Guide d'Expression Allemand
Transcript of Guide d'Expression Allemand
-
8/9/2019 Guide d'Expression Allemand
1/66
Lallemand en situation
Franzsisch aktiv
Collaborateurs/Mitarbeiter
Rose Rociola Monika HofmannLaure Klemm
Coordination/KoordinationIsobel Gordon
-
8/9/2019 Guide d'Expression Allemand
2/66
EinleitungDas Ziel des TeilsFranzsisch aktiv ist es, Ihnen zu helfen,sich einfachaber korrekt in flieendem Franzsisch auszudrcken.Die deutschenBeispiele bercksichtigen dabei selbstverstndlich die neuen deutschenRechtschreibregeln.
Der Abschnitt Satzbausteine enthlt Hunderte von Beispielstzen,deren Kernstcke bersetzt sind und die dadurch eine wertvolle Hilfebei der Formulierung eigener Stze darstellen.
Der Korrespondenzteil liefert Ihnen Modelle fr den persnlichenBriefwechsel,die Geschftskorrespondenz,fr Bewerbungen undLebenslufe.Er zeigt Ihnen an Beispielen, wie man einen Brief beginnt undbeendet oder wie man einen Briefumschlag gestaltet.Er enthlt zudemFunoten,mit deren Hilfe Sie die Modelle an Ihre eigenen Bedrfnisseanpassen knnen.
Beispiele fr die Fax- und E-Mail-Korrespondenz sowie alle Ausdrcke undFormeln,die Sie kennen sollten,wenn Sie telefonieren wollen, sind in einemeigenen Abschnitt zusammengefasst.
Wir hoffen,dass der Anhang Franzsisch aktiv Ihnen eine wertvolle undntzliche Hilfe sein wird und in Verbindung mit dem Wrterbuch dazubeitrgt, Ihr Verstndnis des Franzsischen zu verbessern und Ihre Freudean dieser Fremdsprache zu erhhen.
InhaltSatzbausteine 4Korrespondenz 21
Telefax 29
E-Mail 30
Telefonieren 32
-
8/9/2019 Guide d'Expression Allemand
3/66
IntroductionLallemand en situation a pour objectif de vous aider vous exprimer enallemand,dans un style simple et naturel.
Dans le Mmo des tournures essentielles , vous trouverez des centainesdexpressions allemandes de base, qui vous permettront de construire vospropres phrases dans toutes sortes de contextes.
La partie correspondance contient des modles de lettres de tous genres,dont vous pourrez vous inspirer pour rdiger votre tour vos lettres, que cesoit dans un contexte priv ou professionnel.Si vous tes la recherche duntravail,vous y trouverez galement des exemples de curriculum vit et delettres de candidature. Pour vous permettre dadapter ces modles vosbesoins, nous vous donnons en outre une liste des formules de politesseemployes en dbut et en fin de lettre.
La dernire partie est consacre la communication par tlcopie, parcourrier lectronique et par tlphone,et comprend une liste des expressionsde base les plus couramment utilises au tlphone.
Il va sans dire queLallemand en situation suit les nouvelles rgles
orthographiques en vigueur en Allemagne.Lallemand en situation , complment indispensable de votre dictionnaire,vous permettra de vous exprimer avec aisance dans toutes les situations.
Table des matiresMmo des tournures essentielles 35Correspondance 53
Tlcopie 61
Courrier lectronique 62
Tlphone 64
-
8/9/2019 Guide d'Expression Allemand
4/66
Vorlieben und AbneigungenVorlieben ausdrcken Jaimeles gteaux. Ich gern Jaime queles choses soient leur place. Ich habe es gern,wenn Jai bien aimle film. hat mir gut gefallen. Jadoresortir en bote. Ich sehr gerne Ce que je prfre chez Laurent, cest son Was mir am besten
enthousiasme. gefllt Ce que jaime par-dessus tout,cest son sourire. Nichts mag ich lieber als La visite des vignoblesma beaucoup plu . hat mir sehr gefallen. Jai un faible pour le chocolat. Ich habe eine Schwche
fr Rien ne vaut un bon caf. Es geht nichts ber Rien de tel quun bon bain chaud ! Es geht doch nichts ber Le couscous est mon plat favori . ist mein LieblingsLa lecture est une de mes activits prfres . eine meiner LieblingsCela ne me dplat pas de sortir seule. Ich ganz gerne
Abneigungen ausdrcken Je naime pasle poisson. Ich mag keinen
Je naime pas beaucoup parler en public. Ich nicht gern Je nelaime pas du tout. Ich mag berhaupt nicht.Cette ide ne memballe pas . Ich kann nicht sagen,dass
mir besonders gefllt. Je dteste la chimie. Ich hasse Jai horreur dusport. Ich hasse Je ne supporte pas quon me mente. Ich kann es nicht
ausstehen, wenn Sa faon dagirne me plat pas du tout . gefllt mir berhaupt
nicht.
Ce que je dteste le plus,cest le repassage. Am meisten hasse ich
Ausdrcken,was man bevorzugt Je prfrele rock la musique classique. gefllt mir besser als Je prfreraisvivre Paris. Ich wrde lieber Jaimerais mieuxmourir de faim que de lui Ich wrde lieber als
demander un service.
4 satzbausteine
-
8/9/2019 Guide d'Expression Allemand
5/66
Gleichgltigkeit ausdrckena mest gal. Das ist mir egal. Je nai pas de prfrence. Ich habe keine bestimmte
Vorliebe.Cest comme vous voudrez. Ganz wie Sie wnschen.Cela na aucune importance. Das macht berhaupt
nichts.Peu importe. Das kommt aufs Gleiche
hinaus.
Vorlieben erfragenEst-ce que vous aimez les frites ? Mgen Sie Est-ce que vous aimez faire la cuisine ? Sie gern?Est-ce que cela vous plat de vivre en ville ? Sie gerne Quest-ce que vous prfrez : la mer ou la Mgen Sie lieber oder
montagne ?Vous prfrez lequel , le rouge ou le noir ? Was mgen Sie lieber Est-ce que vous prfrez vivre la campagne Sie lieber
ou en ville ?Quest-ce que vous aimez le plus la tlvision ? Was gefllt Ihnen am
besten?
MeinungenMeinungen erfragenQuen pensez-vous ? Was halten Sie davon?Que pensez-vous de sa faon dagir ? Was halten Sie von Je voudrais savoir ce que vous pensez de son Ich wrde gerne wissen,
travail. wasSie von halten.
Jaimerais connatre votre avis sur ce problme. Ich wrde gerne IhreMeinung zu hren.Est-ce que vous pourriez me donner votre Bitte sagen Sie mir, was
opinion sur cette mission ? Sie von halten.Quelle est votre opinion sur la peine de mort ? Was ist Ihre Meinung zur votre avis, hommes et femmes sont-ils gaux ? Ihrer Meinung nach Selon vous, faut-il donner plus de libert aux Ihrer Ansicht nach
jeunes ?
satzbausteine 5
-
8/9/2019 Guide d'Expression Allemand
6/66
Seine Meinung sagenVous avez raison. Sie haben recht.Il a tort. Er hat unrecht.Il a eu tort de dmissionner. Es war falsch von ihm Je pense quece sera possible. Ich denke Je crois quecest un peu prmatur. Ich glaube Je trouve que cest normal. Ich finde Personnellement, je pense que cest trop cher. Ich persnlich glaube,
dass Il me semble que vous vous trompez. Mir scheint,dass Jai limpression queses parents ne la Ich habe den Eindruck,
comprennent pas. dass Je suis certain quil est tout fait sincre. Ich bin (mir) sicher, dass Je suis sr queMarc va gagner. Ich bin (mir) sicher, dass Je suis persuad quil y a dautres solutions. Ich bin berzeugt davon,
dass mon avis, il na pas chang. Meiner Meinung nach Daprs moi, il a fait une erreur. Aus meiner Sicht Selon moi, cest impossible. Meiner Meinung nach
Keine Meinung zum Ausdruck bringen
a dpend. Das kommt darauf an.Tout dpend de ce que vous entendez par l. Das hngt davon ab,wasSie darunter verstehen.
Je ne peux pas me prononcer. Dazu kann ich mich nichtuern.
Je nai pas dopinion bien prcise ce sujet. Ich habe keine festeMeinung zu diesemThema.
Je ne me suis jamais pos la question. Darber habe ich noch nienachgedacht.
Zustimmung und bereinstimmung Je trouve que cest une excellente ide. Ich denke,das ist eine
hervorragende Idee.Quelle bonne ide ! Was fr eine gute Idee! Jai beaucoup apprci son article. hat mir sehr gefallen.
6 satzbausteine
-
8/9/2019 Guide d'Expression Allemand
7/66
Cest une trs bonne chose. Das ist eine sehr guteSache.
Je trouve que vous avez raison de vous mfier. Ich glaube, Sie habenrecht,wenn
Les journauxont raison de publier ces informations. zu Recht Vous avez bien fait de laisser vos bagages la Sie hatten recht
consigne.Vous navez pas tort de critiquer le gouvernement. Sie haben durchaus recht Je partage cette opinion. Ich teile diese Ansicht. Je partage votre inquitude. Ich teile Ihre Nous sommes favorables la cration demplois. Wir befrworten Nous sommes en faveur dune Europe unie. Wir sind fr Il est exact que cest un risque prendre. Es ist richtig, dass Il est vrai que cette erreur aurait pu tre vite. Es stimmt,dass Je suis daccord avec vous. Ich stimme Ihnen zu. Je suis entirement daccord avec toi. Ich bin ganz deiner
Meinung.
Ablehnung und Widerspruch
Je trouve quil a eu tort demprunter autant Ich denke,es war falschdargent. von ihm Il est dommage qu il ait ragi ainsi. Es ist schade,dass Il est regrettable qu ils ne nous aient pas prvenus. Es ist bedauernswert,
dass Cette ide me dplat profondment. gefllt mir berhaupt
nicht. Je ne supporte pas le mensonge. Ich kann nicht ausstehen.Nous sommes contre la chasse. Wir sind gegen Je refusecette solution. Ich lehne ab.
Je suis oppos toute forme de censure. Ich bin gegen Je ne partage pas ce point de vue. Ich teile diesenStandpunkt nicht.
Je suis du par son attitude. enttuscht mich. Je suis profondment du. Ich bin zutiefst enttuscht.Tu naurais pas d lui parler sur ce ton. Du httest nicht sollen.Nous ne pouvons accepter de voir la situation Wir knnen es nicht
se dgrader. akzeptieren, dass De quel droit agit-il de la sorte ? Mit welchem Recht
satzbausteine 7
-
8/9/2019 Guide d'Expression Allemand
8/66
Je ne suis pas daccord. Ich bin anderer Meinung.Nous ne sommes pas daccord avec eux. Wir stimmen nicht zu. Je ne suis absolument pas daccord avec ce quil Ich bin berhaupt nicht
a dit. einverstanden mit Cest faux de dire quecette erreur tait invitable. Es wre falsch zu
behaupten,dass Vous vous trompez ! Sie tuschen sich!
EntschuldigungenSich entschuldigenExcusez-moi. Verzeihung.Excusez-moi de vous dranger. Bitte entschuldigen Sie die
Strung!Oh,pardon ! Jai d faire un faux numro. Oh, Entschuldigung! Je suis dsol devous avoir rveill. Es tut mir leid,wenn Je suis dsol pour tout ce qui sest pass. tut mir sehr leid. Je vous prie de mexcuser. Ich bitte um
Entschuldigung.Nous prions nos lecteurs de bien vouloir excuser Wir mchten um
cette omission. Entschuldigung bitten.
Verantwortung eingestehenCest (de) ma faute : jaurais dpartir plus tt. Das ist meine Schuld,ich
htte sollen. Je naurais pas dme moquer delle. Ich htte nicht drfen.Nous avons eu tort de ne pas vrifier cette Es war unser Fehler, dass
information. nicht Jassume seul lentire responsabilit de cette Ich bernehme die volle
erreur. Verantwortung fr Si seulement javais prpar ma leon ! Wenn ich doch blo
Verantwortung ablehnenCe nest pas (de) ma faute. Das ist nicht meine Schuld.Ce nest pas (de) ma faute si nous sommes Ich kann nichts dafr,
en retard. wenn Je ne lai pas fait exprs. Ich habe das nicht mit
Absicht getan.
8 satzbausteine
-
8/9/2019 Guide d'Expression Allemand
9/66
Je ne pouvais pas faire autrement. Ich hatte keine andereWahl.
