HG490/492/496ED(SP).qx3 03.12.22 2:47 PM Page 3 Tabla de ...HG490/492/496ED(SP).qx3 03.12.22 2:47 PM...

24
3 SP 1. Conexión del vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Preparación del mando a distancia para su funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Conexión de su vídeo a un televisor . . . . . . . . .4 Conexión empleando un cable euroconector . . . .4 Conexión sin un cable euroconector . . . . . . . . .5 Conexión de salida de audio . . . . . . . . . . . . . . .5 Conexión de aparatos adicionales . . . . . . . . . . .5 2. Notas importantes para el funcionamiento . . .6 Navegación en el menú de pantalla . . . . . . . . . .6 Los símbolos del visualizador de su vídeo . . . . .6 3. Instalación de su vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Preparación para la utilización . . . . . . . . . . . . . .7 Asignación del descodificador . . . . . . . . . . . . . .7 Búsqueda manual de canales de TV . . . . . . . . .8 Utilización del receptor de satélite . . . . . . . . . . .8 Follow TV (Ordenación automática de canales de TV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Sintonización automática . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Clasificación manual de canales de TV . . . . . .10 Selección del idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Puesta en hora del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Ajuste del canal de salida de RF . . . . . . . . . . .11 4. Reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Reproducción de casetes . . . . . . . . . . . . . . . .12 Reproducción de casetes NTSC . . . . . . . . . . .12 Visualización de la posición actual de la cinta . . . . .12 Búsqueda de una posición de cinta con imagen (exploración) . . . . . . . . . . . .13 Imagen fija/cámara lenta . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Búsqueda de una posición de cinta sin imagen (bobinado hacia adelante y rebobinado) . . . . .13 Búsqueda por índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Imagen inteligente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Seguimiento manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 5. Grabación manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Grabación sin desconexión automática . . . . . .14 Prevención del borrado accidental de los casetes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Alineación de grabaciones (corte de ensamblaje) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Selección de la velocidad de grabación (SP o LP) . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Grabación controlada automáticamente desde un receptor de satélite (RECORD LINK) . . . . .15 Grabación directa (DIRECT RECORD) . . . . . .15 Activación o desactivación de la grabación directa ‘DIRECT RECORD’ . . . . . . .15 Copia de una cinta de vídeo . . . . . . . . . . . . . .16 6. Programación de una grabación (TEMPORIZADOR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Programar una grabación con el sistema SHOWVIEW ® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Programar una grabación sin el sistema SHOWVIEW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Programar una grabación con el ‘TURBO TIMER’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 Como comprobar o borrar una grabación programada (TEMPORIZADOR) . . . . . . . . . . .19 Cómo cambiar una grabación programada (TEMPORIZADOR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Problemas y soluciones de las grabaciones programadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 7. Otras funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Desactivación o activación de la visualización de estado . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Activación o desactivación del fondo azul . . . .21 Apagado automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Indicacion hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Selección del canal de sonido . . . . . . . . . . . . .22 8. Antes de llamar al servicio de reparaciones . . . . .23 Tabla de contenido

Transcript of HG490/492/496ED(SP).qx3 03.12.22 2:47 PM Page 3 Tabla de ...HG490/492/496ED(SP).qx3 03.12.22 2:47 PM...

Page 1: HG490/492/496ED(SP).qx3 03.12.22 2:47 PM Page 3 Tabla de ...HG490/492/496ED(SP).qx3 03.12.22 2:47 PM Page 3. VR750/02 VR750/16 VR752/16 VCR R [VR750/16] HG490/492/496ED(SP).qx3 03.12.22

3 SP

1. Conexión del vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Preparación del mando a distancia para su funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4Conexión de su vídeo a un televisor . . . . . . . . .4Conexión empleando un cable euroconector . . . .4Conexión sin un cable euroconector . . . . . . . . .5Conexión de salida de audio . . . . . . . . . . . . . . .5Conexión de aparatos adicionales . . . . . . . . . . .5

2. Notas importantes para el funcionamiento . . .6Navegación en el menú de pantalla . . . . . . . . . .6Los símbolos del visualizador de su vídeo . . . . .6

3. Instalación de su vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7Preparación para la utilización . . . . . . . . . . . . . .7Asignación del descodificador . . . . . . . . . . . . . .7Búsqueda manual de canales de TV . . . . . . . . .8Utilización del receptor de satélite . . . . . . . . . . .8Follow TV (Ordenación automática de canales de TV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9Sintonización automática . . . . . . . . . . . . . . . . . .9Clasificación manual de canales de TV . . . . . .10Selección del idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10Puesta en hora del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . .11Ajuste del canal de salida de RF . . . . . . . . . . .11

4. Reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12Reproducción de casetes . . . . . . . . . . . . . . . .12Reproducción de casetes NTSC . . . . . . . . . . .12Visualización de la posición actual de la cinta . . . . .12Búsqueda de una posición de cinta con imagen (exploración) . . . . . . . . . . . .13Imagen fija/cámara lenta . . . . . . . . . . . . . . . . .13Búsqueda de una posición de cinta sin imagen(bobinado hacia adelante y rebobinado) . . . . .13Búsqueda por índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13Imagen inteligente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13Seguimiento manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

5. Grabación manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14Grabación sin desconexión automática . . . . . .14Prevención del borrado accidental de los casetes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14Alineación de grabaciones (corte de ensamblaje) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14Selección de la velocidad de grabación (SP o LP) . . . . . . . . . . . . . . . . . .14Grabación controlada automáticamente desde un receptor de satélite (RECORD LINK) . . . . .15Grabación directa (DIRECT RECORD) . . . . . .15Activación o desactivación de la grabación directa ‘DIRECT RECORD’ . . . . . . .15Copia de una cinta de vídeo . . . . . . . . . . . . . .16

6. Programación de una grabación(TEMPORIZADOR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17

Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17Programar una grabación con el sistema SHOWVIEW® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17Programar una grabación sin el sistema SHOWVIEW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18Programar una grabación con el‘TURBO TIMER’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19Como comprobar o borrar una grabaciónprogramada (TEMPORIZADOR) . . . . . . . . . . .19Cómo cambiar una grabación programada(TEMPORIZADOR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20Problemas y soluciones de las grabacionesprogramadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20

7. Otras funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21Desactivación o activación de la visualización de estado . . . . . . . . . . . . . . . . . .21Activación o desactivación del fondo azul . . . .21Apagado automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21Indicacion hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22Selección del canal de sonido . . . . . . . . . . . . .22

8. Antes de llamar al servicio de reparaciones . . . . .23

Tabla de contenido

HG490/492/496ED(SP).qx3 03.12.22 2:47 PM Page 3

Page 2: HG490/492/496ED(SP).qx3 03.12.22 2:47 PM Page 3 Tabla de ...HG490/492/496ED(SP).qx3 03.12.22 2:47 PM Page 3. VR750/02 VR750/16 VR752/16 VCR R [VR750/16] HG490/492/496ED(SP).qx3 03.12.22

VR750/02

VR750/16

VR752/16

VCR

R

[VR750/16]

HG490/492/496ED(SP).qx3 03.12.22 2:47 PM Page 1

Page 3: HG490/492/496ED(SP).qx3 03.12.22 2:47 PM Page 3 Tabla de ...HG490/492/496ED(SP).qx3 03.12.22 2:47 PM Page 3. VR750/02 VR750/16 VR752/16 VCR R [VR750/16] HG490/492/496ED(SP).qx3 03.12.22

Gracias por haber adquirido un vídeo Philips. Estevídeo es uno de los más sofisticados y fáciles deutilizar de entre los que se encuentran actualmente a laventa. Tome el tiempo necesario para leer este manualde instrucciones antes de utilizar su vídeo. Éstecontiene información y notas importantes relacionadascon el funcionamiento. El vídeo no deberáencenderse inmediatamente después de haberlotrasladado de un lugar frío a otro caliente o viceversa,ni tampoco cuando se encuentre en condiciones demucha humedad. Espere un mínimo de tres horasdespués de trasladar el vídeo. Éste necesita quetranscurra este tiempo para aclimatarse al nuevoambiente (temperatura, humedad del aire, etc.).

Este vídeo se utiliza para grabar y reproducirvideocasetes VHS. Los casetes con la etiquetaVHS-C (casetes VHS para videocámaras) sólodeberán utilizarse con un adaptador adecuado.Esperamos sinceramente que disfrute de sunuevo vídeo.

Notas importantes relacionadas conel funcionamiento

Peligro: Alta tensión!No quite la cubierta superior porqueexiste el peligro de que reciba unadescarga eléctrica!Para reducir el riesgo de fuego odescarga eléctrica, no exponga eseequipo a la lluvia o humedad.El vídeo no tiene ningún componente quepueda ser reparado por el usuario. Dejetodo el trabajo de mantenimiento en manosdel personal cualificado.Tan pronto como el vídeo se conecte a lafuente de alimentación, habrá algunoscomponentes que estarán enfuncionamiento constante. Para apagarcompletamente el vídeo tendrá quedesconectarla de la toma de corriente.Asegúrese de que el aire pueda circularlibremente por las ranuras de ventilacióndel vídeo. No coloque el dispositivo encimade una base inestable.Asegúrese de que no entren objetos nilíquidos en el vídeo. No coloque floreros niobjetos similares encima de él. Si entra líquidoen su interior, desconéctelo inmediatamentede la toma de corriente y llame al serviciopostventa para que le aconsejen sobre lasmedidas que debe tomar.No coloque objetos combustibles en el equipo(velas, etc.)Asegúrese de que los niños no metanningún objeto extraño por las aberturas olas ranuras de ventilación.

Este manual de instrucciones ha sidoimpreso en papel no contaminante.

Deposite las pilas viejas en los puntos derecogida apropiados.

Utilice las instalaciones disponibles en su paíspara desechar el material de embalaje del vídeode forma que se proteja el medio ambiente.

Este aparato electrónico contiene muchaspiezas que pueden ser recicladas.Infórmese acerca de las posibilidades queexisten para reciclar su aparato viejo.

SHOWVIEW es una marca registrada porGemstar Development Corporation.El sistema SHOWVIEW está fabricado bajolicencia de Gemstar DevelopmentCorporation.

Para poder identificar su vídeo cuando tengapreguntas relacionadas con el servicio o en elcaso de que le sea sustraída, anote el númerode serie en el espacio provisto a continuación. Elnúmero de serie (PROD. NO.) está impreso enla placa indicadora fijada en la parte posteriordel aparato. Además, le sugerimos que apunte elnúmero de modelo de su vÌdeo (MODEL NO.).

Este producto cumple con los requerimientos de ladirectiva 73/23/EEC +89/336/EEC +93/68 EEC.

