Guide Restos MT WEB - Restaurants Mont-Tremblant · CENTRE-VILLE | DOWNTOWN rue de Saint-Jovite...

48

Transcript of Guide Restos MT WEB - Restaurants Mont-Tremblant · CENTRE-VILLE | DOWNTOWN rue de Saint-Jovite...

Page 1: Guide Restos MT WEB - Restaurants Mont-Tremblant · CENTRE-VILLE | DOWNTOWN rue de Saint-Jovite vers Mont-Laurier ur-du-Lac rue Lalonde rue Labelle d St-Georges des Pionniers rs Montréal
Page 2: Guide Restos MT WEB - Restaurants Mont-Tremblant · CENTRE-VILLE | DOWNTOWN rue de Saint-Jovite vers Mont-Laurier ur-du-Lac rue Lalonde rue Labelle d St-Georges des Pionniers rs Montréal
Page 3: Guide Restos MT WEB - Restaurants Mont-Tremblant · CENTRE-VILLE | DOWNTOWN rue de Saint-Jovite vers Mont-Laurier ur-du-Lac rue Lalonde rue Labelle d St-Georges des Pionniers rs Montréal
Page 4: Guide Restos MT WEB - Restaurants Mont-Tremblant · CENTRE-VILLE | DOWNTOWN rue de Saint-Jovite vers Mont-Laurier ur-du-Lac rue Lalonde rue Labelle d St-Georges des Pionniers rs Montréal

Ouvert à partir de 17 h Open from 5 p.m.Ouvert le midi pour groupe sur réservation Lunch reservations for groups

Ouvert à partir de 17 h Open from 5 p.m.Ouvert le midi pour groupe sur réservation Lunch reservations for groups

Page 5: Guide Restos MT WEB - Restaurants Mont-Tremblant · CENTRE-VILLE | DOWNTOWN rue de Saint-Jovite vers Mont-Laurier ur-du-Lac rue Lalonde rue Labelle d St-Georges des Pionniers rs Montréal

Éditeur | Editor Martin Léonard

Représentantes des ventes | Sales representative Louise Barbeau, Sylvie Desjardins

Coordination | Coordinator Claudia Rol

Conception graphique | Design Claudia Rol

Traduction | Translation Natalie Johnson, Deborah Cole

944, rue de l’École, Mont-Tremblant (Québec) J8E 3H3819 425-3735 [email protected]

Suivez-vous sur Facebook !Follow us on Facebook!

BIENVENUE!

L’équipe du Guide Restaurants est fière de vous présenter les meilleurs tables de la région, dans un concept qui vous donnera l’eau à la bouche. Vous aimeriez en apprendre encore plus sur ces restaurants? Visitez notre site Internet www.restaurantsmont-tremblant.com, vous y trouverez de nombreux concours ainsi que des informations complé-mentaires et pertinentes qui sauront encore plus vous guider à travers les divers choix qui vous sont présentés. Suivez-nous sur notre page Facebook pour découvrir les nouveautés, et informations sur les restaurants participants.

Dans la région de Mont-Tremblant, il y a de tout, pour tous les goûts culinaires et pour toutes les bourses. Du repas le plus rapide à celui qui requiert le temps de prendre son temps. Vous souhaitez découvrir les trésors du terroir régional et québécois? Vous avez plutôt envie de découvrir quelques mets exotiques? Qu’à cela ne tienne, vos papilles seront servies et ravies! La région de Mont-Tremblant vous souhaite la bienvenue : régalez-vous!

WELCOME!

The “Guide Restaurants” Team is proud to present its concept that offers a mouthwatering experience by presenting the best restaurants of the region. We invite you to visit our website www.restaurantsmont-tremblant.com where you will find contests as well as additional and relevant information that will guide you through the different options you can choose from. Follow us on our Facebook page to find out weekly discoveries, and information about the guide’s restaurants.

In the Mont-Tremblant area, there’s everything. For every palate. For every purse. From the fastest of fast food to food, that needs the time to take its time. Are you hoping to discover some local or Québec gustatory treasure? Would you rather unearth some kind of exotic food? Whatever your tastes, they’ll be met and more, right here. Welcome to Mont-Tremblant and its surrounding area. Treat yourself!

5

5

Page 6: Guide Restos MT WEB - Restaurants Mont-Tremblant · CENTRE-VILLE | DOWNTOWN rue de Saint-Jovite vers Mont-Laurier ur-du-Lac rue Lalonde rue Labelle d St-Georges des Pionniers rs Montréal

CENTRE-VILLE | DOWNTOWN

rue de Saint-Jovite

vers Mont-Laurier

ch. Tour-du-Lac

rue Lalonde

rue

Label

le

St-G

eorg

es

Léin

ard

des

Pion

nier

s

Vers Montréal

6

16 23

10

8 47

15

13 1491112

5

1 C’EST LA VIECuisine du patron, cuisson sur pierre volcaniqueOwner chef, cooking on volcanic rock ................................4, 23

2 LE CHEVAL DE JADE Fine cuisine françaiseFine French cuisine ...................................................................7

3 SEB L’ARTISAN CULINAIRE Fine cuisine du Québec, service de traiteurFine Quebec cuisine, catering service ....................................15

4 RESTAURANT DES PETITS VENTRES Cuisine bistro aux saveurs d’antanThe flavours of yore infused in the bistro cuisine ...................16

5 MICROBRASSERIE SAINT-ARNOULD Resto-pub, bières artisanales faites sur placeResto-pub, craft beers made on site .......................................17

6 MILLES PÂTES Boutique et restaurant de pâtes fraîchesFresh pastas shop & restaurant ..............................................18

7 EGGSPRESS MATINS Déjeuners et dînersBreakfast & lunch...................................................................20

8 ANTIPASTO Cuisine italienne, pizzas, pâtes et veauItalian cuisine, pizza, pasta and veal ................................26, 47

9 RÔTISSERIE ST-HUBERT Le restaurant familial par excellence, resto-barThe ultimate family dining experience, resto-bar .............28, 45

10 CRÊPERIE CATHERINE Une expérience crêpe tout à fait uniqueA unique crepe experience .....................................................30

11 SAMURAI PUB Un pub urbain inspiré des Izakayas japonaisesAn urban pub inspired by the Japanese Izakayas ...................32

12 LE VIEUX FOUR Cuisine italienne, pizza cuite au four à bois, steaks, pâtes, etc.Italian cuisine, wood-oven pizza, steaks, pastas, etc. .............39

13 TRATTORIA DI MIKES Déjeuners, dîners, soupers, resto-bar, menu élaboréBreakfast, lunch, diner, resto-bar, elaborate menu .................40

14 THAI ZONE Cuisine asiatiqueAsian cuisine ..........................................................................41

15 LE SUSHI SHACK Cuisine asiatique, sushisAsian cuisine, sushis ...............................................................42

Page 7: Guide Restos MT WEB - Restaurants Mont-Tremblant · CENTRE-VILLE | DOWNTOWN rue de Saint-Jovite vers Mont-Laurier ur-du-Lac rue Lalonde rue Labelle d St-Georges des Pionniers rs Montréal

LE CHEVAL DE JADEFine Cuisine Française et Santé.

Table d’hôte et menu gastronomique.

Mets végétariens, poissons, fruits de mer, foie gras, viande du terroir.

Olivier Tali, Chef-propriétaire et Maître Canardier réalise en salle le « Caneton des Laurentides à la Rouennaise » (sur réservation). Ambiance chaleureuse et terrasse fleurie. Un cadre idéal pour des repas entre amis ou en couple.

Fine and Healthy French Cuisine.

Table d’hôte and Gastronomic Menu.

Vegetarian dishes, Fish, Seafood, Foie gras, local meats.

The Chef-owner and Canardier Master, Olivier Tali prepares in the room the “Duckling à la Rouennaise” (on order). A warm ambiance with a nice terrace. An ideal setting for a romantic dinner or a delightful meal with friends.

