Health Happen / Seamos Saludables · Health Insurance Portability and Accountability y...

4
P.O. Box 62509 Virginia Beach, VA 23466-2509 Vol. 4, 2016 www.myamerigroup.com/MD SEAMOS Saludables Health HAPPEN Inside How to renew your benefits Adentro Cómo renovar sus beneficios Make Health HAPPEN SEAMOS saludables Our Notice of Nuestro aviso Privacy Practices de prácticas de privacidad This type of notce explains how medical Este tpo de aviso explica de qué manera Amerigroup informaton about you may be used and Community Care puede utlizar y divulgar la información disclosed by Amerigroup Community Care. It médica de usted. También explica cómo puede usted tener also tells you how to access this informaton. The acceso a esa información. El aviso observa los reglamentos notce follows the privacy regulatons set by the de privacidad dispuestos por la Ley de Transferibilidad Health Insurance Portability and Accountability y Responsabilidad del Seguro Médico (Health Insurance Act (HIPAA). If you would like a copy of our Notce Portability and Accountability Act, HIPAA). Si desea of Privacy Practces, please call Member Services una copia de nuestras Práctcas de privacidad, llame a at the phone number listed on your ID card or go Servicios al Miembro al número indicado en su tarjeta de online to www.myamerigroup.com/MD. identfcación o visite www.myamerigroup.com/MD. We ofer translaton and oral interpretaton Ofrecemos servicios gratuitos de traducción e services for all languages at no charge. To get interpretación oral. Para recibir estos servicios, llame a la these services, call Member Services toll free at línea gratuita de Servicios al Miembro al 1-800-600-4441 1-800-600-4441 (TTY 711). (TTY 711). Beating the flu — the basics Did you know you can prepare now to stay healthy during fu season? Help keep the fu away with these basic tps: Get your flu shot each year. Wash hands often. Avoid those who have the flu. Eat well. Drink more water. Get enough sleep. You can get your fu shot and more informaton from: Your primary care provider (PCP). Any of our network pharmacies if you’re age 18 or older. Your local health department. According to the Centers for Disease Control and Preventon (CDC), everyone six months of age and older should receive the fu vaccine each year. How active is the fu in your state or city? Cómo superar la gripe — lo esencial ¿Sabía que se puede preparar desde ahora para conservar la salud durante la temporada de gripe? Ayude a prevenir la gripe con estos consejos básicos: Vaya a que le pongan la vacuna contra la gripe cada año. Lávese las manos con frecuencia. Evite a quienes tienen gripe. Coma bien. Beba más agua. Duerma lo suficiente. Puede obtener la vacuna contra la gripe y más información a través de: Su proveedor de atención primaria (PCP). Cualquiera de las farmacias de nuestra red si tiene 18 años o más de edad. El departamento de salud de su localidad. Según los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades (CDC), toda persona de seis meses de edad y mayor debe recibir la vacuna contra la gripe cada año. Make Health Happen is published by Amerigroup to give informaton. It is not a way to give personal medical advice. Get medical advice directly from your physician. ©2016. All rights reserved. Printed in the USA. Amerigroup publica Seamos saludables para proporcionar información. No es una manera de proporcionar consejo médico personal. Los consejos médicos deben provenir directamente de su doctor. ©2016. Todos los derechos reservados. Impreso en EE.UU. Member Services/Servicios al Miembro 1-800-600-4441 (TTY 711) Amerigroup On Call/24-hour Nurse HelpLine 1-866-864-2544 (TTY 711) Amerigroup On Call/Línea de Ayuda de Enfermería de 24 horas 1-866-864-2545 (TTY 711) MD-Q3 2016 NL-PC-0916 CMAP HMD-NL-0001-16 ¿Qué tan activa es Visit cdc.gov/fu/weekly/fuactvitysurv.htm or scan this image with your smartphone. la gripe en su estado o ciudad? Visite cdc.gov/fu/weekly/fuactvitysurv.htm o escanee esta imagen con su teléfono inteligente.

Transcript of Health Happen / Seamos Saludables · Health Insurance Portability and Accountability y...