Javais pourtant cru comprendre que je pouvais Das muss ich falschme garer l. verstanden haben, ich
dachte,dass Javais cru bien faire enle prvenant. Ich dachte,es wre
richtig
Bedauern ausdrcken Je regrette,mais ce nest pas possible. Es tut mir leid, aber Je suis dsol,mais je ne peux pas vous aider. Es tut mir leid, aber Il nous est malheureusement impossible Leider knnen wir nicht
daccder votre demande.
ErklrungenUrsachen Je nai rien achetparce que je nai pas dargent. weil Je suis arriv en retard cause des embouteillages. wegen
Puisque tu insistes, je rentre dans une semaine. Wenn Comme jhabitais prs de la bibliothque, Da jy allais souvent.
Jai russi men sortirgrce au soutien de mes amis. Dank Je ne pourrai pas venircar je nai pas fini. da Vu la situation actuelle, nous ne pouvons pas In Anbetracht
nous prononcer.tant donn la crise, il est difficile de trouver In Anbetracht
du travail.Cestune rupture dessieu qui a provoqu hat verursacht.
le draillement.Le thtre va fermer faute de moyens. mangels Il a donn sa dmission pour des raisons de sant. aus Grnden Le projet a t abandonn en raison de problmes aufgrund von
juridiques.Le malaise des enseignants est li la difficult hngt zusammen mit
de leur mtier.Le problme vient de ce que les gens ont peur Das Problem liegt darin,
des ordinateurs. dass
satzbausteine 9
-
8/9/2019 Guide d'Expression Allemand
10/66
Le ralentissement des exportations provient liegt an de la chute de la demande europenne.
La hainersulte de lincomprhension. ist das Ergebnis von
Folgen Je dois partir ce soir. Je ne pourraidonc pas venir daher
avec vous.La distribution a t amliore, de telle sorte que so dass
les lecteurs trouveront leur journal plus tt.Le cidre nouveau est trs peu ferment et par folglich
consquent trs peu alcoolis.Ce manque de concertation a eu pour consquence hat zu gefhrt.
une duplication inutile de nos efforts.Voil pourquoi on sen souvient. Deshalb
VergleicheOn peut comparer la tlvision une drogue. kann mit verglichen
werden.
Cest une trs belle performance que lon peut die man mit comparer celle des meilleurs athltes. vergleichen kann.Le Centre Pompidou est souvent compar wird oft mit
un paquebot. verglichen.Le bruittait comparable celui dune moto war vergleichbar mit
dpourvue de silencieux.LAfrique reste un continent sous-peupl Verglichen mit
compar lAsie.Par comparaison avec lIslande, lIrlande a Im Vergleich zu
un climat tropical.
Les investissements publicitaires ont connu une im Vergleich zu lgre progression par rapport lanne dernire.Cette histoire ressemble un conte de fes. ist wie Il adorait cette campagne qui lui rappelait lIrlande. ihn an erinnerte.Des taux de chmage effrayants, rappelant ceux die an die erinnern.
des annes 30.Il me fait penser mon frre. Er erinnert mich an Le surf des neigesest lquivalent sur neige de ist wie
la planche roulettes.Cette somme correspond six mois de salaire. entspricht
10 satzbausteine
-
8/9/2019 Guide d'Expression Allemand
11/66
Cest la mme chose. Das ist das Gleiche.Cela revient au mme. Das kommt auf das
Gleiche hinaus.Ce disque nest ni meilleur ni moins bon que ist weder besser noch
les autres. schlechter als
Unterschiede hervorhebenAucune catastrophe ne peut tre compare Keine ist vergleichbar
celle de Tchernobyl. mit On ne peut pas comparer les usines modernes kann man nicht mit
celles o travaillaient nos grands-parents. vergleichen.Les actions de ce groupenont rien de comparable stehen in keinem
avec les agissements des terroristes. Vergleich zu Sa dmarche le diffrencie de son frre. unterscheidet Lhistoire des tats-Unisne ressemble en rien lsst sich in keiner Weise
la ntre. mit vergleichen.Il y a des vnements bien plus tragiques que Es gibt Schlimmeres,als
de perdre une finale de Coupe dEurope.Le gruyreest meilleur que le comt. ist besser als Son deuxime filmest moins russi que le premier. ist nicht so wieLesprance de vie des femmes est de 81 ans, whrend
tandis que celle des hommes est de 72 ans.Alors que la consommation de vin et de bire Whrend diminue, leau minrale est un march enexpansion.
Bitten und AngeboteBitten
Je voudraistrois tartelettes. Ich mchte Je voudraisconnatre les horaires des trains Ich gern pour Lille.
Pourriez-vous nous donner un coup de main ? Knnten Sie Est-ce que vous pouvez annoncer la bonne Knnen Sie bitte
nouvelle liane ?Est-ce que vous pourriez venir me chercher ? Knnten Sie bitte Sois gentille, fais un saut chez le boulanger. Sei so lieb und Auriez-vous lamabilit de mindiquer la sortie ? Knnten Sie bitte Auriez-vous la gentillesse de nous donner Knnten Sie bitte
la recette ?satzbausteine 11
-
8/9/2019 Guide d'Expression Allemand
12/66
Auriez-vous lobligeance de me garder ma place ? Wrden Sie bitte sofreundlich sein und
Puis-je vous demander de maccorder un instant ? Htten Sie bitte Merci de bien vouloir patienter. Bitte Est-ce que cela vous drangerait d ouvrir Wrde es Ihnen etwas
la fentre ? ausmachen Je vous serais reconnaissant de me prvenir ds Ich wre Ihnen dankbar,
que possible. wenn Sie Je vous serais reconnaissant de bien vouloir me Ich wre Ihnen dankbar,
communiquer votre dcision dici vendredi. wenn Sie
Angebote Je peuxpasser vous prendre, si vous voulez. Ich kann wenn Je pourraisvous accompagner. Ich knnte a te dirait , une glace ? Mchtest du a vous dirait daller faire un tour ? Htten Sie Lust darauf, Que diriez-vous dune balade en fort ? Wie wre es mit Est-ce que vous voulez que jaille chercher Soll
votre voiture ?Est-ce que vous voulez dner avec nous un soir ? Mchten Sie
Ratschlge und VorschlgeUm Rat fragen ma place,que feriez-vous ? Was wrden Sie an meiner
Stelle tun?Quel est votre avis sur la question ? Was ist Ihre Meinung zu
dieser Frage?Quest-ce que vous me conseillez , les Balares Wrden Sie mir zu oder
ou les Canaries ? raten?Que me conseillez-vous de faire ? Was wrden Sie mir raten?Parmi les excursions faire, laquelle nous Zu welchem wrden Sie
conseilleriez-vous ? mir raten?Quelle stratgie proposez-vous ? Welche wrden Sie
vorschlagen?Que proposez-vous pour rduire la pollution ? Was sollte Ihrer Meinung
nach getan werden,um Quest-ce que vous proposez contre le chmage ? Wie wrden Sie das
Problem der lsen?
12 satzbausteine
-
8/9/2019 Guide d'Expression Allemand
13/66
Rat geben votre place, je me mfierais. An Ihrer Stelle Si jtais toi, je ne dirais rien. Ich an deiner Stelle Je peux vous donner un conseil : achetez votre Wenn ich Ihnen einen Rat
billet lavance. geben darf Un conseil : lisez le mode demploi. Ein Hinweis Un bon conseil : nattendez pas le dernier moment Ein ntzlicher Tipp
pour faire votre rservation.Vous devriez voir un spcialiste. Sie sollten Vous feriez bien de consulter un avocat. Sie sollten Vous feriez mieux dacheter une nouvelle voiture. Sie wrden besser Vous pourriez peut-tre demander quelquun de Sie knnten vielleicht
vous le traduire.Vous pourriez montrer un peu plus de Sie knnten
comprhension.Pourquoi ne pas lui tlphoner ? Warum nicht (einfach) Il faudrait peut-tre essayer autre chose. Vielleicht wre es besser Et si onallait au cinma ? Sollen wir Je vous propose le 3 mars 10 h 30. Ich schlage vor.Il vaudrait mieux lui offrir de largent quun bijou. Es wre vielleicht besser Il serait prfrable dattendre le rsultat. Es wre besser
Warnende Hinweise Je vous prviens, je ne me laisserai pas faire. Ich warne Sie Je te prviens que a ne sera pas facile. Ich sollte dich besser
warnen, dass Noubliez pas deconserver le double de votre Vergessen Sie nicht
dclaration dimpts.Mfiez-vous des apparences. Lassen Sie sich nicht von
tuschen.Surtout,n y allez jamais le samedi. auf keinen Fall
Si tu ne viens pas,tu risques de le regretter. vielleicht
Absichten und VorhabenNach Absichten fragenQuest-ce que vous allez faire ? Was wollen Sie tun?Quest-ce que tu vas faire si tu rates ton examen ? Was machst du,wenn Quallez-vous faire en rentrant? Avez-vous des Was wollen Sie tun Haben
projets ? Sie schon etwas geplant?satzbausteine 13
-
8/9/2019 Guide d'Expression Allemand
14/66
Quels sont vos projets ? Was haben Sie vor?Est-ce que tu comptes passer tes vacances ici ? Hast du vor Vous comptez rester longtemps ? Wollen Sie Que comptez-vous faire de votre collection ? Was wollen Sie mit
machen?Comment comptez-vous faire ? Wie wollen Sie es machen?Tu as lintention de passer des concours ? Beabsichtigst du Songez-vous refaire un film en Europe ? Haben Sie vor
Absichten ausdrcken Je comptais menvoler pour Ajaccio le 8 juillet. Ich hatte vor Elle prvoit de voyager pendant un an. Sie beabsichtigt Il est prvu de construire un nouveau stade. Es soll Ils envisagent davoir plusieurs enfants. Sie wollen Cette banque a lintention de fermer un grand beabsichtigt
nombre de succursales. Je songe abandonner la politique. Ich trage mich mit dem
Gedanken Jai dcid dechanger de carrire. Ich habe beschlossen Je suis dcide arrter de fumer. Ich bin entschlossen Je me suis dcide y aller. Ich habe mich
entschlossen Cest dcid, nous partons la campagne. Es steht fest Il na jamais t dans nos intentions de lui cacher Es lag nie in unserer
la vrit. Absicht Il nest pas question pour moi de renoncer Es kommt nicht in
ce projet. Frage
Wnsche Je veuxfaire du cinma. Ich mchte
Je voudraissavoir jouer aussi bien que lui. Ich wrde gerne Jaimeraisfaire du deltaplane. Ich wrde gerne Jaimerais quemes photos soient publies dans Ich wrde gerne
la presse. Jaurais aimavoir un frre. Ich htte gern Lionelvoulait tout prix partir le soir mme. wollte unbedingt Nous souhaitons prserver notre indpendance. Wir wollen Jespreavoir des enfants. Ich hoffe, dass Nous esprons que les enfants regarderont cette Wir hoffen,dass
mission avec leurs parents.
14 satzbausteine
-
8/9/2019 Guide d'Expression Allemand
15/66
Vous rvez de faire le tour du monde ? Sie trumen davon Mon rve serait davoir une grande maison. Mein Traum wre es
VerpflichtungIl faut que jeme trouve un logement. Ich muss Il faut absolument quon se revoie avant le 23 ! Wir mssen
unbedingt Si vous allez en Pologne,vous devez venir nous voir. mssen Sie Les auteurs du dtournement ont exig que lavion verlangten,dass
reparte vers New York.ame force faire de lexercice. zwingt mich dazu Une violente crise dasthme ma oblig consulter musste ich
un mdecin. Je suis oblig departir. Ich muss Il est oblig de travailler, il na pas le choix. Er muss er hat keine
andere Wahl.On ne peut pas faire autrement que d accepter. Es bleibt uns nichts
anderes brig, als Lcoleest obligatoire jusqu seize ans. ist Pflicht
Il est indispensable de voyager pour comprendre Es ist unbedingtles autres. notwendig
ErlaubnisUm Erlaubnis bitten Je peuxtlphoner ? Knnte ich (mal) Je peuxvous demander quelque chose ? Darf ich
Est-ce que je peux passer vous dire un petit bonjour Kann ich tout lheure ?a ne vous drange pas si jarrive en avance ? Macht es Ihnen etwas aus,
wenn a ne vous drange pas que je fume ? Strt es Sie, wenn Est-ce que a vous drange si jouvre la fentre ? Strt es Sie, wenn Vous permettez , Madame, que je regarde ce quil y Drfte ich bitte
a dans votre sac ?
satzbausteine 15
-
8/9/2019 Guide d'Expression Allemand
16/66
Erlaubnis erteilen(Vous) faites comme vous voulez. Machen Sie,was Sie wollen.Allez-y ! Nur zu! Je ny vois pas dinconvnient. Ich habe nichts dagegen.Vous avez le droit de porter plainte. Sie knnen
Verbote Je te dfends de sortir ! Ich verbiete dir Cest dfendu. Das ist verboten.Il est interdit de fumer dans les toilettes. ist verboten.Le travail des enfants est formellement interdit verbietet eindeutig.
par une convention de lONU.Dfense dentrer. Zutritt verboten.Stationnement interdit. Parken verboten.Interdiction de stationner. Parken verboten.Cest interdit. Das ist nicht erlaubt.Elle interdit ses enfants douvrir la porte. Sie verbietet zu Tu nas pas le droit. Das darfst du nicht.On navait pas le droit de manger ni de boire Wir durften nicht
pendant le service.Il nen est pas question. Das kommt gar nicht in
Frage .