Flambage en salle par le chef Flambé in the room by the chef

Produits régionaux Local Product

7

Page 8: Guide Restos MT WEB - Restaurants Mont-Tremblant · CENTRE-VILLE | DOWNTOWN rue de Saint-Jovite vers Mont-Laurier ur-du-Lac rue Lalonde rue Labelle d St-Georges des Pionniers rs Montréal

LE VILLAGE | THE VILLAGE

8

4

sissel

puD .hc

Mtnoé

nayR e

723 etuor

ellebaL

ch. du Villagech. du Village

rue du Couvent

ch. du Mont-Plaisant

Lac Trembant

rue Labelle

Mté

e Rya

n

2

1

3

8

5

6

7

1 CHEZ BORIVAGE (LE GRAND LODGE) Déjeuner complet, table d’hôte, Whisky barComplet breakfast, table d’hôte, Whisky bar ......................2, 24

2 PATRICK BERMAND Fraîcheur, premier choix, simplicitéFreshness, premium, simplicity .................................................9

3 RESTO-PUB AU COIN (HOTEL MONT-TREMBLANT)Déjeuners, tapas, menu resto-pub, table d’hôteBreakfasts, tapas, resto-pub menu, table d’hôte ....................19

4 PRIME STEAK SUSHI BAR (CHÂTEAU BEAUVALLON) Cuisine raffinée avec produits locaux, sushisLocally sourced fresh product, sushis ...............................22, 48

5 LES MOTS TREMBLANT Librairie, bar à vin, caféBookstore, wine bar, cafe .......................................................31

6 IL PINNACOLO Fine cuisine italienne, ambiance intemporelleSuperb Italian cuisine, timeless setting ..................................35

7 ITAL DELLIAuthentiques mets italiens, ambiance familialeFine rustic italian dishes, family ambience .............................36

8 LA PETITE CACHÉE Cuisine d’infuence méditerranéenneMediterranean influenced personalized cuisine ....................43

Page 9: Guide Restos MT WEB - Restaurants Mont-Tremblant · CENTRE-VILLE | DOWNTOWN rue de Saint-Jovite vers Mont-Laurier ur-du-Lac rue Lalonde rue Labelle d St-Georges des Pionniers rs Montréal

PATRICK BERMANDÊtre entouré de gens qu’on aime avec le plaisir de recevoir comme unique ambition... voilà la clé du bonheur! Chez Patrick Bermand vous n’aurez pas le sentiment d’être un simple client, mais l’invité privilégié d’un hôte incomparable. Découvrez un endroit exceptionnel où le temps s’arrête l’espace d’un bon repas : une magnifique terrasse, un bar à vin, une salle privée et une salle à manger avec vue sur la cuisine.

The greatest pleasures in life are simple: being surrounded by people you love and enjoying a good meal! At Patrick Bermand’s you’re more than just a client, you’re the guest of honour of a remarkable host. Discover an amazing place where fine dining meets a wonderfully relaxed atmosphere: a beautiful patio, a wine bar, a private room and a dining room overlooking the kitchen.

Tartare de bœuf à la Patrick Beef tartar Patrick Bermand signature

Vivaneau en croûte de sel Red snapper baked in sea salt

9

Page 10: Guide Restos MT WEB - Restaurants Mont-Tremblant · CENTRE-VILLE | DOWNTOWN rue de Saint-Jovite vers Mont-Laurier ur-du-Lac rue Lalonde rue Labelle d St-Georges des Pionniers rs Montréal

CENTRE DE VILLÉGIATURE TREMBLANT| TREMBLANT RESORT

Place Deslauriers

Place Saint-Bernard

ch. Duplessis

ch. des Pléiades

ch. Kandahar

Vers Lac SupérieurVers

village

10

10

1

2

7

3

6

4

11

105

98

1213

1 BULLSEYE Steak House, barSteakhouse & bar ...............................................................3, 27

2 LA QUINTESSENCE Fine cuisine boréale, traiteur, boutique en ligneFine Boreal cuisine, caterer, online boutique ..........................11

3 LA FORGE BISTRO-BAR GRILL Cuisine de saison, steakhouse, carte des vins priméeSeasonal cuisine, steakhouse, award-winning wine list .........12

4 RESTO-BAR LE SHACK Cuisine familiale, bar sportif avec écrans géantsFamily cuisine, sports bar with giants screens ........................12

5 LA MAISON DE LA CRÊPE Crêpes traditionnelles et saveurs modernesTraditional crepes with modern flavours ................................13

6 Ô WOK Cuisine asiatique fusion d’inspiration chinoise et thaïlandaiseThai and chinese inspired asian fusion cuisine .......................14

7 LE RUSTIQUE Cuisine du marché raffinée et bistronomiqueMarket cuisine refined and bistro-inspired .......................25, 46

8 RÔTISSERIE ST-HUBERT Le restaurant familial par excellence, resto-barThe ultimate family dining experience, resto-bar .............28, 45

9 SAMURAI PUB Un pub urbain inspiré des Izakayas japonaisesAn urban pub inspired by the Japanese Izakayas ...................32

10 LAURENT LOUIS Bistro français, comptoir de prêt à manger, bar à vinFrench Bistro, delicatessen, wine bar......................................33

11 PIZZATERIA Cuisine italienne, pour les amateurs de fines pizzasItalian cuisine, for exquisite pizza lovers ................................34

12 LA SAVOIE Raclette, fondue et pierradeRaclette, fondue and pierrade ................................................37

13 CASEY’SGrill et barBar & Grill ..............................................................................38

Page 11: Guide Restos MT WEB - Restaurants Mont-Tremblant · CENTRE-VILLE | DOWNTOWN rue de Saint-Jovite vers Mont-Laurier ur-du-Lac rue Lalonde rue Labelle d St-Georges des Pionniers rs Montréal

11

RESTAURANTLA QUINTESSENCELe restaurant La Quintessence & Winebar, coté Quatre Diamants CAA et AAA, est un incontournable à Tremblant. Le chef et sa brigade proposent une expérience culinaire mémorable dans un environ-nement chaleureux. Conjuguant styles et saveurs, la cuisine régionale, d’inspiration nordique, repose sur des bases françaises. Au menu : les meilleurs ingrédients provenant des producteurs régionaux et une carte de vin primée.

Restaurant La Quintessence & Winebar, rated Four Diamond by CAA and AAA, is a must in Tremblant. The Chef and his team pride themselves on delivering an extraordinary culinary experience in a warm ambience. Artfully blending styles and flavours, the regional cuisine is rooted in Nordic influences with French tradition. The menu features the finest ingredients from local producers paired with an award-winning wine list.

Traiteur & boutique Quintessence en ligne Catering & Online Boutique Quintessence boutiqueQtraiteur.com

En bordure du lac Tremblant On the shore of Lake Tremblant

Page 12: Guide Restos MT WEB - Restaurants Mont-Tremblant · CENTRE-VILLE | DOWNTOWN rue de Saint-Jovite vers Mont-Laurier ur-du-Lac rue Lalonde rue Labelle d St-Georges des Pionniers rs Montréal

12

LA FORGEUn restaurant, deux expériences! Au pied des pentes, le Bistro-bar, vous accueille du midi au soir avec son menu bistro-pub ainsi qu’une vaste sélection de vins, bières et spiritueux. Le Grill, au deuxième étage, se spécialise en coupes de bœuf Angus 100 % de la plus haute qualité et les meilleures grillades sur feu de bois d’érable dans un décor unique. Réservations requises, ouvert en soirée seulement.

One restaurant, two experiences! Located next to the gondola, the Bistro-bar welcomes you with a bistro-pub menu for lunch and dinner as well as an extensive selection of wine, beer and spirits. The Grill, on the second floor, serves up top quality 100% Angus beef and the best maple wood-grilled specialties in a unique ambiance. Reservations required, open evenings only.

LE SHACKLe Resto-Bar Le Shack, restaurant phare du village piétonnier de Tremblant, est l’endroit tout désigné pour vos après-skis, les événements sportifs télévisés et les 5 à 7 sur la terrasse la plus ensoleillée de la Place St-Bernard! Savourez des plats québécois traditionnels en famille ou entre amis.

A long-time favourite in Tremblant, Resto-Bar Le Shack is perfect for après-ski, TV sports event and Happy Hour on the sunniest terrace on Place St-Bernard! Enjoy Quebec traditional meals. For a great meal with friends or family, discover this landmark in the Tremblant pedestrian village.

Viande fumée maison House-smoked meat

Le burger ‘Big Shack’ un « must »! The Big Shack Burger a Must-try while in Tremblant!

Page 13: Guide Restos MT WEB - Restaurants Mont-Tremblant · CENTRE-VILLE | DOWNTOWN rue de Saint-Jovite vers Mont-Laurier ur-du-Lac rue Lalonde rue Labelle d St-Georges des Pionniers rs Montréal

13

LA MAISON DE LA CRÊPELa Maison de la Crêpe est un arrêt gourmand qui s’impose lors de votre visite du village piétonnier de Tremblant. Nous vous invitons à découvrir notre menu original mariant habilement les crêpes traditionnelles et les saveurs modernes. Vous ne pourrez résister à nos crêpes repas telle : la « Gros Jambon », la « Champignons Champions » ou la « Florentine » et serez sans mot devant notre Banana Split réinventé.

