coõi phaøm, goàm ñoäng thöïc vaät

Do tam thöøa, phöông phaân xuaát, Thaùnh Hieàn tuïc phaøm

由三乘方分出聖賢俗凡

Töøø tam-thöøa, môùi phaän bieät, Thaùnh Hieàn phaøm phu

Page 188: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

188

Tu nguyeân-thaàn, luyeän tính lyù, thöôïng-thöøa chí dieäu83

修元神煉性理上乘至妙

Tu nguyeân-thaàn, luyeän tính-lyù, thöôïng-thöøa chí dieäu

Giaùng long hoå, chuyeån phaùp luaân, trung-thöøa tham thieàn84

降龍虎轉法輪中乘參禪

Giaùng long hoå, chuyeån phaùp-luaân, tham thieàn trung-thöøa

Ngoân haï-thöøa, thöïc nan giaûng, tröôùc hình tröôùc töôïng

言下乘實難講著形著象

Coøn haï-thöøa, thaät khoù noùi, chaép hình chaép töôùng

Gía xao ñaû, hôïp nieäm xöôùng, toång nan sieâu phaøm

這敲打合唸唱總難超凡

Keû goõ moõ, ngöôøi tuïng kinh, khoù sieâu thoaùt phaøm

Hieän nhö kim, xuaát theá phaùp, Maït-Haäu Nhaát-Tröôùc

現如今出世法末後一著

83 Thöôïng-thöøa laø tu tính. Phaät: Minh taâm kieán tính. Nho: Toàn taâm döôõng

tính. Tieân: Tu taâm luyeän tính. Tính töùc laø lyù. Ngoä lyù töùc laø Thaùnh, laø Tieân,

laø Phaät.84 Trung-thöøa laø tu meänh, ñoù laø phöông phaùp luyeän khí. Hai khí aâm döông

naèm trong voøng Thaùi-Cöïc, neân daãu coù tu thaønh cuõng chæ ôû trong voøng

Khí-Thieân maø thoâi, vaãn chöa thoaùt ñöôïc luaân-hoài.