Gewissheit,Wahrscheinlichkeit und MglichkeitGewissheitIl est certain qu il y aura des problmes. mit Sicherheit Il ne fait aucun doute que ce produit connatra un Es besteht kein Zweifel
rel succs. daran, dass
Il est vident quil traverse une priode difficile. Es ist offensichtich,dass Cestde toute vidence la seule chose faire. ganz offensichtlich Il est indniable quil a eu tort dagir ainsi. Es lsst sich nicht leugnen,
dass Je suis sre quemon frre te plaira. Ich bin sicher, dass Je suis sr degagner. Ich bin sicher, dass Je suis certain que nous sommes sur la bonne voie. Ich bin ganz sicher, dass Jai la certitude quen travaillant avec lui, je ne Ich bin sicher, dass
mennuierai pas. Je suis persuad quil y a dautres solutions. Ich bin berzeugt davon,
dass 16 satzbausteine
-
8/9/2019 Guide d'Expression Allemand
17/66
WahrscheinlichkeitIl est probable que le prix du ptrole va continuer wahrscheinlich
daugmenter.Le taux dinflation dpassera trs probablement hchstwahrscheinlich
les 10%.80% des problmes de peau sont sans doute zweifellos
dorigine psychique.Ils avaient sans doute raison. zweifellos Les travaux devraient dbuter au mois davril. mssten Il se pourrait bien quils cherchent tester nos Es ist ganz gut mglich,
ractions. dass On dirait que tout lui est gal. Man knnte meinen,
dass Il a doublier douvrir les fentres. Er muss haben
MglichkeitCest possible. Das ist mglich.Il est possible que cela cote plus cher. Das knnte Il nest pas impossible quil soit parti Paris. Es kann sein, dass Il se pourrait que lAmrique ait t dcouverte par knnte
des Chinois.
Il se peut que ce virus soit particulirement virulent. knnte En quelques mois tout peut changer. kann Il apeut-tre mal compris. vielleicht Peut-tre que je me trompe. Vielleicht
Zweifel,Unwahrscheinlichkeit und UnmglichkeitZweifel
Je ne suis pas sr quece soit utile. Ich bin nicht sicher, dass Je ne suis pas sre dy arriver. Ich bin (mir) nicht sicher,ob
Je ne suis pas certain davoir raison. Ich bin (mir) nicht sicher,ob
Il nest pas certain que cela soit une bonne ide. nicht unbedingt Il nest pas certain quun vaccin puisse tre mis Es ist nicht sicher, dass
au point. Je me demande sinous avons fait beaucoup de Ich frage mich,ob
progrs dans ce domaine.
satzbausteine 17
-
8/9/2019 Guide d'Expression Allemand
18/66
Est-ce sage ? Jen doute. Ich zweifle daran.Il se mit douter de la comptence de son mdecin. zu zweifeln.
Je doute fort quil accepte de rester inactif. Ich bezweifle sehr, dass On ne sait pas exactement ce qui sest pass. Man wei nicht genau
UnwahrscheinlichkeitIlne changera probablement pas davis. wahrscheinlich nicht Il est peu probable quil reste encore des places. Es ist unwahrscheinlich,
dass a mtonnerait qu ils aient ta pointure. Es wrde mich wundern,
wenn Il serait tonnant que tout se passe conformment Es wre erstaunlich,
aux prvisions. wenn Nous ne risquons pas de nous ennuyer. Wir werden sicher
nicht Elles ne risquent pas davoir le prix Nobel dconomie. Es ist hchst
unwahrscheinlich,dass sie
Il y a peu de chances que le taux de croissance wahrscheinlich nicht dpasse 1,5 %.
UnmglichkeitCest impossible. Das ist unmglich.Il nest pas possible quil ny ait rien faire. Es kann doch nicht sein,
dass Il est impossible que ces renseignements soient knnen unmglich
faux.Il ny a aucune chance quils viennent notre ganz bestimmt nicht
secours.
18 satzbausteine
-
8/9/2019 Guide d'Expression Allemand
19/66
GrsseBonjour ! Guten Tag!Bonsoir ! Guten Abend!Salut ! Hallo!Comment allez-vous ? Wie geht es Ihnen?Comment a va ? Wie gehts?
Wie man darauf antwortetTrs bien,merci, et vous ? Gut,danke.Und Ihnen?a va,et toi ? Mir gehts gut. Und dir?Super bien ! Prima!On fait aller. Es geht.Couci-coua. Es geht so.
Jemanden vorstellen Je vous prsente Charles. Das ist Je vous prsentemon amie. Das ist meine Marc ; Laurent. Das ist Marc, das ist
Laurent. Je ne crois pas que vous vous connaissiez. Ich glaube nicht, dass
Sie sich kennen.
Wie man darauf antwortetEnchant. Sehr erfreut.Enchant oder Ravi de faire votre connaissance. Ich freue mich,Ihre
Bekanntschaft zumachen.
Salut,moi cest Dominique. Hallo, ich bin
Abschied nehmenAu revoir ! Auf Wiedersehen!Bonne nuit ! Gute Nacht!Salut ! Tschs!Ciao ! Ciao! bientt ! Bis bald! demain ! Bis morgen! la semaine prochaine ! Bis nchste Woche! jeudi ! Bis Donnerstag!
satzbausteine 19
-
8/9/2019 Guide d'Expression Allemand
20/66
GlckwnscheBon anniversaire ! Herzlichen Glckwunsch
zum Geburtstag! Joyeux Nol ! Frohe Weihnachten!Bonne anne ! Ein frohes neues Jahr!Flicitations ! Herzlichen Glckwunsch!Bon voyage ! Gute Reise!Bonne chance ! Viel Glck!Bienvenue ! Herzlich willkommen!Bon apptit ! Guten Appetit!Amusez-vous bien ! Viel Spa!( votre) sant ! Auf Ihr Wohl!Tchin-tchin ! Prost!
20 satzbausteine
-
8/9/2019 Guide d'Expression Allemand
21/66
korrespondenz 21
Vorderseite
E xp . Marce l Gau t ier
7 1, rue Mon tserra t
690 0 0 L yon
Mo nsi e ur L o n Mo uge o t 45, av e nue d e l a R p ub l i que 7 50 10 P ar i s
Rckseite
Hufige Abkrzungen in Adressenav. = avenue Exp. = expditeur pas. = passagebd = boulevard fg = faubourg pl. = place
Briefanfang und BriefschlussPersnliche Briefe
Cher Monsieur Je vous envoie mes bien amicales penses(sehr frmlich)
Chers Jean et Sylvie Bien amicalementChre tante Laure Je tembrasse bien affectueusementMon cher Laurent Grosses bises (sehr umgangssprachlich)
Briefmarke
Die Hausnummersteht vor demNamen derStrae. ZwischenHausnummerund Strae stehtimmer ein
Komma.
Korrespondenz
Einen Briefumschlag adressieren
-
8/9/2019 Guide d'Expression Allemand
22/66
Geschftsbriefe
Monsieur le Directeur Je vous prie dagrer, (. . .), lassurance de ma(oder le Maire etc) considration distingueMadame le Directeur Messieurs Je vous prie dagrer, (. . .), lassurance de mesMonsieur sentiments distingus oder Madame Veuillez accepter, (. . .), lexpression de mes
sentiments distingusCher Monsieur Croyez, (. . .), lexpression de mesChre Madame sentiments les meilleurs
Wie man einen persnlichen Brief beginnt Je te remercie de ta lettre Vielen Dank fr deinen Brief Jai t trs content davoir de tes nouvelles. Ich habe mich sehr gefreut,von
dir zu hren. Je suis dsol de ne pas vous avoir rpondu Es tut mir leid, dass ich nicht
plus vite. frher zurckgeschrieben habe.
Wie man einen Geschftsbrief beginnt
Suite je vous cris pour Mit Bezug auf mchte ichIhnen mitteilen, dass Je vous serais reconnaissant de Ich wre Ihnen dankbar,
wenn Sie Je vous prie de Hiermit mchte ich Sie bitten,Nous vous remercions de votre lettre Vielen Dank fr Ihr Schreiben
Wie man einen persnlichen Brief beendetTransmettez mes amitis Viele Gre an
Dis bonjour de ma part. Gre von mir. tembrasse grt dich herzlich Embrasse pour moi. Gre ganz herzlich von mir.
Wie man einen Geschftsbrief beendetDans lattente de votre rponse In Erwartung Ihrer Antwort Je demeure votre entire disposition pour Fr weitere Ausknfte stehe ich
toute information complmentaire. Ihnen jederzeit gerne zurVerfgung.
Je vous remercie ds prsent de Ich danke Ihnen im Voraus fr 22 korrespondenz
-
8/9/2019 Guide d'Expression Allemand
23/66
korrespondenz 23
An n e et Cy r ille Leg en dr e25, r ue des Gr illon s69000 LY ON
Ly on , le 24 oc t obr e 2007
Ch er s on c le et t an t e,
Le g r an d jou r , c t ait il y a pr esquun m ois d j Ce f u t un e m er v eilleu se f t e et n ous t ion s t r s h eu r eux dev ous av oir par m i n ous.
N ous t en on s v ous r em er c ier c h aleu r eusem en t de v ot r eg en t il c adeau et n ous v ous in v it er on s bien t t pour in aug ur er c e super be ser v ic e r ac let t e c om m e il se doit .V ous t r ouv er ez aussi c i- join t un e ph ot o-souv en ir .
N ous v ous em br asson s t ous les deux ,
Name und Adressedes Absenders.
Orts- und Datumsangabe.Der Artikelle entsprichtdem deutschen den.
AndereGruformeln,siehe S.21.
Danksagung
-
8/9/2019 Guide d'Expression Allemand
24/66
Jeanne Judon89, bd des T er tr es75008 P
AR IS
Htel R enoir 15, r ue de Beaumanoir
59000 LILLEP ar is, le 3 nov embr e 2007
Madame ou Monsieur ,
Me r endant Lille le mois pr ochain loccasion du Salonde lesthtique, jaimer ais r ser v er une chambr e av ecsalle de bains pour deux nuits le mer cr edi 5 et le jeudi 13 dcembr e 2007.
Je v ous saur ais g r de me communiquer v os tar if s et deme conf ir mer que v ous av ez bien une chambr e libr e cette poque.
Je v ous pr ie de cr oir e, Madame, Monsieur , lassur ance de mes sen timents disting us.
Hotelreservierung
Name und Adressedes Empfngerssind eingerckt.
Andere Anrede-und Gruformelnsiehe S. 22.
24 korrespondenz
-
8/9/2019 Guide d'Expression Allemand
25/66
M et Mme DAU N AY La Long ue Haie35135 CHAN T EP IE
Htel Au Bon Accueil 17, r ue N
ationale86000 P OIT IER SChantepie, le 29 dcembr e 2007
Madame, Monsieur ,Mon mar i et moi av ons pass la nuit du 23 dcembr edans v otr e htel, o nous av ions pr alablement r ser v une chambr e. N ous tenons v ous f air e sav oir que nousav ons t tr s dus par v os ser v ices, en par t iculier par lebr uit nou
s av ons pour tan t demand une chambr ecalme et limpossibilit de se f air e ser v ir un petitd jeuner av an t notr e dpar t 6 h 30.Cet ar r t dans v otr e htel qui dev ait nous per mettr e denous r eposer au cour s dun long v oy ag e en v oitur e naf ait que nous f atig uer dav an tag e. Sachez que nouspr endr ons bien soin de dconseiller v otr e tablissement nos amis.