Du petit-déjeuner au souper : La Maison de la Crêpe, une tradition à savourer!

The Maison de la Crêpe is a mandatory gourmet stop while visiting the pedestrian village of Tremblant. We invite you to discover our original menu cleverly combining traditional crepes with modern flavours. Treat yourself with one of our irresistible crepes as the “Gros Jambon”, the “Champignons Champions” or the “Florentine”… and be speechless in front of our delightful Banana Split.

From breakfast to dinner: The Maison de la Crêpe, a tradition to savour!

Banana Split décadent Delightful Banana Split

Crêpe Florentine Florentine crepe

Page 14: Guide Restos MT WEB - Restaurants Mont-Tremblant · CENTRE-VILLE | DOWNTOWN rue de Saint-Jovite vers Mont-Laurier ur-du-Lac rue Lalonde rue Labelle d St-Georges des Pionniers rs Montréal

14

Ô WOKLe restaurant Ô Wok vous invite à venir déguster ses délicieux plats asiatiques d’inspiration thaïlandaise et chinoise. En plus du menu régulier, une ardoise suggérant d’autres délices du moment est proposée. Ouvert tous les jours de 11 h à 22 h, c’est le restaurant familial par excellence.

Le General Tao, le Pad Thaï, les caris de canard, tartare, thon steak... toutes des spécialités combinant saveurs délectables et plaisir pour les yeux.

Ô Wok restaurant invites you to taste its delicious Asian dishes of Thai and Chinese inspiration. In addition to the regular menu, a variety of seasonal delights is featured on a slate board. Open daily from 11 am to 10 pm, it is the ideal family restaurant.

The General Tao, Pad Thai, duck curry, tartar, tuna steak... all specialties that offer a feast for the eyes and mouth.

Pad Thaï

Cuisses de canard laqué Lacquered duck legs

Page 15: Guide Restos MT WEB - Restaurants Mont-Tremblant · CENTRE-VILLE | DOWNTOWN rue de Saint-Jovite vers Mont-Laurier ur-du-Lac rue Lalonde rue Labelle d St-Georges des Pionniers rs Montréal

15

SEB L’ARTISAN CULINAIREQuinze années de bourlingue… un véritable parcours de loup de mer : l’Europe, naturellement, du nord au sud, l’Amérique dans tous ses ports, les Caraïbes, l’Australie, de la côte à l’arrière-pays, l’Asie de la Thaïlande et de la Malaisie : une immersion continue dans la culture gastronomique des antipodes ont fait de ce Québécois un chef de cuisine à part, totalement orienté vers la perfection du produit artisanal. Depuis maintenant 10 ans, on peut découvrir sa cuisine à Tremblant au restaurant sEb l’Artisan Culinaire.

Fifteen years of adventure... the path of a true sailor: Europe, of course, from north to south, America and all its ports, the Caribbean, Australia, from the coast to the backcountry, Asia from Thailand to Malaysia: continuous immersion in the culinary culture of the antipodes have placed this Québécois Chef in a league of his own, totally oriented toward perfecting craft-trade product. For 10 years now, one can discover his cuisine at his restaurant located in Tremblant; sEb l’Artisan Culinaire.

Cuisine du terroir Local cuisine

Plats signature de Chef Chef’s Signature Dish

Page 16: Guide Restos MT WEB - Restaurants Mont-Tremblant · CENTRE-VILLE | DOWNTOWN rue de Saint-Jovite vers Mont-Laurier ur-du-Lac rue Lalonde rue Labelle d St-Georges des Pionniers rs Montréal

16

RESTAURANTDES PETITS VENTRESChoisissez l’une des plus anciennes et chaleureuses demeures de Mont-Tremblant, la maison de Me Barette, premier notaire des Hautes-Laurentides, construite en 1892 et magnifiquement restaurée par les propriétaires actuels, Yannick et Lucile.

Venez y déguster la cuisine bistro aux saveurs d’antan du chef Yannick Le Garrec. Viandes rouges, poulet, poissons, fruits de mer, pâtes, en table d’hôte ou à la carte, mets végétariens et sans gluten vous sont offerts. Dès 16 h (horaire variable selon les saisons), nous vous proposons un menu complet ainsi qu’un choix de fondues au fromage. Sélection de vins d’importation privée. Rapport qualité-prix exceptionnel.

Choose to stay at one of the oldest and most welcoming homes in Mont-Tremblant. The former dwelling of Mr. Barette, first notary of the Upper Laurentians, was built in 1892 and has been beautifully restored by its current owners, Yannick and Lucile.

Come savour the flavours of yore infused in the bistro cuisine of chef Yannick Le Garrec: red meats, chicken, fish, seafood and pasta, offered in a table d’hôte or à la carte. Vegetarian and gluten-free dishes are also available. Starting at 4 p.m. (schedule varies depending on the season), we offer a complete menu as well as a selection of cheese fondues. Privately imported wines. Exceptional value.

Boeuf bourguignon Beef bourguignon

Confit de canard Duck confit

Page 17: Guide Restos MT WEB - Restaurants Mont-Tremblant · CENTRE-VILLE | DOWNTOWN rue de Saint-Jovite vers Mont-Laurier ur-du-Lac rue Lalonde rue Labelle d St-Georges des Pionniers rs Montréal

17

MICROBRASSERIE SAINT-ARNOULDC’est dans son Resto-pub aux allures de musée de la bière que l’équipe de la Microbrasserie Saint-Arnould de Mont-Tremblant vous accueille pour vous faire déguster une variété alléchante de bières artisanales faites sur place et une cuisine réconfortante aux bases brassicoles. Que ce soit pour un 5 à 7, un repas entre amis, une partie de pool endiablée, une découverte musicale live ou pour recevoir un service attentionné le Saint-Arnould est l’endroit désigné.

Soyez séduit par l’ambiance décontractée du pub! Devenez Tremblantois au Saint-Arnould!

It’s in their beer-museum inspired Resto-pub that the Saint-Arnould microbrewery team in Mont-Tremblant welcomes you to savor a mouth-watering variety of craft beers made on site along with comforting cuisine with beer-based recipes. Whether it’s to enjoy happy hour, a meal with friends, a game of pool, live music or to receive attentive service, the Saint-Arnould is the choice destination.

Be charmed by the relaxed atmosphere of the pub! Become a “Tremblantois” at the Saint-Arnould!

Le Burger Minervois ‘Minervois’ Burger

La Bière P’tit Train du Nord P’tit Train du Nord Beer

Page 18: Guide Restos MT WEB - Restaurants Mont-Tremblant · CENTRE-VILLE | DOWNTOWN rue de Saint-Jovite vers Mont-Laurier ur-du-Lac rue Lalonde rue Labelle d St-Georges des Pionniers rs Montréal

18

MILLE PÂTESLes boutique et restaurant Mille Pâtes sont ouverts depuis 5 ans déjà. La passion des propriétaires pour les pâtes et leur désir de vous servir grandissent sans cesse. Comptant modestement 12 places assises à son ouverture, l’établissement peut maintenant servir plus de 40 personnes! Une belle terrasse accueillante vous attend l’été, de jour comme de soir. Tout est fait sur place tous les matins, y compris le pain et les desserts. De 15 à 30 kg de pâtes sont préparés chaque jour pour le restaurant, et vous pouvez également y acheter des produits maison (sauces, pâtes fraîches, pesto et repas congelés tels que lasagnes, raviolis, etc.). Une simple visite saura vous faire tomber en amour avec leurs pâtes; un service convivial détendu et courtois vous y attend.

The Mille Pâtes boutique and restaurant has been open for 5 years. The owners’ passion for pasta and desire to serve you better grow every day. What started as a modest 12-place restaurant is now an establishment that can welcome more than 40 patrons. During the summer days and evenings, you can enjoy your meal on the beautiful terrace. All the food on the menu, including the bread and desserts, are prepared on site every morning. Between 30 and 65 lbs of pasta are created daily just for the restaurant’s customers and many homemade products are available for you to take home (sauces, fresh pasta, pesto, and frozen meals, like lasagna, raviolis, etc.). One visit to this friendly and laid back restaurant, and you’ll be convinced.

