Handleiding motor boxspring
-
Upload
revor-bedding -
Category
Documents
-
view
423 -
download
23
description
Transcript of Handleiding motor boxspring
BOXSPRING / BASE TAPISSIERE
HANDLEIDING / MANUEL / MANUAL
GARANTIE / WARRANTY
VERPAKKING NIET OPENEN MET EEN CUTTERMES, DESBETREFFENDE VERVALT DE GARANTIE!
NE PAS OUVRIR L’EMBALLAGE AVEC UN CUTTER. CECI ANNULERA LA GARANTIE!
DO NOT OPEN PACKAGING WITH A STANLEY KNIFE. THIS WILL VOID WARRANTY!
AANDACHT / ATTENTION / CAUTION !!!
NIET OP DE HOEKEN LATEN STEUNEN OF LATEN VALLEN!
NE PAS POSER OU LAISSER TOMBER SUR LES COINS!
DO NOT REST OR DROP ON CORNERS!
DEZE VERPAKKING IS RECYCLEERBAAR!
CET EMBALLAGE EST RECYCLABLE!
THIS PACKAGING IS RECYCLABLE!
INLEIDING/INTRODUCTION
Deze handleiding helpt u bij de montage van uw nieuw Revor-bed.
Het is aangewezen de montage uit te voeren zoals beschreven in deze manual.
Mocht immers blijken dat er schade werd toegebracht te wijten aan het niet-volgen
van de verschillende stappen, vervalt elke vorm van garantie.
Ce manuel vous aidera pendant le montage de votre nouveau lit de Revor.
Nous vous conseillons de le consulter pendant le montage.
Si le lit a subi des dégâts à cause du fait que les différents pas du montage décrits dans
le manuel n’ont pas été suivis, ceci annulera toute forme de garantie.
This manual will help you during the installation of your new Revor bed.
We strongly recommend you to use it during the installation.
If the bed is damaged because the different steps of the installation described in
the manual have not been followed correctly, this will void warranty.
NL
FR
GB
3
INDEX/SOMMAIRE/TABLE OF CONTENTS
LEGENDE ONDERDELEN ................................................................................................................................. 4
VASTE BOXSPRING
Montage poten ............................................................................................................................................... 5-7
Montage hoofd-en voetbord ......................................................................................................................... 8-9
ELEKTRISCHE BOXSPRING
Montage elektrische box ................................................................................................................................ 10
Montage motor .......................................................................................................................................... 11-12
Afstandsbediening instellen & gebruiken .................................................................................................... 13
Montage poten ........................................................................................................................................... 14-16
Montage voetrem ............................................................................................................................................ 17
GARANTIE ................................................................................................................................................... 18-21
LEGENDE PIÈCES ............................................................................................................................................. 4
BASE TAPISSIERE FIXE
Montage pieds ........................................................................................................................................... 22-24
Montage tête et pied de lit ........................................................................................................................ 25-26
BASE TAPISSIERE ÉLECTRIQUE
Montage base tapissière électrique ............................................................................................................. 27
Montage moteur ........................................................................................................................................ 28-29
Réglage et utilisation de la télécommande .................................................................................................. 30
Montage pieds ........................................................................................................................................... 31-33
Montage arrêt de matelas .............................................................................................................................. 34
LA GARANTIE ............................................................................................................................................ 35-38
PARTS KEY ......................................................................................................................................................... 4
FIXED BOXSPRING
Installing the legs ...................................................................................................................................... 39-41
Installing the head- and footboard .......................................................................................................... 42-43
ELECTRIC BOXSPRING
Installing the electric boxspring .................................................................................................................... 44
Installing the motor .................................................................................................................................. 45-46
Settings and use of the remote control ........................................................................................................ 47
Installing the legs ...................................................................................................................................... 48-50
Installing the mattress brake ........................................................................................................................ 51
WARRANTY ................................................................................................................................................ 52-55
NL
FR
GB
4
LEGENDE ONDERDELEN/PIÈCES/ PARTS KEY
Vaste box/Base tapissière fi xe/Fixed boxspring
001
schroeven koppelpoten + vloten
vis pieds centraux + rondelles
screws coupling legs + washers
4
002
schroeven poten set H/I/J/W/Y
vis set de pieds H/I/J/W/Y
screws legs set H/I/J/W/Y
16
003
schroeven scharnieren
vis charnières
screws hinges
16
Elektrische box/Base tapissière électrique/Electric boxspring
004
lange schroeven (vast gedeelte)
vis longues (partie fi xe)
long screws (fi xed part)
4
005
korte schroeven (plaatjes vast gedeelte + voetrem)
vis courtes (plaquettes partie fi xe + arrêt de matelas)
short screws (plates fi xed part + mattress brake)
6
006
schroeven koppelpoten
vis pieds centraux
screws coupling legs
4
007
schroeven poten set H/I/J/W/Y
vis set de pieds H/I/J/W/Y
screws legs set H/I/J/W/Y
16
003
schroeven scharnieren
vis charnières
screws hinges
16
5
1: MONTAGE POTEN
Set 5 poten
Set 5 poten
10 poten
(2 x Set 5 poten)
6 poten (1x Set Plus)
+ 2 koppelpoten (=1 set)
of of
10 poten (2x Set 5 poten)
+ 2 koppelpoten (=1 set)
HOEVEEL POOTJES PLAATSEN?
Box duo tweepersoons
Box éénpersoons
Box ééndelig tweepersoons
NLVASTE BOXSPRING
6
1: MONTAGE POTEN
Zet de boxsprings recht tegen de muur.1
Draai de poten in de voorziene gaten.
U kan de poten op de buitenkant (A) zetten
of meer naar binnen (B) toe.
2
In geval van poten Set H/I/J: plaats de poten op de
hoeken van de boxspring en schroef de schroeven
(legende: 002) met een schroevendraaier in het hout
van de box. TIP: gebruik hier best een viseuze.
Set H Set I
Set W Set Y
Set J
Bevestig de koppelpoten met de vijzen
(legende: 001) in de voorziene gaten.
Handmatig toedraaien is voldoende!
Stel eerst de hoogte van de koppelpoten in, volgens de hoogte van de poten!!!
3
De schroeven voorzichtig inboren,zodat u niet naast de box zit en zo de stof beschadigt!
of
A
B
A
B
A
B
A
B
A
B
A
A
AB
B
BA
B
VASTE BOXSPRING NL
7
1: MONTAGE POTEN
Zet het geheel terug op de vloer.4
Zet het geheel voorzichtig terug op de grond, na het installeren van de poten:- Goed: hef de boxsprings een beetje op om ze daarna te kantelen. Zo raken de poten de grond niet!- Fout: wanneer je de boxsprings gewoon naar beneden laat kantelen, wordt er druk uitgeoefend op de onderste poten waardoor deze en eventueel ook de koppelpoten kunnen afbreken!