EspecificacionesTensión: 220-240V/50HzConsumo: máx. 25WConsumo (En espera): Menos de 3W Tiempo de rebobinado: 68-78 segundos(casete E-180)Dimensiones en cm (LxAnxAl): 43,5x22,6x9,2Número de cabezales de vídeo: 4Número de cabezales de audio (Hi-Fi): 2Tiempo de grabación/reproducción:3 horas (SP) (casete E-180)6 horas (LP) (casete E-180)

Accesorios suministrados

• Manual de instrucciones• Mando a distancia y 2 pilas• Cable de antena

INSTRUCCIONES DE USO

MODEL NO. VR750/02 VR750/16VR752/16

PROD. NO. ...........................

!

"

"

"

!

R

PAL

2 SP

!

!

"

HG490/492/496ED(SP).qx3 03.12.22 2:47 PM Page 2

Page 4: HG490/492/496ED(SP).qx3 03.12.22 2:47 PM Page 3 Tabla de ...HG490/492/496ED(SP).qx3 03.12.22 2:47 PM Page 3. VR750/02 VR750/16 VR752/16 VCR R [VR750/16] HG490/492/496ED(SP).qx3 03.12.22

Preparación del mando a distanciapara su funcionamiento

El mando a distancia y sus pilas van embaladosseparadamente en el embalaje original de suvídeo. Antes de utilizar el mando a distanciatendrá que colocarle las pilas.

1.1.Tome el mando a distancia y las pilassuministradas (2 pilas).

2.2.Abra el compartimento de las pilas delmando a distancia, colóquelas como semuestra en la ilustración y luego ciérrelo.

El mando a distancia estará ahora listo para serutilizado. Su alcance de funcionamiento es deunos 7 metros aproximadamente.

Conexión de su vídeo a un televisor

Antes de grabar oreproducir programas deTV utilizando el vídeotendrá que realizar lasconexiones de cables necesarias.Le recomendamos utilizar un cable euroconectorpara conectar su televisor y su vídeo.

Conexión empleando un cableeuroconector

Prepare los cables siguientes:- Un cable de antena

(1, suministrado)- Un cable euroconector (2, no

suministrado).

1.1.Quite la clavija delcable de antena desu televisor einsértela en AERIALde la parte posteriordel vídeo.

2.2.Inserte un extremodel cable de antenasuministrado en RFOUT de la parteposterior del vídeo yel otro extremo en el zócalo de entrada deantena de la parte posterior del televisor.

3.3.Inserte un extremode un cableeuroconector en elzócalo euroconectorAV1(TV) de la parteposterior del vídeo yel otro extremo en el zócalo euroconectorapropiado de su televisor que ha sidoreservado para el funcionamiento del vídeo(consulte el manual de instrucciones de sutelevisor).

4.4.Encienda el televisor.5.5.Conecte el cable de alimentación de CA en

una toma de corriente.

6.6.Si la conexión fue hecha correctamente y sutelevisor se ajustó automáticamente alnúmero de programa para el zócaloeuroconector, verá la imagen siguiente:

Luego, lea el párrafo ‘Preparación para lautilización’ en el capítulo ‘Instalación de suvídeo’.

1. Conexión del vídeo

¿Qué es un cable euroconector?El cable euroconector o Euro AV sirve comoconector universal para las señales de vídeo,audio y control. Con este tipo de conexión noexiste prácticamente pérdida de calidad durantela transferencia de imagen o sonido.• Puede usted escuchar el Hi-Fi en el TV sólo

con un cable scart.

WÄHLEN K L

→DEUTSCHENGLISHESPAÑOLFRANÇAISITALIANONEDERLANDSSVENSKA

FORTSETZEN=MENU

RF OUT

AV 1 (TV)

AERIAL

AUDIO

OUTPUT

L

R

RF OUT

RF OUT

AV 1 (TV)

AERIAL

AUDIO

OUTPUT

L

R

AERIAL

AV1(TV) RF OUT

1 (TV)

AERIAL

AUDIO

OUTPUT

L

R

1 2

Mi televisor tiene varios zócaloseuroconector. ¿Cuál es el que debo utilizar?Seleccione el zócalo euroconector que seaadecuado tanto para la salida como para laentrada de vídeo.Mi TV tiene un menú de configuración parael enchufe euroconector.Configure la toma euroconector en modoentrada-salida (Input-Output).

4 SP

HG490/492/496ED(SP).qx3 03.12.22 2:47 PM Page 4

Page 5: HG490/492/496ED(SP).qx3 03.12.22 2:47 PM Page 3 Tabla de ...HG490/492/496ED(SP).qx3 03.12.22 2:47 PM Page 3. VR750/02 VR750/16 VR752/16 VCR R [VR750/16] HG490/492/496ED(SP).qx3 03.12.22

SP

Conexión sin un cable euroconector

Tenga preparado un cable de antena (incluidocon el producto).1.1.Apague su televisor.2.2.Quite la clavija del

cable de antena delzócalo de entradade la antena situadoen la parte posteriordel televisor.Insértela en AERIALde la parte posterior del vídeo.

3.3.Inserte un extremodel cable de antenasuministrado en RFOUT de la parteposterior del vídeo yel otro extremo en elzócalo de entrada de antena de la parteposterior del televisor.

4.4.Inserte el cable de alimentación de CA en latoma de corriente de la pared.

5.5.Encienda su televisor y seleccione el númerode programa utilizado para la reproducciónde vídeo en su televisor (consulte el manualde instrucciones de su televisor).

6.6.Inicie manualmente la búsqueda del canal deTV como si quisiera guardar un nuevo canalde TV, hasta que aparezca la pantallasiguiente (consulte las instrucciones de usode su televisor).

7.7.Guarde este ajuste del número de programaen su televisor para el funcionamiento delvídeo.

Luego, lea la sección ‘Preparación para lautilización’ en el capítulo ‘Instalación de suvídeo’.

Conexión de salida de audioTenga a punto un cable de audio (no incluidocon el producto).1.1.Desconecte su amplificador de Audio.2.2.Introduzca un

extremo del cable deaudio en el enchuferojo y blanco AUDIOOUTPUT L/Rcorrespondiente enla parte trasera del vídeo y el otro extremoen el enchufe de entrada de audiocorrespondiente en el amplificador de Audio.

Conexión de aparatos adicionales

Al zócalo AV2(DECODER) podrá conectaraparatos adicionales tales comodescodificadores, receptores de emisiones víasatélite, videocámaras, etc.

Mi pantalla está vacía• Muchos televisores se ajustan al número de

programa para el zócalo euroconectormediante una señal de control enviada através del cable euroconector.

• Si el televisor no se ajusta automáticamenteal número de programa del zócaloeuroconector, cambie manualmente alnúmero de programa correspondiente en sutelevisor (consulte el manual de instruccionesde su televisor). Número de programa para el

funcionamiento del vídeoUsted ha guardado ahora un número deprograma para que sea utilizado por su vídeode la misma forma que se utiliza un canal deTV convencional. Este número de programadeberá ser utilizado en el futuro para efectuar lareproducción con el vídeo (canal de TV delvídeo).

RF OUT

AV 2 (DECODER)AV 1 (TV)

AERIAL

AUDIO

OUTPUT

L

R RF OUT

AV 2 (DECODER)AV 1 (TV)

AERIAL

AUDIO

OUTPUT

L

R

AV2(DECODER)

RF OUT

AV 1 (TV)

AERIAL

AUDIOOUTPUT

L

R

RF OUT

AV 1 (TV)

AERIAL

AUDIO

OUTPUT

L

R

RF OUT

RF OUT

AV 1 (TV)

AERIAL

AUDIO

OUTPUT

L

R

AERIAL

WÄHLEN K L

→DEUTSCHENGLISHESPAÑOLFRANÇAISITALIANONEDERLANDSSVENSKA

FORTSETZEN=MENU

No veo la imagen de ajuste del idioma• Compruebe las conexiones de los cables.• Repita la búsqueda de canal en su televisor.

Números de programa del euroconector ‘AV2’ yde los FRONT A/V CONNECTORSSi va a usar el euroconector AV2 (DECODER),seleccione el número de programa ‘AV2’ con 0.0.2.Si va a usar los FRONT A/V CONNECTORS,seleccione el número de programa ‘AV3’ con 0.0.3.

5

HG490/492/496ED(SP).qx3 03.12.22 2:47 PM Page 5

Page 6: HG490/492/496ED(SP).qx3 03.12.22 2:47 PM Page 3 Tabla de ...HG490/492/496ED(SP).qx3 03.12.22 2:47 PM Page 3. VR750/02 VR750/16 VR752/16 VCR R [VR750/16] HG490/492/496ED(SP).qx3 03.12.22

6 SP

Navegación en el menú de pantalla

Puede comprar/cambiar muchas funciones yajustes de su vídeo mediante el menú de lapantalla. Las funciones individuales seseleccionan con el mando a distancia de laforma siguiente:Llame al menú: con .

Para seleccionar: con o .Para introducir o cambiar lo que seleccione:con los botones de números o con

o .Para guardar o confirmar: con .Para cancelar: con .Para finalizar: con .

Los símbolos del visualizador de su vídeo

Estos símbolos pueden encenderse en elvisualizador de su vídeo:

Cuando tiene su vídeo encendido.

Cuando ha puesto un casete en el vídeo.

Muestra el número de programa del canalde TV/hora/canal de RF.

Cuando está haciendo una grabación.

Cuando ha programado una grabación.

STATUS/EXIT

CLEAR

FWD 1- B

STOP C- LPLAY B-K

0..9

STOP C- LPLAY B- K

MENU

2. Notas importantes para el funcionamiento

EncendidoPuede encender el vídeo con el botón

.Apagado automáticoSi el vídeo no se utiliza durante varios minutos,éste se apaga automáticamente. Esta funciónse puede desactivar cuando, por ejemplo, usteddesea utilizar el vídeo como si fuera unreceptor de TV. Para obtener más información,lea la sección ‘Apagado automático’ del capítulo‘Otras funciones’.Hora en el visualizadorSi ha apagado el vídeo con , la horase mostrará en el visualizador, por ejemplo, ‘18:00’.Si no se ha puesto en hora el reloj aparecerá ‘--:--’.Consumo de energíaEl vídeo deberá permanecer siempreconectada a la red eléctrica para no afectar aluso del televisor ni a las grabacionesprogramadas.En modo en espera y con la pantalla apagada,el vídeo consume menos de 3W.Cortes en la alimentación eléctricaLa información de los canales permaneceguardada durante un máximo de 1 año, lainformación de la hora y del temporizador seguarda durante un máximo de 1 minuto.

STANDBY/ON yy

STANDBY/ON yy

SELECC. K L PULSE B

→TIMERAJUSTE GRABACIONAJUSTE VCRAJUSTE SINTONIZADORAJUSTE INICIAL

TERMINAR=EXIT

PWR. REC

HG490/492/496ED(SP).qx3 03.12.22 2:47 PM Page 6

Page 7: HG490/492/496ED(SP).qx3 03.12.22 2:47 PM Page 3 Tabla de ...HG490/492/496ED(SP).qx3 03.12.22 2:47 PM Page 3. VR750/02 VR750/16 VR752/16 VCR R [VR750/16] HG490/492/496ED(SP).qx3 03.12.22

7 SP

Preparación para la utilización

Este capítulo le muestra cómo empezar lapreparación para la utilización. El vídeo busca yguarda automáticamente todos los canales deTV disponibles.