Page 1: Health Happen / Seamos Saludables · Health Insurance Portability and Accountability y Responsabilidad del Seguro Médico (Health Insurance Act (HIPAA). ... call Member Services toll

P.O. Box 62509 Virginia Beach, VA 23466-2509

Vol. 4, 2016 www.myamerigroup.com/MD

SeamoS Saludables Health Happen

Inside How to renew your benefits adentro Cómo renovar sus beneficios

Make Health Happen SeamoS saludables

Our notice of nuestro aviso privacy practices de prácticas de privacidad This type of notice explains how medical Este tipo de aviso explica de qué manera Amerigroup information about you may be used and Community Care puede utilizar y divulgar la información disclosed by Amerigroup Community Care. It médica de usted. También explica cómo puede usted tener also tells you how to access this information. The acceso a esa información. El aviso observa los reglamentos notice follows the privacy regulations set by the de privacidad dispuestos por la Ley de Transferibilidad Health Insurance Portability and Accountability y Responsabilidad del Seguro Médico (Health Insurance Act (HIPAA). If you would like a copy of our Notice Portability and Accountability Act, HIPAA). Si desea of Privacy Practices, please call Member Services una copia de nuestras Prácticas de privacidad, llame a at the phone number listed on your ID card or go Servicios al Miembro al número indicado en su tarjeta de online to www.myamerigroup.com/MD. identificación o visite www.myamerigroup.com/MD.

We offer translation and oral interpretation Ofrecemos servicios gratuitos de traducción e services for all languages at no charge. To get interpretación oral. Para recibir estos servicios, llame a la these services, call Member Services toll free at línea gratuita de Servicios al Miembro al 1-800-600-4441 1-800-600-4441 (TTY 711). (TTY 711).

Beating the flu — the basics Did you know you can prepare now to stay healthy during flu season?

Help keep the flu away with these basic tips: ■■ Get your flu shot each year.■■ Wash hands often.■■ Avoid those who have the flu.■■ Eat well.■■ Drink more water.■■ Get enough sleep.

You can get your flu shot and more information from: ■■ Your primary care provider (PCP). ■■ Any of our network pharmacies if you’re age 18 or older.

■■ Your local health department.

According to the Centers for Disease Control and Prevention (CDC), everyone six months of age and older should receive the flu vaccine each year.

How active is the flu in your state or city?

Cómo superar la gripe — lo esencial

¿Sabía que se puede preparar desde ahora para conservar la salud durante la temporada de gripe?

Ayude a prevenir la gripe con estos consejos básicos: ■■ Vaya a que le pongan la vacuna contra la gripe cada año.■■ Lávese las manos con frecuencia.■■ Evite a quienes tienen gripe.■■ Coma bien.■■ Beba más agua.■■ Duerma lo suficiente.

Puede obtener la vacuna contra la gripe y más información a través de: ■■ Su proveedor de atención primaria (PCP). ■■ Cualquiera de las farmacias de nuestra red si tiene 18 años o más de edad.

■■ El departamento de salud de su localidad.

Según los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades (CDC), toda persona de seis meses de edad y mayor debe recibir la vacuna contra la gripe cada año.

Make Health Happen is published by Amerigroup to give information. It is not a way to give personal medical advice. Get medical advice directly from your physician. ©2016. All rights reserved. Printed in the USA.

Amerigroup publica Seamos saludables para proporcionar información. No es una manera de proporcionar consejo médico personal. Los consejos médicos deben provenir directamente de su doctor. ©2016. Todos los derechos reservados. Impreso en EE.UU.

Member Services/Servicios al Miembro 1-800-600-4441 (TTY 711) Amerigroup On Call/24-hour Nurse HelpLine 1-866-864-2544 (TTY 711) Amerigroup On Call/Línea de Ayuda de Enfermería de 24 horas 1-866-864-2545 (TTY 711)

MD-Q3 2016 NL-PC-0916 CMAP HMD-NL-0001-16

¿Qué tan activa es

Visit cdc.gov/flu/weekly/fluactivitysurv.htm or scan this image with your smartphone.

la gripe en su estado o ciudad? Visite cdc.gov/flu/weekly/fluactivitysurv.htm o escanee esta imagen con su teléfono inteligente.