NLVASTE BOXSPRING
8
2: MONTAGE HOOFD- EN VOETBORD
Indien de scharnieren nog niet gemonteerd zijn (niet standaard):
- Leg het hoofdbord op zijn rug en kijk onderaan:
de geniete pijl duidt de zijde aan waar de scharnieren dienen gemonteerd te worden.
- Schroef 2 scharnieren in het hoofdbord en 2 in de boxsprings telkens met 4 kleine houtschroeven (legende: 003).
1
staand hoofdbord:hoogte scharnieren aangepast
aan poten box (afstand B + hoogte poten)
zwevend hoofdbord:hoogte scharnieren aangepast
aan de hoogte van de scharnierenop de box (afstand B)
scharnieren verticaal centreren
afstand A = B
Stap 1
Stap 2
A
B
B
B
VASTE BOXSPRING NL
9
2: MONTAGE HOOFD- EN VOETBORD
Hef met 2 personen het hoofdbord op.2
Schuif de schuivers op het hoofdbord (A) mooi in de schuivers van de boxsprings (B).3
Monteer het voetbord op dezelfde manier als het hoofdbord!4
A
A
B
B
VASTE BOXSPRING NL
10
1: MONTAGE ELEKTRISCHE BOX
Leg het verstelbaar gedeelte van de elektrische box ondersteboven en leg het vast gedeelte van
de elektrische box erop zodat de schroefgaten mooi op elkaar passen.
1
Schroef het vast gedeelte op het verstelbaar gedeelte vast met de 4 lange schroeven (legende: 004).
Schroef met de 4 korte schroeven (legende: 005) de plaatjes aan
het voeteinde van het verstelbaar gedeelte vast.
2
3
Let goed op dat u telkens hoofdeinde op hoofdeinde en voeteinde opvoeteinde legt!
hoofdeinde
voeteinde
vast gedeelte
verstelbaar gedeelte
ELEKTRISCHE BOXSPRING NL
11
2: MONTAGE MOTOR
Schuif de kleppen van de motor open.1
Zorg dat de noodbatterijen aangekoppeld zijn.
Via de noodbatterijen kan men
bij stroompanne, de bodem terug
in horizontale positie brengen.
2
hoofdeinde voeteinde
Batterijen jaarlijks controleren.
ELEKTRISCHE BOXSPRING NL
12
2: MONTAGE MOTOR
Hou de motor in de juiste richting en klik de motor op de buizen.3
Schuif de kleppen terug op de motor.4
OPGELET!!!
Plaats de motor altijd in
de juiste richting.
Kijk goed naar de symbolen
hoofd- en voeteinde.
hoofdeinde
voeteinde
ELEKTRISCHE BOXSPRING NL
13
3: AFSTANDSBEDIENING INSTELLEN & GEBRUIKEN
Druk 2x kort na elkaar op het LED-lampje op de motor
tot het gaat branden.
Richt de afstandsbediening naar de motor en
druk de 2 bovenste knoppen tegelijkertijd in gedurende
10 seconden tot het LED-lampje op de motor uitgaat.
Uw afstandsbediening is geactiveerd.
Activatie afstandsbediening
Activatie 1 afstandsbediening voor 2 motoren
Resetten van de motoren
Indien u beide motoren opnieuw separaat wenst te bedienen, gaat u als volgt te werk:
1
2
3
Stel de afstandsbediening in op MOTOR 1 volgens
voorgaande stappen
Druk op MOTOR 2 terug 2x kort op het LED-lampje
tot het gaat branden
Richt de dezelfde afstandsbediening naar MOTOR 2
en druk de 2 middelste knoppen tegelijkertijd in gedurende
10 seconden tot het LED-lampje op de motor uitgaat.
Uw beide motoren zijn nu afgesteld met 1 afstandsbediening.
Hoofdsteun omhoog & omlaag
Voetsteun omhoog & omlaag
Hoofd- en voetsteun tegelijkertijd omhoog & omlaag
De LED nachtverlichting kunt u ook laten branden door middel van
de 2 bovenste knoppen van de afstandsbediening samen in te drukken.
Bij het opnieuw indrukken van de 2 knoppen gaat de verlichting uit.
1
2
3
4
Gebruik afstandsbediening
1 Druk 4x na elkaar op het LED-lampje van MOTOR 1
Nadat het LED-lampje oplicht, drukt u er binnen de twee seconden nogmaals op
totdat deze opnieuw uit gaat. Zelfde werkwijze bij MOTOR 2. 2
De motoren zijn nu niet meer actief.
Indien u twijfelt bij het instellen, dan kunt u de motor altijd resetten door stap 1 en 2 opnieuw uit te voeren.
ELEKTRISCHE BOXSPRING NL
14
ELEKTRISCHE BOXSPRING
ELEKTRISCHE BOXSPRING
NL
4: MONTAGE POTEN
4 poten (Set Basic)
4 poten (Set Basic)
+ 2 koppelpoten (=1 set)
of
HOEVEEL POOTJES PLAATSEN?
Box duo tweepersoons
Elektrobox éénpersoons
8 poten (2x Set Basic)
+ 2 koppelpoten (=1 set)
ELEKTRISCHE BOXSPRING NL
15
A
B
A
B
A
B
A
B
A
A
AB
BB
A
B
4: MONTAGE POTEN
Zet de boxsprings recht tegen de muur.1
Draai de poten in de voorziene gaten.
U kan de poten op de buitenkant (A) zetten
of meer naar binnen (B) toe.
2
In geval van poten Set H/I/J: plaats de poten op de
hoeken van de boxspring en schroef de schroeven
(legende: 007) met een schroevendraaier in het hout
van de box. TIP: gebruik hier best een viseuze.
Set H Set I Set J
Bevestig de koppelpoten met de vijzen
(legende: 006) in de voorziene gaten.
Handmatig toedraaien is voldoende!
Stel eerst de hoogte van de koppelpotenin, volgens de hoogte van de poten!!!
3
of
A
B
Zet de elektrische boxsprings altijd recht met het hoofdeindeop de grond!