1.1.Seleccione el idioma deseado para el menú

de pantalla pulsando o .

2.2.Pulse .

3.3.Confirme con .La búsqueda automática de canales de TVempieza.

4.4.En la pantalla del televisor aparecerá lavisualización de ajuste del reloj.

5.5.Compruebe ‘HORA’. Si lo requiere, cambie lahora con los botones de números .

6.6.Compruebe ‘DIA’, ‘MES’ y ‘AÑO’. Si esnecesario, cambie los ajustes con losbotones de números .

7.7.Cuando toda la información sea correcta,guárdela pulsando .

La preparación para la utilización queda ahoraterminada.

Asignación del descodificadorAlgunos canales de TV transmiten señales deTV que sólo se pueden ver correctamenteempleando un descodificador adquirido en elcomercio o alquilado. Tal descodificador podráconectarlo a este vídeo. La función siguienteactivará automáticamente el descodificadorconectado para ver el canal de TV deseado.1.1.Encienda el televisor. Si resulta aplicable,

seleccione el número de programa para elfuncionamiento del vídeo.

2.2.Utilice o para seleccionar elnúmero de programa al que desea asignar eldescodificador.

3.3.Pulse . Aparecerá el menú principal.

4.4.Utilice o para seleccionar‘AJUSTE SINTONIZADOR’.

STOP C-LPLAY B-K

MENU

0..9P–P+

STATUS/EXIT

0..9

0..9

P+

MENU

STOP C-LPLAY B-K

3. Instalación de su vídeo

El vídeo no encuentra ningún canal de TVdurante la búsqueda.• Seleccione el canal 1 en el televisor. ¿Puede

ver en el televisor el canal de TV guardado? Si no lo puede ver, compruebe la conexión delcable de antena (zócalo de antena), el vídeo yel televisor.

• El vídeo busca en toda la gama defrecuencias para encontrar y guardar el mayornúmero posible de canales de TV. Es posibleque los canales de TV de su país se emitanen una gama de frecuencias más alta. Tanpronto como se alcance esta gama durante labúsqueda, el vídeo encontrará los canales deTV.

ESPERE POR FAVOR

INICIO FIN❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚

‘Apunte’ correctamenteEn las secciones siguientes necesitará utilizar porprimera vez el mando a distancia. Cuando lo utilice,apunte siempre la parte delantera del mando adistancia hacia el vídeo y no hacia el televisor.Conexión de aparatos adicionalesEncienda los aparatos adicionales (receptor deemisiones vía satélite, etc.) después dehaberlos conectado mediante el cable deantena. La búsqueda automática de canales losreconocerá y los guardará.

Receptor de satéliteSi va a conectar un receptor de satélite, lea lasección ‘Utilización del receptor de satélite’.DescodificadorSi va a conectar un descodificador, deberáinstalarlo como se describe en la siguientesección.

HORA --:--

FECHA --/--/--

SMART CLOCK [SI]

TERMINAR=EXIT

HG490/492/496ED(SP).qx3 03.12.22 2:47 PM Page 7

Page 8: HG490/492/496ED(SP).qx3 03.12.22 2:47 PM Page 3 Tabla de ...HG490/492/496ED(SP).qx3 03.12.22 2:47 PM Page 3. VR750/02 VR750/16 VR752/16 VCR R [VR750/16] HG490/492/496ED(SP).qx3 03.12.22

8 SP

5.5.Utilice o para seleccionar‘BUSQUEDA MANUAL’. Luego, pulse

.6.6.Utilice o para seleccionar

‘DECOD.’.

7.7.Utilice para seleccionar ‘SI’(Descodificador encendido).

8.8.Para terminar, pulse .El descodificador ha sido asignado ahora a estenúmero de programa.

Búsqueda manual de canales de TVEs posible que no todos los canales detelevisión se encuentren y se guarden en laprimera instalación. En tal caso, deberá buscar yguardar manualmente los canales de televisiónfaltantes o codificados.

1.1.Encienda el televisor. Si se requiere, seleccioneel número de programa para el vídeo.

2.2.Pulse . Aparecerá el menú principal.3.3.Utilice o para seleccionar

‘AJUSTE SINTONIZADOR’. Luego, pulse.

4.4.Utilice o para seleccionar‘BUSQUEDA MANUAL’. Luego, pulse

.

5.5.Seleccione ‘PROG.’ con o .Luego, pulse .

6.6.Con , o seleccione elnúmero de programa que desea utilizar parael canal de TV, ‘P01’ por ejemplo. Luego,pulse .

7.7.Seleccione ‘CANAL’ con o ,

y confirme con . Luego, introduzcael canal deseado con .

Si activa la función ‘SALTAR’ para un canal, estecanal se ignorará cuando avance o retrocedapor los canales con o .

8.8.Guarde el canal de TV con .9.9.Para buscar otros canales de TV, empiece de

nuevo desde el paso 5.10.10.Para terminar, pulse .

Utilización del receptor de satéliteLos canales recibidos con un receptor desatélite (conectado al zócalo scartAV2(DECODER)) son recibidos en el vídeo.Seleccione el número de programa ‘AV2’ con0.0.2.Los canales de satélite que vayan a serrecibidos por el receptor de satélite deberán serseleccionados directamente en el propioreceptor de satélite.

STATUS/EXIT

FWD 1- B

P–P+

0..9

FWD 1- B

STOP C-LPLAY B-K

FWD 1- B

0..9STOP C-LPLAY B-K

FWD 1- B

STOP C-LPLAY B-K

FWD 1- B

STOP C-LPLAY B-K

FWD 1- B

STOP C-LPLAY B-K

MENU

STATUS/EXIT

FWD 1- B

STOP C-LPLAY B-K

FWD 1- B

STOP C - LPLAY B - K

BUSQUEDA MANUAL

PROG. P55CANAL 055

→DECOD. [NO]SALTAR [NO]

SELECC. K L PULSE B

TERMINAR=EXIT

¿Cómo puedo apagar el descodificador?Utilice para seleccionar ‘NO’(Descodificador apagado).

FWD 1- B

BUSQUEDA MANUAL

→PROG. P55CANAL 055DECOD. [NO]SALTAR [NO]

SELECC. K L PULSE B

TERMINAR=EXIT

No conozco los canales de las emisoras deTVEn este caso, pulse o en‘CANAL’ para iniciar la búsqueda automática decanales. En la pantalla del televisor apareceráun número de canal cambiando. Continúe conla búsqueda automática hasta el encontrar elcanal de TV deseado.

STOP C-LPLAY B-K

HG490/492/496ED(SP).qx3 03.12.22 2:47 PM Page 8

Page 9: HG490/492/496ED(SP).qx3 03.12.22 2:47 PM Page 3 Tabla de ...HG490/492/496ED(SP).qx3 03.12.22 2:47 PM Page 3. VR750/02 VR750/16 VR752/16 VCR R [VR750/16] HG490/492/496ED(SP).qx3 03.12.22

9 SP

Follow TV (Ordenación automáticade canales de TV)

Cuando se active la función de búsquedaautomática de canales, los canales de TV seguardarán en un orden determinado. Este ordenpuede ser diferente del orden de los canales deTV del televisor.Esta función cambia el orden de los canales deTV guardados en el vídeo para que concuerdecon el de los canales del televisor.Asegúrese de que el vídeo AV1 (TV) y eltelevisor estén conectados mediante el cableeuroconector.1.1.Encienda el televisor. Si lo requiere,

seleccione el número de programa para elvídeo.

2.2.Pulse . Aparecerá el menú principal.3.3.Seleccione ‘AJUSTE SINTONIZADOR’ con

o y confirme con

4.4.Seleccione ‘FOLLOW TV’ con o

y confirme con .

5.5.En el visualizador del vídeo aparecerá ‘P:01’y ‘01’ parpadeará.

6.6.Seleccione el número de programa ‘1’ en eltelevisor.

7.7.Confirme con en el mando adistancia del vídeo. El vídeo compara loscanales de TV del televisor y el vídeo.Si el vídeo encuentra el mismo canal de TVen el televisor, lo guardará como ‘P01’.

8.8.Espere hasta que el siguiente número, ‘P:02’por ejemplo, aparezca en el visualizador.

9.9.Seleccione el siguiente número de programaen el televisor, el ‘2’ por ejemplo.

10.10.Confirme con .11.11.Repita los pasos 8 a 10 hasta que haya

asignado un número de programa a todoslos canales de TV.

12.12.Para terminar, pulse .

Sintonización automática

Durante la instalación se buscan y guardan todoslos canales de TV disponibles. Si cambian lasasignaciones del proveedor de los canales de TVpor cable o por satélite o si va a reinstalar el vídeo,después de mudarse de casa por ejemplo, podráempezar de nuevo este procedimiento. Con él, loscanales de TV que ya están guardados seránreemplazados por los nuevos.

1.1.Encienda el televisor. Si lo requiere, seleccioneel número de programa para el vídeo.

2.2.Pulse . Aparecerá el menú principal.3.3.Seleccione ‘AJUSTE SINTONIZADOR’ con

o y confirme con

.4.4.Seleccione ‘BUSQUEDA AUTO’ con

o y confirme con .FWD 1- BSTOP C-L

PLAY B-K

FWD 1- B

STOP C-LPLAY B-K

MENU

STATUS/EXIT

FWD 1- B

FWD 1- B

FWD 1- BSTOP C-L

PLAY B-K

FWD 1- B

STOP C-LPLAY B-K

MENU

SELECC. K L PULSE B

BUSQUEDA AUTOBUSQUEDA MANUAL

→FOLLOW TVMOVER

TERMINAR=EXIT

No puedo seleccionar el número deprograma ‘1’ en mi televisorSi ha conectado aparatos adicionales al zócaloAV2(DECODER), desconéctelos. Debido a laconexión de otros aparatos, el televisor podríacambiar al número de programa del zócaloeuroconector.

En la pantalla del televisor aparecerá ‘NOSEÑALES TV’.El vídeo no está recibiendo una señal de vídeoprocedente del televisor.Compruebe la clavija del cable euroconector.Compruebe el manual de instrucciones de sutelevisor para ver que zócalo euroconector seutiliza para las señales de vídeo.Si esto no sirve, no será posible utilizar estafunción. Lea la sección ‘Clasificación manualde canales de TV’.

ESPERE POR FAVOR

INICIO FIN❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚

HG490/492/496ED(SP).qx3 03.12.22 2:47 PM Page 9

Page 10: HG490/492/496ED(SP).qx3 03.12.22 2:47 PM Page 3 Tabla de ...HG490/492/496ED(SP).qx3 03.12.22 2:47 PM Page 3. VR750/02 VR750/16 VR752/16 VCR R [VR750/16] HG490/492/496ED(SP).qx3 03.12.22

10 SP

5.5.La búsqueda automática de canales de TVempieza ahora. Esto permite al vídeoguardar todos los canales de TV disponibles.Este procedimiento puede tardar variosminutos.