Page 189: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

189

Thôøi maït-phaùp, Meï giaùng haï, Maït-Haäu Nhaát-Tröôùc

Vaên gæa thaønh, ñaéc gæa sieâu, hy Thaùnh hy Hieàn

聞者成得者超希聖希賢

Ngöôøi nghe thaønh, ngöôøi ñaéc sieâu, hy Thaùnh hy Hieàn

Nhaát thaäp baùt, tieåu ñoàng nhi, Trung-Chaâu toïa ñònh

一十八小童兒中州坐定

Nhaát thaäp baùt, tieåu nhi ñoàng, Trung-Chaâu traán giöõ

Höôûng phích lòch, kinh tænh lieãu, ñaïi ñòa caøn khoân

響霹靂驚惺了大地坤乾

Noå phích lích, ñaùnh thöùc tænh, ñaïi ñòa caøn khoân

Töông vaïn quoác, döõ cöûu chaâu, toaøn nhieân ñoä taän

將萬國與九洲全然渡盡

Khaép vaïn quoác, laãn cöûu chaâu, ñeàu cuøng taän ñoä

Thieân Thaàn Thaùnh, vaïn Tieân Phaät, coäng tuï Trung-Nguyeân

千神聖萬仙佛共聚中原

Ngaøn Thaàn Thaùnh, vaïn Tieân Phaät, cuøng tuï trung-nguyeân

Tam-taøo thanh, hoäi nhaát aùn, Baïch-Döông laäp ñònh

三曹清會一案白陽立定

Hoäi tam-taøo, seõ tính toaùn, Baïch-Döông ñònh vò

Page 190: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

190

Loaùt taän lieãu, aùc nghieät töû, taän löu löông hieàn

刷盡了惡孽子盡留良賢

Seõ queùt saïch, keû aùc nghieät, giöõ ngöôøi hieàn-löông

Töông khoå haûi, hoùa thaønh lieãu, Lieân-Hoa baûu quoác

將苦海化成了蓮花寶國

Ñem beå khoå, cuûa theá-gian, hoùa thaønh Lieân-Quoác

Gía Ñoâng-thoå, yeáu caûi thaønh, tònh-thoå Taây-Thieân

這東土要改成淨土西天

Coõi Ñoâng-thoå, seõ bieán thaønh, tònh-thoå Taây-Thieân

Hoïat-Phaät theá, töù thaäp taûi, khoaùi laïc voâ taän85

活佛世四十載快樂無盡

Theá giôùi Phaät, boán möôi naêm, khoaùi laïc voâ taän

Ñoaïn teå saùt, quy thieän loä, vaät caùc sinh toaøn

斷宰殺歸善路物各生全

Döùt saùt nghieäp, quy neûo thieän, meänh vaät an toaøn

Hieän chung-linh, hoøa duïc-tuù, laân phuïng hieän daõ

現鍾靈和毓秀麟鳳現野

85 Thôøi kyø ñoù laø thôøi kyø theá giôùi ñaïi-ñoàng, theá gian khoâng coøn chieán tranh,

nhaân suùc soáng hôïp quaàn.