Set W Set Y
ELEKTRISCHE BOXSPRING NL
16
4: MONTAGE POTEN
Zet het geheel terug op de vloer.4
Zet het geheel voorzichtig terug op de grond, na het installeren van de poten:- Goed: hef de boxsprings een beetje op om ze daarna te kantelen. Zo raken de poten de grond niet!- Fout: wanneer je de boxsprings gewoon naar beneden laat kantelen, wordt er druk uitgeoefend op de onderste poten waardoor deze en eventueel ook de koppelpoten kunnen afbreken!
ELEKTRISCHE BOXSPRING NL
17
Zet het voeteinde van de 2 elektrische boxsprings volledig omhoog met de afstandsbediening.1
Schroef de voetremmen vast met de 2 korte schroeven (legende: 005) met een schroevendraaier.2
5: MONTAGE VOETREM
ELEKTRISCHE BOXSPRING NL
18
Gefeliciteerd. U heeft een prima keuze gemaakt.
Revor is namelijk al meer dan 35 jaar één van de meest toonaangevende Belgische
fabrikanten van slaapcomfort. Een Revor matras en een Revor bedbodem zijn op elkaar
afgestemd en gemaakt om zich aan uw slaaphouding aan te passen.
Dit zorgt voor een perfecte ondersteuning van uw rug en nek die nodig is voor een optimale
slaap. Als u bovendien de tips voor gebruik en onderhoud in dit boekje toepast, garanderen
wij u een zorgeloos en zalig slaapsysteem gedurende jaren.
1. Gebruik
DE AANPASSINGSPERIODE
Vergelijk een nieuw slaapsysteem met een nieuw paar schoenen.
Nadat u ze hebt ingelopen, zitten die pas echt comfortabel.
Dit geldt ook voor uw zojuist aangekochte matras of bedbodem en zelfs
hoofdkussen van Revor.
Het is volkomen normaal dat u een paar dagen of weken nodig hebt om te
wennen aan uw nieuwe bedbodem en matras.
Na deze aanpassingsperiode ontstaat er veelal een lichte afdruk van uw lichaamsvorm in
uw matras.
Geen ongerustheid hieromtrent, dit is de normale gang van zaken, namelijk een zetting van
de afdeklagen en de doorstikkings materialen gebruikt in uw matras ( zoals vb wol, katoen,
thermowatten enz.).
TIPS VOOR EEN GOEDE NACHTRUST
Revor staat garant voor een Belgisch kwaliteitsprodukt. Enkel de beste grondstoffen en ma-
terialen worden gebruikt bij de produktie van onze matrassen , lattenbodems en boxsprings.
Toch hangt de uiteindelijke levensduur en de kwaliteit van uw Revor
slaaprodukt af van het gebruik ervan.
Volgende tips worden dus best opgevolgd :
• Keer , bij matrassen met twee identieke zijdes, maandelijks de matras
ondersteboven. Draai matrassen die niet voorzien zijn van verstevigde
zones ook regelmatig van voet- naar hoofdeinde.
• Verlucht en ventileer uw slaapkamer regelmatig en laat uw beddengoed
overdag liever openliggen, stel uw matras niet bloot aan direct zonlicht.
• Houd huisdieren uit uw slaapkamer en zeker uit uw bed.
GARANTIE
NL
19
• Ontstof regelmatig uw matras en bedbodem, gebruik voorzichtig
een stofzuiger.
• Bescherm uw matras met behulp van een volwaardige matrasbeschermer.
Verlucht of was deze regelmatig. De Revor Protect-matrasbeschermers zijn
van een hoogwaardige kwaliteit en een ideale aanvulling op uw matras.
• Vouw uw matras nooit dubbel.
• Zorg dat uw slaapkamer altijd droog is en er geen luchtvochtigheid of
condensatie kan optreden.
UW REVOR MATRAS EN HOOFDKUSSEN
Algemeen
Uw Revor matras of hoofdkussen wordt verpakt bij u aangeleverd.
Net als alle nieuwe materialen kan de matras of kussen een lichte geur afgeven in het
begin, deze geur is totaal ongevaarlijk en verdwijnt op korte termijn.
Hou rekening met een kleine speling van 2 cm op de aangegeven afmetingen van uw matras,
dat is eigen aan de gebruikte grondstoffen.
Schimmelvorming
Een hoge luchtvochtigheid kan leiden tot schimmelvorming op uw
matras of kussen. Deze schimmel beschadigt uw matras of kussen en
kan ze onbruikbaar maken.
Aangezien schimmel enkel het gevolg is van condensatie die ontstaat in
een vochtige omgeving, heeft de Belgische federatie van Belgische
matrasfabrikanten besloten om deze schade uit te sluiten van de normale garantie. We
raden u daarom aan om de bovenstaande tips goed na te leven.
Onderhoud
De Revor matrassen en hoofdkussens met een afneembare hoes zijn voorzien van een
onderhoudsvoorschrift-etiketje die u binnenin de hoes terugvindt.
De instructies naleven en de hoes slechts reinigen in uitzonderlijke gevallen.
Eigenlijk dient uw matrasbeschermer gereinigd te worden en niet uw
matrashoes.
GARANTIE
NL
20
UW REVOR BEDBODEM EN BOXSPRING
Vaste versie en manueel verstelbare versie
Uw bodem of boxspring dient om gebruikt te worden in combinatie met uw Revor matras
en indien gebruik van poten dienen die goed recht te staan en waterpas.
Ga nooit staan op uw bedbodem en ga nooit zitten op beweegbare delen die daarvoor niet
zijn ontworpen, namelijk de hoofd- en rugsteun of de voetsteun.
Het beweegbare gedeelte moet u extra comfort bieden tijdens het lezen of tijdens uw slaap,
maar is niet voor ander gebruik gemaakt.
Elektrisch verstelbare versie
Bepaalde Revor bedbodems en boxpsrings zijn uitgerust met een motor waarmee u meerd-
ere delen elektrisch kan gaan bedienen:
• hoofdsteun
• rugsteun
• knie- en voetsteun
Die beweegbare delen zijn op een ergonomische manier verantwoord en dienen enkel
gebruikt te worden in normale omstandigheden, de motoren mogen nooit overbelast
worden door ze verkeerdelijk te gebruiken.
Alle motoren zijn bovendien uitgerust met een stroomonderbreking voor in geval ze niet
bediend worden of in geval van nood.
Onderhoud
U kan uw lattenbodem en boxspring onderhouden met een licht vochtige doek
(naargelang de gebruikte stof op de boxspring moet u oppassen voor kringen en vlekken )
en met de stofzuiger.
Een elektrisch verstelbaar systeem kan een piepend geluid vertonen na verloop van tijd,
in dat geval mag u de gewrichten onder de bodem of boxspring lichtjes oliën.