Je v ous pr ie dag r er , Madame, Monsieur ,mes salutations disting ues.
korrespondenz 25
Reklamation
AndereAnrede- undGruformelnsiehe S. 22.
-
8/9/2019 Guide d'Expression Allemand
26/66
C U R R I CU LU M V I T
LEGUEN Maxime 29 ans29, rue de Vannes clibataire35000 RENNES nationalit franaiseTl :56 02 71 28
Adresse lectronique : [email protected] PROFESSIONNELLE
Du 10.3.05 ce jour : Adjointe du directeur lexportation,Agriventes, Rennes
Du 8.10.03 au 30.1.05: Secrtaire de direction,France-Exportations, Cognac
DIPLMES
2003: Diplme de secrtaire bilingue,dlivr par lcole decommerce de Poitiers2002: Licence de langues trangres appliques (anglais et russe),
Universit de Poitiers plusieurs mentions1998: Baccalaurat (langues) mention assez bien
AUTRES RENSEIGNEMENTS
Langues trangres : anglais et russe (courant), allemand (bonnesconnaissances)
Stage dinformation dans le cadre de la formation continue, 2005Permis de conduireNombreux voyages en Europe et aux tats-Unis
26 korrespondenz
Lebenslauf
Ein franzsischer Lebenslauf beginnt mit der Berufspraxis und beschreibt dannrckblickend in chronologischer Reihenfolge die Berufs- und Ausbildungsschritte.
In Kanada benutzt manstattdessen courriel .
Fr deutsche Diplome knnen folgende Ausdrcke verwendet werden:
quivalence licence de lettres (Diplom- oder Magisterprfung) etc.
-
8/9/2019 Guide d'Expression Allemand
27/66
korrespondenz 27
Maxime LEGU EN 29, r ue
de V annes35000 R EN N ES
Ser v ice du P er sonnelSocit GER BAU LT 85, bd de la Liber t
35000 R EN N ESR ennes, le 12 juillet 2007
Madame, Monsieur ,V otr e annonce par ue dans le Mond
e du 8 juillet concer nantun poste dassistante de dir ection dans v otr e ser v ice Impor t-Expor t ma par t iculir ement intr esse.Mon expr ience de quatr e ans en tant quassistante dedir ection dans le ser v ice dexpor tation dune petite entr epr isema per mis dacqur ir un sens des r esponsabilits ainsiquune g r ande capacit dadaptation. Le poste que v ouspr oposez mintr esse tout par ticulir ement car jaimer aisbeaucoup pouv oir utiliser ma connaissance de la lang ue et dela cultur e r usse dans le cadr e de mon tr av ail.
Je me tiens v otr e disposition pour v ous appor ter de plusamples r enseig nements sur ma f or mation et mon expr ience. Je v ous pr ie, Madame, Monsieur , de bien v ouloir ag r er messalutations disting ues.
Maxime Leg uenP . J. : CV
= pices jointes. Anlagen.
BewerbungBenutzen Sie diese Form,wenn Sie an eine Firmaschreiben.Falls Sie an eine Person in einerbestimmten Stellung schreiben,knnen Siefolgende Formel verwenden:Monsieur (oder Madame) le Directeur desressources humainesSocit GERBAULTetc.Die Anredeformel kann dann lauten:Monsieur le Directeur des ressources humainesWenn Sie den Namen des Empfngers kennen:Monsieur Alain DupontDirecteur des ressources humainesSocit GERBAULTetc.Anredeformel:
Monsieur,
-
8/9/2019 Guide d'Expression Allemand
28/66
Maxime LEGU EN 29, r ue de V annes35000 R EN N ESR ennes, le 19 juillet
Madame,
V otr e candidatur e au poste dassistan te de dir ection ausein de notr e Compag n ie a r etenu notr e atten tion.N ous v ous pr oposons, dans le but de f air e plus ampleconnaissance de par t e
t dautr e, de r encontr er :Monsieur LAU R EN T notr e Dir ecteur R g ional, le 26 juillet pr ochain , 9 h , ladr esse suiv an te :2, bd de Lattr e de T assig ny 35000 R EN N ESSi cette date ne v ous conv enait pas, v ous ser iez aimabledav er tir notr e secr tar iat (T l :02 99 45 32 88) af in deconv en ir dun autr e r endez-v ous.N ous v
ous pr ions de cr oir e, Madame, lexpr ession de nossen timents disting us.
Jean Minet
S O C I T G E R B A U L T 85, b d d e la Lib e r t
350 0 0 RENNEST L P HO NE : 0 2 99 45 32 88 T L C O P IE : 0 2 99 45 32 90
28 korrespondenz
Einladung zum vorstellungsgesrch
Andere Anrede- undGruformeln siehe S.22.
-
8/9/2019 Guide d'Expression Allemand
29/66
telefax 29
Telefax
T ELECOP IE : Mme R obin Date : le 7 janv ier 2007
De : M. Edmond Nombr e de pages suiv r e :1Ser v ice clientle
R f . : Dev is pou r in st allat ion salle de bain s.
Madame,
Suite notr e v isite dav an t-h ier , v euillez tr ouv er ci- join t notr e dev is pour linstallation dune salle de bains dans v otr e appar tement. Les pr ix compr ennent la f our n itur e du matr iel ainsi que la main doeuv r e.
Dans lattente de v otr e r ponse, je v ous pr ie, Madame,dag r er lexpr ession de mes meilleur s sentiments,
F r a n c e - S a n i t a i r e s S . A .55, r ue de St r asbour g
7 5012 P ar isT lphone : 01 63 13 84 20T lcopie : 01 63 13 84 32
-
8/9/2019 Guide d'Expression Allemand
30/66
30 e-mail
E-MailE-Mails senden
Est-ce quon pourrait se voir demain 15 h pour faire un point surles oprations en cours ? Si tu ne peux pas demain, je suis librevendredi midi, on pourrait djeuner ensemble.
plus
Nadia
Runion
Fichier Dateidition BearbeitenAffichage AnsichtOutils ExtrasComposer VerfassenAide HilfeEnvoyer SendenNouveau message Nachricht erstellenRpondre Antworten
-
8/9/2019 Guide d'Expression Allemand
31/66
e-mail 31
E-MailE-Mails bekommen
Cest bon pour vendredi. Disons 13 h la brasserie ? Je ne serai pas joignable demain, je suis en formation toute la journe. Boncourage et vendredi.
Fabienne
Runion
Fabienne Mercier ([email protected])30 novembre 2007 11 h 30
Rpondre tous Allen antwortenFaire suivre WeiterleitenFichier joint Anlage AnCc CcCopie cache BccObjet Betreff De VonDate Datum
Wenn Sie jemandemIhre E-Mail-Adresse auf Franzsisch mitteilenwollen, sagen Sie:fabienne arrobaseuropost point fr .
-
8/9/2019 Guide d'Expression Allemand
32/66
32 telefonieren
TelefonierenVerschiedene Arten von AnrufenCommunication locale/interurbaine. Ortsgesprch/Ferngesprch. Je voudrais appeler ltranger. Ich mchte ins Ausland
anrufen. Je voudrais appeler Londres en PCV. Ich mchte ein R-Gesprch
nach anmelden.Comment est-ce que je peux tlphoner Wie bekomme ich den
lextrieur ? Amtston?
Auskunft einholenQuel est le numro des renseignements ? Welche Nummer hat die
Auskunft? Je voudrais le numro de la socit Europost, Ich htte gern die Nummer
20, rue de la Marelle, Pierrefitte. der Quel est lindicatif de la Martinique ? Was ist die Vorwahl von Quel est le numro de lhorloge parlante ? Wie ist die Nummer der
Zeitansage?
Auskunft bekommenLe numro que vous avez demand est Die Nummer ist le 01 40 32 37 12.
Je regrette,mais il ny a pas dabonn Tut mir leid, aber wir haben ce nom. keinen Teilnehmer mit diesem
Namen.Le numro que vous avez demand est sur Das ist leider eine
liste rouge. Geheimnummer.
Der Teilnehmer antwortet Je voudrais parler oder Pourrais-je parler Ich wrde gerne mit oder Kann M.Wolff, sil vous plat ? ich bitte mit sprechen.
Pourriez-vous me passer le docteur Brun, Knnen Sie mich bitte mit sil vous plat ? verbinden?
Pourriez-vous me passer le poste 52 64, Knnen Sie mich bitte mitsil vous plat ? Apparat verbinden?
Je rappellerai dans une demi-heure. Ich rufe in noch einmal an.Pourriez-vous lui demander de me rappeler Knnten Sie ihn bitten,mich
son retour ? zurckzurufen,wenn er
wiederkommt?
-
8/9/2019 Guide d'Expression Allemand
33/66
t elefon ie ren 33
Die Zentrale antwortetCest de la part de qui ? Wer ist am Apparat,bitte? oder
Wer spricht bitte? Je vous le passe. Ich verbinde Sie. Jai un appel deTokyopour Mme Dupont. Ich habe einen Anruf aus
fr JaiMlle Martin en ligne. fr Sie.Le docteur Robert est en ligne,vous spricht gerade,wollen Sie
patientez ? einen Moment warten?Ne quittez pas. Bitte bleiben Sie am Apparat.a ne rpond pas. Es meldet sich niemand.Voulez-vous laisser un message ? Wollen Sie eine Nachricht
hinterlassen?
AnsagenLe numro de votre correspondant nest plus Kein Anschluss unter dieser
attribu.Veuillez consulter lannuaire Nummer. Bitte rufen Sie dieou votre centre de renseignements. Auskunft an!
Le numro de votre correspondant a chang. Dieser Teilnehmer hat eineVeuillez composer dsormais le 33 42 21 70. neue Nummer. Bitte whlen
Sie die
Par suite de lencombrement des lignes, Alle Leitungen sind besetzt.votre appel ne peut aboutir.Veuillez Bitte rufen Sie spter nochrappeler ultrieurement. einmal an.
Bonjour, vous tes en communication avec Guten Tag, Sie sind verbundenle service des ventes. Veuillez patienter, mit Bitte haben Sie einennous allons donner suite votre appel Moment Geduld!dans quelques instants.
Bonjour, vous tes bien chez M.et Mme Guten Tag! Hier ist derMartin. Laissez un message aprs le bip Anrufbeantworter von sonore et nous vous rappellerons ds Bitte hinterlassen Sie eine
notre retour. Merci. Nachricht nach dem Pfeifton,wir rufen Sie spter zurck
Sich am Telefon meldenAll,cestAnne lappareil. Hallo, am Apparat.Cest moioder lui-mme (oder elle-mme). Am Apparat!Qui est lappareil ? Wer ist am Apparat?
-
8/9/2019 Guide d'Expression Allemand
34/66
34 telefonieren
Bei Schwierigkeiten Je narrive pas avoir le numro. Ich komme nicht durch.Leur tlphone est en drangement. Ihr Telefon ist gestrt.Nous avons t coups. Wir sind unterbrochen worden. Jai d faire un faux numro. Ich muss mich verwhlt haben.Il y a quelquun dautre sur la ligne. Da ist noch jemand in der
Leitung.La ligne est trs mauvaise. Die Verbindung ist sehr
schlecht.
-
8/9/2019 Guide d'Expression Allemand
35/66
tournures essentielles 35
Gots et prfrencesPour dire ce que lon aimeIch esse gern Kuchen. Jaime bien Ich habe es gern , wenn alles ordentlich und Jaime
gepflegt ist.Der Filmhat mir gut gefallen. Jai bien aim Ich gehe sehr gerne in die Disko. Jadore Der Ausflug in die Weinbergehat mir sehr gefallen. ma beaucoup plu.Ich schtze es sehr, wenn Leute ihr Versprechen Japprcie beaucoup que
halten.Nichts mag ich lieber, als abends mit meinen Ce que jaime par-dessus
Freunden auszugehen. tout,cest An einem heien Tag geht doch nichts ber ein Rien ne vaut
groes Glas kaltes Wasser.Meine Lieblingsgruppe ist U2. mon prfr.Was mir an ihr am besten gefllt , ist ihr Charme. Ce que je prfre
Pour dire ce que lon naime pasIch mag keinen Fisch. Je naime pas Ich arbeite nicht gern im Garten. Je naime pas
Ich hasse Spinnen. Jai horreur des Ich kann Rote Bete absolut nicht ausstehen. Je dteste Ich kann es nicht leiden,wenn man mich anlgt. Je ne supporte pas que Seine Einstellung gefllt mir berhaupt nicht. ne me plat pas du tout.Am meisten hasse ich es , im Regen auf den Ce que je dteste le plus,
Bus warten zu mssen. cest de Ich kann nicht sagen,dass mir diese Idee ne memballe pas.
besonders gefllt.