Page 191: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

191

Caûnh thaùi-hoøa, ñeán theá gian, Laân Phuïng xuaát hieän

Haûi ba töùc, khaùnh thanh bình, coäng khaùnh phong nieân

海波息慶昇平共慶豐年

Soùng gioù yeân, vui thanh-bình, cuøng nhau chuùc möøng

Neã daõ kính, ngaõ daõ aùi, taùi voâ tranh ñaáu

你也敬我也愛再無爭鬥

Ta thöông ngöôøi, ngöôøi kính ta, khoâng coøn tranh ñaáu

Nguõ nhaät phong, thaäp nhaät vuõ, vaõn hoài Nghieâu thieân

五日風十日雨挽回堯天

Naêm ngaøy gioù, möôøi ngaøy möa, soáng thôøi trôøi Nghieâu86

Chö Phaät-Toå, caùc lieãu nguyeän, cöûu luïc ñoä taän

諸佛祖各了愿九六渡盡

Chö Tieân Phaät, heát lôøi nguyeàn, chuùng sinh ñoä taän

Di-Laëc-Toå, ñaêng baûo-ñaøi, ñieåm Töôùng phong Tieân

彌勒祖登寶台點將封仙

Toå Di-Laëc, leân baûo-ñaøi, ñieåm Töôùng phong Tieân

Hoaøng-thai-töû, thoaùt khoå haûi, coäng ñaêng bæ ngaïn

86 Trôøi Nghieâu: Thôøi ñeá Nghieâu, laø thôøi thanh bình trong lòch söû

Trung-Hoa

Page 192: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

192

皇胎子脫苦海共登彼岸

Con cuûa Meï, rôøi beà khoå, cuøng veà beán giaùc

Thieân-Nhieân töû, suaát nguyeân-nhaân, coäng trieàu Maãu nhan

天然子率原人共朝 顏

Phaät Thieân-Nhieân, daãn nguyeân-nhaân, cuøng trieàu Maãu nhan

Chí thöû thôøi, vi Maãu ngaõ, taâm taøi phoùng haï

至此時為 我心纔放下

Giaây phuùt aáy, noãi loøng Meï, môùi heát gaùnh naëng

Caùc caù ñích, ñaïi coâng ñöùcû, hyû taïi taâm gian

各個的大功德喜在心間

Caùc con ñeàu, coù coâng lôùn, hôùn hôû trong loøng

Moã moã nhaân, thuû khai hoang, ngao ñaàu ñoäc chieâm

某某人首開荒鰲頭獨佔

Ngöôøi moã moã, khai hoang tröôùc, taøi ba xuaát chuùng

Moã moã nhaân, kieán kyø coâng, vò thaêng khoâi-nguyeân

某某人建奇功位昇魁元

Ngöôøi moã moã, laäp kyø coâng, ñoaït chöùc khoâi-nguyeân

Moã moã nhaân, taøi phaùp thí, cao thaêng thöôïng-phaåm

某某人財法施高昇上品

Page 193: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

193

Ngöôøi moã moã, taøi phaùp thí, chöùc thaêng thöôïng phaåm

Moã moã nhaân, xaû thaân baïn, thöôïng-thöøa toân nghieâm

某某人拾身辦上乘尊嚴

Ngöôøi moã moã, xaû thaân mình, phaåm vò toân nghieâm

Moã moã nhaân, laäp Phaät-Ñöôøng, Kim-Tieân ñaéc toïa

某某人立佛堂金仙得坐

Ngöôøi moã moã, laäp Phaät-Ñöôøng, Kim-Tieân ñöôïc chöùng

Moã moã nhaân, ñaïi Thieân hoùa, töù döõ phaåm lieân

某某人代天化賜與品蓮

Ngöôøi moã moã, tuyeân hoùa Ñaïo, ñöôïc ngoài toøa sen

Moã moã nhaân, taän khoå taâm, Tieân ban ñaéc lieät

某某人盡苦心仙班得列

Ngöôøi moã moã, taän heát loøng, quûa chöùng Tieân vò

Moã moã nhaân, ña aân-caàn, thaêng thöôûng voâ bieân

某某人多慇懃昇賞無邊

Ngöôøi moã moã, vì aân caàn, thaêng thöôûng voâ bieân

Ñaùo na thôøi, phaân tam-thöøa, cöûu phaåm lai lieät

到那時分三乘九品來列

Page 194: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

194

Ñeán thôøi ñoù, chia tam thöøa, vò lieät cöûu phaåm

Höõu coâng ñích, chuùng Phaät-töû, giai ñaïi hyû hoan

有功的眾佛子皆大喜歡

Ngöôøi Phaät-Töû, coù coâng lôùn, khoâng xieát vui möøng

Baát quy khoâng, taïi hoàng-traàn, ngoaïi vöông noäi thaùnh87

不歸空在紅塵外王內聖

Coøn taïi theá, chöa veà Trôøi, ngoaïi vöông noäi thaùnh

Höôûng vinh hoa, höôûng phuù quùy, töï taïi an nhieân

享榮華享富貴自在安然

Höôûng vinh-hoa, cuøng phuù-quùy, töï taïi an nhieân

Quy khoâng ñích chuùng Phaät-töû, Taây-Thieân nhi phaûn

歸空的眾佛子西天而返

Chuùng Phaät-töû, ñaõ nieát-baøn, trôû veà Tònh-Thoå

Thoaùt phaøm thai, thaønh Thaùnh-theå, Ñaïi-La Kim-Tieân

脫凡胎成聖體大羅金仙

Thoaùt phaøm thai, thaønh Thaùnh-theå, Ñaïi-La Kim-Tieân

Toác xuyeân thöôïng, Tieân y thöôøng, kim quang xaùn laïn

87Tu thaân laø coâng phu noäi-thaùnh, hoùa ngöôøi laø coâng ñöùc ngoaïi-vöông.

Noäi-thaùnh laø tu hueä, ngoaïi vöông laø tu phuùc, ñoù laø phuùc hueä song tu.