GARANTIE
NL
21
2. De Revor Garantie
Wanneer u een Revor bedbodem, boxspring of matras koopt geven wij u een volgende waar-
borg:
1. De waarborg die u door Revor wordt aangeboden, geldt enkel en alleen bij fabricatie-
fouten. Alle vervormingen of beschadigingen die het gevolg zijn van foutief gebruik, opzet-
telijke beschadiging, blootstelling aan abnormale vochtigheid of warmte, schimmels, andere
vervuilingen van menselijke of dierlijke oorsprong, slijtage, verkleuring of gebruik op een
niet aangepaste of slecht geplaatste bodem vallen niet onder deze garantie.
2. De garantie geldt enkel voor matrassen en bedbodems voorzien van het Revor-label. Bij
het verwijderen van dit label vervalt elke vorm van garantie.
Bij boxsprings is enkel het aankoopbewijs van toepassing.
3. De waarborg is degressief, waarbij enkel het eerste jaar in aanmerking komt voor een
volledige garantie (zie tabel). De garantieperiode gaat in bij levering, terug te vinden op het
aankoopbewijs van uw matras of bodem.
Na herstelling of vervanging van het product wordt de garantieperiode niet automatisch
verlengd.
4. Tijdens de eerste weken van gebruik kan een lichte verzakking worden vastgesteld bij uw
matras. Na verloop van tijd kan deze zelfs tot 15% aan hoogte of stramheid verliezen. Dit is
echter het gevolg van een normale evolutie van de gebruikte materialen en vallen vanzelf-
sprekend niet onder garantie.
5. De garantie dekt alle herstellings-, vervangings- en/of vervoerskosten.
6. Om gebruik te kunnen maken van uw Revor garantie wendt u zich tot
een erkend verdeler en toont u hem dit garantiebewijs én uw aankoopbewijs.
7. Op alle bedbodems en boxsprings geldt een garantie van 2 jaar op alle
mechanische en houten delen en op de motoren en bedieningen ( met uitzondering van bat-
terijen , kabels en stekkers) op voorwaarde van normaal gebruik ( zie “Uw Revor bedbodem
en boxspring”).
GARANTIE
Garantieduur 1 jaar 3 jaar 5 jaareerste jaar na aankoop 100% 100% 100%tweede jaar na aankoop 66% 80%derde jaar na aankoop 33% 60%vierde jaar na aankoop 40%vijfde jaar na aankoop 20%
NL
22
1: MONTAGE PIEDS
Set de 5 pieds
Set de 5 pieds
10 pieds
(2 x set de 5 pieds)
6 pieds(1x Set Plus)
+ 2 pieds centraux (=1 set)
ou ou
10 pieds (2 x set de 5 pieds)
+ 2 pieds centraux (=1 set)
COMBIEN DE PIEDS?
Base tapissière duo pour lit double
Base tapissière lit simple
Base tapissière en une pièce pour lit double
FRBASE TAPISSIERE FIXE
23
1: MONTAGE PIEDS
Posez les bases tapissières avec la face matelas contre le mur.1
Vissez les pieds dans les ouvertures prévues.
Vous pouvez installer les pieds sur les coins
extérieurs (A) ou plus vers l’intérieur (B).
2
Dans le cas du set de pieds H/I/J: installez les pieds
sur les coins de la base tapissière et vissez les vis
(légende: 002) à l’aide d’un tournevis dans le bois de la base
tapissière. Vous pouvez également utiliser une visseuse.
Fixez les pieds centraux à l’aide des vis
(légende: 001) dans les ouvertures prévues.
Il suffit d’utiliser un tournevis.
Réglez d’abord la hauteur des pieds centraux à l’aide des autres pieds!!!
3
Faites attention en vissant que les vis entrent bel et bien dans le bois et qu’elles ne causent pas de dégâts au tissu.
ou
A
B
A
B
A
B
A
B
A
B
A
A
AB
B
BA
B
Set H Set I
Set W Set Y
Set J
BASE TAPISSIERE FIXE FR
24
1: MONTAGE PIEDS
Reposez le lit horizontalement.4
Reposez le lit horizontalement après avoir installé les pieds:- Correct: Soulevez la base tapissière sans que les pieds touchent par terre, pour ensuite la poser horizontalement.- Attention: Si vous laissez basculer la base tapissière, une pression sera exercée sur les pieds. Les pieds et les pieds centraux peuvent casser suite à cette pression!
BASE TAPISSIERE FIXE FR
25
2: MONTAGE TÊTE ET PIED DE LIT
Si les charnières ne sont pas encore installées (pas standard):
- Posez la tête du lit sur son dos et regardez le bas de cet élément.
La flèche indique le côté où les charnières doivent être installées.
- Vissez 2 charnières dans la tête du lit et 2 dans les bases tapissières avec
chaque fois 4 petites vis à bois (légende: 003).
1
Tête de lit au sol:Hauteur charnières adaptée
aux pieds de la base tapissière (distance B + hauteur pieds).
Tête de lit suspendue:Hauteur charnières adaptée à la hauteur des charnières
sur la base tapissière (distance B).
Centrez les charnières verticalement
Distance A = B
Premièrement
Deuxièmement
A
B
B
B
BASE TAPISSIERE FIXE FR
26
2: MONTAGE TÊTE ET PIED DE LIT
Levez la tête de lit à deux.2
Glissez les glissières sur la tête de lit (A) dans les glissières des bases tapissières (B).3
Installez le pied de lit de la même façon que la tête de lit.4
A
A
B
B
BASE TAPISSIERE FIXE FR
27
1: MONTAGE BASE TAPISSIERE ELECTRIQUE
Posez la partie réglable de la base tapissière électrique à l’envers et posez la partie fixe
de la base tapissière électrique dessus de sorte que les trous des vis soient bien alignés.
1
Fixez la partie fixe sur la partie réglable à l’aide des 4 vis longues (légende: 004).
Vissez, à l’aide des 4 vis courtes (légende: 005) les plaquettes
sur le pied de la partie réglable.
2
3
Veillez à poser la tête sur la tête et le pied sur le pied!
Tête du lit
Pied du lit
Partie fixe
Partie réglable
BASE TAPISSIERE ÉLECTRIQUE FR
28
2: MONTAGE MOTEUR
Ouvrez le compartiment du moteur comme indiqué sur le dessin ci-dessous (glisser).1
Veillez à ce que les batteries de secours soient connectées.
A l’aide des batteries de secours il est possible
de remettre le lit en position horizontale
en cas de panne de courant.
2
Tête du lit Pied du lit
Vérifiez l’état des batteries annuellement!