Tagliatelle au poulet Tagliatelle with chicken

Notre merveilleuse lasagne à la viande Our wonderful meat lasagna

Page 19: Guide Restos MT WEB - Restaurants Mont-Tremblant · CENTRE-VILLE | DOWNTOWN rue de Saint-Jovite vers Mont-Laurier ur-du-Lac rue Lalonde rue Labelle d St-Georges des Pionniers rs Montréal

19

HOTEL MONT-TREMBLANTAu Resto-Pub «Au Coin», que ce soit à l’intérieure ou sur notre terrasse ensoleillée, venez prendre votre petit déjeuner! À l’heure du lunch, notre menu Pub saura satisfaire tous les appétits; soupes, hamburgers, steak frites, fish & chips, panini, salade... Vous voulez rencontrer les gens d’ici, faire de nouvelles rencontres? Venez à nos 5 à 7 pour profiter de l’âme du village et découvrir notre menu tapas. À partir de 17 h 30, en plus de notre menu Pub, dans notre salle de restaurant face au Lac Mercier, venez succomber aux délicieux accents méditerranéens de notre Menu Table d’Hôte; pâtes du jour, confit de canard, nos grillades, steak angus, fruits de mer, poisson du jour...

At the Resto-Pub «Au Coin», come enjoy your breakfast on our sunny terrace or indoor dining room and during lunch hour our Pub menu will satisfy any appetite; soup, hamburger, steak and fries, fish and chips, Panini, salads... Interested in meeting people from here, come to our 5 to 7 cocktail hour to appreciate the beauty of the village and discover our Tapas menu. Starting at 5:30 pm, in addition to our Pub menu, come succumb to our delicious Table d’Hôte Menu served in our dining room facing Lac Mercier. Explore a variety of dishes with a slight Mediterranean accent, such as our pasta of the day, breast of duck, angus steak, sea food, catch of the day...

Terrasse ensoleillée Sunny Terrace

5 à 7 5 to 7 cocktails

Page 20: Guide Restos MT WEB - Restaurants Mont-Tremblant · CENTRE-VILLE | DOWNTOWN rue de Saint-Jovite vers Mont-Laurier ur-du-Lac rue Lalonde rue Labelle d St-Georges des Pionniers rs Montréal

20

EGGSPRESS MATINS Sept jours sur sept, nous cuisinons pour vous des plats faits d’ingrédients de première qualité accompagnés d’un amalgame de fruits frais. Nos cafés savoureux vous sont aussi offerts pour bien accompagner chaque repas.

Du LUNDI au VENDREDI

Le Rendez-vous des lèves-tôts, de 5 h 30 à 9 h, vous propose des déjeuners équilibrés à partir de 4,75 $ et vous permet de profiter de notre promotion Les Cocos matins.

Les Repas midi, entre 11 h 30 et 15 h, vous proposent une formule table d’hôte et choix du chef à partir de 9,95 $.

Each and every day, we use first-quality ingredients to prepare your meals that are served with an abundance of fresh fruits. Our delicious coffees make a perfect addition to any dish.

MONDAY to FRIDAY

Early Bird Breakfast—From 5:30 AM to 9 AM, you can order balanced and healthy breakfasts starting at $4.75 or take advantage of our Eggsellent promotions.

Lunch Hour—From 11:30 AM to 3 PM, you can choose a meal from our table d’hôte or our chef’s suggestion, starting at $9.95.

Oeufs Bénédicts savoureux Mouth-watering Eggs Benedicts

Repas midi sur semaine Lunch meals during the week

Page 21: Guide Restos MT WEB - Restaurants Mont-Tremblant · CENTRE-VILLE | DOWNTOWN rue de Saint-Jovite vers Mont-Laurier ur-du-Lac rue Lalonde rue Labelle d St-Georges des Pionniers rs Montréal

www.restaurantsmont-tremblant.com

CONCOURS EN LIGNE!

CONTEST ON OUR WEBSITESuivez-nous sur Facebook !

Follow us on Facebook!

Page 22: Guide Restos MT WEB - Restaurants Mont-Tremblant · CENTRE-VILLE | DOWNTOWN rue de Saint-Jovite vers Mont-Laurier ur-du-Lac rue Lalonde rue Labelle d St-Georges des Pionniers rs Montréal

PRIME STEAK SUSHI BARLe restaurant Prime Steak Sushi Bar au Château Beauvallon, aspire à vous offrir une expérience culinaire extraordinaire. Au-delà du goût sublime de notre bœuf de qualité Prime USDA, de la fraîcheur de nos sushis et de la présentation unique de nos plats, vous y trouverez un service chaleureux et une ambiance intime.

Venez découvrir vous aussi pourquoi le restaurant Prime Steak Sushi Bar est le secret le mieux gardé à Tremblant.

The Prime Steak Sushi Bar restaurant at Château Beauvallon, aspires to offer you an extraordinary dining experience. We offer fresh cuisine made from locally-sourced ingredients, seasoned with an international touch. The highlight of our menu is our exquisite USDA Prime certified beef which allows us to offer an on-trend take on a classic steakhouse tradition. In addition to our grill menu, our sushi bar offers the largest variety and best sushi in Tremblant.

Discover the region’s best kept secret: Restaurant Prime Steak Sushi Bar.

6385, montée Ryan, Mont-Tremblant, QC J8E 1S51.888.681.6611www.chateauprime.com

Boeuf certifié USDAUSDA Prime Beef

Plus grande variété de sushis créatifs de la région et toujours préparés sur demandeLargest creative sushi variety of the region, always prepared upon request

Impressionnante sélection de Scotchs réputésImpressive selection of reknowned Scotches

CHEF’S SUGGESTIONSSUGGESTIONS DU CHEF

UNE EXPÉRIENCE CULINAIRE UNIQUE

Les meilleurs sushis

produits locaux

A MEMORABLE DINING EXPERIENCE

PRIMESTEAKSUSHIBAR

1.888.681.6611 | www.chateaubeauvallon.com6 3 8 5 , m o n t é e R ya n , M o n t - T re m b l a n t , Q c J 8 E 1 S 5

Pour une expérience gastronomique inoubliable et une ambiance chaleureuse !

For an extraordinary dining experience in a casual ambiance!

OFFERING USDA PRIME BEEF

BOEUF DE QUALITÉ SUPÉRIEURE

Voir la publicité à la couverture arrièreSee the ad on back cover

22

Page 23: Guide Restos MT WEB - Restaurants Mont-Tremblant · CENTRE-VILLE | DOWNTOWN rue de Saint-Jovite vers Mont-Laurier ur-du-Lac rue Lalonde rue Labelle d St-Georges des Pionniers rs Montréal

C’EST LA VIE RESTAURANTDans un cadre ancestral, serein et chaleureux, nous vous proposons la PIERRADE. Ce concept, unique dans la région, consiste en une PIERRE VOLCANIQUE chauffée à haute température offrant une surface naturelle idéale pour une cuisson sans gras ajouté. Le menu affiche un large choix de viandes et de poissons tel que filet mignon, autruche, thon, bison, fruits de mer, kangourou, cerf, wapiti, chameau, etc. Séverine, la patronne, vous accueillera et assurera un service attentif et personnalisé. La carte propose aussi une cuisine variée et de qualité dont quelques plats « signature » de Fabien Gilissen, chef propriétaire. Le cellier présente une large sélection de vins, des importations privées ainsi qu’un bon choix de vins au verre. Aussi, une sélection de mets pour emporter vous est offerte. Une salle privée peut être mise à votre disposition. Plats sans gluten disponibles.

We offer a unique concept consisting of a stone-plate grill made of volcanic stone heated at hight temperature providing an ideal natural cooking surface with no need for added fat. This concept allows you to choose from a wide selection of meats and fish, such as filet mignon, ostrich, tuna, bison, seafood, kangaroo, deer, elk, camel, etc. Séverine, the owner will welcome you and provide a service that is attentive and personalized. The menu also offers a varied and refined table d’hôte that includes of a few “signature” dishes from Chef-owner Fabien Gilissen. The cellar has a wide selection of wines, private imports and a good selection of wine by the glass. We also offer a selection of ready-to-go dishes. Private room can be made available. Gluten free dishes available.

708, rue de Saint-Jovite, Mont-Tremblant819.681.0779www.restaurantcestlavie.com

Foie gras poêlé sur toast, demi-glace coulis d’agrumesFoie gras on house crostini with demi-glace and citrus jelly

Cuisson sur pierre volcanique « Terre et Mer »“Surf & Turf“ Volcanic stone cooking

Le magret de canard doucement rôti au miel, ail et gingembre Roasted magret duck

Crême brûlée Crème Brulée

CHEF’S SUGGESTIONSSUGGESTIONS DU CHEF

Voir la publicité en page 4 • See the ad on page 4

23

Page 24: Guide Restos MT WEB - Restaurants Mont-Tremblant · CENTRE-VILLE | DOWNTOWN rue de Saint-Jovite vers Mont-Laurier ur-du-Lac rue Lalonde rue Labelle d St-Georges des Pionniers rs Montréal

CHEZ BORIVAGEPrendre place au restaurant le Borivage, c’est se laisser accueillir de façon élégante et distinguée. Confortablement installé près de notre majestueux foyer de pierre, vous pourrez admirer l’infrastucture en bois rond dont notre salle à manger est constituée.