Page 2: Health Happen / Seamos Saludables · Health Insurance Portability and Accountability y Responsabilidad del Seguro Médico (Health Insurance Act (HIPAA). ... call Member Services toll

MEMBERS: Please carry this card at all times. Show this card before you get medical care. You

do not need to show this card before you get emergency care. If you have an emergency, call

911 or go to the nearest emergency room. Always call your Amerigroup PCP for

non-emergency care. If you have questions, call Member Services at 1-800-600-4441. If you

are deaf or hard of hearing, call 1-800-855-2880.

MIEMBROS: Favor de llevar esta tarjeta con usted en todo momento. Presente esta tarjeta antes

de recibir atención médica. No tiene que presentarla para recibir atención de emergencia. Si

tiene una emergencia, llame al 911 ó vaya a la sala de emergencia más cercana. Llame siempre

a su PCP de Amerigroup para atención que no sea de emergencia. Si tiene preguntas, llame a

Servicios para Miembros al 1-800-600-4441. Si usted es sordo o si tiene problemas auditivos, llame al

1-800-855-2884.

HOSPITALS: Preadmission certification is required for all non-emergency admissions including

outpatient surgery. For emergency admissions, notify Amerigroup within 24 hours after treatment

at 1-800-454-3730.

PROVIDERS: Certain services must be preauthorized. Care that is not preauthorized may not be

covered. For preauthorizations/billing or pharmacy information, call 1-800-454-3730.

PHARMACIES: Submit claims using Caremark ProDur RXBIN: 004336; RXPCN: ADV and

RXGRP: RX4296. For technical help, call Caremark at 1-800-345-5413.

SUBMIT MEDICAL CLAIMS TO:

AMERIGROUP • P.O. BOX 61010

• VIRGINIA BEACH, VA 23466-101

0

SUBMIT SUBSTANCE ABUSE CLAIMS TO:

AMERIGROUP • P.O. BOX 61737

• VIRGINIA BEACH,VA 23466-1737

USE OF THIS CARD BY ANY PERSON OTHER THAN THE MEMBER IS FRAUD.

M101 01/11

HealthChoice Enrollee Action Line is 1-800-284-4510.

MEMBERS: Please carry this card at all times. Show this card before you get medical care. You

do not need to show this card before you get emergency care. If you have an emergency, call

911 or go to the nearest emergency room. Always call your Amerigroup PCP for

non-emergency care. If you have questions, call Member Services at 1-800-600-4441. If you

are deaf or hard of hearing, call 1-800-855-2880.

MIEMBROS: Favor de llevar esta tarjeta con usted en todo momento. Presente esta tarjeta antes

de recibir atención médica. No tiene que presentarla para recibir atención de emergencia. Si

tiene una emergencia, llame al 911 ó vaya a la sala de emergencia más cercana. Llame siempre

a su PCP de Amerigroup para atención que no sea de emergencia. Si tiene preguntas, llame a

Servicios para Miembros al 1-800-600-4441. Si usted es sordo o si tiene problemas auditivos, llame al

1-800-855-2884.

HOSPITALS: Preadmission certification is required for all non-emergency admissions including

outpatient surgery. For emergency admissions, notify Amerigroup within 24 hours after treatment

at 1-800-454-3730.

PROVIDERS: Certain services must be preauthorized. Care that is not preauthorized may not be

covered. For preauthorizations/billing or pharmacy information, call 1-800-454-3730.

PHARMACIES: Submit claims using Caremark ProDur RXBIN: 004336; RXPCN: ADV and

RXGRP: RX4296. For technical help, call Caremark at 1-800-345-5413.

SUBMIT MEDICAL CLAIMS TO:

AMERIGROUP • P.O. BOX 61010

• VIRGINIA BEACH, VA 23466-101

0

SUBMIT SUBSTANCE ABUSE CLAIMS TO:

AMERIGROUP • P.O. BOX 61737

• VIRGINIA BEACH,VA 23466-1737

USE OF THIS CARD BY ANY PERSON OTHER THAN THE MEMBER IS FRAUD.