6.6.Cuando termine la búsqueda de canales, enla pantalla del televisor aparecerábrevemente ‘TERMINADA’.

Clasificación manual de canales de TV

Después de haber realizado la búsquedaautomática de canales puede que no estéconforme con el orden en que los canales de TVindividuales han sido asignados a las posicionesde programas (números de programas) delvídeo. Puede utilizar esta función para clasificarindividualmente los canales de TV que ya haguardado.

1.1.Encienda el televisor. Si lo requiere,seleccione el número de programa para elvídeo.

2.2.Pulse . Aparecerá el menú principal.3.3.Seleccione ‘AJUSTE SINTONIZADOR’ con

o y confirme con

.4.4.Seleccione ‘MOVER’ con o

y confirme con .

5.5.Con o , seleccione elcanal de TV guardado que desea cambiar.

6.6.Confirme con .

7.7.Mueva el canal seleccionado con o

al número de programa al quedesea asignarlo.

8.8.Confirme con .9.9.Para asignar otros canales de TV a un

número de programa, repita los pasos 5 a 8.10.10.Para finalizar, pulse .

Selección del idioma

Puede cambiar el idioma del menú que apareceen la pantalla de TV. Sin embargo, la pantalla delvídeo sólo mostrará textos en inglés,independientemente del idioma que escoja paraestos menús.

1.1.Encienda el televisor. Si lo requiere,seleccione el número de programa para elvídeo.

2.2.Pulse . Aparecerá el menú principal.

3.3.Seleccione ‘AJUSTE INICIAL’ con o

y confirme con .

4.4.Seleccione ‘IDIOMA’ con oy confirme con .

5.5.Seleccione el idioma deseado cono .

6.6.Para finalizar, pulse .STATUS/EXIT

STOP C-L

PLAY B-K

FWD 1- BSTOP C-L

PLAY B-K

FWD 1- BSTOP C-L

PLAY B-K

MENU

STATUS/EXIT

FWD 1- B

STOP C-L

PLAY B-K

FWD 1- B

STOP C-LPLAY B-K

FWD 1- BSTOP C-L

PLAY B-K

FWD 1- B

STOP C-LPLAY B-K

MENU

MOVER

→P01: 02 P06: 90P02: 03 P07: 99P03: 05 P08: 121P04: 10 P09: 124P05: 74 P10: 130

SELECC. K L PULSE B

TERMINAR=EXIT

El reloj se restablece automáticamenteSi guarda un canal de TV que transmiteVPS/PDC o el teletexto en el número deprograma ‘P01’, la fecha y la hora seactualizarán constantemente. Como resultadode esto, los cambios de hora, o sea, horario deverano, se ajustarán automáticamente.

SELECCIONE K L

DEUTSCHENGLISH

→ESPAÑOLFRANÇAISITALIANONEDERLANDSSVENSKA

TERMINAR=EXIT

HG490/492/496ED(SP).qx3 03.12.22 2:47 PM Page 10

Page 11: HG490/492/496ED(SP).qx3 03.12.22 2:47 PM Page 3 Tabla de ...HG490/492/496ED(SP).qx3 03.12.22 2:47 PM Page 3. VR750/02 VR750/16 VR752/16 VCR R [VR750/16] HG490/492/496ED(SP).qx3 03.12.22

11 SP

Puesta en hora del reloj

Si en la pantalla del vídeo aparece ‘--:--’ o una horaincorrecta, deberá ajustar la fecha y la horamanualmente.Si se guarda un canal de TV que transmiteVPS/PDC o el teletexto con el número deprograma ‘P01’, la hora/fecha serán tomadasautomáticamente de la información de VPS/PDC odel teletexto. (SMART CLOCK)1.1.Encienda el televisor. Si lo requiere,

seleccione el número de programa para elvídeo.

2.2.Pulse . Aparecerá el menú principal.

3.3.Seleccione ‘AJUSTE INICIAL’ con o

y confirme con .

4.4.Seleccione ‘RELOJ’ con o

y confirme con .

5.5.Compruebe la hora en ‘HORA’. Si lo requiere,cambie la hora con .

6.6.Compruebe de la misma forma ‘DIA’, ‘MES’ y‘AÑO’.

7.7.Active (SI) o desactive (NO) la función‘SMART CLOCK’ con .

8.8.Para finalizar, pulse .

Ajuste del canal de salida de RFEn algunos lugares de recepción es posible queun canal de TV sea emitido en la mismafrecuencia o en otra similar a la del vídeo.Resultado: Tan pronto como se encienda elvídeo, la calidad de la recepción para este ovarios otros canales de TV disminuirá.Los pasos siguientes le mostrarán cómocambiar la frecuencia de ‘transmisión’ (canal desalida de RF) preestablecida en el vídeo.

1.1.Encienda el televisor. Si lo requiere, seleccioneel número de programa para el vídeo.

2.2.Pulse . Aparecerá el menú principal.

3.3.Seleccione ‘AJUSTE INICIAL’ con o

y confirme con .4.4.Seleccione ‘SALIDA ANTENA’ con

o y confirme con .

5.5.Pulse .

6.6.Pulse , o paraseleccionar un canal libre (no asignado)entre los canales 22 y 69 de su zona.

7.7.Pulse .

8.8.Para finalizar, pulse .STATUS/EXIT

FWD 1- B

0..9STOP C-LPLAY B-K

FWD 1- B

FWD 1- BSTOP C-L

PLAY B-K

FWD 1- BSTOP C-L

PLAY B-K

MENU

STATUS/EXIT

FWD 1- B

0..9

FWD 1- BSTOP C-L

PLAY B-K

FWD 1- BSTOP C-L

PLAY B-K

MENU

La hora/fecha se visualizan incorrectamentea pesar del ajuste manualCon Smart Clock, la hora/fecha son tomadosdel canal de TV guardado en ‘P01’.Si desea desactivar esta corrección de horaautomática, seleccione ‘NO’ para Smart Clock.Es posible activar esta función en cualquiermomento seleccionando ‘SI’ para Smart Clock.

HORA --:--

FECHA --/--/--

SMART CLOCK [SI]

TERMINAR=EXIT

SELECC. K L PULSE B

→CANAL MODULAD. 36

TERMINAR=EXIT

¿Qué es el canal de salida de RF?Este componente electrónico del vídeo permiteal aparato transmitir señales de audio y vídeo através del cable de antena. Estas señalespueden ser recibidas por un televisor como sifueran canales de TV.¿Qué es la frecuencia de salida de RF?Esta frecuencia o canal indica la frecuencia o elcanal en el que se transmite la señal de audioo vídeo.

Si no puede obtener una imagen y sonido librede interferencias, conecte el vídeo al televisorutilizando un cable euroconector. Luego,apague el modulador incorporado.Pulse repetidamente hasta que ‘--’aparezca al lado de ‘CANAL MODULAD.’ en lapantalla del televisor.Seguidamente, confirme su selección con

.FWD 1- B

STOP C-L

HG490/492/496ED(SP).qx3 03.12.22 2:47 PM Page 11

Page 12: HG490/492/496ED(SP).qx3 03.12.22 2:47 PM Page 3 Tabla de ...HG490/492/496ED(SP).qx3 03.12.22 2:47 PM Page 3. VR750/02 VR750/16 VR752/16 VCR R [VR750/16] HG490/492/496ED(SP).qx3 03.12.22

12 SP

Reproducción de casetes

Y puede controlarla con el mando a distancia o conlos botones de su panel delantero.Si pulsa , , o

con el equipo en modo en espera, éstese encenderá automáticamente. Además, si ya habíaun casete en el interior, se realizará la operacióncorrespondiente.El vídeo sólo puede grabar y reproducir casetes VHSestándar.1.1.Ponga un casete en la ranura de casete y

éste será introducido automáticamente. En elvisualizador aparecerá ‘ ’.

2.2.Pulse para ver la cinta; En elvisualizador aparecerá ‘PLAY’.

3.3.Para detener la reproducción, pulse o en el vídeo.

4.4.Para expulsar el casete, pulsecuando el vídeo detenga la reproducción.

Reproducción de casetes NTSC Los casetes que hayan sido grabados en elmodo SP [Reproducción estándar] o SLP[Reproducción super larga] en el estándar NTSC(por ejemplo, casetes Americanos) se puedenreproducir utilizando este vídeo. Sin embargo,esto funciona sólo en equipos de PAL- television(televisión PAL) que son adecuados para unafrecuencia de imagen de 60Hz.

Visualización de la posición actualde la cinta

En la pantalla se visualiza la informaciónsiguiente: por ejemplo, 0:02:45 muestra elcontador indicando horas, minutos y segundos.SP/LP: Mostrará la velocidad de grabación de sucasete.‘RES 0:06’: indicará el tiempo restante de lacinta en horas y minutos.Cuando reproduzca un casete NTSC, el vídeoindicará ‘RES -:--’.

STOP/EJECT

STOP/EJECT

STOP C-L

PLAY B-K

REW0- s

FWD 1- BSTOP C-LPLAY B-K

4. Reproducción

Desactivación automática de funcionesespecialesMuchas funciones (pausa e imagen fija, porejemplo) se desactivan automáticamente trasun breve espacio de tiempo para ahorrarenergía.

¿Es necesario cambiar la velocidad dereproducción cuando se reproduzcangrabaciones LP?Durante la reproducción, la velocidad correctase seleccionará automáticamente. Para obtenermayor información al respecto, lea la sección‘Selección de la velocidad de grabación (SP oLP)’ en el capítulo ‘Grabación manual’.

DIGITAL STUDIO PICTURE CONTROLPhilips ha desarrollado un sistema que producela mejor calidad de reproducción posible. Conlos videocasetes viejos y los que apenas hansido reproducidos, este sistema reduce lainterferencia. Con los casetes nuevos o de altacalidad, este sistema realza los detalles.La calidad de la imagen/sonido no es buenaCuando reproduzca videocasetes de alquiler oviejos, videocasetes de más menor calidad, talvez no sea posible eliminar completamente lainterferencia de imagen y sonido. Esto no esningún fallo de su aparato. Lea la sección‘Seguimiento manual’.

¿Cómo puedo poner el contador a ‘0:00:00’?Puede poner el contador en ‘0:00:00’ con

.Cuando ponga un casete en el vídeo, elcontador se pondrá automáticamente en‘0:00:00’.

CLEAR

El contador no se mueveEsto se produce cuando no hay nada grabadoen una parte de una cinta. Esto no es ningúnfallo de su vídeo.La pantalla muestra ‘-0:01:20’Si rebobina un casete desde la posición decinta ‘0:00:00’, el contador mostrará, porejemplo, ‘-0:01:20’ (el casete fue rebobinadohasta una posición situada a 1 minuto y 20segundos antes de ‘0:00:00’).‘-:--’ se visualiza en el contador ‘RES’Este contador reconocerá automáticamente laduración de la cinta. Además, cuandointroduzca un casete, el vídeo primero calcularáel tiempo reproducido. Por esta razón, primerose visualiza ‘-:--’; el tiempo restante correctoaparece sólo una vez que la cinta se hareproducido durante algunos segundos.