Cultivant fièrement le savoir-faire culinaire, l’équipe de cuisiniers saura se démarquer par une cuisine créative et goûteuse tout en gardant une précieuse place aux produits des Laurentides et du Québec en général, tout cela sans prétention. Chez Borivage, la qualité rime également avec quantité! Pour une ambiance décontractée, venez retrouver notre chansonnier au Whisky bar les vendredis et samedis soirs. Son répertoire de chansons est tout aussi diversifié que la variété de scotchs et portos qui vous sont offerts.

To experience the Borivage restaurant is to be pampered in an elegant and distinguished manner, as you sit comfortably near our majestic stone fireplace and enjoy the decor that reveals the beautiful log woodwork of our dining room.

Proudly cultivating culinary expertise, our team of chefs will shine with their creative and succulent cuisine, made mostly with Laurentian and Quebec products. Here, quality also rhymes with quantity! For a casual setting, come and enjoy live music at the Whisky bar on Friday and Saturday nights. Our singer’s repertoire of songs is as diverse as our variety of scotches and ports.

2396, rue Labelle, Mont-Tremblant 1 800 567.6763 | 819 425-8599www.legrandlodge.com

Arrancini d’effiloche d’agneau Sauce Foie Gras, Jus de Braisage et Chanterelles au Beurre Shredded Lamb Arrancini, Foie Gras Sauce With Brainsing Juice and Buttered Chanterelles

Classique tartare de bœuf du Grand Lodge et Bacon Croustillant Grand Lodge Beef Tartar with Crispy Bacon

Mignon de porc, Bacon Gaspor et Queue de Homard, Liaison à la PoirePork Medaillion, Gaspor Bacon and Lobster Tail, Pear sauce

Risotto au Canard Fumé et Champignons Sauvages, Verdure et Chips de Parmesan Smoked duck and Wild Mushroom Risotto, Verdancy and Parmesan Chips

CHEF’S SUGGESTIONSSUGGESTIONS DU CHEF

Voir la publicité en page 2 • See the ad on page 2

24

Page 25: Guide Restos MT WEB - Restaurants Mont-Tremblant · CENTRE-VILLE | DOWNTOWN rue de Saint-Jovite vers Mont-Laurier ur-du-Lac rue Lalonde rue Labelle d St-Georges des Pionniers rs Montréal

LE RUSTIQUEPoissons, gibiers et viandes sauvages sont des produits que vous retrouverez sur la carte du Rustique. Le bar-restaurant vous propose de déguster ses plats ou tout simplement prendre un verre dans une atmosphère chaleureuse, conviviale et atypique. Le Rustique offre un lounge avec billard, une salle à manger avec foyer en pierre et une grande salle de réception pouvant accueillir jusqu’à 120 personnes. Bruno Théberge-Krivak, nouveau chef-propriétaire du restaurant, propose une cuisine du marché raffinée et bistronomique axé sur les produits locaux et saisonniers. Avec le menu dégustation, vous pourrez découvrir l’univers flyé de Bruno et son équipe. La carte se renouvelle régulièrement selon l’inspiration du Chef pour ravir les palais.

Fish, game and wild meats are products you will find on Le Rustique’s menu. The bar/restaurant allows you to enjoy a meal or simply savor a drink in a warm, friendly and unique atmosphere. Le Rustique offers a lounge with pool table, a dining room with stone fireplace and a grand ballroom that can accommodate up to 120 people. Bruno Krivak-Théberge, chef-owner of the new restaurant offers market cuisine that is refined and bistro-inspired with a focus on local and seasonal products. With the tasting menu, you will discover the eccentric world of Bruno and his team. The menu is renewed regularly according to the Chef’s inspiration to tantalize your taste buds.

1993, chemin du Lac-Supérieur Lac-Supérieur (Québec) J0T 1P0819.713.0445www.rustiquerestobar.com

Ceviche de pétonclesScallop ceviche

Tartare de cerfDeer tartar

Mousse de fromage, agrumesCheese mousse, citrus

Médaillon de wapitiMedallion elk

CHEF’S SUGGESTIONSSUGGESTIONS DU CHEF

Voir la publicité à la page 46See the ad on page 46

25

Page 26: Guide Restos MT WEB - Restaurants Mont-Tremblant · CENTRE-VILLE | DOWNTOWN rue de Saint-Jovite vers Mont-Laurier ur-du-Lac rue Lalonde rue Labelle d St-Georges des Pionniers rs Montréal

ANTIPASTODepuis 1984, chez Antipasto, on y vient, mais surtout on y revient… encore et encore. Pourquoi? Tout simplement parce que Antipasto vous offre une cuisine italienne généreuse et un four à bois typique pour la cuisson de pizzas décadentes ainsi qu’un accueil chaleureux dans le magnifique bâtiment centenaire de l’ancienne gare de Saint-Jovite, s’ouvrant l’été sur une large terrasse fort sympathique. Un décor unique, une ambiance douillette et des arômes pénétrants… un réel plaisir pour vos sens à chacune de vos visites. Vous avez envie d’une poêlée de pétoncles et pleurotes, d’un minestrone traditionnel, d’une escalope de veau ou d’excellentes pâtes italiennes? Vous êtes à la bonne adresse! Notre carte vous offre aussi une grande variété de savoureuses pizzas!

Since 1984, people have been coming to Antipasto, but what’s more important, they return again and again. Why? Simply because Antipasto offers a wonderful Italian cuisine and decadent pizzas cooked in a wood-burning oven, a warm welcome in the magnificent century-old building that was once the Saint-Jovite train station. In summer, the restaurant opens its terrace. Unique decor, cozy ambience and heady aromas…a treat for the senses every time you visit. Are you in the mood for some sautéed scallops and oyster mushrooms, a traditional minestrone soup, excellent Italian pasta or a tender, juicy, veal cutlet? You’ve come to the right place! Our menu also offers a wide variety of delicious pizzas!

855, rue de Saint-Jovite, Mont-Tremblant819.425.7580www.restaurantantipasto.com

Pizzas décadentesDecadent pizzas

Escalope de veauVeal cutlet

Poêlés de pétoncles et pleurotesSautéed scallops and oyster mushrooms

Pâtes italiennesItalian pasta

CHEF’S SUGGESTIONSSUGGESTIONS DU CHEF

Voir la publicité en page 47 • See the ad on page 47

26

Page 27: Guide Restos MT WEB - Restaurants Mont-Tremblant · CENTRE-VILLE | DOWNTOWN rue de Saint-Jovite vers Mont-Laurier ur-du-Lac rue Lalonde rue Labelle d St-Georges des Pionniers rs Montréal

BULLSEYEDès votre première visite, vous comprendrez pourquoi le Bullseye est plus qu’un restaurant : c’est un style de vie western. Vous y découvrirez les meilleures viandes en saison vieillies à la perfection. Un décor chaleureux et accueillant offre des sections adaptées à tout type de clientèle. Du bar à la salle de groupe, adultes comme enfants y trouveront un repas succulent dans une atmosphère chaleureuse. Situé au coeur de la place St-Bernard à Mont-Tremblant, notre restaurant est l’endroit idéal pour venir prendre un repas lors de vos promenades ou de votre séjour à la montagne. Rendez-vous au coeur de l’action de Tremblant pour un repas sans pareil qui satisfera tous les appétits!

On your first visit, you’ll understand why the Bullseye is more than a restaurant - it’s a Western country lifestyle. Here you’ll discover the season’s best meats, aged to perfection, a warm and welcoming decor, and sections to please all types of clients. Whether in the bar, the group room or somewhere else again, adults and children alike will find a delicious meal in an upscale environment. Located in the heart of Place St-Bernard in Mont-Tremblant, our restaurant is the ideal spot to enjoy a meal during your visit to the mountain. Take yourself into the heart of Tremblant’s action for one-of-a-kind meals that will satisfy every taste!