PrfrencesIch wrde lieber in Bern wohnen. Je prfrerais Ich wrde jetzt lieber nicht darber sprechen. Je prfrerais ne pas Es wre mir lieber, wenn Sie am Montag kmen. Je prfrerais que vous Ich mag Rotwein lieber als Weiwein. Je prfre Das blaue Kleidgefllt mir besser als das rote. me plat davantage
que 14 Uhrwrde mir besser passen. me conviendrait mieux.
-
8/9/2019 Guide d'Expression Allemand
36/66
36 tournures essentielles
IndiffrenceDas interessiert mich nicht im Geringsten. ne m'intresse
absolument pas.Ich habe keine bestimmte Vorliebe. Je n'ai pas de prfrence.Das macht berhaupt nichts. Cela n'a aucune
importance.Das ist mir vollkommen egal. a m'est compltement
gal.Mir ist alles recht. Tout me va.
Comment demander quelquun ce quil aimeMgen SiePommes frites? Est-ce que vous aimez Kochen Sie gerne? Est-ce que vous aimez Wrden Sie gerne nach Kreta fahren? Est-ce que vous aimeriez Was gefllt Ihnen an ihm am besten? Qu'est-ce que vous aimez
le plus chez Wohnen Sie lieber in der Stadt oder auf dem Lande? Est-ce que vous prfrez
vivre Was mgen Sie lieber : Popmusik oder klassische Qu'est-ce que vous
Musik? prfrez Welcher der beiden Vorschlge ist Ihnen lieber? Quelle prfrez-vous ?
OpinionComment demander lavis de quelquunWas halten Sie davon? Qu'en pensez-vous ?Wie denken Sie ber Ehescheidung? Que pensez-vous du Was halten Sie von solch einem Benehmen? Que pensez-vous de Wie sehen Sie Deutschlands Chancen, die Quelle est votre opinion
Weltmeisterschaft zu gewinnen? sur Was ist Ihre Meinung zum Verhltniswahlsystem? Quel est votre avis sur Es wrde mich interessieren, was Ihre persnliche J'aimerais connatre votre
Meinung zu diesem Thema ist. avis sur Ich wrde gerne Ihre Meinung zu diesem Thema J'aimerais connatre votre
hren. avis sur Ich wrde gerne wissen,was Sie von seinem Je voudrais savoir ce que
Aufsatz halten. vous pensez de Sollten junge Leute Ihrer Meinung nach mehr votre avis
Freiheiten haben?
-
8/9/2019 Guide d'Expression Allemand
37/66
tournures essentielles 37
Comment donner son avisSie haben recht. Vous avez raison.Er hat unrecht. Il a tort.Es war falsch von ihm, zurckzutreten. Il a eu tort de Ich bin (mir) sicher, dass er lgt. Je suis certain que Ich bin berzeugt davon,dass es noch eine Je suis persuad que
andere Lsung gibt.Ich denke, das sollte mglich sein. Je pense que Ich glaube , das ist ein bisschen voreilig. Je crois que Ich meine , das ist doch nur natrlich. Je trouve que Meiner Meinung nach hat er sich nicht verndert. mon avis Ich bin der Meinung,dass die Waljagd verboten Je trouve que
werden sollte.Aus meiner Sicht hat er einen Fehler gemacht. Selon moi Ich persnlich glaube,dass Frauen gute Ingenieure Personnellement,je pense
sind. que Ich habe den Eindruck,dass ihre Eltern sie nicht Jai limpression que
verstehen.
Comment viter de donner son avisIch habe keine feste Meinung zu diesem Thema. Je n'ai pas davis sur
Darber habe ich noch nie nachgedacht. Je ne me suis jamais posla question.Das hngt davon ab,was Sie darunter verstehen. Tout dpend de ce que
vous entendez par Ich kann mich zu diesem Thema nicht uern. Je ne dispose pas
dlments suffisantspour mexprimer sur
Ich mchte mich lieber nicht zu dieser Je prfrerais ne pasAngelegenheit uern. mexprimer sur
Approbation et accordIch denke,das ist eine hervorragende Idee. Je trouve que c'est une
excellente ide.Was fr eine gute Idee! Quelle bonne ide !Du hattest recht , einfach nur mit dem Rucksack Tu as bien fait de
loszufahren.Sein Aufsatz ber Rassismus hat mich sehr m'a beaucoup
beeindruckt. impressionn.
-
8/9/2019 Guide d'Expression Allemand
38/66
38 tournures essentielles
Ich glaube, Sie haben recht,wenn Sie ihm Je trouve que vous avezgegenber misstrauisch sind. raison de
Das ist eine sehr gute Sache. Cest une trs bonnechose.
Sie haben durchaus recht , die Regierung Vous avez tout fait raisonzu kritisieren. de
Ich teile diese Ansicht. Je partage cette opinion.Ich teile Ihre Befrchtungen hinsichtlich der Je partage
Verbreitung von Aids.Wir befrworten die Nous approuvons
Arbeitsbeschaffungsmanahmen.Wir sind fr ein vereintes Europa. Nous sommes en faveur
de Viele Leuteglauben berechtigterweise,dass estiment juste titre
gute Qualifikationen wichtig sind. que Ich stimme Ihnen zu. Je suis daccord avec vous.Ich bin ganz Ihrer Meinung. Je suis entirement
daccord avec vous.Es stimmt,dass sieben Kinder bei dem Il est vrai que
Bombenanschlag unverletzt geblieben sind.
Dsapprobation et dsaccordDiese Ideegefllt mir berhaupt nicht. me dplat
profondment.Ich kann Lgen nicht ausstehen. Je ne supporte pas Wir sind gegen Fanatismus und Intoleranz. Nous sommes contre Ich bin dagegen,dass sich Krankenschwestern Je suis oppos au fait que
einem Aidstest unterziehen mssen.Ich denke,es war falsch von ihm , sich Geld von Je trouve quil a eu tort
seiner Tante zu leihen. de Du httest nicht so mit ihm reden sollen. Tu naurais pas d Seine Einstellung zu seinem Studium Je suis du par
enttuscht mich.Du enttuschst mich. Tu me dois.Ich bin zutiefst enttuscht. Je suis profondment du.Es ist schade,dass er so schlechte Manieren hat. Il est dommage que Es ist bedauernswert,dass keine Lsung gefunden Il est regrettable que
wurde.
-
8/9/2019 Guide d'Expression Allemand
39/66
tournures essentielles 39
Sie haben unrecht! Vous avez tort !Ich bin anderer Meinung. Je ne suis pas daccord.Ich stimme Ihnen nicht zu. Je ne suis pas daccord avec
vous.Ich lehne nukleare Experimente ab. Je suis contre Ich bin mit dem,was er sagt, berhaupt nicht Je ne suis absolument pas
einverstanden. daccord avec Es wre falsch zu behaupten ,die Il est faux de dire que
Verkehrsprobleme lieen sich durch hhereBenzinpreise lsen.
Ich teile den Standpunkt der Euroskeptiker nicht. Je ne partage pas le pointde vue des
ExcusesPour sexcuser Verzeihung. Pardon.Oh, Entschuldigung! Ich muss mich verwhlt Oh,excusez-moi !
haben.Es tut mir schrecklich leid,dass ich am Freitag Je suis vraiment dsole
nicht kommen kann. de Es tut mir leid,wenn ich Sie geweckt habe. Je suis dsol de Das tut mir alles schrecklich leid. Je suis profondment
dsol.Ich bitte um Entschuldigung. Je vous prie de mexcuser.Wir mchten unsere Leser um Entschuldigung Nous prions de bien
bitten. vouloir accepter nosexcuses.
En assumant la responsabilit de ce qui sest passDas ist meine Schuld, ich htte eher kommen Cest (de) ma faute :sollen. jaurais d
Ich htte sie nicht schlagen drfen. Je naurais pas d Ich bernehme die volle Verantwortung fr das, Jassume lentire
was ich getan habe. responsabilit de Ich gebe zu,dass es mein Fehler war. Jadmets que Wenn ich doch blo Jura statt Sprachen studiert Si seulement javais
htte!
-
8/9/2019 Guide d'Expression Allemand
40/66
40 tournures essentielles
En niant toute responsabilitDas ist nicht meine Schuld. Ce nest pas (de) ma faute.Ich kann nichts dafr, wenn wir zu spt kommen. Ce nest pas (de) ma faute
si Ich habe das nicht mit Absicht getan. Je ne l'ai pas fait exprs.Ich hatte keine Wahl. Ich musste ihnen sagen, Je nai pas eu le choix.
was wirklich passiert ist. Jai d Ich dachte,es wre richtig , die Spende Javais cru bien faire en
abzulehnen.
En exprimant ses regretsEs tut mir leid, aber ich kann nun am Freitag doch Je regrette, mais
nicht kommen.Ich verstehe Ihre Enttuschung, aber wir knnen Je comprends mais nous
Ihren Antrag nicht genehmigen. ne pouvons pas Leider knnen wir Ihnen die gewnschten Il nous est
Informationen nicht geben. malheureusementimpossible de
Zu unserem Bedauern ist es uns nicht mglich, Nous regrettons de Ihren Artikel zu verffentlichen.
Der Prsident bedauert zutiefst , nicht an dem regrette profondment
Empfang teilnehmen zu knnen. de
ExplicationsCausesIch habe mich wegen des dichten Verkehrs cause des
versptet.Dank der Grozgigkeit der Mitglieder kann der grce
Klub ein neues Klubhaus bauen lassen.Ich kann keine Kleidung kaufen,weil ich kein Geld parce que habe.
Ich blieb fnf Jahre in der Schweiz,da es mir dort car gefallen hat.
In Anbetracht seines Interesses fr Architektur Vu berrascht es mich nicht,dass er Barcelonabesuchen mchte.
In Anbetracht der Tatsache,dass die Regierung tant donn que kein Geld hat, ist eine Erhhung des Kindergelds
nicht zu erwarten.
-
8/9/2019 Guide d'Expression Allemand
41/66
tournures essentielles 41
Ein geplatzer Reifen hat den Unfallverursacht. a t provoqu par Er trat aus gesundheitlichen Grnden zurck. pour raisons de Der Jugendklub wird wegen fehlender finanzieller cause de
Mittel geschlossen.Der Zug hat sichaufgrund von Gleisbauarbeiten en raison des
versptet.Die Unzufriedenheit unter Lehrern wird mit dem est lie
Fehlen finanzieller Mittel fr Lehrmaterialien inVerbindung gebracht.
Das Problem liegt darin,dass die Leute Angst vor Le problme vient deComputern haben. ce que
Der Rckgang des Exportgeschfts ist das Ergebnis rsulte dun der sinkenden Nachfrage auf dem europischenMarkt.
Hass hat seine Ursache in fehlendem Verstndnis. est d
ConsquencesIch muss heute Abend abreisen, daher kann ich Sie cest pourquoi
am Sonnabend nicht begleiten.Eine weitere Lawine lie die Zahl der Todesopfer auf a port
118 steigen.
Der Vertrieb ist verbessert worden, sodass die Leser de sorte que ihre Zeitungen jetzt frher bekommen.Dieser neue Cidre grt nur kurze Zeit.Folglich ist der Par consquent
Alkoholgehalt sehr gering.Fehlende Absprache hat dazu gefhrt, dass viel a fait que
Zeit verschwendet wurde.Deshalb kann man sich den Namen so leicht merken. Cest la raison pour
laquelle
ComparaisonsDa er nicht sehr gro ist, vergleichen ihn die Leute on le compare
mit Napoleon.Fernsehen kann mit einer Droge verglichen On peut comparer
werden.Das Haus sah aus, als ob es einstrzen wrde. On aurait dit que Der Umriss von Italienwird oft mit einem Stiefel est souvent compar
verglichen.
-
8/9/2019 Guide d'Expression Allemand
42/66
42 tournures essentielles
Das Gerusch war vergleichbar mit dem Hupen tait comparable eines Autos.