HG490/492/496ED(SP).qx3 03.12.22 2:47 PM Page 12

Page 13: HG490/492/496ED(SP).qx3 03.12.22 2:47 PM Page 3 Tabla de ...HG490/492/496ED(SP).qx3 03.12.22 2:47 PM Page 3. VR750/02 VR750/16 VR752/16 VCR R [VR750/16] HG490/492/496ED(SP).qx3 03.12.22

13 SP

Búsqueda de una posición de cintacon imagen (exploración)

1.1.Durante la reproducción, pulse (retroceso) o (avance).

2.2.Si desea realizar la búsqueda a altavelocidad, pulse o unavez más. (Esta función no puede utilizarse encasetes grabados en el modo SP del sistemaNTSC.)

3.3.Pulse para reanudar lareproducción.

Imagen fija / cámara lenta

1.1.Durante la reproducción, pulse paradetener la cinta y visualizar una imagen fija.

2.2.Durante la reproducción, pulse parareproducir la cinta en cámara lenta.

3.3.Pulse para reanudar lareproducción.

La exploración y la imagen fija/cámara lentainterfieren con la calidad de la imagen. El sonidose apaga. Esto no es ningún fallo de su vídeo.

Búsqueda de una posición de cintasin imagen (bobinado haciaadelante y rebobinado)

1.1.Pare la cinta con .

2.2.Pulse (retroceso) o (avance). En el visualizador aparecerá ‘Fr’ o‘FF’ durante 5 segundos, después de lo cualse visualizará el tiempo restante de la cinta.

3.3.Para detener la cinta, pulse .

Búsqueda por índice

Cada vez que se graba se marca un índice en lacinta.Estas posiciones marcadas se pueden encontrarde nuevo rápida y fácilmente más adelante.1.1.Para buscar la marca anterior, pulse

y luego . En el visualizadoraparecerá ‘Fr’ durante 5 segundos, despuésde lo cual se visualizará el tiempo restantede la cinta.

2.2.Para buscar la marca siguiente, pulsey luego . En el

visualizador aparecerá ‘FF’ durante 5segundos, después de lo cual se visualizaráel tiempo restante de la cinta.

3.3.El vídeo se pondrá automáticamente en elmodo de reproducción tan pronto comoencuentre la marca.

Imagen inteligente

Puede cambiar los ajustes de imagen durante lareproducción.1.1.Pulse . Aparecerán las

preferencias de imagen actuales.2.2.Vuelva a pulsar para

seleccionar las preferencias de imagen quedesee.‘NATURAL’: la mejor configuración genéricapara visionar cintas de vídeo bien grabadas(imagen natural).‘DEFINIDO’: acentúa los detalles. Ideal paravisionar cintas de alta calidad o grabacionesde acontecimientos deportivos.‘SUAVE’: para cintas de vídeo alquiladas.Reduce el ruido de la imagen y, enconsecuencia, hace el visionado másplacentero.‘NITIDO’: recomendado para visionar dibujosanimados o películas de animación.

Esta configuración quedará guardada hasta elmomento que expulse la cinta.

Seguimiento manual

Para ajustar manualmente el seguimientodurante la reproducción normal y lareproducción a cámara lenta, pulse

o .El seguimiento volverá al ajuste de seguimientoautomático cuando usted pulse ,inserte una cinta o pulse .Para eliminar la fluctuación vertical de unaimagen fija, pulse o

.P–P+

PROGRAMME-PROGRAMME+

PLAY B-K

STOP C-L

P–P+PROGRAMME-PROGRAMME+

SMART PICTURE

SMART PICTURE

FWD 1- BINDEX 33

REW0- s

INDEX 33

STOP C-L

FWD 1- BREW0- s

STOP C-L

PLAY B-K

SLOW

STILL 2

PLAY B-K

FWD 1- BREW0- s

FWD 1- B

REW0- s

HG490/492/496ED(SP).qx3 03.12.22 2:47 PM Page 13

Page 14: HG490/492/496ED(SP).qx3 03.12.22 2:47 PM Page 3 Tabla de ...HG490/492/496ED(SP).qx3 03.12.22 2:47 PM Page 3. VR750/02 VR750/16 VR752/16 VCR R [VR750/16] HG490/492/496ED(SP).qx3 03.12.22

Información generalUtilice ‘Grabación manual’ para hacer una grabaciónespontánea (por ejemplo, un programa que estásiendo mostrado).Si desea iniciar y detener manualmente unagrabación, lea la sección ‘Grabación sindesconexión automática’.Lea la sección ‘Grabación directa (DIRECTRECORD)’ si usted desea grabar el programa queestá siendo mostrado.Lea la sección ‘Grabación controladaautomáticamente desde un receptor de satélite(RECORD LINK)’ si desea que la grabación seacontrolada automáticamente por un receptor desatélite.

Grabación sin desconexión automática

1.1.Inserte un casete.2.2.Utilice para seleccionar el número

de programa que desee grabar, por ejemplo,‘P01’.

3.3.Para iniciar la grabación, pulse .4.4.Detenga la grabación con .

Prevención del borrado accidentalde los casetesTodos los casetes(excepto los de alquiler ylos vendidos en tiendas)tienen una lengüeta deseguridad en la parteposterior.Para impedir grabarsobre grabacionesimportantes (borrado), usted podrá quitar estalengüeta de seguridad.Si posteriormente desea grabar en un caseteprotegido, tape simplemente el agujero con cintaadhesiva o deslice la lengüeta hacia la derecha.

Alineación de grabaciones (corte de ensamblaje)Cuando añada grabaciones a un casete que yatiene una grabación, aparecerá un breve espacioen blanco (parpadeo) entre la grabación vieja yla nueva o la propia imagen podrá fluctuar. Parareducir esto, haga lo siguiente:1.1.Encuentre la posición de la grabación vieja

donde desea insertar la nueva grabación.

2.2.Observe el último minuto de la grabaciónvieja (reproducción).

3.3.Pulse en la posición de la cinta dondeva a introducir la nueva grabación y pulse .

4.4.Empiece ahora a grabar como lo hacenormalmente pulsando en el mando adistancia.

5.5.Detenga la grabación con .

Selección de la velocidad degrabación (SP o LP)

LP permite duplicar la duración de la grabación dela cinta (por ejemplo, seis horas en lugar de treshoras con un casete E180).1.1.Encienda el televisor. Si lo requiere,

seleccione el número de programa para elvídeo.

2.2.Pulse . Aparecerá el menú principal.

3.3.Seleccione ‘AJUSTE GRABACION’utilizando o y confirme

con .4.4.Seleccione ‘VELOCIDAD GRAB’ utilizando

o .

5.5.Seleccione la velocidad de grabaciónrequerida con .

6.6.Para detener la grabación, pulse .STATUS/EXIT

FWD 1- B

STOP C-LPLAY B-K

FWD 1- B

STOP C-LPLAY B-K

MENU

STOP C-L

REC I

REC I

STILL 22

STOP C-L

REC I

P–P+

5. Grabación manual

SELECC. K L PULSE B

→VELOCIDAD GRAB [SP]DIRECT RECORD [NO]RECORD LINK [NO]

TERMINAR=EXIT

‘SP’/‘LP’/‘AUTO’‘SP’: Reproducción estándar (velocidad de grabaciónnormal) que ofrece la imagen de primera claseconvencional.‘LP’: Larga duración (velocidad de grabación reducida ala mitad, doble tiempo de grabación). Se puede grabardurante 6 horas en un casete de 3 horas (E180) con lacalidad de la imagen un poco reducida.‘AUTO’: Larga duración automática. Si no hay suficienteespacio en la cinta para grabar un programa a lavelocidad de grabación estándar, la grabación se haráautomáticamente en el modo ‘LP’ (larga duración). De locontrario, la velocidad de grabación será ‘SP’(reproducción estándar).

Aparece el mensaje ‘PROTECTEDCASSETTE CANNOT RECORD’ brevementeen la pantalla y se expulsa el casete.Se insertó un casete sin su lengüeta deseguridad. Cubra el orificio con cinta adhesiva oinserte un nuevo casete.

SP14

HG490/492/496ED(SP).qx3 03.12.22 2:47 PM Page 14

Page 15: HG490/492/496ED(SP).qx3 03.12.22 2:47 PM Page 3 Tabla de ...HG490/492/496ED(SP).qx3 03.12.22 2:47 PM Page 3. VR750/02 VR750/16 VR752/16 VCR R [VR750/16] HG490/492/496ED(SP).qx3 03.12.22

15 SP

Grabación controladaautomáticamente desde un receptorde satélite (RECORD LINK)Esta función inicia automáticamente la grabación enel vídeo, que debe estar desconectado, cuando sereconoce una señal de vídeo mediante el cableeuroconector conectado. Si su receptor de satélitetiene una función de programación, la grabaciónempezará automáticamente (siempre que elreceptor de satélite se encuentre encendido).1.1.Utilice un cable euroconector para conectar

el zócalo euroconector AV2(DECODER) delvídeo al zócalo euroconector correspondientedel receptor de satélite.

2.2.Encienda el televisor. Si lo requiere,seleccione el número de programa para elvídeo.

3.3.Pulse . Aparecerá el menú principal.

4.4.Seleccione ‘AJUSTE GRABACION’ cono y confirme con.

5.5.Seleccione ‘RECORD LINK’ con o

.

6.6.Seleccione activar la función ‘SI’ con.

7.7.Para finalizar, pulse .

8.8.Inserte un casete.

9.9.Programe el receptor de satélite con lainformación requerida (número de programadel canal de TV, hora de inicio y hora definalización).En caso de ser necesario,consulte el manual de instrucciones de sureceptor de satélite.

10.10.Apague el vídeo con .El vídeo estará ahora listo para grabar. Elcomienzo y el final de la grabación se controlanmediante el zócalo euroconectorAV2(DECODER).

Grabación directa (DIRECT RECORD)

Con DIRECT RECORD, usted puede grabar elcanal de TV deseado en cuestión de segundos,aunque su vídeo esté apagado. Si la grabaciónse inicia manualmente, el vídeo utilizará el canalde TV establecido en el televisor. Encontrarámás información acerca de cómo activar odesactivar la grabación directa en la siguientesección. Asegúrese de que el zócalo de suvídeo (AV1/TV) y televisor estén conectadosmediante un cable euroconector.

1.1.En el televisor, seleccione el número deprograma desde el cual desea realizar lagrabación.

2.2.Pulse estando el vídeo apagado.

3.3.Detenga la grabación con .

Activación o desactivación de lagrabación directa ‘DIRECT RECORD’

1.1.Encienda el televisor. Si lo requiere, seleccioneel número de programa para el vídeo.

2.2.Pulse . Aparecerá el menú principal.3.3.Seleccione ‘AJUSTE GRABACION’ con

o y confirme con

.4.4.Seleccione ‘DIRECT RECORD’ con

o . Seleccione ‘NO’ (grabacióndirecta desactivada) o ‘SI’ (grabación directaactivada) con .

5.5.Para finalizar, pulse .