M101 01/11

HealthChoice Enrollee Action Line is 1-800-284-4510.

Renew, don’t lose your benefits Did you know Medicaid members must renew their benefits every 12 months? This process can take up to three months so it’s a good idea to begin before your anniversary date. You can find your date on your card.

AMERIGROUP MARYLAND, INC.

Member Name: MBRNAME

Medicaid #: MBRALTKEY

Primary Care Provider (PCP): PCPNAME

PCP Telephone #: PCPPHONE

Clinic Name: CLININNAME

Vision: 1-800-428-8789

Effective Date: MDYEFF

Date of Birth: MDYDOB

Subscriber #: MEMBERID

Dental: 1-800-720-5949 (adults age 21 or older, except pregnant women)

Copays do not apply to members under 21 or pregnant women.

Member Services/Nurse HelpLine a

nd Substance Abuse Services: 1-800-600-4441Mental Health Se

rvices: 1-800-888-1965

Pharmacy: $1 FOR GENERIC / $3 FOR BRAND NAME DRUGS

Not sure whether you still qualify for Medicaid benefits? If you can put a check next to any of the following statements, follow the How to renew instructions that are listed under the checked box or boxes. The instructions are different for each column.

q I am under age 65. q I am a parent or caretaker relative

of a child under age 18. q I am a pregnant woman. q I have a child enrolled in Medicaid. q I am a former foster-care child.

q I am living with blindness. q I am living with a disability. q I am living in a nursing care facility. q I am a current foster-care child.

Renueve sus beneficios, no los pierda ¿Sabía que los miembros de Medicaid deben renovar sus beneficios cada 12 meses? Este proceso puede tardar hasta tres meses por lo que conviene comenzar antes de la fecha del aniversario. La fecha se indica en su tarjeta.

¿No está seguro si todavía califica para beneficios de Medicaid? Si le corresponde marcar cualquiera de las siguientes afirmaciones, siga las instrucciones para Cómo renovar que se enumeran bajo las casillas que marque. Las instrucciones son diferentes para cada columna.

AMERIGROUP MARYLAND, INC.

Member Name: MBRNAME

Medicaid #: MBRALTKEY

Primary Care Provider (PCP): PCPNAME

PCP Telephone #: PCPPHONE

Clinic Name: CLININNAME

Vision: 1-800-428-8789

Effective Date: MDYEFF

Date of Birth: MDYDOB

Subscriber #: MEMBERID

Dental: 1-800-720-5949 (adults age 21 or older, except pregnant women)

Copays do not apply to members under 21 or pregnant women.

Member Services/Nurse HelpLine a

nd Substance Abuse Services: 1-800-600-4441Mental Health Se

rvices: 1-800-888-1965

Pharmacy: $1 FOR GENERIC / $3 FOR BRAND NAME DRUGS

How to renew Renew with Maryland Health Connection by: 1. Going online to marylandhealthconnection.gov. Make sure to remember your username and password.

2. Calling 1-855-642-8572. 3. Going in person to your local

health department.

When you renew your benefits, remember to have the following: ■■ Username and password for your account ■■ Household monthly income such as: ■■Paystubs ■■W-2 forms ■ Tax returns ■■Signed affidavit stating there’s no income. The affidavit can be found at marylandhealthconnection.gov

How to renew You may get a letter and form notifying you that it’s time to reapply. The form will have your current application information.

If you don’t need to make any changes to the form, simply sign and return it to the address on the form.

If you have any questions about renewing your coverage: 1. Visit your local Department of Social Services. 2. Go online to mydhrbenefits.dhr.state.md.us. 3. Call Maryland Access Point at 1-844-627-5465.

What questions do you have about your benefits?

We can help you. Just call Amerigroup at 1-800-600-4441 (TTY 711) if you have questions or need help with your application.

q Soy ciego. q Padezco una discapacidad. q Vivo en un centro de enfermería. q So un niño de crianza.

Cómo renovar Es posible que le llegue una carta con un formulario notificándole que ha llegado el momento de presentar la solicitud otra vez. En el formulario verá la información actual de su solicitud.

Si no es necesario hacer ningún cambio en el formulario, simplemente fírmelo y devuélvalo a la dirección indicada en el mismo.