Place Saint-Bernard (au pied de la montagne) Station Mont Tremblant819.681.2855www.bullseyetremblant.com

Filet mignonBeef filet

Carré d’agneauRack of lamb

Saumon rouge grilléGrilled Coho salmon

Crevettes sautées à la provençaleSautéed Shrimps Provencal

CHEF’S SUGGESTIONSSUGGESTIONS DU CHEF

Voir la publicité en page 3 • See the ad on page 3

27

Page 28: Guide Restos MT WEB - Restaurants Mont-Tremblant · CENTRE-VILLE | DOWNTOWN rue de Saint-Jovite vers Mont-Laurier ur-du-Lac rue Lalonde rue Labelle d St-Georges des Pionniers rs Montréal

RÔTISSERIES ST-HUBERTLa famille Rochon est fière de vous accueillir dans leur restaurant St-Hubert au centre-ville de Saint-Jovite qui a été tout récemment rénové afin de plaire à une clientèle diversifiée et de vous offrir un endroit extrêmement convivial! En plus de ses délicieux repas tels que leurs assiettes de côtes levées ou leurs fameux poulets, vous y trouverez un nouvel aménagement dans un style industriel-chic, une cuisine ouverte, une section resto-bar avec musique et éclairage tamisé pour relaxer, discuter et se divertir. De plus, un restaurant St-Hubert Express est maintenant à votre disposition à la Station Mont Tremblant, idéal pour les clients qui recherchent la qualité et le bon goût du poulet St-Hubert tout en privilégiant la rapidité et des repas à prix économiques.

The Rochons are proud to welcome you to their St-Hubert restaurant in downtown Saint-Jovite where the decor was recently renovated to create the perfect atmosphere for their diverse clientele. Come enjoy their delicious meals — like St-Hubert’s famous ribs and many different chicken dishes — prepared in the new open kitchen, while you dine in the industrial chic dining room or resto-bar with its soft music and subdued lighting that make it perfect for relaxing, chatting or just having fun. A St-Hubert Express has also been built at the Mont-Tremblant Station for patrons who want all the quality and great taste of a St-Hubert chicken meal while taking advantage of swift service and economical prices.

Rôtisserie St-Hubert St-Hubert Express330, rue de St-Jovite 3035, chemin de la Chapelle, Local B7Mont-Tremblant, QC J8E 2Z9 Mont-Tremblant, QC J8E 1E1819.425.2721 819.717.4441www.st-hubert.com

CHEF’S SUGGESTIONSSUGGESTIONS DU CHEF

lesPour nesbonn

Hearty Meals forforffor h lthhealthy hh titappetites

Salle à manger | Repas pour emporter | Livraison • ning Roomi RDinDi ||m Take out mealsT k t l || DeliveryD li

Rôtisserie St-Hubert -Jovite, Mont-Tremblant 330 rue de Saint- 819 425-2721

St-Hubert Express al B7, Station Tremblant 3035, chemin de la Chapelle, Loca 819 717-4441

st-hubert.com

Voir la publicité à la page 45See the ad on page 45

28

Assiette de côtes levées 22 oz22 oz. Rib Meal

Salade Bangkok avec filets de poulet panésBangkok salad with breaded chicken breast fillets

Quart de poulet poitrineQuarter chicken breast

Page 29: Guide Restos MT WEB - Restaurants Mont-Tremblant · CENTRE-VILLE | DOWNTOWN rue de Saint-Jovite vers Mont-Laurier ur-du-Lac rue Lalonde rue Labelle d St-Georges des Pionniers rs Montréal

Consultez notre site Internet pour en apprendre plus. Vous pouvez aussi participer à nos concours en ligne;

vous pourriez vous retrouver dans un de nos restaurants participants!

Visit our website to learn more.

You can also enter our contests to win a dining experience

at one of our participating restaurants!

www.restaurantsmont-tremblant.com

CONCOURS EN LIGNE!

CONTEST ON OUR WEBSITESuivez-nous sur Facebook !

Follow us on Facebook!

Page 30: Guide Restos MT WEB - Restaurants Mont-Tremblant · CENTRE-VILLE | DOWNTOWN rue de Saint-Jovite vers Mont-Laurier ur-du-Lac rue Lalonde rue Labelle d St-Georges des Pionniers rs Montréal

30

CRÊPERIE CATHERINELa Crêperie Catherine est heureuse de célébrer sa 22e année. Avec son menu aux choix succulents, ce lieu est devenu une tradition incontournable pour les sorties en famille à Tremblant. Faites l’expérience des crêpes préparées devant vos yeux. Choisissez parmi notre sélection suggérée de crêpes ou faites votre propre création. Parmi d’autres plats populaires, on retrouve aussi : la soupe à l’oignon gratinée, les escargots et les salades avec vinaigrette maison. Essayez l’un de nos desserts décadents servis avec notre célèbre sauce chaude de sucre à la crème.

Découvrez notre tout nouveau bar à café, comptoir pour plats à emporter et nos nouveaux items; gaufres, chili et soupe du jour. Au plaisir de vous voir.

Crêperie Catherine is pleased to be celebrating its 22nd year. Serving great food has made us a family tradition when visiting Tremblant. Experience crepes made fresh before your eyes. Choose from our signature crepes or create your own. Other popular items include: onion soup “au gratin”, escargots and salads with homemade vinaigrette. Try one of our decadent desserts served with our famous warm Sucre à la crème sauce.

Introducing a new coffee bar, take-out counter and new menu items; waffles, chilli and soup du jour. Look forward to seeing you.

« Une expérience crêpe unique! » “A truly unique crepe experience”

Page 31: Guide Restos MT WEB - Restaurants Mont-Tremblant · CENTRE-VILLE | DOWNTOWN rue de Saint-Jovite vers Mont-Laurier ur-du-Lac rue Lalonde rue Labelle d St-Georges des Pionniers rs Montréal

31

LES MOTS TREMBLANTLes Mots Tremblant, une librairie, un bar à vin, un café… plus que cela : c’est une expérience en soi! Inspirés de lieux semblables à Washington, Paris, Miami et Montréal, nous vous proposons une cuisine simple et de saison. Venez déguster un repas complet ou tout simplement grignoter avec un bon verre de vin. Notre menu varie à chaque semaine : en été, les légumes frais, les poissons et les salades sont à l’honneur tandis qu’en hiver, nous vous servirons des soupes et des plats mijotés.

Les Mots Tremblant, a bookstore, wine bar, cafe... is more than a place to buy books! Inspired by similar ventures in Washington, Paris, Miami and Montreal, our menu emphasizes simple, seasonal food. You can enjoy a full meal or stop at just a nibble to accompany a glass of wine. Our menus change weekly: in the summer the emphasis is on fresh vegetables, fish and salads, changing to hearty soups and stews in the winter.

Vin au verre en accord avec les mets Wine Pairings by the glass

Produits locaux de saison Locally sourced, seasonal ingredients

Page 32: Guide Restos MT WEB - Restaurants Mont-Tremblant · CENTRE-VILLE | DOWNTOWN rue de Saint-Jovite vers Mont-Laurier ur-du-Lac rue Lalonde rue Labelle d St-Georges des Pionniers rs Montréal

32

SAMURAI PUBPub japonais

Le Samurai pub propose une expérience de resto-pub unique et décontractée dans une atmosphère branchée au design industriel pour bien boire et bien manger.

Menu créatif aux saveurs du Japon contemporain offrant sushis classiques et revisités, Ramen, huîtres, tartares et mets asiatiques. Grande variété de sakés, bières japonaises et vins d’importation privée.

En salle à manger ou pour emporter. Menu traiteur et chef sushi à domicile également disponibles.

Japanese Pub

The Samurai Pub invites you to live a unique culinary experience in the trendy and relaxed atmosphere of our industrial design setting. Come and enjoy a good meal and a refreshing drink from our creative menu. Inspired by a contemporary Japanese cuisine, we offer classic and inventive sushi, ramen, oysters, tartars and Asian dishes as well as an excellent selection of sakes, Japanese beers and privately imported wines.

To dine in or to take out. A catering menu and the services of our sushi chef at home are also available.

Sushis classiques et revisités Sushi, classic revamped

Mets asiatiques Asian dishes

Page 33: Guide Restos MT WEB - Restaurants Mont-Tremblant · CENTRE-VILLE | DOWNTOWN rue de Saint-Jovite vers Mont-Laurier ur-du-Lac rue Lalonde rue Labelle d St-Georges des Pionniers rs Montréal

33

LAURENT LOUIS BISTROLe Laurent Louis Bistro présente un concept de brasserie française où sont incorporés la boulangerie, la pâtisserie, la charcuterie, la fromagerie, des poissons fumés et du caviar, à déguster sur place ou à emporter.Le nouveau restaurant accueillera ses convives matin, midi, soir et nuit dans une ambiance qui s’accordera au moment de la journée. Une variété de déjeuners, de fromages, de charcuteries, de salades, de sandwichs, de soupes et de desserts inspirée de la cuisine du terroir français vous sera offerte, accompagnée d’une belle sélection de bières et de vins d’importation privée et d’une sélection raffinée du cellier durant la nuit. Vous y trouverez un accueil chaleureux dans un décor simple et réconfortant qui rappellera celui du chalet de montagne avec des accents de Saint-Tropez.