6.6.Apague el vídeo con .STANDBY/ON yy

STATUS/EXIT

FWD 1- B

STOP C-L

PLAY B-K

FWD 1- B

STOP C-LPLAY B-K

MENU

STOP C-L

REC I

STANDBY/ON yy

STATUS/EXIT

FWD 1- B

STOP C-L

PLAY B-K

FWD 1- B

STOP C-LPLAY B-K

MENU

SELECC. K L PULSE B

VELOCIDAD GRAB [SP]DIRECT RECORD [NO]

→RECORD LINK [NO]

TERMINAR=EXIT

¿Cómo funciona la grabación directa?El vídeo compara, empleando el cable euroconector, elcanal de TV seleccionado en el televisor con los canalesde TV que ella tiene almacenados. Si encuentra elmismo canal de TV, cambia al número de programacorrespondiente y empieza a grabar. No cambie el canalde TV en el televisor durante la búsqueda para noafectar al proceso.

SELECC. K L PULSE B

VELOCIDAD GRAB [SP]→DIRECT RECORD [NO]

RECORD LINK [NO]

TERMINAR=EXIT

Desactivación de ‘RECORD LINK’Para desactivar la función, seleccione ‘NO’ con

.FWD 1- B

HG490/492/496ED(SP).qx3 03.12.22 2:47 PM Page 15

Page 16: HG490/492/496ED(SP).qx3 03.12.22 2:47 PM Page 3 Tabla de ...HG490/492/496ED(SP).qx3 03.12.22 2:47 PM Page 3. VR750/02 VR750/16 VR752/16 VCR R [VR750/16] HG490/492/496ED(SP).qx3 03.12.22

16 SP

Copia de una cinta de vídeoSi lo desea, puede hacer copias de losvideocasetes de sus amigos o parientes.ADVERTENCIA:La grabación no autorizada de videocasetesprotegidos por derechos de autor puede violarlas leyes de propiedad intelectual.

Conecte el vídeo que va a usar para grabar (esteequipo) al vídeo que va a usar para reproducir (otrovídeo) utilizando el euroconector AV2 (DECODER)o los FRONT A/V CONNECTORS.

1.1.Introduzca un videocasete pregrabado en elvídeo de reproducción.

2.2.Introduzca un videocasete en blanco, o unoque desee borrar, en el compartimiento decasete de este vídeo.

3.3.Seleccione el número de programa ‘AV2’ o‘AV3’ en este vídeo.

4.4.Pulse en el panel delantero de estevídeo.

5.5.Inicie la reproducción de la cinta en el vídeode reproducción.

6.6.Para detener la grabación, pulseen este vídeo y, a continuación,

detenga la reproducción de la cinta en elvídeo de reproducción.

STOP/EJECT

RECORD

• Para obtener los mejores resultados durantela copia, utilice los botones del paneldelantero del vídeo siempre que sea posible.El mando a distancia puede afectar elfuncionamiento del vídeo utilizado parareproducción.

• Si la imagen o los colores se desvanecen oacentúan, es posible que esté copiando unacinta de vídeo protegida contra copia.

Números de programa del euroconector ‘AV2’ yde los FRONT A/V CONNECTORSSi va a usar el euroconector AV2 (DECODER),seleccione el número de programa ‘AV2’ con 0.0.2.Si va a usar los FRONT A/V CONNECTORS,seleccione el número de programa ‘AV3’ con 0.0.3.

HG490/492/496ED(SP).qx3 03.12.22 2:47 PM Page 16

Page 17: HG490/492/496ED(SP).qx3 03.12.22 2:47 PM Page 3 Tabla de ...HG490/492/496ED(SP).qx3 03.12.22 2:47 PM Page 3. VR750/02 VR750/16 VR752/16 VCR R [VR750/16] HG490/492/496ED(SP).qx3 03.12.22

17 SP

Información generalUtilice una programación de temporizador paraempezar y terminar automáticamente una grabación auna hora o fecha posterior. El vídeo cambiará alnúmero de programa correcto y empezará a grabar ala hora establecida. Con este vídeo, puede programarun máximo de ocho grabaciones dentro de un periodode un año. Para hacer una grabación programada, suvídeo necesitará saber:* la fecha en que desea hacer la grabación* el número de programa del canal de TV* la hora de inicio y parada de la grabación* VPS o PDC activado o desactivadoEsta información se guarda en un ‘bloque detemporizador’ (TIMER).

Programar una grabación con elsistema SHOWVIEW®

Gracias a este sistema de programación puedeolvidarse del tedioso proceso de siempre, o sea,introducir la fecha, el número de programa y lashoras de inicio y de fin. Toda la informaciónnecesaria para utilizar esta función está en elnúmero de programación con SHOWVIEW.Es posible encontrar este número SHOWVIEW, allado del programa deseado, en la mayoría de lasrevistas que tienen la programación de TV.1.1.Encienda el televisor. Si es necesario, seleccione

el número de programa para el vídeo.2.2.Pulse en el mando a distancia.

3.3.Introduzca el número de SHOWVIEW entero. Estenúmero puede tener un máximo de 9 dígitos, yse encuentra al lado de la hora de inicio decada programa en las revistas de programacióntelevisiva.[por ejemplo: 1-234-5 o 1 234 5]

Si comete un error, puede borrar los datosintroducidos con .

4.4.Pulse .5.5.Seleccione entre grabación ‘UNA VEZ’,

‘DIARIO’ o ‘SEMANAL’ con o. Seguidamente, pulse .FWD 1- BSTOP C-L

PLAY B-K

SV/V+

CLEAR

SV/V+

6. Programación de una grabación (TEMPORIZADOR)

¿Qué es ‘VPS/PDC’?‘VPS’ (Video Programming System)/ ‘PDC’(Programme Delivery Control) son utilizados paracontrolar el inicio y la duración de grabaciones decanales de TV. Si un programa de TV empieza mástemprano o finaliza más tarde de lo programado, elgrabador de cinta de vídeo se encenderá y apagaráa la hora correcta.¿Qué necesito saber acerca de ‘VPS/PDC’?Normalmente, la hora del VPS o PDC coincide conla hora de inicio. Pero si su guía de TV muestra unahora VPS o PDC que es diferente a la hora de iniciodel horario programado, por ejemplo, 20.10(VPS/PDC 20.14), debe introducir con exactitud lahora del VPS/PDC. Si desea una hora de iniciodiferente a la del VPS/PDC, es necesario desactivarel VPS/PDC.

sistema ShowView

ShowView No.

12345

AJUSTE=SV/V+CORREGIR=CLEARTERMINAR=EXIT

sistema ShowView

→UNA VEZDIARIOSEMANAL

SELECC. K L PULSE B

TERMINAR=EXIT

Selección de grabaciónUNA VEZ/DIARIO/SEMANAL

‘UNA VEZ’: Una sola grabación‘DIARIO’: Grabaciones repetidas

diariamente (de lunes a viernes)‘SEMANAL’: Grabaciones repetidas

semanalmente (el mismo día,todas las semanas)

R

Mensaje de error: ‘COMPLETO’• Si aparece este mensaje de error después de

pulsar , significará que todos losbloques de TEMPORIZADOR ya han sidoprogramados. No es posible programar másgrabaciones. Si desea borrar una grabaciónprogramada (bloque de TEMPORIZADOR),seleccione el número de programa en elmenú LISTA TEMPORIZADOR y pulse

.CLEAR

SV/V+

HG490/492/496ED(SP).qx3 03.12.22 2:47 PM Page 17

Page 18: HG490/492/496ED(SP).qx3 03.12.22 2:47 PM Page 3 Tabla de ...HG490/492/496ED(SP).qx3 03.12.22 2:47 PM Page 3. VR750/02 VR750/16 VR752/16 VCR R [VR750/16] HG490/492/496ED(SP).qx3 03.12.22

SP

6.6.Los datos descodificados aparecen tras laconfirmación. También puede ir atrás ymodificarlos. Seleccione el campo de entradade datos que desee utilizando o

. Modifique los datos con .

7.7.Cuando todos los campos de entrada esténcorrectos, pulse . La informacióncorrespondiente a la programación se guardaen un bloque del Programador.

8.8.Introduzca una cinta de vídeo con la pestañade seguridad intacta (desprotegida).

9.9.Apague el vídeo con . Lagrabación programada sólo funcionará si elvídeo se apaga con .

Programar una grabación sin elsistema SHOWVIEW

1.1.Encienda el televisor. Si lo requiere,seleccione el número de programa para elvídeo.

2.2.Pulse . Aparecerá el menú principal.3.3.Seleccione ‘TIMER’ con o .

Luego, pulse .4.4.Seleccione ‘UNA VEZ’, ‘DIARIO’ o ‘SEMANAL’

con o . Luego, pulse

.

5.5.Seleccione el bloque del programador quedesee con .

6.6.Introduzca la hora de inicio (START), la horade fin (STOP), el número de programa(CANAL), la información de VPS/PDC y lafecha (DATUM) con .0..9

0..9

FWD 1- B

STOP C-LPLAY B-K

FWD 1- B

STOP C-LPLAY B-K

MENU

STANDBY/ON yy

STANDBY/ON yy

STATUS/EXIT

0..9CLEAR

FWD 1- B

SELECC. K L PULSE B

→UNA VEZDIARIOSEMANALLISTA TIMER

TERMINAR=EXIT

Selección de grabación única/diaria/semanal‘UNA VEZ’: Grabación única‘DIARIO’: Grabaciones diarias de lunes a

viernes‘SEMANAL’: Grabaciones semanales (todas las

semanas el mismo día)Mensaje de error: ‘COMPLETO’La aparición de este mensaje de error trasseleccionar ‘UNA VEZ’, ‘DIARIO’ o ‘SEMANAL’en el menú programador y pulsar significa que todos los bloques del programadorya están ocupados. No se pueden programarmás grabaciones. Si desea borrar o comprobaruna grabación programada (bloque delprogramador), seleccione el número de programaen el menú LISTA TIMER y pulse .CLEAR

FWD 1- B

Programe los números de las conexiones deEuroconector ‘AV1’, ‘AV2’ y ‘AV3’ (FRONTA/V CONNECTORS).También puede programar grabaciones desdefuentes externas a través del euroconector AV1(TV), AV2 (DECODER) o AV3 (FRONT A/VCONNECTORS). Seleccione el número deprograma ‘AV1’ con 0.0.1, ‘AV2’ con 0.0.2 o‘AV3’ con 0.0.3.

Aparece el mensaje ‘NO LISTO’ en lapantalla• El canal es incorrecto.

En CANAL aparece ‘- -’ .• El número de programa del canal de

televisión todavía no se ha asignado alnúmero de SHOWVIEW. Mediante los botonesnuméricos del mando a distancia,seleccione el número (o nombre) de programacorrespondiente al canal de televisión.

Aparece el mensaje ‘ERROR’ en la pantalla• El número de SHOWVIEW que ha introducido

es incorrecto. Corrija los datos introducidos yconfirme los cambios con .