Mein Kollegeist wie ein Vater zu mir. est (comme) Ererinnert mich an den Bruder meines Vaters. me rappelle Sieerinnert an eine altmodische Schullehrerin. fait penser Das Fernsehen ist das moderne quivalent zum est lquivalent du
rmischen Zirkus.1000 Schweizer Franken entsprechen 635 Euro. quivalent Diese Summe entspricht sechs Monatsmieten. correspond Eine Crpeist dasselbe wie ein dnner est la mme chose que
Pfannkuchen.Das luft auf dasselbe hinaus ,was die a revient au mme
Kalorien angeht.
Pour souligner une diffrenceIm Vergleich zuAsien ist Afrika immer noch Compare
unterbevlkert.Verglichen mit Schiller hat er wenig geschrieben. en comparaison de Thailand und Malaysia knnen sich nicht mit On ne peut pas comparer
China vergleichen. Mein alter Sessel war in keiner Hinsicht so bequem est beaucoup moins
wie mein neuer. que Die Qualitt der Berichterstattung in der lokalen ne sont pasund der berregionalen Presse lsst sich nicht comparables.vergleichen.
Im Vergleich zum Vorjahr sind die Investitionen par rapport leicht gestiegen.
Gesttigte und ungesttigte Fette unterscheiden se distinguent par sich in ihrer chemischen Zusammensetzung.
Die heutigen Essgewohnheiten hneln kaum mehr nont plus grand-chose denen vor 100 Jahren. voir avec
Gruyre eignet sich besser fr Fondues als Edamer. convient mieux que Der australische Kontinent ist nicht so dicht moins que bevlkert wie Europa.
Die Lebenserwartung von Frauen betrgt 81 Jahre, tandis que whrend die der Mnner 72 nicht bersteigt.
Whrend der Verbrauch von Fleisch sinkt, befindet Alors que sich die vegetarische Lebensweise auf demVormarsch.
-
8/9/2019 Guide d'Expression Allemand
43/66
tournures essentielles 43
Demandes et propositionsDemandesIch mchte drei Obsttorten. Je voudrais Ich mchte noch ein Bier. Encore une Ich wsste gern den aktuellen Wechselkurs. Je voudrais Kannst du mir helfen,diesen Tisch zu tragen? Peux-tu Knnten Sie uns bitte helfen? Pourriez-vous Knnen Siemir bitte sagen, wie spt es ist? Pourriez-voussil vous
plat ?Knntest du bitte mein Kleid aus der Reinigung Est-ce que tu pourrais
holen?Sei so lieb undgehe fr mich zum Bcker. Sois gentille Wrden Sie bitte so freundlich sein und meinen Auriez-vous lobligeance
Platz fr mich freihalten? deKnnten Sie mir bitte den Ausgang zeigen? Pourriez-voussil vous
plat ?Htten Sie vielleicht ein paar Minuten Zeit? Est-ce que vous auriez Wrde es Ihnen etwas ausmachen , das Fenster Est-ce que cela vous
zu ffnen? drangerait de Haben Sie etwas dagegen,wenn ich das Fenster Est-ce que cela vous
ffne? drange si
Strt es Sie,wenn ich rauche? a vous drange si Ich wre Ihnen dankbar, wenn Sie meinen Brief Je vous seraisungekrzt verffentlichen wrden. reconnaissant de bien
vouloir Ich wre Ihnen sehr zu Dank verpflichtet, Je vous serais trs oblige
wenn Sie in dieser Angelegenheit uerste de Diskretion wahren knnten.
Propositions
Ich kann dich abholen, wenn du willst. Je peux si tu veux.Ich knnte Sie begleiten. Je pourrais Mchtest du etwas Eis zum Nachtisch? Veux-tu Hast du Lust auf ein Bier? a te dirait Wie wre es mit einer Partie Schach? Que diriez-vous de Was halten Sie davon , das Weie Haus zu besuchen? Est-ce que vous tente ?Wir wren sehr erfreut,wenn Sie uns nchsten Nous serions trs heureux
Sommer besuchen wrden. que Soll ichdein Auto abholen? Est-ce que tu veux que Mchten Sie mit mir ins Kino gehen? Est-ce que vous voulez
Wie wre es mit dem 3.Mrz um 10.30 Uhr? Quest ce que tu dirais du
-
8/9/2019 Guide d'Expression Allemand
44/66
44 tournures essentielles
Conseils et suggestionsComment demander conseilWas wrden Sie an meiner Stelle tun? ma place,que feriez-
vous ?Wrden Sie mir zudem Armband oder dem Quest-ce que vous me
Ring raten? conseillez Wozu wrden Sie mir raten? Que me conseillez-vous ?Was wrden Sie mir raten? Quest-ce que vous me
conseillez de faire ?Wir wrden gerne ein paar Obstbume pflanzen, Quest-ce que vous nous
was wrden Sie empfehlen? recommandez ?Welche Vorgehensweise wrden Sie vorschlagen? Quellerecommandez-
vous ?Was sollte Ihrer Meinung nach getan werden, Que faudrait-il faire,
um ein faires Verhandlungsergebnis zu erreichen? daprs vous,pour Wie wrden Sie das Problem der Arbeitslosigkeit Quelles sont vos solutions
lsen? pour
Comment donner un conseilWenn ich Ihnen einen Rat geben drfte : Bewahren Si je peux vous donner un
Sie Ihre Wertsachen an einem sicheren Ort auf. conseil Ein Hinweis: Lesen Sie die Gebrauchsanweisung Un conseil aufmerksam durch.
Ein ntzlicher Tipp: Gieen Sie Ihre Zimmerpflanzen Un bon conseil alle zwei Wochen mit Dngemittel.
An Ihrer Stellewre ich vorsichtig. votre place Wenn ich du wre und im Lotto gewonnen htte, ta place
wrde ich einen roten BMW kaufen.Warum rufst du ihn nicht (einfach) an? Pourquoi ne pas (tout
simplement)
Sie sollten einen Spezialisten aufsuchen. Vous devriez Sie sollten besser selbst mit dem Professor sprechen. Vous feriez mieux de Du knntest (vielleicht) versuchen,ein bisschen Tu pourrais (peut-tre)
mehr Verstndnis zu zeigen.Es wre besser , die Ergebnisse des Referendums Il serait prfrable de
abzuwarten.Sie wren gut beraten , die Konditionen des Vous feriez mieux de
Vertrages vorerst geheim zu halten.Sie wren schlecht beraten , jetzt klein beizugeben. Vous seriez mal avis de
-
8/9/2019 Guide d'Expression Allemand
45/66
tournures essentielles 45
Mises en gardeWas auch immer Sie tun , trinken Sie nicht Surtout, ne pas
zu viel Wein.Nehmen Sie sich vor Angeboten in Acht,die Mfiez-vous de
extrem hohe Renditen versprechen.Wenn Sie keinen Verbandskasten dabeihaben, Si vous risquez de
laufen Sie Gefahr , ein Bugeld zu zahlen.Ich warne dich , ich werde mich rchen. Je te prviens Vergessen Sie nicht , eine Kopie Ihres Noubliez pas de
Steuerbescheides beizulegen.
Intentions et souhaitsPour demander quelquun ce quil compte faireWas beabsichtigen Sie zu tun? Quest-ce que vous avez
l'intention de faire ?Was haben Sie vor? Quels sont vos projets ?Was wollen Sie tun , wenn Sie zurckkommen? Quest-ceque vousallez
Haben Sie schon etwas geplant? faire Avez-vous djdes projets ?
Was willst du tun? Willst du etwa sechs Monate Quest-ce que tu vas faire ?warten?Was machst du,wenn du durch die Prfung fllst? Quest-ce que tu feras si Wollen Sie lange bleiben? Vous comptez Was wollen Sie mit Ihrer Sammlung machen? Que comptez-vous faire
deWollen Siezum Zirkus gehen? Est-ce que vous avez
lintention de Haben Sie vor , einen weiteren Film in Europa Avez-vous prvu de
zu drehen?
Pour dire ce quon a lintention de faireWir haben uns vorgenommen , mehr als Nous prvoyons de
einhunderttausend CDs zu verkaufen.Ich hatte vor , am 8. Juli nach Ajaccio zu fliegen. Je comptais Die Bankbeabsichtigt , mehr als 100 Filialen a lintention de
zu schlieen.Ich trage mich mit dem Gedanken , die Politik Je songe
aufzugeben.
-
8/9/2019 Guide d'Expression Allemand
46/66
46 tournures essentielles
Sie spielt mit dem Gedanken , ihre Karriere Elle envisage de aufzugeben und ein Kind zu bekommen.
Ich habe beschlossen , die Scheidung einzureichen. Jai dcid de Ich habe mich entschlossen , mit dem Rauchen Je suis dcide
aufzuhren.Es steht fest , ich gebe die Schauspielerei auf. Cest dcid Wir haben uns fest vorgenommen , den Titel Nous sommes fermement
erfolgreich zu verteidigen. dcids
SouhaitsIch htte jetzt Lust auf eine Partie Schach. Je ferais bien Ich mchte gern drachenfliegen. Jaimerais bien Ich wrde meine Fotos gerne verffentlichen lassen. Jaimerais que Ich wre gern frher geboren worden. Jaurais aim Ich htte gern einen Bruder gehabt. Jaurais aim Ich hoffe, eines Tages einmal nach Australien reisen Jespre
zu knnen.Ich trume davon , ein groes Haus zu besitzen. Mon rve serait de Wir hoffen,dass die Kinder dieses Programm Nous esprons que
gemeinsam mit ihren Eltern ansehen.Es wre wnschenswert , den Umbau der Il serait souhaitable que
Heizungsanlage noch vor Wintereinbruchabzuschlieen.Wir wollen uns unsere Unabhngigkeit bewahren. Nous souhaitons Peter wollte sich unbedingt seinen Kindheitstraum voulait tout prix
erfllen und fliegen lernen.
Obligation
Ich muss Arbeit finden. Il faut que Der Schulbesuch ist Pflicht. est obligatoire.Der Minister bestand darauf,dass sein Leibwchter exigeait que
mit ihm in einem Raum schlief.Die Entfhrer verlangten,dass das Flugzeug nach ont exig que
New York weiterfliegen solle.Wegen eines schweren Asthmaanfalls musste ich ma oblig
in Bern Zwischenstation machen und den Arztaufsuchen.
Als ich klein war,hat meine Mutter mich me forait
gezwungen , Spinat zu essen.
-
8/9/2019 Guide d'Expression Allemand
47/66
tournures essentielles 47
Sie sind dazu verpflichtet , alle Verkehrsunflle Vous tes tenus de der Polizei zu melden.
Wann immer man aus dem Haus geht, muss man on est oblig de sich einen Weg zwischen den parkenden Autosbahnen.
Er war gezwungen , seine Eltern um Geld zu bitten. Il a t forc de Es ist unbedingt notwendig , sich ber die Il est indispensable de
Berufschancen im Klaren zu sein, bevor man einenStudiengang whlt.
Es bleibt dir nichts anderes brig,als Nein zu sagen. Il ne te reste plus qu In armen Lndern mssen viele Kinder arbeiten, sont obligs de ils
sie haben keine andere Wahl. n'ont pas le choix.Wenn Sie das Land verlassen wollen,mssen Sie vous devez
im Besitz eines gltigen Passes sein.Wenn sich die Besitzer der Hunde nicht melden, nous nous verrons dans
werden wir die Tiere einschlfern mssen. l'obligation de
PermissionComment demander la permission de faire quelque chose
Knnte ich bitte mal telefonieren? Puis-je s'il vous plat ?Darf ichSie etwas fragen? Puis-je Kann ichnachher auf einen kurzen Plausch Est-ce que je peux
vorbeikommen?Drfte ich bitte in Ihre Strandtasche schauen? Vous permettez Macht es Ihnen etwas aus,wenn ich etwas spter Cela vous drange si
komme?Strt es Sie,wenn ich rauche? a vous drange que Haben Sie etwas dagegen,wenn ich Ihren Namen Voyez-vous un
inmeinem Artikel verwende? inconvnient ce que
Mit Ihrer Erlaubnis wrde ich gerne einige Si vous le permettez,nderungen am Gebudegrundriss vornehmen. jaimerais
AutorisationGeschichtsstudenten drfen das Archiv besuchen. ont le droit de Sie haben meine Erlaubnis , die ntigen Vous avez mon accord
nderungen vorzunehmen. pour Sie sind bevollmchtigt , alle notwendigen Vous avez lautorisation
Manahmen zum Schutz der Passagiere zu de
ergreifen.
-
8/9/2019 Guide d'Expression Allemand
48/66
48 tournures essentielles
Sie gestatteten den Alten,Frauen und Kindern,das Ils ont autoris entfhrte Flugzeug zu verlassen.