BASE TAPISSIERE ÉLECTRIQUE FR
29
2: MONTAGE MOTEUR
Tenez le moteur dans le bon sens et cliquez le moteur sur les éléments.3
Fermez le compartiment du moteur.4
ATTENTION!!!
Toujours installer le moteur
dans le bon sens.
Regardez bien les symboles
représentant la tête et le pied du lit.
Tête du lit
Pied du lit
BASE TAPISSIERE ÉLECTRIQUE FR
30
3: REGLAGE ET UTILISATION DE LA TELECOMMANDE
Appuyez 2x brièvement sur le voyant LED sur le moteur
jusqu’à ce que celui-ci s’allume.
Pointez la télécommande vers le moteur et appuyez
en même temps sur les deux boutons supérieurs,
cela pendant 10 secondes, jusqu’à ce que le voyant
LED sur le moteur s’éteigne.
Activation de la télécommande
Activation 1 télécommande pour 2 moteurs
Réinitialisation des moteurs
Si vous désirez de nouveau commander les deux moteurs séparément, procédez comme suit:
1
2
Effectuez le réglage de la télécommande pour le MOTEUR 1
suivant les explications ci-dessus.
Appuyez, sur le MOTEUR 2, 2x brièvement sur le voyant LED
jusqu’à ce que celui-ci s’allume.
Pointez la même télécommande vers le MOTEUR 2 et appuyez en même temps
sur les 2 boutons du milieu, cela pendant 10 secondes, jusqu’à ce que
le voyant LED sur le moteur s’éteigne.
Monter et descendre l’appui-tête
Monter et descendre le repose-pieds
Monter et descendre l’appui-tête et le repose-pieds simultanément
Le voyant de nuit LED s’allume quand vous appuyez les 2 boutons supérieurs
en même temps. Quand vous appuyez les 2 boutons de nouveau, le voyant éteint.
1
2
3
Utilisation de la télécommande
1 Appuyez 4x de suite sur le voyant LED du MOTEUR 1.
Lorsque le voyant LED s’allume, appuyez une fois de plus sur le voyant, et ce dans les deux secondes,
jusqu’à ce que celui-ci s’éteigne de nouveau. Même procédure pour le MOTEUR 2.2
Maintenant, vous pouvez de nouveau commander les deux moteurs séparément.
Si vous hésitez pendant le réglage, vous pouvez toujours réinitialiser le moteur en répétant les points 1 et 2.
FRBASE TAPISSIERE ÉLECTRIQUE
31
ELEKTRISCHE BOXSPRING
ELEKTRISCHE BOXSPRING
NL
4: MONTAGE PIEDS
4 pieds (set Basic)
4 pieds (set Basic)
+ 2 pieds centraux (=1 set)
ou
COMBIEN DE PIEDS?
Base tapissière duo pour lit double
Base tapissière électrique lit simple
8 pieds (2x set Basic)
+ 2 pieds centraux (=1 set)
FRBASE TAPISSIERE ÉLECTRIQUE
32
A
B
A
B
A
B
A
B
A
A
AB
BB
A
B
4: MONTAGE PIEDS
Posez les bases tapissières avec
la face matelas contre le mur.
1
Vissez les pieds dans les ouvertures prévues.
Vous pouvez installer les pieds sur les coins
extérieurs (A) ou plus vers l’intérieur (B).
2
Dans le cas du set de pieds H/I/J: installez les pieds sur
les coins de la base tapissière et vissez les vis (légende: 007)
à l’aide d’un tournevis dans le bois de la base tapissière.
Vous pouvez également utiliser une visseuse.
Fixez les pieds centraux à l’aide des vis
(légende: 006) dans les ouvertures prévues.
Il suffit d’utiliser un tournevis.
Réglez d’abord la hauteur des pieds centraux à l’aide des autres pieds!!!
3
ou
A
B
Posez les bases tapissières électriques toujours avec la tête du lit en bas!
Set H Set I Set J
Set W Set Y
FRBASE TAPISSIERE ÉLECTRIQUE
33
4: MONTAGE PIEDS
Reposez le lit horizontalement.4
Reposez le lit horizontalement après avoir installé les pieds:- Correct: Soulevez la base tapissière sans que les pieds touchent par terre, pour ensuite la poser horizontalement.- Attention: Si vous laissez basculer la base tapissière, une pression sera exercée sur les pieds. Les pieds et les pieds centraux peuvent casser suite à cette pression!
FRBASE TAPISSIERE ÉLECTRIQUE
34
Montez complètement le pied du lit des 2 bases tapissières électriques à l’aide de la télécommande.1
Fixez les arrêts de matelas à l’aide des 2 vis courtes (légende: 005) et un tournevis.2
5: MONTAGE ARRÊT DE MATELAS
FRBASE TAPISSIERE ÉLECTRIQUE
35
LA GARANTIE
Félicitations! Vous avez fait un excellent choix.
Depuis plus de 35 ans, Revor fait partie des fabricants belges les plus renommés dans le
domaine du confort nocturne. Les matelas complémentent les sommiers de Revor. Ces sys-
tèmes s’adapteront à la forme de votre corps durant votre sommeil. Ils fournissent un excel-
lent support pour votre dos et cou et garantissent un sommeil optimal. Si vous tenez compte
des conseils pour l’utilisation et l’entretien, offerts dans ce carnet, nous vous garantissons
un système qui vous offrira un sommeil optimal pendant des années.
1. Utilisation
LA PÉRIODE D’ADAPTATION
Vous pouvez comparer l’achat d’un nouveau lit à celui d’une nouvelle paire de chaussures.
Elles ne sont que vraiment confortables une fois que vous les avez mises quelques fois.
C’est également le cas pour votre nouveau matelas ou sommier et même pour votre oreiller
de Revor.
Il est tout à fait normal que vous ayez besoin de quelques jours ou même de quelques
semaines pour vous adapter à votre nouveau sommier ou matelas.
Après cette période d’adaptation, vous remarquerez un léger empreint de votre corps dans
votre matelas. Ne vous inquiétez pas. C’est une évolution normale des matières utilisées
dans votre matelas (laine, coton, ouates thermoliées, etc.).
QUELQUES CONSEILS POUR UN BON SOMMEIL
Revor vous garantit la qualité d’un produit belge. Nous avons uniquement utilisé les meil-
leures matières premières et matériaux pour la production de nos matelas, sommiers et
bases tapissières. Mais la durée de vie et la qualité de votre produit Revor dépend toujours
de l’utilisation.