• Compruebe que la fecha y la hora seancorrectos (vea el apartado ‘Instalación de suvídeo’, sección ‘Puesta en hora del reloj’).

• Se ha programado una grabación diaria paraun día incorrecto. La programación diaria sólose puede utilizar para grabar programas delunes a viernes.

Activación de ‘VPS/PDC’• Seleccione ‘VPS/PDC’ utilizando

. Pulse ‘1’ para desactivar el sistema‘VPS/PDC’, o pulse ‘2’ para activarlo.

CLEAR

FWD 1- B

STATUS/EXIT

0..9

18

HG490/492/496ED(SP).qx3 03.12.22 2:47 PM Page 18

Page 19: HG490/492/496ED(SP).qx3 03.12.22 2:47 PM Page 3 Tabla de ...HG490/492/496ED(SP).qx3 03.12.22 2:47 PM Page 3. VR750/02 VR750/16 VR752/16 VCR R [VR750/16] HG490/492/496ED(SP).qx3 03.12.22

7.7.Cuando todas las entradas sean correctas,pulse . La información deprogramación se guarda en un bloqueTIMER.

8.8.Inserte un casete con la lengüeta deseguridad intacta (sin proteger).

9.9.Apague el vídeo con .La grabación programada sólo funcionarácuando el vídeo se haya apagado con

.

Programar una grabación con el‘TURBO TIMER’

Con el programador TURBO TIMER, programaruna grabación para dentro de las próximas 24horas es fácil y rápido. No deberá ni encender eltelevisor, ya que toda la información necesariaaparecerá en la pantalla del vídeo. Nota: Losgráficos siguientes son ejemplos del proceso.1.1.Pulse .

‘StA’ aparecerábrevemente en lapantalla del vídeo.Después de 2segundos aparecerá lahora de inicio (pordefecto, la hora actual).Introduzca la hora en la que desea que seinicie la grabación mediante o

.

2.2.Pulse .‘End’ aparecerábrevemente en lapantalla del vídeo.Después de 2segundos aparecerá lahora de fin (pordefecto, la misma horade inicio). Introduzca lahora en la que desea que se termine lagrabación mediante o .

3.3.Pulse .‘Pro’ aparecerábrevemente en lapantalla del vídeo.Después de 2segundos, el númerode programa pordefecto aparecerá enla pantalla. Seleccioneel número de programa que desee mediante

o .

4.4.Pulse .Aparecerá el número de programa que acabade seleccionar.

5.5.Introduzca una cinta de vídeo con la pestañade seguridad intacta (desprotegida).

6.6.Apague el vídeo con.

La grabaciónprogramada sólo funcionará si el vídeo se

apaga con .

Como comprobar o borrar unagrabación programada(TEMPORIZADOR)

1.1.Encienda el televisor. Si lo requiere,seleccione el número de programa para elvídeo.

2.2.Pulse . Aparecerá el menú principal.

3.3.Seleccione ‘TIMER’ con o .Luego, pulse .

4.4.Seleccione ‘LISTA TIMER’ con o, y confirme con .FWD 1- BSTOP C-L

PLAY B-K

FWD 1- B

STOP C-LPLAY B-K

MENU

STANDBY/ON yy

STANDBY/ON yy

TURBO TIMER

STOP C-LPLAY B-K

TURBO TIMER

STOP C-LPLAY B-K

TURBO TIMER

STOP C-L

PLAY B-K

TURBO TIMER

STANDBY/ON yy

STANDBY/ON yy

STATUS/EXIT

PWR.

PWR.

PWR.

PWR.

PWR.

PWR.

PWR.

PWR.

PWR.

Mensaje de error: ‘FUL’• La aparición de este mensaje de error tras

pulsar , indica que todos losbloques del programador están ocupados. No sepueden programar más grabaciones. Si deseaborrar una grabación programada (bloque delprogramador), seleccione el número deprograma en el menú LISTA TIMER y pulse

.CLEAR

TURBO TIMER

Mensaje de error: ‘Err’Si este mensaje de error aparece después depulsar , significará que la hora deinicio o la hora término coincide con la de otragrabación.

TURBO TIMER

SELECC. K L PULSE B

UNA VEZDIARIOSEMANAL

→LISTA TIMER

TERMINAR=EXIT

19 SP

HG490/492/496ED(SP).qx3 03.12.22 2:47 PM Page 19

Page 20: HG490/492/496ED(SP).qx3 03.12.22 2:47 PM Page 3 Tabla de ...HG490/492/496ED(SP).qx3 03.12.22 2:47 PM Page 3. VR750/02 VR750/16 VR752/16 VCR R [VR750/16] HG490/492/496ED(SP).qx3 03.12.22

20 SP

5.5.Seleccione el bloque de temporizador con.

6.6.Para cancelar la grabación, pulse .7.7.Para finalizar, pulse .8.8.Apague el vídeo con .

Cómo cambiar una grabaciónprogramada (TEMPORIZADOR)

1.1.Encienda el televisor. Si lo requiere,seleccione el número de programa para elvídeo.

2.2.Pulse . Aparecerá el menú principal.3.3.Seleccione ‘TIMER’ con o

. Luego, pulse .4.4.Seleccione la grabación ‘UNA VEZ’, ‘DIARIO’

o ‘SEMANAL’ con o .Luego, pulse .

5.5.Seleccione el bloque TIMER . (Elnúmero que parpadea indica un bloqueTIMER vacío.)

6.6.Pulse para eliminar algunainformación e introducir la informacióncorrecta mediante .

7.7.Para finalizar, pulse .8.8.Apague el vídeo con .

Problemas y soluciones de lasgrabaciones programadas

STANDBY/ON yy

STATUS/EXIT

0..9

CLEAR

0..9

FWD 1- B

STOP C-LPLAY B-K

FWD 1- B

STOP C-LPLAY B-K

MENU

STANDBY/ON yy

STATUS/EXIT

CLEAR

FWD 1- B

UNA VEZTIMER - 1 2 3 4 5 6 7 8 -

SELECCIONE NUMERO TIMERTERMINAR=EXIT

El bloque de temporizador desapareciócuando pulsé .Ha comprobado todas las grabacionesprogramadas. Si desea volver a comprobarlas,repita los pasos 2 a 5.

FWD 1- B

Mensaje de error: ‘ ’ parpadea en elvisualizador del vídeo.• No se ha introducido ninguna cinta de vídeo.

Introduzca una cinta y apague el vídeo con.

La cinta se expulsó al pulsar el botón

• Se insertó un casete desprovisto de sulengüeta de seguridad. Desactive laprotección de borrado (apartado ‘GrabaciónManual’, sección ‘Prevención del borradoaccidental de los casetes’) o introduzca otracinta de vídeo.

En la pantalla del televisor aparece elmensaje ‘APAGUE VCR PARA GRABACIONTIMER’.• El vídeo se encendió unos minutos antes del

inicio de la grabación programada.Apague el vídeo con . Lagrabación programada (programador) sólofuncionará si el vídeo está apagado.

Se expulsa el casete durante la grabación• Se ha llegado al final de la cinta durante la

grabación.El vídeo no responde• Mientras se realiza una grabación programada, no

podrá manejar el vídeo manualmente. Si deseacancelar la grabación programada, pulse

.STOP/EJECT

STANDBY/ON yy

STANDBY/ON yy

STANDBY/ON yy

HG490/492/496ED(SP).qx3 03.12.22 2:47 PM Page 20

Page 21: HG490/492/496ED(SP).qx3 03.12.22 2:47 PM Page 3 Tabla de ...HG490/492/496ED(SP).qx3 03.12.22 2:47 PM Page 3. VR750/02 VR750/16 VR752/16 VCR R [VR750/16] HG490/492/496ED(SP).qx3 03.12.22

21 SP

Desactivación o activación de lavisualización de estado

Junto con el menú de la pantalla, lavisualización de estado también muestrainformación relacionada con el estado delfuncionamiento actual (contador, reproducción,grabación, canal de TV, etc.) en la pantalla deltelevisor. Podrá desactivar la información acercadel estado del funcionamiento para que ésta nose grabe cuando se copien videocasetes.1.1.Encienda el televisor. Si lo requiere,

seleccione el número de programa para elvídeo.

2.2.Pulse . Aparecerá el menú principal.

3.3.Seleccione ‘AJUSTE VCR’ con o o

y confirme con .

4.4.Seleccione ‘INDICADOR ESTADO’ cono .

5.5.Seleccione ‘SI’ o ‘NO’ con .

6.6.Para finalizar, pulse .

Activación o desactivación delfondo azul

Si desea que la pantalla del televisor muestre unintenso color azul cuando reciba una señal débil,configure el parámetro FONDO AZUL como ‘SI’(activado). La pantalla se volverá azul y sesilenciará el sonido. Si desea que se puedarecibir una señal débil, configure el parámetroFONDO AZUL como ‘NO’ (desactivado).1.1.Encienda el televisor. Si lo requiere, seleccione

el número de programa para el vídeo.2.2.Pulse . Aparecerá el menú principal.

3.3.Seleccione ‘AJUSTE VCR’ utilizandoo y confirme con.

4.4.Seleccione ‘FONDO AZUL’ utilizando

o .

5.5.Seleccione ‘NO’ (sin fondo azul) o ‘SI’ (fondoazul activado) con .

6.6.Para terminar, pulse .

Apagado automático

Si no ha utilizado el vídeo durante unos pocosminutos en ciertos modos (en el de parada, porejemplo), ésta se pondrá automáticamente en elmodo de espera. Podrá cancelar esta funciónpara utilizar el vídeo como receptor detelevisión.1.1.Encienda el televisor. Si lo requiere,

seleccione el número de programa para elvídeo.

2.2.Pulse . Aparecerá el menú principal.3.3.Seleccione ‘AJUSTE VCR’ utilizando

o y confirme con

.4.4.Seleccione ‘APAGADO AUTO’ utilizando

o .

5.5.Seleccione ‘NO’ (sin apagado automático) o‘SI’ (apagado automático) con .

6.6.Para terminar, pulse .STATUS/EXIT

FWD 1- B

STOP C-LPLAY B-K

FWD 1- B

STOP C-LPLAY B-K

MENU

STATUS/EXIT

FWD 1- B

STOP C-LPLAY B-K

FWD 1- B

STOP C-LPLAY B-K

MENU

STATUS/EXIT

FWD 1- B

STOP C-LPLAY B-K

FWD 1- BSTOP C-L

PLAY B-K

MENU

7. Otras funciones

SELECC. K L PULSE B

→INDICADOR ESTADO [SI]FONDO AZUL [SI]APAGADO AUTO [SI]INDICACION HORA [SI]

TERMINAR=EXIT

¿Qué ajustes puedo elegir?‘SI’: Muestra la visualización de estado durante

unos pocos segundos solamente.‘NO’: Desactiva la visualización de estado.