Si tiene alguna pregunta sobre la renovación de su cobertura: 1. Visite el Departamento de Servicios Sociales

de su localidad. 2. Vaya a mydhrbenefits.dhr.state.md.us. 3. Llame a Maryland Access Point al 1-844-627-5465.

¿Qué preguntas tiene sobre sus beneficios?

Le podemos ayudar. Simplemente llame a Amerigroup al 1-800-600-4441 (TTY 711) si tiene preguntas o necesita ayuda con su solicitud.

q Soy menor de 65 años de edad. q Soy el padre o cuidador de un niño menor

de 18 años. q Soy una mujer embarazada. q Tengo un hijo inscrito en Medicaid. q Fui niño de cuidado de crianza.

Cómo renovar Para renovar con Maryland Health Connection: 1. Vaya a marylandhealthconnection.gov. No olvide su nombre de usuario y contraseña.

2. Llame al 1-855-642-8572. 3. Acuda al departamento de salud de su localidad.

Cuando renueve sus beneficios, recuerde que debe tener lo siguiente: ■■ Nombre de usuario y contraseña de su cuenta ■■ Ingresos mensuales del hogar, como: ■ Talonarios de cheques de paga ■ Formularios W-2 ■ Declaraciones de impuestos ■ Declaración firmada indicando que no tiene ingresos. La declaración jurada se puede encontrar en marylandhealthconnection.gov

Page 3: Health Happen / Seamos Saludables · Health Insurance Portability and Accountability y Responsabilidad del Seguro Médico (Health Insurance Act (HIPAA). ... call Member Services toll

Understanding Take a more Desempeñe un papel your health care active role in más activo en su benefits can your health care cuidado de la salud

Not sure how to get the care you need ¿No sabe con seguridad cómo obtener la atención que be confusing when you need it? We can help you: necesita cuando la necesita? Nosotros podemos ayudarle a:

What do the following 1. Know before you go. 1. Informarse antes de ir.

terms mean? ■■ Read your member handbook. ■■ Lea su manual para miembros. ■■ Know your dental, vision, pharmacy ■■ Conozca sus servicios y beneficios dentales, de la vista,

■ OHI stands for and other benefits and services. farmacéuticos y otros. other health insurance. ■■ Choose a primary care provider (PCP). ■■ Elija a un proveedor de atención primaria (PCP).

Do you have a different insurance other than Amerigroup? If you do, 2. Right care. Right time. 2. La atención adecuada. no problem. Just remember to tell your ■■ Schedule your wellness exam every year. en el momento adecuado. doctors you have two insurance plans. ■■ Know the difference between primary care,

■■ Haga una cita para su chequeo médico de rutina Amerigroup will always be secondary. urgent care and emergency care. cada año. This means the other health insurance Call your PCP if you’re not sure whether

■■ Sepa la diferencia entre la atención primaria, la will be billed first, and Amerigroup you’re having a medical emergency. He or atención de urgencia y la atención de emergencia. will be billed the remaining balance. she can tell you whether you can wait to be Llame a su PCP si no está seguro si está teniendo unaYou must present both cards at each seen, should come into the office or go to emergencia médica. Él o ella le puede decir si se puede appointment. This will help make urgent care or the emergency room (ER). esperar a ser atendido, si debe acudir al consultorio o a sure you don’t get any bills. ■■ You can also call Amerigroup On Call at

■ Balance billing. Did you know that as an Amerigroup member, you’re not responsible for any balance of a visit that’s done with an in-network provider? Any doctor who participates with Medicaid can’t, under any circumstance, send a bill to you or any family members for any covered services. If you get a bill, please call Member Services at 1-800-600-4441 to let us know you’re being billed. A member advocate can help you.

entender sus beneficios de seguro médico puede ser confuso ¿Qué significan los siguientes términos?

■ OHI es la sigla en inglés de otro seguro médico. ¿Tiene un seguro diferente que no sea Amerigroup? Si lo tiene, no hay problema. Solamente recuerde que debe informar a sus doctores que tiene dos planes de seguro. Amerigroup siempre será el secundario. Esto significa que primero se le facturará al otro seguro médico y a Amerigroup se le facturará el saldo restante. Usted debe presentar ambas tarjetas en cada cita. Esto ayudará para que usted no reciba ninguna factura.