The Laurent Louis Bistro is a French brasserie where you’ll find baked goods, pastries, deli meats, cheese, smoked fish, and caviar to enjoy on site or to take home. The new restaurant welcomes guests with the perfect ambiance whether by day or by night. Their menu, inspired by the French terroir, offers a variety of breakfasts, cold meats, salads, sandwiches, soups, and desserts that you can pair with beer or wine from their beautiful privately imported selection and during the evenings, from their refined cellar. You’ll feel warmly welcomed in their simple, yet comforting decor reminiscent of a mountain cabin mixed with a certain je ne sais quoi of St. Tropez.

Cassoulet confit de canard Duck Confit Cassoulet

Plateaux de charcuteries et fromages Cheese and Charcuterie Platter

Page 34: Guide Restos MT WEB - Restaurants Mont-Tremblant · CENTRE-VILLE | DOWNTOWN rue de Saint-Jovite vers Mont-Laurier ur-du-Lac rue Lalonde rue Labelle d St-Georges des Pionniers rs Montréal

34

PIZZATERIA

La Pizzateria est un incontournable pour les amateurs de fines pizzas. Nous vous offrons des pizzas carrées ou fermées (calzone), pâtes, salades, et même des menus pour enfants! Vous êtes pressés? Pas de problème! Vivement la pizza à emporter!

Situé au cœur du village de Mont-Tremblant, presque au pied des pentes de ski, le restaurant Pizzateria est la destination gourmande des amateurs de fines pizzas depuis 1995.

The Pizzateria is a must for exquisite pizza lovers. We offer square or folded pizzas (calzone), pastas, salads and even a menu especially for children! Not fast enough? No problem! Just take it out!

Located within the heart of the Mont-Tremblant village, almost at the foot of the ski slopes, the Pizzateria restaurant is a must for exquisite pizza lovers since 1995.

Pâtes à pizza sans gluten Gluten-free pizza dough

Pizza végétarienne Vegetarian Pizza

Page 35: Guide Restos MT WEB - Restaurants Mont-Tremblant · CENTRE-VILLE | DOWNTOWN rue de Saint-Jovite vers Mont-Laurier ur-du-Lac rue Lalonde rue Labelle d St-Georges des Pionniers rs Montréal

35

IL PINNACOLOCap Tremblant vous offre une aventure culinaire hors du commun. Son restaurant il pinnacolo propose une cuisine aux saveurs d’Italie dans une ambiance intemporelle. La carte est inventive et équilibrée. Elle compte toujours quelques suggestions du jour en menu 4 services pour aussi peu que 28 $. Ainsi que des plats à la carte.

Avec son environnement épuré et son décor con-temporain, on apprécie tout particulièrement la verrière, un espace entièrement fenestré qui offre des vues spectaculaires sur la région. Dans l’assiette, on retrouvera une cuisine créative et inspirée qui démontre une maîtrise de l’art exécutée de main de maître.

« La gastronomie en haute altitude »

Cap Tremblant offers extraordinary culinary adven-tures. Our il pinnacolo restaurant offers savoury Italian cuisine in a timeless setting. The menu is both inven-tive and well balanced, always including a few daily four-course fine dining suggestions for as little as $28. With a refined environment and contemporary decor, the greenhouse dining room is especially appreciated, a glass walled masterpiece offering spectacular views of the region. On each plate, there are inspired culinary creations showcasing true mastery of the art.

‘High level fine dining’

Cuisse de canard à l’orange Orange Duck Leg

Osso bucco milanaise Osso bucco Milanese

Page 36: Guide Restos MT WEB - Restaurants Mont-Tremblant · CENTRE-VILLE | DOWNTOWN rue de Saint-Jovite vers Mont-Laurier ur-du-Lac rue Lalonde rue Labelle d St-Georges des Pionniers rs Montréal

36

ITAL DELLINouvellement installée dans des locaux spacieux, l’équipe du restaurant Ital Delli est fière de vous accueillir dans une ambiance chaleureuse et décon-tractée. Que ce soit pour un rendez-vous d’affaires, une sortie familiale près du coin de jeux ou un tête-à-tête romantique en face du foyer, notre décor saura vous charmer. Notre menu s’inspire de la cuisine italienne rustique et propose de délicieux classiques tels les spaghettis Carbonara et les pennes all’Arrabiata. La carte des vins a été concoctée avec soin et est en constante évolution. Une grande sélection de vins provenant de vignobles italiens et plusieurs importations privées y sont à découvrir. Venez célébrer avec nous vos évènements importants et vivre une expérience délectable de l’entrée au dessert... le tout à des prix raisonnables!

Recently moved to a new and spacious location, only meters from the old one, the Ital-Delli team will welcome you in a warm and relaxed atmosphere. Whether its a night out with the family by the kid’s section or as couple by the fire. Good value being our goal, we offer a menu of traditional and rustic Italian dish with Quebec ingredients. We deliver the classics with a twist. To compliment your meal, an improve wine list with many by the glass options is offered. Come and celebrate your events with us!

Spaghettis Carbonara

Pennes all’Arrabiata

Page 37: Guide Restos MT WEB - Restaurants Mont-Tremblant · CENTRE-VILLE | DOWNTOWN rue de Saint-Jovite vers Mont-Laurier ur-du-Lac rue Lalonde rue Labelle d St-Georges des Pionniers rs Montréal

37

LA SAVOIEDepuis plus de 20 ans, La Savoie propose une authentique expérience savoyarde au pied du plus haut sommet des Laurentides. Grâce à un savoir-faire directement importé de France mettant en vedette les meilleures recettes de raclettes et de fondues reproduites dans ses moindres détails, vous savourerez un repas typique de la fabuleuse région des Alpes. Un moment culinaire mémorable dans un chaleureux décor de montagne où convivialité et service attentionné sont au rendez-vous.

For over 20 years, La Savoie offers an authentic Savoyard experience at the foot of the highest peak in the Laurentians. With knowledge and talent imported directly from France, the best raclette and fondue recipes have been reproduced in every detail for a truly fabulous Alps-inspired meal. Discover a memorable culinary experience in a warm mountain setting with friendly and attentive service.

Raclettes et fondues Raclettes and Fondues

Pierrade

Page 38: Guide Restos MT WEB - Restaurants Mont-Tremblant · CENTRE-VILLE | DOWNTOWN rue de Saint-Jovite vers Mont-Laurier ur-du-Lac rue Lalonde rue Labelle d St-Georges des Pionniers rs Montréal

38

CASEY’S MONT-TREMBLANTCasey’s est l’endroit par excellence des rencontres en famille ou entre amis pour savourer de succulents plats préparés à la perfection et des boissons fantastiques servies avec flair. Notre menu offre une vaste gamme d’entrées, de sandwichs, de salades, de grillades – côtes levées cuites lentement, biftecks et hamburgers – de plats de poulet, de poissons et de pâtes. Notre bar propose une variété de cocktails classiques et de nouveautés à base de spiritueux de choix et de fruits frais, diverses bières artisanales et locales, une carte des vins étoffée et plusieurs cocktails sans alcool. Nous vous invitons à sortir et découvrir « La cuisine avant tout » qui est à l’honneur chez Casey’s depuis 35 ans.

Casey’s is the perfect place to get together with family and friends to enjoy good food done right and great drinks poured right. Our menu offers a variety of appetizers, salads, items off the grill – slow roasted back ribs, steaks and burgers – along with chicken, fish, pasta and sandwiches. Our bar program features classic cocktails and new creations with premium spirits and fresh fruits complemented by a craft and domestic beer portfolio, an extensive wine list and a variety of mocktails. At Casey’s, we’ve been putting Food First for 35 years – we invite you to join us to dine and discover.

Calmars à l’asiatique Asian calamari

Côtes levées de dos cuites lentement Slow-cooked back ribs

Page 39: Guide Restos MT WEB - Restaurants Mont-Tremblant · CENTRE-VILLE | DOWNTOWN rue de Saint-Jovite vers Mont-Laurier ur-du-Lac rue Lalonde rue Labelle d St-Georges des Pionniers rs Montréal

39

LE VIEUX FOURAu restaurant Le Vieux Four, familles et amis partagent une expérience culinaire véritablement italienne dans une ambiance des plus conviviales. Dans un authentique four à bois, nos chefs vous font découvrir leur passion pour les saveurs méditerranéennes et leur goût de l’excellence en vous cuisinant d’exquises pizzas.