SELECC. K L PULSE B

INDICADOR ESTADO [SI]→FONDO AZUL [SI]

APAGADO AUTO [SI]INDICACION HORA [SI]

TERMINAR=EXIT

SELECC. K L PULSE B

INDICADOR ESTADO [SI]FONDO AZUL [SI]

→APAGADO AUTO [SI]INDICACION HORA [SI]

TERMINAR=EXIT

HG490/492/496ED(SP).qx3 03.12.22 2:47 PM Page 21

Page 22: HG490/492/496ED(SP).qx3 03.12.22 2:47 PM Page 3 Tabla de ...HG490/492/496ED(SP).qx3 03.12.22 2:47 PM Page 3. VR750/02 VR750/16 VR752/16 VCR R [VR750/16] HG490/492/496ED(SP).qx3 03.12.22

22 SP

Indicacion hora

Esta función permite apagar la pantallaindicadora del vídeo. Resulta útil si, cuando estáviendo la televisión en una habitación oscura, lemolesta el brillo de la pantalla del vídeo.También reduce el consumo de energía.

1.1.Encienda el televisor. Si es necesario,seleccione el número de canal del vídeo.

2.2.Pulse . Aparecerá el menú principal.3.3.Seleccione ‘AJUSTE VCR’ (configuración del

vídeo) mediante los botones o

y confirme su elección con

.4.4.Seleccione ‘INDICACION HORA’

(visualización del reloj) con los botones

o .

5.5.Seleccione ‘NO’ (inactivo, sin visualización dereloj) o ‘SI’ (activo, se visualizará el reloj) conel botón .

6.6.Para terminar, pulse .

Selección del canal de sonido

Podrá seleccionar el canal de sonido deseadodurante la reproducción o mientras recibecanales de TV a través del vídeo. Esto lepermite seleccionar un idioma deseado cuandolas transmisiones son de múltiples idiomas.(El VR750/02 tiene un descodificador de sonidoestéreo A2. El VR750/16 y el VR752/16 tienenun descodificador de sonido estéreo A2/NICAM.)

1.1.Pulse . Esto mostrará el ajuste desonido actual.

2.2.Presione repetidamente hasta queaparezca el ajuste deseado en la pantalla.

AUDIO

AUDIO

STATUS/EXIT

FWD 1- B

STOP C-LPLAY B-K

FWD 1- B

STOP C-L

PLAY B-K

MENU

• Recepción de emisiones estéreo:

ESTEREO

IZQUIER.

DERECHA

Visualización en la pantalla del televisor

Modo

Estéreo

I

D

Mono

Audio I

Audio D

Audio I

Audio I

Audio DAudio D

Audio MONO

Audio MONO

I

D

I

D

ID

I

D

SALIDA DE AUDIO

• Durante la recepción de emisiones bilingües:Visualización en la pantalla del televisor

Modo

MAIN

SUB

MAINSUB

PRINCIP.

SUB

PRINCIP.SUB

Audio principal

Audio principalAudio subAudio sub

Audio principal

Audio sub

I

D

I

D

I

D

Salida de audio

• Durante la reproducción de la cinta grabada en el modo Hi-Fi:

Modo

Estéreo

I

D

MIX

ESTEREO

IZQUIER.

DERECHA

MONO

MESCLADO

Visualización en la pantalla del televisor

Audio Hi-Fi I

Audio Hi-Fi D

Audio Hi-Fi I

Audio Hi-Fi I

Audio Hi-Fi D

Audio Hi-Fi DAudio normalAudio normal

Audio Hi-Fi I +Audio normal

Audio Hi-Fi D +Audio normal

I

D

I

D

IDID

I

D

SALIDA DE AUDIO

Mono

SELECC. K L PULSE B

INDICADOR ESTADO [SI]FONDO AZUL [SI]APAGADO AUTO [SI]

→INDICACION HORA [SI]

TERMINAR=EXIT

HG490/492/496ED(SP).qx3 03.12.22 2:47 PM Page 22

Page 23: HG490/492/496ED(SP).qx3 03.12.22 2:47 PM Page 3 Tabla de ...HG490/492/496ED(SP).qx3 03.12.22 2:47 PM Page 3. VR750/02 VR750/16 VR752/16 VCR R [VR750/16] HG490/492/496ED(SP).qx3 03.12.22

SP

8. Antes de llamar al servicio de reparaciones

Su vídeo no responde cuando se pulsa unbotón:• No hay suministro de alimentación:

compruebe el suministro de alimentación.• Se está haciendo una grabación programada:

si lo desea, cancele la grabación programada.Consulte la sección ‘Solución de problemasrelacionados con las grabacionesprogramadas’ en el capítulo ‘Programación deuna grabación (TEMPORIZADOR)’.

• Hay un problema técnico: desconecte el vídeode la toma de corriente durante 60 segundos,y luego vuelva a conectarla.Si esto no soluciona el problema, podrá volversu vídeo a los ajustes predeterminadoshechos en fábrica.

Vuelta de los aparatos a los ajustespredeterminados hechos en fábrica* Atención:Toda la información guardada

(canales de TV, hora y fecha, ajustes detemporizador, etc.) se borrará.

1.Apague este vídeo con .2.Pulse y mantenga pulsados al mismo tiempo

durante 2 segundos o más y.

El casete está atascado en el vídeo:• No lo saque a la fuerza. Desenchufe el cable

de alimentación. Luego, llame a un técnico.El mando a distancia no funciona:• El mando a distancia no está orientado hacia

el vídeo: oriéntelo hacia el vídeo.• Hay un problema técnico: Saque las pilas,

espere unos 10 segundos y vuelva aintroducirlas.

• Las pilas se han agotado: cámbielas.No hay imagen al reproducir un casete:• El casete no está grabado: cambie el casete.• Ha seleccionado el número de programa

equivocado en el televisor para reproducir uncasete: seleccione en el televisor el númerode programa correcto para el vídeo.

• La conexión del cable entre el televisor y elvídeo se ha aflojado: compruebe el cable.

La calidad de la imagen es mala cuando sereproduce un casete:• Su televisor está mal ajustado.• El casete está muy desgastado o es de mala

calidad: utilice un casete nuevo.• El seguimiento está mal ajustado: pase a la

sección ‘Seguimiento manual’.

PROGRAMME+STOP/EJECT

STANDBY/ON yy

No se puede grabar:• El canal de TV que desea grabar no está

guardado o usted ha seleccionado el númerode programa equivocado: compruebe loscanales de TV guardados.

• Se insertó un casete que no tenía la lengüetade seguridad (no se puede utilizar paragrabar): inserte un casete con lengüeta deseguridad intacta o cambie el casete. Paraobtener más información, consulte la sección‘Prevención de borrado accidental de casetes’en el capítulo ‘Grabación manual’.

• Si el ‘VPS/PDC’ está activado, pero la ‘hora deVPS/PDC’ es incorrecta: introduzca la ‘hora deVPS/PDC’ con la máxima exactitud.Compruebe su antena.

Hay interferencia de imagen o sonido en larecepción de emisoras de TV:• Vaya al capítulo ‘Instalación de su vídeo’ y lea

‘Ajuste del canal de salida de RF’.• Solicite que le comprueben la antena.Tras programar una grabación utilizando elsistema SHOWVIEW®, se ha seleccionado uncanal de televisión equivocado:1.Introduzca el número de SHOWVIEW.2.Compruebe el número de programa y el

nombre del canal en el campo de entrada dedatos ‘CANAL’.

3.Si no se corresponde con el canal detelevisión deseado, seleccione el campo deentrada y cambie el número de programa oel nombre del canal.

4.Seguidamente, confirme su selección con.STATUS/EXIT

Si, en contra de lo esperado, tiene algúnproblema con este vídeo, éste tal vez se deba alas razones siguientes:

También puede llamar a nuestro centro deatención al cliente de su país.Los números telefónicos están en la partetrasera de este manual de instrucciones. Alllamar, tenga preparados el número del modelo(MODEL NO.) y el número de producción(PROD. NO.) de su vídeo.

23

HG490/492/496ED(SP).qx3 03.12.22 2:47 PM Page 23

Page 24: HG490/492/496ED(SP).qx3 03.12.22 2:47 PM Page 3 Tabla de ...HG490/492/496ED(SP).qx3 03.12.22 2:47 PM Page 3. VR750/02 VR750/16 VR752/16 VCR R [VR750/16] HG490/492/496ED(SP).qx3 03.12.22

SP

PHILIPS NORGE ASSandstuveien 70,PO Box 1, ManglerudN-0612 OsloNORWAYPhone: 2274 8250

OY PHILIPS ABLinnoitustie 11,02600 EspooFINLANDpuh. 09 615 80 250

PHILIPS KUNDTJÄNSTKista EntréKnarrarnäsgatan 7164 85 StockholmSWEDENTel: (0)8 598 52 250

PHILIPS POLSKAAl. Jerozolimskie 195B02-222 WarszawaPOLSKATEL.: (022)-571-0-571

INFOLINKA PHILIPSSafránkova 1150 00 Praha 5CZECH REPUBLICTEL.: (02)-330 99 330

PHILIPS Iberia, S.A.C/Martinez Villergas, 4928027 MADRIDSPAINPhone: 902-11 33 84

PHILIPS AUSTRIA GMBHTriesterstrasse 641101 WienAUSTRIATel: 0810 001 203

PHILIPS INFO CENTERAlexanderstrasse 120099 HamburgGERMANYTel: 0180-53 56 767

SERVICE CONSOMMATEURS PHILIPSBP 010175622 Paris Cédex 13FRANCEPhone: 0825-889 789

PHILIPS ELECTRONICS IRELAND LIMITEDConsumer Information CentreNewstead, ClonskeaghDUBLIN 14Phone: 01-7640292

PHILIPS CONSUMER ELECTRONICSServizio ConsumatoriVia Casati 2320052 Monza - MilanoITALYPhone: 199 118899

PHILIPS MAGYARORSZÁG KFT.Fehérvári út 84/a.Budapest 1119HUNGARYPhone: (01)-382-1700

PHILIPS PORTUGUESA, S.A.Consumer Information CentreRua Dr. António Loureiro Borge, nr. 5Arquiparque, MirafloresP-2795 L-A-VEHLAPORTUGALPhone: 021-4163063

PHILIPS CE, The Philips Centre,420 - 430 London Road,Croydon, SurreyCR9 3 QRUNITED KINGDOMPhone: 0208-665-6350

PHILIPS KUNDECENTERFrederikskaj 6,1780 København VDANMARKTlf.: 80 88 28 14

PHILIPS REPRESENTATION OFFICEUl. Usacheva 35a119048 MOSCOWRUSSIAPhone: 095-937 9300

PHILIPS INFO CENTERFegistrasse 58957 SpreitenbachSUISSETel.: 0844-800 544

PHILIPS CUSTOMER CARE CENTERTwee Stationsstraat 80/80 Rue des Deux Gares1070 BRUSSEL/BRUXELLESBELGIUM (for BENELUX)Tel: 070-222303

PHILIPS CONSUMENTENLIJNPostbus 102 5600 AC EindhovenNEDERLANDTel.: 0900-8406

0VMN03989HG490ED/HG492ED/HG496ED*****

HG490/492/496ED(SP).qx3 03.12.22 2:47 PM Page 24