Page 195: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

195

速穿上仙衣裳金光燦爛

Voäi maëc leân, boä aùo Tieân, kim quang röïc rôõ

Saùp kim hoa, ñaùi Tieân maïo, vaân haøi sinh lieân

插金花戴仙帽雲鞋生蓮

Caém boâng vaøng, ñoäi muõ Tieân, giaày maây troå sen

Baùi kieán Ngaõ, Voâ-Sinh-Maãu, duïng thuû laïp khôûi

拜見我無生 用手拉起

Baùi kieán Meï, Ñaáng Voâ-Sinh, laáy tay dìu daét

Kieáu nhaát thanh, kieàu sinh töû, kim nhaät taøi hoaøn

叫一聲嬌生子今日纔還

Keâu moät tieáng, con yeâu quùy, nay môùi veà nhaø

Tuøng kim haäu, baát kieáu neã, Ñoâng-thoå nhi boân

從今後不叫你東土而奔

Keå töø nay, Meï khoâng sai, con xuoáng Ñoâng-Thoå

Taùi daõ baát, vi phaøm nhaân, khoå thoï ngao tieân

再也不為凡人苦受熬煎

Khoâng coøn vì, ñôøi nguõ-tröôïc, chòu caûnh gian lao

Caät Tieân-ñaøo, döõ Tieân quûa, quøynh-töông ngoïc-dòch

吃仙桃與仙果瓊漿玉液

Page 196: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

196

AÊn Tieân-ñaøo, cuøng Tieân-quûa, quøynh-töông nöôùc-ngoïc

Hyû voâ cöïc, laïc nan taän, khoaùi laïc voâ bieân

喜無極樂難盡快樂無邊

Möøng voâ haïn, vui khoù taû, khoaùi laâc voâ bieân

Hieän nhaát hieän, thaàn thoâng quaûng, quaùn trieät thieân ñòa

顯一顯神通廣貫徹天地

Hieån thaàn thoâng, thaät maàu nhieäm, quaùn thoâng trôøi ñaát

Duïng nhaát duïng, Tieân-gia dieäu, tuyeàn chuyeån khoân caøn

用一用仙家妙旋轉坤乾

Duøng phaùp baûo, cuûa Tieân-gia, xoay chuyeån caøn khoân

Chaân phaùp-thaân, nhaät nguyeät chieáu, voâ aûnh voâ ngaáân

真法身日月照無影無痕

Chaân phaùp-thaân, nhaät nguyeät soi, khoâng aûnh khoâng tích

Nhaäp thuûy hoûa, baát phaàn nòch, vónh thoï voâ bieân

入水火不焚溺永壽無邊

Vaøo nöôùc löûa, khoâng chaùy chìm, tuoåi thoï voâ cöông

Baát bò gía, thieân döõ ñòa, aâm döông haït quaûn

不被這天與地陰陽轄管

Khoâng coøn bò, trôøi vaø ñaát, aâm döông chi phoái

Page 197: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

197

Baát cuï phong, baát cuï söông, baát phaïthö haøn

不懼風不懼霜不怕暑寒

Khoâng sôï noùng, khoâng sôï laïnh, khoâng sôï gioù söông

Xuyeân kim thaïch, voâ trôû ngaïi, voâ thuùc voâ quaûn

穿金石無阻礙無束無管

Ñi xuyeân qua, kim vaø thaïch, khoâng gaëp trôû ngaïi

Lai voâ aûnh, khöù voâ toâng, du bieán tam-thieân88

來無影去無蹤遊遍三千

Ñeán voâ hình, ñi voâ tích, du khaép tam-thieân

Nhó cöûu Huyeàn, nhó thaát Toå89, coäng ñoàng thoaùt khoå

爾九玄爾七祖共同脫苦

Chín ñôøi toå, vaø thaát-huyeàn, cuøng nhau thoaùt khoå

Nhó kyû phaåm, tha kyû phaåm, coäng hieän uy nghieâm

爾幾品他幾品共現威嚴

Veà phaåm vò, huyeàn laãn toå, ñeàu ñöôïc saéc phong

Quaàn Phaät-töû, Voâ-Cöïc-Cung, thieát haï dieân yeán

88 Tam-thieân: Chæ tam thieân ñaïi-thieân theá giôùi.89 Boái phaän nhoû hôn ta goïi laø Huyeàn, lôùn hôn ta xöng laø Toå. Töø ñôøi ta ñeám

xuoáng chín ñôøi goïi laø cöûu-huyeàn, tính leân baûy ñôøi goïi laø thaát-toå.