Nous vous conseillons donc de bien suivre les conseils suivants :
• Tournez chaque mois les matelas avec deux faces identiques sens dessus-
dessous. Inversez également régulièrement les côtés pieds et tête des matelas
qui ne sont pas pourvus de zones renforcées.
• Ventilez régulièrement votre chambre à coucher et ne couvrez pas votre lit
pendant la journée. Evitez que le soleil tape directement sur votre matelas.
• Ne laissez pas les animaux domestiques dans votre chambre et certainement
pas dans votre lit.
FR
36
LA GARANTIE
• Dépoussiérez régulièrement votre matelas et sommier, utilisez à cette fi n
un aspirateur, sans toutefois aspirer trop fort.
• Protégez votre matelas à l’aide d’un protège-matelas. Ventilez ou lavez-le
régulièrement. Les protège-matelas Revor Protect sont d’une qualité
supérieure et sont un complément idéal pour votre matelas.
• Ne pliez jamais votre matelas en deux.
• Veillez à ce que votre chambre soit toujours sèche et qu’il n’y ait pas
d’humidité ou de condensation.
VOTRE MATELAS ET OREILLER REVOR
En général
Votre matelas ou oreiller Revor est livré chez vous emballé. Comme tous les nouveaux
matériaux, le matelas ou l’oreiller peut dégager une légère odeur au début. Cette odeur est
absolument inoffensive et disparaîtra après peu de temps.
Tenez compte d’une différence de taille de 2 cm des mesures indiquées sur votre matelas.
Ceci est dû aux caractéristiques du matériel utilisé.
Moisissure
L’humidité peut résulter en moisissure sur votre matelas ou oreiller. Les dégâts causés par
cette moisissure peuvent rendre votre matelas ou votre oreiller inutilisables.
Vu que la moisissure est une conséquence directe de condensation qui est créé dans un
environnement humide, la fédération belge des fabricants de matelas a décidé d’exclure
ces dégâts de la garantie normale. Nous vous conseillons donc de bien suivre les conseils
ci-dessus.
Entretien
Les matelas et oreillers avec housse de Revor sont pourvus d’une étiquette pour l’entretien
que vous retrouverez à l’intérieur de la housse.
Suivre les instructions et ne nettoyer la housse que dans des cas exceptionnels. En fait, c’est
le protège-matelas qui doit être lavé et non la housse du matelas.
FR
37
LA GARANTIE
VOTRE SOMMIER ET BASE TAPISSIÈRE REVOR
Version fi xe et version réglable
Votre sommier ou base tapissière a été développé pour une utilisation avec les matelas de
Revor. Si vous désirez installer des pieds, veillez à ce que ceux-ci soient installés bien droit
et que la surface du lit soit bien horizontale après installation.
Ne marchez jamais ou ne vous mettez jamais debout sur votre sommier et ne vous as-
seyez jamais sur les parties mobiles qui n’ont pas été développés à cet effet, notamment les
supports pour le cou et le dos ou pour les pieds. La partie mobile doit vous fournir plus de
confort quand vous lisez ou pendant votre sommeil, mais ne sert pas à autre chose.
Version réglable électrique
Certains sommiers et bases tapissières de Revor sont équipés d’un moteur électrique grâce
auquel vous pouvez commander plusieurs parties:
• support de tête
• support du dos
• support des genoux et pieds
Les parties mobiles sont des éléments ergonomiques et ne peuvent être utilisés que dans
des circonstances normales. On ne peut jamais surcharger les moteurs en les utilisant de
façon incorrecte.
De plus, tous les moteurs sont équipés d’une interruption de courant pour les arrêts
d’urgence.
Entretien
Vous pouvez entretenir votre sommier ou base tapissière à l’aide d’un chiffon légèrement
humide ou un aspirateur (cela dépend du tissu utilisé pour la base tapissière. Faites toujo-
urs attention aux anneaux ou taches).
Un système réglable électrique peut, après quelque temps, produire un son grinçant. Dans
ce cas, vous pouvez légèrement lubrifi er les articulations en
dessous du sommier ou de la base tapissière.
FR
38
LA GARANTIE
FR
2. La garantie Revor
Lorsque vous achetez un sommier, un matelas ou une base tapissière Revor, nous vous
offrons la garantie suivante:
1. La garantie qui vous est offerte par Revor n’est valable que pour les fautes de fabrication.
Les déformations ou dégâts suite à une utilisation fautive, dégradations volontaires,
humidité ou chaleur anormale, moisissure, autre pollution d’origine humaine ou animale,
usure, décoloration ou utilisation sur un sol non adapté ou suite à une mauvaise installation,
ne sont pas couverts par cette garantie.
2. La garantie est uniquement valable pour les matelas et sommiers pourvus d’un label
Revor. Si le label est enlevé, votre sommier ou matelas ne sera plus en garantie. Pour les
bases tapissières, il faut à tout moment savoir présenter
le ticket d’achat pour les cas de garantie.
3. La garantie est dégressive. Ce n’est que pendant la première année qu’ une garantie de
100% est offerte (voir ci-dessous). La période de garantie commence le jour de la livrai-
son, que vous pouvez voir sur le certifi cat d’achet de votre matelas ou sommier. Après
réparation ou remplacement du produit, la période de garantie n’est pas automatiquement
prolongée.
4. Pendant les premières semaines, il se peut que vous constatiez une légère empreinte de
votre corps dans la surface de votre matelas. Après un certain temps, celui-ci peut même
perdre 15% de sa hauteur d’origine ou de sa rigidité. Il s’agit ici de l’évolution normale des
matériaux utilisés, chose qui n’est bien évidemment pas inclus dans la garantie.
5. La garantie couvre tous les frais de réparation, de remplacement et/ou de transport.
6. Afi n de pouvoir utiliser votre garantie Revor, vous devez vous adresser à un distributeur
reconnu et lui montrer ce certifi cat de garantie ainsi que votre certifi cat d’achat.
7. Pour tous les sommiers et les bases tapissières, Revor vous offre une garantie de 2 ans
sur toutes les parties mécaniques et les éléments en bois et sur les moteurs et commandes
(sauf les batteries, câbles et fi ches), à condition de les utiliser de façon normale ( voir “votre
sommier et base tapissière Revor”).
Durée de la garantie 1 an 3 ans 5 ansPremière année après l’achat 100% 100% 100%Deuxième année après l’achat 66% 80%Troisième année après l’achat 33% 60%Quatrième année après l’achat 40%Cinquième année après l’achat 20%
39
1: INSTALLING THE LEGS
Set of 5 legs
Set of 5 legs
10 legs
(2 x set of 5 legs)
6 legs (1 x Set Plus)
+ 2 coupling legs (=1 set)
or or
10 legs (2 x set of 5 legs)
+ 2 coupling legs (=1 set)
HOW MANY LEGS?