■ Facturación del saldo. ¿Sabía que como miembro de Amerigroup, usted no es responsable de ningún saldo de una consulta con un proveedor de la red? Cualquier doctor que participa con Medicaid no puede, bajo ninguna circunstancia, enviarle una factura a usted ni a ningún miembro de la familia por los servicios cubiertos. Si recibe una factura, por favor llame a Servicios al Miembro al 1-800-600-4441 para avisarnos que le facturaron. Un defensor de miembros le puede ayudar.

1-866-864-2544 (TTY 711) if you can’t reach your PCP or to get help from a nurse 24 hours a day, 7 days a week.

3. In sickness and in health. ■■ See your PCP when you feel sick and also when you need to: ■■ Improve your overall health. ■■ Manage chronic illness. ■■ Get an annual wellness exam. ■■ Ask whether you need a referral to a specialist.

■■ Stay up-to-date onimmunizations (shots).

■■ You can change your PCP anytime. Just call Member Services at 1-800-600-4441 (TTY 711).

atención de urgencia o a la sala de emergencias (ER). ■■ También puede llamar a Amerigroup On Call al 1-866-864-2545 (TTY 711) si no puede comunicarse con su PCP o para obtener la ayuda de una enfermera las 24 horas del día, los 7 días de la semana.

3. en la enfermedad y en la salud. ■■ Acuda a su PCP cuando se sienta enfermo y también cuando necesite: ■■ Mejorar su salud general. ■■ Manejar una enfermedad crónica. ■■ Hágase un chequeo médico anual de rutina. ■■ Pregunte si necesita un referido a un especialista. ■■ Manténgase al día con sus vacunas.

■■ Puede cambiar de PCP en cualquier momento. Simplemente llame a Servicios al Miembro al 1-800-600-4441 (TTY 711).

We want you to always get the care you need when you need it. If you’re not able to get an appointment for routine, specialist or urgent care as soon as you need it, please call Member Services at 1-800-600-4441 (TTY 711). We are here to help you.

Queremos que usted siempre reciba la atención que necesita cuando la necesita. Si no puede conseguir una cita para un chequeo de rutina, para un especialista o para atención de urgencia tan pronto como la necesite, llame a Servicios al Miembro al 1-800-600-4441 (TTY 711). Estamos para ayudarle.

Page 4: Health Happen / Seamos Saludables · Health Insurance Portability and Accountability y Responsabilidad del Seguro Médico (Health Insurance Act (HIPAA). ... call Member Services toll

Making decisions La toma de decisiones sobre on care and services atención médica y servicios Sometimes we need to make A veces debemos tomar decisiones acerca de cómo decisions about how we cover care cubrimos los cuidados y los servicios. A esto se le llama and services. This is called Utilization Administración de la utilización (en inglés se abrevia Management (UM). Our UM process is UM). Nuestro proceso de UM se basa en las normas de based on the standards of the National la Comisión Nacional de Aseguramiento de la Calidad Committee for Quality Assurance (NCQA). (National Committee for Quality Assurance, NCQA). All UM decisions are based on medical Todas las decisiones de la UM se basan solamente en needs and current benefits only. We do las necesidades médicas y los beneficios actuales. Esto this for the best possible health outcomes lo hacemos para que nuestros miembros obtengan for our members. We also don’t tell or los mejores resultados posibles de salud. Tampoco encourage providers to underuse services. pedimos ni alentamos a los proveedores de servicios And we don’t create barriers to getting que utilicen menos servicios. Y no creamos barreras health care. Providers do not get any para la obtención de servicios de atención médica. reward for limiting or denying care. And Los proveedores no reciben ninguna recompensa por when we decide to hire, promote or fire limitar o negar atención médica. Y cuando decidimos providers or staff, we don’t base it on that contratar, ascender o despedir a proveedores o they might or we think they might deny or personal, no lo hacemos pensando en que podrían would be likely to deny benefits. negar o probablemente negarían los beneficios.