Ich habe nichts dagegen. Je ny vois pasdinconvnient.
Ich habe keinerlei Einwnde dagegen,dass Je ne vois aucune objectionSie mich in Ihrem Artikel zitieren. ce que
DfenseIch verbiete dir , das Zimmer zu verlassen. Je tinterdis de Das ist nicht gestattet. Cest dfendu.Zutritt verboten. Dfense dentrer.Auf der Toilette ist das Rauchen (streng) verboten. Il est (strictement) interdit
de Die UN-Konvention ber die Rechte der Kinder interdit formellement
verbietet Kinderarbeit eindeutig.Sie drfen im Hrsaal nicht rauchen. Il est interdit de Geh nicht aus dem Haus. Ne sors pas de la maison.Das kommt gar nicht in Frage. Il nen est pas question.Ein Vorgesetzter ist nicht berechtigt , die E-Mails na pas le droit de
seiner Mitarbeiter zu lesen.Sie drfen sich auf gar keinen Fall in der Nhe des Vous ne devez sous aucun
neuen Forschungslabors aufhalten. prtexte
Certitude, probabilit et possibilitCertitudeEs ist offensichtlich,dass dieser Schauspieler nicht Il est vident que
gut mit Kindern arbeiten kann.Es lsst sich nicht leugnen,dass sich das Klima Il est indniable que
erheblich verndert hat.Kalorienarme Kuchen werden ohne Zweifel Il ne fait aucun douteein Renner werden. que
Es lsst sich nicht bestreiten,dass die Il est incontestable que Arbeitslosenzahlen in dieser Region sehr hoch sind.
Du wirst meinen Bruder bestimmt mgen. Je suis sre que Ich bin sicher, dass ich gewinnen werde. Je suis sr de Ich bin ganz sicher, dass wir auf dem richtigen Je suis certain que
Wege sind.Gewiss wird mir die Arbeit hier gefallen. Je suis certain que
-
8/9/2019 Guide d'Expression Allemand
49/66
tournures essentielles 49
Ich bin berzeugt davon,dass es noch andere Je suis persuad que Lsungen gibt.
Ich versichere Ihnen,dass wir das Problem bis Je vous promets que morgen frh gelst haben.
ProbabilitDie Wirtschaftskrise wird sich wahrscheinlich auf Il est probable que
die Arbeitschancen junger Leute auswirken.Die Inflationsrate wird hchstwahrscheinlich trs probablement
5% berschreiten.Sie hatten zweifellos recht. sans doute Zweifellos wird sich die wirtschaftliche Lage cest indniable.
noch verschlechtern.Er muss vergessen haben , das Fenster zu ffnen. Il a d Die Bauarbeiten sollen im April beginnen. devraient Es ist ganz gut mglich,dass sie nur mal sehen Il se pourrait bien que
wollen,wie wir reagieren.Es sieht nach Regen aus. On dirait que
Possibilit
Das ist mglich. Cest possible.Es besteht die Mglichkeit,dass uns die Il est possible que Konkurrenz zuvorgekommen ist.
Es sollte doch mglich sein festzustellen, Il devrait pourtant trewer diese Tat verbt hat. possible de
Mglicherweise hat er eine unheilbare Krankheit. Il est peut-tre Vielleicht habe ich unrecht. Peut-tre que In ein paar Monaten kann sich schon alles Il se peut que
verndert haben.Das Virusknnte hochinfektis sein. Il se pourrait que
Es knnte sein,dass es nicht sofort zum Il se pourrait que Friedensschluss kommen wird.Es ist gut mglich,dass Amerika in Wirklichkeit Il est fort possible que
von den Chinesen entdeckt wurde.
-
8/9/2019 Guide d'Expression Allemand
50/66
Incertitude, improbabilit et impossibilitIncertitudeIch bin nicht berzeugt,dass diese Methode Je ne suis pas persuade
funktioniert. que Ich frage mich,ob wir auf diesem Gebiet groe Je me demande si
Fortschritte gemacht haben.Vielleicht sollte ich meine Hilfe anbieten? peut-tre Er begann, an der Kompetenz seines Arztes douter de
zu zweifeln.Ich bezweifle (sehr),dass er sich an das Leben in Je doute (fort) que
Afrika gewhnen wird.Ich bin (mir) nicht sicher, ob das eine gute Idee ist. Je ne suis pas sr que Es gibt keine Garantie dafr, dass ein Impfstoff Il nest pas certain que
entwickelt werden kann.Wir wissen noch nicht genau , wie wir das Nous ne savons pas encore
Wohnzimmer tapezieren wollen. exactement Niemand kann mit Sicherheit sagen , wie sich Personne ne peut dire avec
ein Kind entwickeln wird. certitude
Improbabilit
Es wrde mich wundern,wenn sie Ihre Gre Cela mtonnerait que htten.Wir werden uns wahrscheinlich nicht langweilen. Nous ne risquons pas de Es ist hchst unwahrscheinlich,dass sie den Il y a trs peu de chances
Nobelpreis fr Physik erhalten werden. quelles Er wird seine Meinungwahrscheinlich nicht ndern. ne probablement
pas Der Zinssatz wird 1,5%wahrscheinlich nicht Il y a peu de chances que
berschreiten.Es ist (hchst) unwahrscheinlich,dass Tausende Il est peu probable ou trs
Touristen eine Fahrradfabrik besichtigen wollen. improbable que Es wre erstaunlich,wenn alles nach Plan laufen ll serait tonnant que wrde.
ImpossibilitDas ist unmglich. Cest impossible.Es ist mir nicht mglich, mehr als 50 Euro zu Je ne peux pas
spenden.
50 tournures essentielles
-
8/9/2019 Guide d'Expression Allemand
51/66
tournures essentielles 51
Diese Information kann unter keinen Umstnden Il est absolumentfalsch sein. impossible que
Sie werden uns ganz bestimmt nicht zu Hilfe Il ny a aucune chancekommen. que
Ich kann unmglich Frank einladen und seine Je ne peux vraiment pas Frau nicht.
Eine solche Lsungkommt berhaupt nicht est exclue.in Frage.
SalutationsGuten Tag! Bonjour !Guten Abend! Bonsoir !Hallo! Salut !Wie geht es Ihnen? Comment allez-vous ?Na,wie gehts? Alors, comment a va ?
RponsesGut,danke.Und Ihnen? Bien, merci.Et vous ?
Mir gehts gut.Und dir? a va bien. Et toi ?Prima! Super !Es geht so. a peut aller.
PrsentationsDas ist Charles. Voici Das ist meine Freundin. Voici Ich glaube nicht,dass Sie sich kennen. Je ne crois pas que vous
vous connaissiez.
Une fois quon a t prsentSehr erfreut. Enchant.Ich freue mich,Ihre Bekanntschaft zu machen. Je suis enchant de faire
votre connaissance.Hallo, ich bin Dominique. Salut, moi cest
-
8/9/2019 Guide d'Expression Allemand
52/66
52 tournures essentielles
Pour prendre congAuf Wiedersehen! Au revoir !Gute Nacht! Bonne nuit !Tschs! Salut !Ciao! Ciao !Bis bald! bientt !Bis morgen! demain !Bis nchste Woche! la semaine prochaine !Machs gut! Bonne continuation !
Vux et flicitationsHerzlichen Glckwunsch zum Geburtstag! Joyeux anniversaire !Ich gratuliere! Flicitations !Frohe Weihnachten! Joyeux Nol !Ein frohes neues Jahr! Bonne anne !Herzlichen Glckwunsch! Meilleurs vux !Alles Gute! Tous mes (etc) vux !Gute Reise! Bon voyage !Viel Glck! Bonne chance !Herzlich willkommen! Bienvenue !Viel Spa! Amuse-toi bien !
Auf Ihr Wohl! la vtre !Prost! Sant !
-
8/9/2019 Guide d'Expression Allemand
53/66
correspondance 53
Au recto
A bs .: S te fan Bas ler
Ho l z weg 78
20 1 39 Ham burg
He r r n T ho mas Me i e r V i r gi l st r ae 258 167 3 Mnc he n
Au verso
Timbre
Le numro seplace aprs lenom de la rue.
CorrespondanceLa rdaction de laddresse
Abrviations couramment employes dans les adressesAbs. = Absender Nr. = Nummer Str. = Strae
Les formes dadresse et les formules de politesse
Dans les lettres personnelles
Liebe Freunde Mit den besten Gren (soutenu)Lieber Peter Viele GreLiebe Oma, lieber Opa Herzliche Gre von euremLieber Vati Viele liebe GreHallo Kerstin Bis bald(trs familier)
-
8/9/2019 Guide d'Expression Allemand
54/66
54 correspondance
Dans les lettres daffaires
Sehr geehrter Herr Professor Mit freundlichen GrenSehr geehrte Damen und Herren und verbleibe mitSehr geehrte Frau Khn freundlichen Gren.Sehr geehrter Herr Kunz
Pour commencer une lettre personnelleIch habe mich sehr gefreut,wieder von Je suis trs content davoir eu de tes
Dir zu hren. nouvelles.Es tut mir leid, dass ich so lange nicht Je suis dsole de ne pas tavoir crit
geschrieben habe. plus tt .Vielen Dank fr Deinen Brief Merci beaucoup pour ta lettre
Pour commencer une lettre daffairesMit Bezug auf Ihr Schreiben vom En rponse votre courrier du ,
mchte ich Ihnen mitteilen,dass je souhaite vous informer que Hiermit mchte ich Sie bitten, Par la prsente, je souhaiterais
vous demander Vielen Dank fr Ihren Brief vom Merci beaucoup pour votre lettre
du Anbei schicke ich Ihnen wie Suite votre demande,vous
gewnscht trouverez ci-joint Ihr Schreiben vom habe ich erhalten. Jai bien reu votre courrier du Mit Bedauern mssen wir Ihnen Nous avons le regret de vous
mitteilen, dass informer que
Pour terminer une lettre personnelleViele liebe Gre an Grosses bises lsst ganz herzlich gren. tembrasse.Gre auch von mir. Transmets mes amitis Ich wnsche Dir alles Gute und wrde Je te souhaite une bonne
mich freuen,bald wieder von dir continuation et espre avoirzu hren. bientt de tes nouvelles.
Pour terminer une lettre daffairesIch bedanke mich im Voraus fr Davance,je vous remercie de Fr weitere Ausknfte stehe ich Ihnen Je reste votre disposition pour tout jederzeit gerne zur Verfgung. renseignement complmentaire.
In Erwartung Ihrer Antwort Dans lattente de votre rponse
Dans les lettrescommercialesen allemand,on utilisepresqueexclusivementcette formuleou lune de sesvariantes.
-
8/9/2019 Guide d'Expression Allemand
55/66
correspondance 55
Con n y u n d J en s KleinDor f st r . 17 98663 Ein d
Ein d, den 25. J u n i 20 0 7
Liebe T an t e Mar t h a ,
u n ser g r o er T ag lieg t n u n sc h on w ieder ein enMon at zu r c k. W ir h aben u n s seh r g ef r eu t , dass Du a n d iesem beson der en T ag u n ser Gast seinkon n t est .
W ir m c h t en Dir n oc h ein m al r ec h t h er zlic hdan ken f r Dein Gesc h en k. Du m u sst u n s ba ldein m al in u n ser er n eu en W oh n u n g besu c h en ,dam it w ir das sc h n e F on du e-Set au c h g eb h r en dein w eih en kn n en .
Her zlic h e Gr e
Nom et adressede lexpditeur.
Lieu et date du courrier.Larticleden peut treajout la date.
Voirgalement
les formulesp.53.
Lettre de remerciement
-
8/9/2019 Guide d'Expression Allemand
56/66
56 correspondance
Ar ch itektur br o Hentschel Kln , 7. Jun i 2007Bur g str a e 1251103 Kln
Hotel Ambassador Zeil 3460313 F r ankf ur t / Main
Sehr g eeh r te Damen und Her r en ,
v ier Mitar beiter unser es Ar ch itektur br os w er den v om15. bis 20. Jun i dienstlich in F r ankf ur t sein . W ir mchten f r diesen Zeitr aum zw ei Doppelzimmer inIh r em Hotel r eser v ier en .
Bitte teilen Sie mir mit , ob Sie f r den g enanntenZeitr aum noch f r eie Zimmer haben und w ie v iel die ber nach tung pr o P er son kostet .
Mit f r eundlichen Gr en .
i.A.
Le nom et ladresse dudestinataire se placentsous le nom et ladressede lxpditeur.