Page 198: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

198

群佛子無極宮設下筵宴

Quaàn Phaät-Töû, Cung Voâ-Cöïc, thieát laäp yeán tieäc

Long-Hoa-Hoäi, tuï quaàn Chaân, Thaùnh Thaàn Phaät Tieân

龍華會聚群真聖神佛仙

Hoäi Long-Hoa, tuï quaàn chaân , Phaät Thaùnh Thaàn Tieân

Nhaát caù caù, caâu tieàn lai, trieàu baùi Ngaõ Maãu

一個個俱前來朝拜我

Töøng ngöôøi moät, ñeán tröôùc maët, yeát kieán Hoaøng-Maãu

Chi hyû ñaéc Laõo-Voâ-Sinh, höõu khaåu nan ngoân

只喜得老無生有口難言

Meï Voâ-Sinh, cöïc möøng rôõ, noùi khoâng neân lôøi

Chaâm nhaát boâi boà-ñeà töûu, töù döõ nhi ñaúng

斟一盃菩提酒賜與兒等

Roùt moät ly, röôïu boà-ñeà, chuùc möøng Phaät-Töû

Chuùng Phaät-töû, thöïc Tieân-yeán, khoaùi laïc voâ bieân

眾佛子食仙宴快樂無邊

Chuùng Phaät-Töû, nôi baøn tieäc, khoaùi laïc voâ bieân

Ñaïi ñoaøn vieân, ñaïi tuï hoäi, khoaùi laïc voâ taän

Page 199: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

199

大團圓大聚會快活無盡

Voâ-Cöïc Thieân, ñaïi ñoaøn tuï, vui möøng voâ taän

Voâ-Cöïc-Cung, coå chöôûng tieáu, hyû ñòa hoan thieân

無極宮鼓掌笑喜地歡天

Cung Voâ-Cöïc, voã tay cöôøi, trôøi ñaát cuøng vui

Phöông hieän xuaát, tu Thieân-Ñaïo, chí toân chí quùy

方顯出修天道至尊至貴

Theá môùi hay, tu Thieân-Ñaïo, chí toân chí quùy

Baát khuy Ngaõ, khoå taâm töû, ñænh thieân löông hieàn

不虧我苦心子頂天良賢

Con cuûa Meï, khoâng hoå danh, laø ñaáng hieàn löông

Thö pheâ thöû, dó hoaøn tuaán, thu hoài kim-quaûn

書批此已完竣收回金管

Pheâ ñeán ñaây, ñaõ hoaøn taát, thu hoài kim buùt

Töông Maãu ngöõ, aán taâm trung, chung nhaät kieàn kieàn

將 語印心中終日虔虔

Ñem lôøi Meï, taïc vaøo loøng, ngaøy ñeâm chôù queân

Thöû thö danh, thò Hoaøng-Maãu Huaán-Töû Thaäp-Giôùi

此書名是皇 訓子十誡

Page 200: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

200

Saùch cuûa Meï, laáy teân laø, Huaán-Töû Thaäp-Giôùi

Tónh nhaát tónh, vi Maãu ngaõ, taùi truøy kyø ngoân

靜一靜為 我再垂幾言

Tónh moät luùc, Meï tieáp tuïc, vieát theâm vaøi lôøi.

Ñình

Ngöøng

.