Vivez l’expérience de la Dolce Vita dans l’ambiance chaleureuse de notre grande salle à manger, notre salon privé ou encore sur notre sympathique terrasse chauffée! Laissez-nous vous faire découvrir le goût de l’Italie dans chaque bouchée!

At Le Vieux Four restaurant, family and friends share a truly Italian dining experience in a warm and friendly atmosphere. With our authentic wood pizza oven, our chef transforms his passion for Italian cooking and Mediterranean flavours into delightful pizzas.

Experience the dolce vita in the convivial atmosphere of our large dining room, lovely private room or on our heated exterior terrasse. Come discover the tastes of Italy in every mouthful!

PIzza cuit au four à bois Wood burning oven pizza

Saveurs méditerranéennes Mediterranean flavours

Page 40: Guide Restos MT WEB - Restaurants Mont-Tremblant · CENTRE-VILLE | DOWNTOWN rue de Saint-Jovite vers Mont-Laurier ur-du-Lac rue Lalonde rue Labelle d St-Georges des Pionniers rs Montréal

TRATTORIA DI MIKESLe restaurant Mikes fusionne la cuisine locale et authentique cuisine italienne depuis plus de 40 ans. Mikes est le chef de file du marché de la cuisine italienne et offre des plats pour le déjeuner, le dîner et le souper, en plus de son resto-bar, vous y trouverez un menu élaboré comprenant des pâtes, pizzas, sous-marins, etc. C’est aussi l’hôte idéal pour vos réceptions, que ce soit pour affaires ou pour le plaisir. Leur menu saura plaire à chacun!

Mikes Restaurant have been combining local and authentic Italian cuisine for over 40 years. Mikes now leads the Italian family market, serving breakfast, lunch and dinner, in addition of his resto-bar and an elaborate menu with pastas, pizzas, subs and more! With a menu that has something for everyone, Mikes is the perfect venue for any personal or business event!

Sous-marin SuperstarSuperstar Sub

Poulet parmigiana Chicken Parmigiana

40

Page 41: Guide Restos MT WEB - Restaurants Mont-Tremblant · CENTRE-VILLE | DOWNTOWN rue de Saint-Jovite vers Mont-Laurier ur-du-Lac rue Lalonde rue Labelle d St-Georges des Pionniers rs Montréal

THAÏZONELe restaurant Thaï Zone vous accueille dans un décor aussi moderne qu’invitant, avec sa fameuse cuisine à aire ouverte qui vous dévoilent tous les secrets de ses recettes. Un lieu parfait pour découvrir et savourer des mets thaïlandais uniques entre amis ou en famille! De plus, Thaïzone vous offre toute une batterie de services mis sur pied pour vous simplifier la vie : une livraison rapide, des plats pour emporter, la commande au volant, des prix spéciaux pour les groupes, un service WIFI gratuit, et plus encore!

Thaïzone restaurant has a modern yet welcoming design with open kitchen that let you discover the cooking secrets that make his food so good. It is the perfect place to share and enjoy unique Thai dishes friends and family! In addition, Thaïzone offers you a wide selection of helpful services to enhance your dinner experience : fast delivery, take out meals, drive-thru, special price on group orders, a free WIFI access and more!

Général TaoGeneral Tao

Pad Thaï Pad Thai

41

Page 42: Guide Restos MT WEB - Restaurants Mont-Tremblant · CENTRE-VILLE | DOWNTOWN rue de Saint-Jovite vers Mont-Laurier ur-du-Lac rue Lalonde rue Labelle d St-Georges des Pionniers rs Montréal

42

||

)

819 717-1379

www.lesushishack.ca

LE SUSHI SHACKLe Sushi Shack, situé au cœur du centre-ville de Mont-Tremblant (secteur St-Jovite), se démarque dans notre belle région par son style décontracté et adapté au goût de tous.

Les amateurs de sushi, ainsi que les experts, trouve-ront leur bonheur en savourant nos recettes variées. Que ce soit pour apporter ou consommer sur place, Le Sushi Shack répondra à vos attentes et ce, dans les meilleurs délais. Des menus sans gluten et pour femme enceinte sont également offerts.

Le Sushi Shack, located in the heart of downtown Mont-Tremblant (St-Jovite sector) stands out in our beautiful area thanks to its casual style, adapted to every taste.

Sushi lovers, as well as connoisseurs, will delight savo-ring our varied recipes. Whether it’s to take-out on a busy day or enjoy in our restaurant, Le Sushi Shack’s efficiency and quality will meet your expectations. Gluten-free menus and menus for pregnant women are also available.

Grande variété de Futomakis et Makis Variety of Futomakis and Makis

Rouleaux de printemps Spring rolls

Page 43: Guide Restos MT WEB - Restaurants Mont-Tremblant · CENTRE-VILLE | DOWNTOWN rue de Saint-Jovite vers Mont-Laurier ur-du-Lac rue Lalonde rue Labelle d St-Georges des Pionniers rs Montréal

43

LA PETITE CACHÉEC’est avec fierté que nous avons crée La Petite Cachée. Nous voulions un restaurant qui offrirait une cuisine simple, bien faite et goûteuse.

Un menu régulier à la carte qui change à toutes les saisons et une ardoise qui change selon l’humeur de notre chef Michael Petit.

Notre personnel qualifié se fera un plaisir de vous servir et vous conseiller pour que vous passiez une merveilleuse soirée avec nous.

It is with much pride that we created La Petite Cachée. We wanted a restaurant that would offer a cuisine that is simple, carefully crafted and tasty.

A menu À la carte that changes with the seasons and a slate menu that varies according to the mood of our chef Michael Petit.

Our qualified staff will be happy to serve and advise you and to ensure you have a wonderful evening with us.

Cuisine méditerranéenne Mediterranean cuisine

Cuisine sur ardoise Tonight blackboard cuisine

Page 44: Guide Restos MT WEB - Restaurants Mont-Tremblant · CENTRE-VILLE | DOWNTOWN rue de Saint-Jovite vers Mont-Laurier ur-du-Lac rue Lalonde rue Labelle d St-Georges des Pionniers rs Montréal

www.restaurantsmont-tremblant.com

CONCOURS EN LIGNE!

CONTEST ON OUR WEBSITE Suivez-nous sur Facebook !

Follow us on Facebook!

Page 45: Guide Restos MT WEB - Restaurants Mont-Tremblant · CENTRE-VILLE | DOWNTOWN rue de Saint-Jovite vers Mont-Laurier ur-du-Lac rue Lalonde rue Labelle d St-Georges des Pionniers rs Montréal

lesPour nesbonn

Hearty Meals for for o h lthhealthy hhh titappetites

Salle à manger | Repas pour emporter | Livraison • ning Roomi RDinDi ||m Take out mealsT k t l || DeliveryD li

Rôtisserie St-Hubert -Jovite, Mont-Tremblant 330 rue de Saint- 819 425-2721

St-Hubert Express al B7, Station Tremblant 3035, chemin de la Chapelle, Loca 819 717-4441

st-hubert.com

Page 46: Guide Restos MT WEB - Restaurants Mont-Tremblant · CENTRE-VILLE | DOWNTOWN rue de Saint-Jovite vers Mont-Laurier ur-du-Lac rue Lalonde rue Labelle d St-Georges des Pionniers rs Montréal
Page 47: Guide Restos MT WEB - Restaurants Mont-Tremblant · CENTRE-VILLE | DOWNTOWN rue de Saint-Jovite vers Mont-Laurier ur-du-Lac rue Lalonde rue Labelle d St-Georges des Pionniers rs Montréal
Page 48: Guide Restos MT WEB - Restaurants Mont-Tremblant · CENTRE-VILLE | DOWNTOWN rue de Saint-Jovite vers Mont-Laurier ur-du-Lac rue Lalonde rue Labelle d St-Georges des Pionniers rs Montréal

UNE EXPÉRIENCE CULINAIRE UNIQUE

Les meilleurs sushis

produits locaux

A MEMORABLE DINING EXPERIENCE

PRIMESTEAKSUSHIBAR

1.888.681.6611 | www.chateaubeauvallon.com6 3 8 5 , m o n t é e R ya n , M o n t - T re m b l a n t , Q c J 8 E 1 S 5

Pour une expérience gastronomique inoubliable et une ambiance chaleureuse !

For an extraordinary dining experience in a casual ambiance!

OFFERING USDA PRIME BEEF

BOEUF DE QUALITÉ SUPÉRIEURE