Boxspring duo for double bed
Boxspring single bed
Boxspring in one piece for double bed
FIXED BOXSPRING GB
40
1: INSTALLING THE LEGS
Place the boxsprings with the mattress side against the wall.1
Screw the legs into the holes.
You may install the legs on the outer corners (A)
or more towards the centre (B).
2
In the case of the legs set H/I/J: install the legs on
the corners of the boxspring and screw the screws
(parts key: 002) with a screwdriver into the wood of
the boxspring. You may also use a screw drill.
Fix the coupling legs with the screws
(parts key: 001) into the holes.
Use a screwdriver.
First set the height of the coupling legs by comparing it to the height of the other legs!
3
Be careful when screwing the screws into the wood. Make sure they are entering the wood and will not damage the upholstery!
or
A
B
A
B
A
B
A
B
A
B
A
A
AB
B
BA
B
Set H Set I
Set W Set Y
Set J
FIXED BOXSPRING GB
41
1: INSTALLING THE LEGS
Place the bed horizontally.4
Place the bed horizontally after installing the legs:- Correct: Lift the boxspring. Make sure the legs do not touch the ground. Place the bed horizontally!- Caution: If you let the boxspring tip over, the legs and coupling legs can break because of the weight of the bed!
GBFIXED BOXSPRING
42
2: INSTALLING THE HEAD- AND FOOTBOARD
If the hinges are not yet installed (not standard):
- Place the headboard on its back and look at the bottom of this part.
The arrow indicates the side where the hinges have to be installed.
- Screw 2 hinges into the headboard and 2 into the boxsprings. Each time use 4 small wood screws (parts key: 003).
1
Standing headboard:height hinges adapted
to boxspring legs (distance B + height legs)
Floating headboard:height hinges adapted to
the height of the hinges on the boxspring (distance B)
Centre the hinges vertically
Distance A = B
Step 1
Step 2
A
B
B
B
FIXED BOXSPRING GB
43
2: INSTALLING THE HEAD- AND FOOTBOARD
Lift the headboard with 2 people.2
Slide the sliding elements on the headboard (A) into the sliding elements of the boxsprings (B).3
Install the footboard of the bed in the same way as the headboard.4
A
A
B
B
FIXED BOXSPRING GB
44
1: INSTALLING THE ELECTRIC BOXSPRING
Place the adjustable part of the boxspring upside down and place the fixed part of the electric boxspring
on it in a way that the holes for the screws are aligned.
1
Fix the fixed part on the adjustable part with the 4 long screws (parts key: 004).
Screw, with the 4 short screws (parts key: 005),
the plates to the foot of the adjustable part.
2
3
Make sure you place the head on the head and the foot on the foot!
Head of the bed
Foot of the bed
Fixed part
Adjustable part
ELECTRIC BOXSPRING GB
45
2: INSTALLING THE MOTOR
Open the motor compartment as indicated in the drawing below (slide).1
Make sure the emergency batteries are connected.
With the emergency batteries it is possible
to return the bed to a horizontal position
in case of a power breakdown.
2
Head of the bed Foot of the bed
Verify the state of the batteries annually!
ELECTRIC BOXSPRING GB
46
2: INSTALLING THE MOTOR
Hold the motor in the correct direction and click it onto the elements.3
Close the motor compartment.4
CAUTION!!!
Always install the motor
in the correct direction.
Verify the head and
foot symbols.
Head of the bed
Foot of the bed
ELECTRIC BOXSPRING GB
47
3: SETTINGS AND USE OF THE REMOTE CONTROL
Press the LED light on the motor twice so it lights up.
Aim the remote control at the motor and simultaneously
press the two top buttons for ten seconds so
the LED light on the motor switches off.
Your remote control is now activated.
Activation remote control
Activation of 1 remote control for 2 motors
Resetting the motors
If you want to use the two motors separately again, proceed as follows:
1
2
3
Set the remote control to MOTOR 1 as explained in the previous steps.
On MOTOR 2, again press the LED light twice so it lights up.
Aim the same remote control at MOTOR 2 and press the 2 middle buttons
simultaneously for ten seconds so the LED light on the motor switches off.
Both motors are now adjusted to 1 remote control.
Headrest up and down
Footrest up and down
Head- and footrest up and down simultaneously
The night LED lights up when you press the 2 top buttons of the remote control.
When you press these 2 buttons again, the LED will go out.
1
2
3
4
Use of the remote control
1 Press the LED light of MOTOR 1 four times.
When the LED light lights up, press it again within two seconds until it switches off again.
Proceed in the same manner for MOTOR 2 .2
The motors can now be used separately again.
If you hesitate during the settings procedure, you can always reset the motor by going over steps 1 and 2 again.
ELECTRIC BOXSPRING GB
48
ELEKTRISCHE BOXSPRING
ELEKTRISCHE BOXSPRING
NL
4: INSTALLING THE LEGS
4 legs (Set Basic)
4 legs (Set Basic)
+ 2 coupling legs (=1 set)
or
HOW MANY LEGS?
Boxspring duo for double bed
Electric boxspring single bed
8 legs (2 x Set Basic)
+ 2 coupling legs (=1 set)
ELECTRIC BOXSPRING GB
49
A
B
A
B
A
B
A
B
A
A
AB
BB
A
B
4: INSTALLING THE LEGS
Place the boxsprings with the mattress side against the wall.
1
Screw the legs into the holes.
You may install the legs on the outer corners (A)
or more towards the centre (B).
2
In the case of the legs set H/I/J: install the legs on the
corners of the boxspring and screw the screws
(parts key: 007) with a screwdriver into the wood of
the boxspring. You may also use a screw drill.
Fix the coupling legs with the screws
(parts key: 006) into the holes.
Use a screwdriver.
First set the height of the coupling legs by comparing it to the height of the other legs!
3
or
A
B
Always place electric boxspringsagainst the wall with the head of the bed on the ground.
Set H Set I Set J
Set W Set Y
ELECTRIC BOXSPRING GB
50
4: INSTALLING THE LEGS
Place the bed horizontally.4
Place the bed horizontally after installing the legs:- Correct: Lift the boxspring. Make sure the legs do not touch the ground. Place the bed horizontally!- Caution: If you let the boxspring tip over, the legs and coupling legs can break because of the weight of the bed!