Page 201: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

201

Thö huaán truøy löu traán Trung-Hoa

書訓垂留鎮中華

Huaán thö hoaøn taát traán Trung-Hoa

Quaûng xieån tuyeân boá ñoä thieän gia

廣闡宣佈渡善家

Quaûng baù tuyeân hoùa ñoä ngöôøi hieàn

Löông hieàn coäng ñaêng Boà-ñeà ngaïn

良賢共登菩提岸

Hieàn löông cuøng leân boà-ñeà ngaïn

Nhi nöõ coâng tuaán toïa lieân-hoa

兒女功竣坐蓮花

Nhi nöõ coâng thaønh ngoài lieân-hoa

Phuïc ñeà cô ñinh ninh höïu ñinh ninh

復提機叮嚀又叮嚀

Caàm buùt daën doø chuùng nhi nöõ

Caùo Phaät-töû thöïc haønh thieát thöïc haønh

告佛子實行切實行

Page 202: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

202

Tuaân lôøi Meï daën thieát thöïc haønh

Voïng nhi nöõ, taâm taän, taâm ña taän

望兒女心盡心多盡

Mong con heát loøng vaø heát söùc

Hoaùn Hoaøng-thai, khaûi meâ khaûi hoäi lung

喚皇胎啟迷啟瞶聾

Ñaùnh thöùc ngöôøi si khoûi caûnh meâ

Cöïc-Laïc-Quoác, kim thôøi theâ löông thaâm

極樂國今時凄涼甚

Cöïc-Laïc coá-höông nay vaéng laïnh

Vi cöùu theá, Tieân Phaät coäng laâm Ñoâng

為救世仙佛共臨東

Tieân Phaät cöùu theá giaùng coõi Ñoâng

Töù öùc töû, coäng ñoàng ñaàu phaøm giôùi

四億子共同投凡界

Boán öùc cuøng nhau haï phaøm giôùi

Kim thôøi haï, thuøy hieåu thuøy caên haèng

今時下誰曉誰根恒

Page 203: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

203

Naøo ai hieåu roõ ñöôïc caên nguyeân

Hieân moân lieâm, ñaéc kieán Chaân-Coá-Chuû90

掀門帘得見真故主

Minh taâm kieán tính thaáy coá-chuû

Truy hoái thôøi, ñoïa tuùc höïu truøy hung

追悔時跺足又捶胸

Luùc hoái voã ngöïc laïi giaãm chaân

Thieát baát khaû, giai quang thaùc quùa lieãu

切不可佳光錯過了

Thôøi giôø quùy baùu chôù boû lôõ

Kim keâ xöôùng, Ñaïi-Ñaïo theá-giôùi hoaønh

金雞唱大道世界宏

Gaø vaøng tam xöôùng Ñaïi-Ñaïo hoaønh

Saán thöû thôøi, baùn minh döõ baùn aùm

趁此時半明與半暗

Thöøa luùc nöûa aån vaø nöûa hieån

Tuaân Maãu huaán, boä boä thöïc ñòa haønh

遵 訓步步實地行

Page 204: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

204

Tuaân lôøi Meï daën thieát thöïc haønh

Thöû thö huaán sao taû ña höõu thaùc

此書訓抄寫多有錯

Neáu thö sao cheùp khoâng ñuùng chöõ

Haï ñaøn haäu, buùt haï toác caûi canh

下壇後筆下速改更

Haï ñaøn hieäu ñính cuøng söûa sai

Sao thaønh haäu, thöû thö toác khaùn aán

抄成後此書速刊印

Cheùp xong thö naøy mau aán loaùt

Ña aán loaùt, phöông hôïp Maãu taâm tình

多印刷方合 心情

Phoå bieán löu truyeàn Meï ñeïp loøng

Laäp coâng-ñöùc, toác khuyeán toác ñoä hoùa

立功德速勸速渡化

Khuyeân hoùa ñoä chuùng laäp coâng ñöùc

Vaõn chuùng sinh, coäng xuaát thuûy hoûa khanh

挽眾生共出水火坑

90 Baûn tính ban ñaàu, thôøi cha meï chöa sinh.

Page 205: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

205

Cöùu roãi chuùng sinh rôøi vöïc saâu

Nöông pheâ hoaøn, ngoân ngöõ baát haï phaùn

娘批完言語不下判

Saùch pheâ ñeán ñaây Meï nguøng buùt

Suaát Phaät-töû, thaëng lieãn phaûn Dieâu-Kinh

率佛子乘輦返瑤京

Suaát chuùng Phaät-Töû veà Dieâu-Kinh

Khöù nhi lai, nan caùt höïu nan xaû

去而來難割又難捨

Giaây phuùt ly bieät loøng nhö caét

Vaán Phaät-töû, thò phuû taâm thöïc haønh

問佛子是否心實行

Hoûi con phaûi chaúng thieát thöïc haønh

Ngoân thöû ngöõ, huyeát leä trích trích laïc

言此語血淚滴滴落

Meï hoûi caâu naøy rôi huyeát leä

Maãu chi ngöõ, maïc ñöông nhó baøng phong

之語莫當耳旁風

Chôù xem lôøi Meï nhö gío bay

Page 206: Hoàng mẫu huấn tử thập giới

206

Thieân uyeân loä, taän do nhi nöõ taãu

天淵路盡由兒女走

Thieân-Ñaøng Ñòa-nguïc tuøy con choïn

Sinh giaûi ñaõi, vónh truïy vaïn tröôïng khanh

生懈怠永墜萬丈坑

Bieáng nhaùc cheånh maûng xuoáng vöïc saâu

Baát taùi phaùn, bieät lieãu chuùng nhi nöõ

不再判別了眾兒女

Meï khoâng pheâ tieáp bieät nhi nöõ

Khoác ñeà ñeà, vi Maãu phaûn Lyù-Ñình,

哭啼啼,為 返理庭,

Rôi haøng huyeát leä phaûn Thieân-Ñình

Khaùi, thoái.

咳,退.

Ai, lui.