On utilise cetteformule lorsque lonne connat pas lenom de la personne laquelle on crit.
= im Auftrag.Cette abrviationest utilise dans les lettrescommerciales pour indiquer que lapersonne qui a sign la lettre critpour le compte dune socite.
Pour rserver une chambre dhotel
-
8/9/2019 Guide d'Expression Allemand
57/66
correspondance 57
N ikolaus v on Samson-Hohenster naF lehbachmhlenw eg 1851109 Kln
Hotel Ambassador Zeil 3460313 F r ankf ur t
/ MainKln , den 22. Juni 2007
Sehr g eeh r te Damen und Her r en ,ich w ar v om 15. bis 20. Juni zusamm en mit dr ei Kolleg en Gast inIh r em Hotel und muss Ihnen m itteilen , dass uns der Auf en thalt inIh r em Haus in v ieler lei Hinsich t n ich t g ef allen hat .Die Empf ang schef in an der R ezeption bediente uns er st nach15 Minuten W ar tezeit , denn sie m usste scheinbar er st einper sn
liches T elef onat beenden . Danach stellten w ir f est , dass unsnoch keine Zim mer zug eteilt w or den w ar en , obw oh l unser e F ir m aber eits sieben T ag e zuv or eine R eser v ier ung g emach t hatte. Dieskonnte er st nach w eiter en 30 Minuten er ledig t w er den . Zu unser emr g er mussten w ir f eststellen , dass die Zim mer noch n ich t sauber g emacht w or den w ar en .W as Ih r P er sonal betr if f t , so mussten w ir leider er kennen, dass diemeisten Ih r er Ang estellten den Gsten n icht g er ade m it der f r ein4-Ster ne-Hotel ang emessenen Auf m er ksamkeit und Hf lichkeitentg eg entr eten , ja dass sie im
Geg enteil sog ar unw illig auf kleineBitten r eag ier en .
Ich kann Ihnen mitteilen , dass unser e F ir ma in Zukunf t n ich t mehr in Ihr em Hotel buchen w ir d.Mit f r eundlichen Gr en
Ar c h it e k t
On utilise cette formule lorsque lon neconnat pas le nom de la personne laquelleon crit.Voir galement les formules p.54.
Lettre de rclamation
-
8/9/2019 Guide d'Expression Allemand
58/66
58 correspondance
LEBENSLAUF
PERSNLICHE DATEN: Fehrmann,DorotheeGenthiner Str.2210786 BerlinTel:030/855 452 Fax:030/855 453E-Mail-Adresse:[email protected] 17.11.1978 in Berlinledig
SCHULAUSBILDUNG:1985-1989 Grundschule Charlottenburg 111989-1998 Schiller-Gymnasium Berlin-Spandau
HOCHSCHULAUSBILDUNG:10/1998-4/2003 Johannes-Gutenberg-Universitt Mainz
Studium in der Fachrichtung Diplom-bersetzer fr Englisch und Spanisch
AUSLANDSAUFENTHALTE:10/2000-2/2001 University of Westminster, London
3/2001-7/2001 Universidad de Salamanca,SpanienBERUFSPRAXIS: 5/2003-5/2005 Fremdsprachenkorrespondentin
Dr.Seeberger & Partner GmbH,Management Consulting,Mnchen
seit 6/05 bersetzerinHega Fremdsprachen-Service GmbH,Berlin
BESONDERE KENNTNISSE: EDV-Kenntnisse (Textverarbeitung,
Prsentationsprogramme)gute polnische Sprachkenntnisse
Berlin, 3. Mai 2007
Si vous avez des diplmes franais et que vous vous portez candidat un poste dansun pays germanophone,il est conseill dutiliser une formule telle que entspricht der Diplom- oder Magisterprfung (Licence) . Si vous vous portez candidat un poste en
Allemagne,vous devez joindre les photocopies de tous vos diplmes votre CV.
Curriculum Vit
Un CVallemand doit finirpar lindication du lieu etde la date et tre sign.
Un CVallemand commence par lestudes primaires et secondaires,
puis numre par ordre croissant lesautres formations suivies etlexprience professionnelle.
-
8/9/2019 Guide d'Expression Allemand
59/66
correspondance 59
Dor othee F ehr mannGenth iner Str . 2210786 Ber linT el: 030/ 855 452F ax: 030/ 855 453
Eur opisches P atentamtP er sonalabteilung Hnf ling w eg 2380973 Mnchen
Ber lin , den 3. Mai 2007Ih r St ellen an g ebot in der S ddeu t sc h en Zeit u n g v om 3. Mai 2007 Sehr g eehr te Damen und Her r en,
die v on Ihnen ausg eschr iebene Stelle als technische ber setzer ininter essier t mich sehr , deshalb mchte ich mich bei Ihnen bew er ben.Ich bin sicher , dass ich Ihr e Anf or der ung en er f lle.Ich ar beite seit sechs Jah r en als ber setzer in in der Heg aF r emdspr achen-Ser v ice Gm bH in Ber lin . Meine Auf g aben um f assen ber setzung en sow oh l allg emeinen als auch technischen Inhalts.Au er dem dolmetsche ich bei Geschf tstr ef f en unser er Kundensow ie bei Ger ich tsv er handlung en am Landg er ich t Spandau.Ich bin v om Landg er ich t als beeidig te ber setzer in und Dolmetscher inf r Eng lisch und Spanisch bestellt.Ich inter essier e mich besonder s f r diese Stelle, w eil ich m ich seh r g er ne auf technische ber setzung en spezialisier en m ch te. ber dieMg lichkeit, mein Knnen in einer P r obeber setzung unter Bew eis zustellen,w r de ich mich sehr f r euen.
Mit f r eundlichen Gr en
Anlag enLebenslauf m it F otoZeug n iskopien
Il est conseill dajouter cettemention si vous joignez desdocuments votre courrier, tels queCVet photocopies de diplmes.
Lettre de candidature
Rfrence du courrier.Vous pouvez indiquer cetendroit lobjet du courrieret/ou la rfrence lannonce concerne,auxcourriers antrieurs,etc.
Il convient dutiliser cette formulesi vous crivez une socit ou une personne dont vous neconnaissez pas le nom. Si vousconnaissez le nom de la personne laquelle vous crivez, il est conseilldutiliser la formule suivante :An Frau Christine DembinskiPersonaldirektor Europisches Patentamt etc.et de commencer la lettre par :Sehr geehrte Frau Dembinski,
-
8/9/2019 Guide d'Expression Allemand
60/66
60 correspondance
E u r opisc h es P at en t am tH n f l in g w e g 2 3 8 0 9 7 3 M n c h e nT e le f o n : 0 8 9 / 4 33 4 2 7 4 T e le f a x : 0 8 9 / 4 33 4 2 7 1E- M a i l : p e r s o n a l @p a t e n t a m t . d eF r auDor othee F eh r mannG
enth iner Str . 2210786 Ber lin
Mnchen, den 10. Mai 2007Ih r e Bew er bu n g v om 3. Mai 2007 Sehr g eeh r te F r au F eh r mann,v ielen Dank f r Ih r e Bew er bung auf die v on unsausg eschr iebene Stelle als technische ber setzer in .Ihr e Bew er bung in
ter essier t uns sehr . Deshalb mch tenw ir Sie zu einem V or stellung sg espr ch ein laden und daf r ein T r ef f en mit unser em Her r n Seidel am Montag , dem 13. Juli 2007 um 14.00 U hr v or sch lag en . Das Gespr ch w ir d inunser en Br os im Hnf ling w eg 23 in Mnchen stattf inden .Sollte Ihnen der v or g esch lag ene Zeitpunkt n ich t passen ,melden Sie sich bit te bei F r au N elkenbr echer (089/ 433 4265) zur V er einbar ung eines neuen T er mins.Die F ahr tkosten f r eine Bahnf ahr t 2. Klasse nach und v onMnchen
w er den w ir Ihnen unter V or lag e der F ah r kar teer statten .
Mit f r eundlichen Gr en
T . DembinskiP e r s on a ld ir e k t or
Si le nom du destinataireest connu, il y a lieu delutiliser dans lintitul.
Rfrence la lettrede candidature reue.
Pour proposer un entretien
-
8/9/2019 Guide d'Expression Allemand
61/66
t lcopie 61
Tlcopie
T ELEFAX An : F r au U r sula Har tmann Datum : 01.06.2007R estaur ant Zum Ochsen, Dor tmundFax-Nr : 0231/ 226689 Seiten : 1V on : Stef an Schlter
Auf tr ag sabw icklung
Sehr g eeh r te F r au Har tmann,
ich beziehe mich auf Ih r e Bestellung v om 3. F ebr uar 2007 undmuss Ihnen leider m itteilen , dass die Glser (Bestell-N r . 012 456), die Sie bei uns bestellt haben, zur Zeitv er g r if f en sind und er st ab Mitte Juli w ieder lief er bar seinw er den . Bitte teilen Sie mir m it , ob dieser T er min f r Sieakzeptabel ist . Den g enauen Lief er ter min w er den w ir Ihnendann mitteilen .
Mit f r eundlichen Gr en
i. A.
O t t o H b n e r G la s G m b H
T albacher St r ae 125D-44137 Dor tmundT el: ++49 / 231 / 851-4642T el: ++49 / 231 / 851-4643E-Mail: auf t r ug@huebner -glas.com
-
8/9/2019 Guide d'Expression Allemand
62/66
62 courrier lectronique
Neue Nachricht Nouveau messageDatei Fichier
Bearbeiten ditionAnsicht AffichageExtras OutilsVerfassen ComposerHilfe AideSenden EnvoyerNachricht erstellen Nouveau messageAntworten Rpondre
Courrier lectroniqueEnvoyer des messages
Liebe Frau Beermann,
am Montag, den 16.05.07 findet von 11 Uhr bis 12 Uhr 30 eineBesprechung zum JUMA-Projekt statt. Es wre mir lieb,wennSie daran teilnehmen knnten. Wenn Ihnen der Termin nichtpasst, geben Sie mir bitte Bescheid!
Rolf Hauser
Besprechung
-
8/9/2019 Guide d'Expression Allemand
63/66
Courrier lectroniqueRecevoir des messages
Lieber Herr Hauser,
leider bin ich die ganze nchste Woche geschftlich in den USA.Aber wir knnen uns gerne diese Woche einmal treffen, um dieneuesten Entwicklungen des Projektes zu besprechen. Wie wre esmit Freitag dieser Woche?
Marion Beermann
Marion Beermann ([email protected])
Montag, 9.Mai 2007 10:28
Besprechung
Allen antworten Rpondre tousWeiterleiten Faire suivre
Anlage Fichier jointAn Cc CcBcc Copie cacheBetreff ObjetVon DeDatum Date
En allemand, ladresselectronique snonce dela manire suivante :Marion Punkt Beermannat Bogner Punkt de .
courrier lectronique 63
-
8/9/2019 Guide d'Expression Allemand
64/66
64 tlphone
TlphoneLes diffrents types de communicationEs ist ein Ortsgesprch/ein Ferngesprch/ Cest une communication
ein Auslandsgesprch. locale/interurbaine/ internationale.
Ich mchte ins Ausland anrufen. Je souhaiterais appelerltranger.
Wie bekomme ich den Amtston? Comment fait-on pourtlphoner lextrieur ?
Les renseignementsWelche Nummer hat die Auskunft? Quel est le numro des
renseignements ?Ich htte gern die Nummer der Firma Je voudrais le numro de
Europost,Breite Strae 54 in Frankfurt. Was ist die Vorwahl von Leipzig? Quel est lindicatif de
RponsesDie Nummer ist 123056,die Vorwahl von Le numro que vous avez
Frankfurt ist 069. demand est le ,lindicatif de est le Tut mir leid,das ist eine Geheimnummer. Je suis dsole,ce numro
est sur la liste rouge.Wir haben keinen Teilnehmer mit diesem Nous navons pas dabonn
Namen. sous ce nom.
Lorsque labonn rpondSpreche ich mit Herrn Lambert? Je suis bien chez
Bin ich mit dem Apparat von Herrn Lambert Je suis bien en communicationverbunden? avec Kann ich bitte mit Herrn Schmiedel sprechen? Pourrais-je parler Knnen Sie mich bitte zu Herrn Dr. Graupner Pouvez-vous me passer
durchstellen?Knnen Sie mich bitte mit Apparat 516 Pouvez-vous me passer le
verbinden? poste Ich versuche es spter noch einmal. Je ressaierai plu