ELECTRIC BOXSPRING GB
51
Place the foots of the 2 electric boxsprings in the upward position with the remote control.1
Fix the mattress brakes with the 2 short screws (parts key: 005) and a screwdriver.2
5: INSTALLING THE MATTRESS BRAKE
ELECTRIC BOXSPRING GB
52
WARRANTY
Congratulations! You just made an excellent choice.
For over 35 years, Revor has been one of the leading Belgian specialists in sleeping comfort.
Revor mattresses and slats adapt themselves to the shape of your body while you are
sleeping. This guarantees perfect back and neck support and will optimize your sleep.
Furthermore, when you take into account the tips for use and maintenance, offered in
this booklet, we guarantee an optimal sleeping system that will offer you healthy sleeping
comfort for many years.
1. Use
PERIOD OF ADAPTATION
You could compare a new sleeping system to a new pair of shoes… Only when you have
been wearing them for some time will they be really comfortable. The same goes for your
recently acquired mattress and slats. It even applies to your Revor pillow. It is perfectly
normal that your body needs a couple of days or weeks to get used to your new slats and
mattress. After this period of adaptation, it is possible that you see a light print of your body
shape in the mattress.
No worries… Once the materials under the fi nishing layers and stitching
(wool, cotton, thermocotton wadding, etc.) have taken the required shape,
you will enjoy the comfort of a Revor sleeping system.
SLEEPING TIPS AND HINTS
Revor offers you a Belgian quality product. Only the best raw materials were used for our
mattresses, slats and boxsprings.
Nevertheless, the lifespan and quality of your Revor sleeping system still depends on its use.
That is why we offer you some tips for an optimal use :
• When you sleep on a mattress with identical sides, make sure you fl ip it over
once every month. When your mattress has no reinforced zones, also rotate it
so the head and feet sides are inversed.
• Make sure there is enough ventilation in your bedroom and never cover your
bed during the day. Do not let the sun hit your mattress directly.
• Do not allow animals in your bedroom and certainly not on your bed.
GB
53
WARRANTY
• Use a vacuum cleaner (be gentle!) to clean away the dust from your mattress
and slats.
• Protect your mattress with a mattress cover. Regularly ventilate or clean it.
Revor guarantees the quality of the Revor Protect mattress cover. It is an ideal
complement to your mattress.
• Never fold your mattress.
• Make sure your bedroom is always dry and avoid humidity or condensation.
YOUR REVOR MATTRESS AND PILLOW
In general
Your Revor mattress or pillow is delivered at home fully packed up. As it is the case of all
new materials, it is possible that you will smell a light odour when unpacking the mattress.
This smell is completely harmless and will go away after some time.
Please bear in mind that a difference of 2 cm is possible when comparing the sizes indicated
on your mattress. This is due to the properties of the materials that have been used.
Mould
High humidity can lead to mould on your mattress or pillow. This mould will damage your
mattress or pillow and can even make it unusable.
Since mould is a consequence of condensation that is created in a humid environment, the
Belgian federation of mattress producers has decided to exclude this damage from the nor-
mal warranty conditions. We therefore strongly advise you to make good use of the informa-
tion above.
Maintenance
On the inside of Revor mattress and pillow cases, you will fi nd a label indicating mainte-
nance conditions.
Respect these indications and only clean the cases in exceptional circumstances. Actually,
it’s your mattress cover that needs cleaning and
not your mattress case.
GB
54
WARRANTY
YOUR REVOR SLATS AND BOXSPRING
Fixed version and manually adaptable version
Your slats and boxspring have been created for use with your Revor mattress. If you
combine it with legs, you have to make sure these are installed properly, meaning straight
and level.
Never stand on your slats and never sit on the moveable elements that haven’t been
created to sit on, namely the head and back support or the foot support element.
The moveable element is installed to offer you extra comfort when reading a book or during
your sleep. It is not made for something else.
Electrically adaptable version
Certain Revor slats and boxsprings have been equipped with a motor offering you the
possibility of using different elements with an electrical button:
• head support
• back support
• knee and foot support
The moveable elements are ergonomic and can only be used under normal conditions.
Never overload the motor.
Furthermore, all the motors are equipped with a power cut-off for emergencies.
Cleaning
Cleaning your slats or boxspring can be done with a damp cloth or the vacuum cleaner
(check the fabric fi rst to avoid stains or rings)!
It is possible that the electrical system produces a squeaky noise after some time. When this
is the case, slightly lubricate the articulations under the slats or boxspring.
GB
55
WARRANTY
2. Revor warranty
When purchasing Revor slats, boxsprings and mattresses, we offer the following warranty
conditions:
1. Warranty offered by Revor is only applicable in case of manufacturing errors. All
deformations or damage following incorrect use, deliberate damaging, abnormal humidity
or heat, mould, other pollution of human or animal nature, wear, discoloration or use on
slats that are not adapted or that are installed poorly are not covered by this warranty.
2. Warranty is only applicable for mattresses and slats with a Revor label. When this label
has been removed, warranty is no longer offered. In the case of boxsprings, the proof of
purchase is to be kept for warranty purposes.
3. Warranty is degressive. A 100% warranty is only applicable to the fi rst year (see
hereunder). The period of warranty starts on the delivery date, which can
be found on the proof of purchase of your mattress or slats. After repairs or
replacement of the product, the period of warranty is not automatically extended
4. During the fi rst weeks, it is possible that your mattress caves in lightly. After some time,
it could even loose up to 15% of its height or rigidity. This is the normal evolution of the
materials that have been used. Naturally, this is not covered by warranty.
5. Warranty covers all costs of repair, replacement and / or transport.
6. For your Revor warranty to become valid, please go to an authorized dealer and show him
this warranty card and your proof of purchase.
7. All slats and boxsprings come with a 2 year warranty for all mechanical
and wooden elements and for the motors and command buttons (not the batteries, cables
and plugs) in case of normal use ( see “your Revor slats and boxspring”).
Warranty 1 year 3 years 5 yearsFirst year after purchase 100% 100% 100%Second year after purchase 66% 80%Third year after purchase 33% 60%Fourth year after purchase 40%Fifth year after purchase 20%
GB
REVOR NV - Gentstraat 58, B-8760 Meulebeke - Zone III
Tel: +32 (0)51 33 50 60 - Fax: +32 (0)51 48 78 70 - [email protected]
visit www.revor.be - synchroline.be - senze.info - isleep.be - signatur.be
Revor dankt u voor uw aankoop en het vertrouwen in onze producten.
Revor vous remercie de votre achat et de la confi ance en nos produits.
Revor would like to thank you for your purchase and for the trust in our products.