Guia de Gambit

64
GUIA DE GAMBIT-FLUENT Antes de empezar con la creación de la geometría en GAMBIT y de la simulación en FLUENT, primero se detallan los valores del aire y de los contornos: Presión : 101325 Pa Densidad : 1.2250 kg/m 3 Condiciones a nivel del mar Temperatura : 288.16 o K Viscosidad cinemática: 1.4607e -5 m 2 /s Vamos a determinar los coeficientes de sustentación y de resistencia en estas condiciones de fluidez. 1.- LA CREACIÓN DE LA GEOMETRIA EN GAMBIT Farfield: Es la condición límite de frontera en nuestro caso es la línea que une a los puntos ABCDEFA, nosotros ocupamos esta forma para el farfield ya que se mejora el mallado, esto es importante para obtener datos mucho más precisos que con un farfield cuadrado. Este límite farfield debe estar lo más lejano de la superficie de sustencaión, ya que utilizaremos condiciones ambientales para

Transcript of Guia de Gambit

Page 1: Guia de Gambit

GUIA DE GAMBIT-FLUENT

Antes de empezar con la creación de la geometría en GAMBIT y de la simulación en FLUENT,

primero se detallan los valores del aire y de los contornos:

Presión : 101325 Pa

Densidad : 1.2250 kg/m3 Condiciones a nivel del mar

Temperatura : 288.16 oK

Viscosidad cinemática: 1.4607e-5 m2/s

Vamos a determinar los coeficientes de sustentación y de resistencia en estas condiciones de

fluidez.

1.- LA CREACIÓN DE LA GEOMETRIA EN GAMBIT

Farfield: Es la condición límite de frontera en nuestro caso es la línea que une a los puntos

ABCDEFA, nosotros ocupamos esta forma para el farfield ya que se mejora el mallado, esto es

importante para obtener datos mucho más precisos que con un farfield cuadrado.

Este límite farfield debe estar lo más lejano de la superficie de sustencaión, ya que utilizaremos

condiciones ambientales para definir las condiciones contorno del farfield. Cuanto más lejos nos

encontremos simulará mejor el estar al aire libre y los datos serán más precisos al no tener mucho

efecto sobre el flujo.

Page 2: Guia de Gambit

INICIO GAMBIT

Crear un nuevo directorio de trabajo llamado GAMBIT y en Sesión ID ponga el nombre PERFIL y de clic en RUN.

Se abrirá el programa y después bajo el menú principal, seleccione SolverFLUENT 5/6, esto hará que la malla creada sea utilizada por FLUENT 5/6 para el procesamiento de datos.

BORDE DE IMPORTACIÓN

Para especificar la geometría de la superficie de sustentación, vamos a importar un archivo que

contiene una lista de vértices a lo largo de la superficie y con GAMBIT unir a estos vértices para

crear dos extremos, que corresponden a las superficies superior e inferior de la superficie de

sustentación (ala). A continuación, voy a dividir estos cantos en 4 bordes definidos para ayudarnos

a controlar el tamaño de malla en la superficie.

Page 3: Guia de Gambit

Echemos un vistazo al archivo naca4412.dat:

La primera línea del archivo representa el número de puntos en cada borde (61) y el número de

aristas (2).El primer conjunto de 61 vértices están conectados para formar el borde

correspondiente a la superficie superior, el próximo 61 se conectan para formar el borde de la

superficie inferior. La longitud de la cuerda, c de la geometría en el archivo naca4412.dat es 1, por

lo que x varía entre 0 y 1. Si está utilizando una superficie de sustentación diferente archivo, tenga

en cuenta el rango de valores de x en el expediente y determinar la longitud de la cuerda c.

Menú Principal --> Archivo--> Importar ICEM de entrada

Para Nombre de archivo, busque y seleccione el archivo naca4412.dat que se encuentra guardado

en nuetra carpeta llamada GAMBIT. Seleccione ambos vértices y aristas en la geometría para crear:

ya que son las entidades geométricas que necesitamos para crear. Anule la selección de cara. Haga

clic en Aceptar.

Page 4: Guia de Gambit

A continuación se podrá observa nuestro perfil alar de esta forma:

CREACION DEL LIMITE FARFIELD (FRONTERA)

Vamos a crear el límite Farfield mediante la creación de vértices y unirlos adecuadamente para formar los bordes.

Operación > botón de comando Geometría > botón de comando vértice > Crear Vértice

Los vértices siguientes introduciendo las coordenadas en global y en la etiqueta Label :

Etiqueta x y z

A c 12.5c 0

Page 5: Guia de Gambit

B 21c 12.5c 0

C 21c 0 0

D 21c -12.5c 0

E c -12.5c 0

F -11.5 0 0

G c 0 0

Haga clic en el botón Ajustar a la ventana a escala de la pantalla, para que pueda ver todos los vértices. La imagen resultante debe ser similar a:

Operación Botón de comando Geometría Botón de comando Borde Crear

perimetral

Crear el borde AB seleccionando el vértice A seguido por el vértice B. Ingrese AB para multinacional.Haga clic en Aplicar. GAMBIT creará el borde. Usted verá un mensaje que dice algo así como "borde de creación: AB en la ventana Transcripción.

Bordes a crear: BC, CD, DE, EG, GA and CG. Tenga en cuenta que podría tener que ampliar la superficie de sustentación para

seleccionar el vértice G correctamente o haga clic en para seleccionar los vértices de la lista y moverlos a la lista escogida.

Page 6: Guia de Gambit

A continuación vamos a crear la circular del arco AF. Haga clic en el botón Crear y seleccione el borde del arco.

En el menú Crear Arco circular, seleccione real la casilla situada junto al Centro será de color amarillo. Esto significa que el vértice que seleccione se toma como el centro del arco. Seleccione el vértice G y haga clic en Aplicar. Ahora el cuadro siguiente para poner fin a puntos resaltados en amarillo.

Esto significa que ahora puede seleccionar los dos vértices que forman los extremos del arco. Seleccione el vértice A y, a continuación vértice F. Entre AF en la etiqueta. Haga clic en Aplicar. Si usted lo hizo este correcto, el arco AF se creará. Si nos fijamos en la ventana de transcripción, verás un mensaje que dice que una ventaja se ha creado. Del mismo modo, crear un borde correspondiente al arco EF.

Entonces nos quedará algo así:

Page 7: Guia de Gambit

You can resize the text in the browser window to your taste and comfort: Puede cambiar el tamaño

del texto en la ventana del navegador a su gusto y comodidad:

In Internet Explorer: Menubar > View > Text Size , then choose the appropriate font size. En

Internet Explorer: Barra de menú> Ver> Tamaño del texto, a continuación, elija el tamaño de letra

adecuado.

In Netscape: Menubar > View > Increase Font or Menubar > View > Decrease Font . En Netscape: la

barra de menú> Ver> Aumentar la fuente o la barra de menú> Ver> Reducir fuente.

The GAMBIT Interface consists of the following: La interfaz de GAMBIT consiste en lo siguiente:

Main Menu Bar : Main Menu Bar:

Note that the job name pipe appears after ID: in the title bar of the Utility Menu. Tenga en

cuenta que el tubo de nombre del trabajo aparece después de ID: en la barra de título del

menú Utilidades.

Operation Toolpad : Operación Toolpad:

We'll more or less work our way across the Operation Toolpad as we go through the

solution steps. Vamos, más o menos el trabajo de nuestro camino a través de la Operación

Toolpad medida que avanzamos a través de los pasos de solución. Notice that as each of

Page 8: Guia de Gambit

the top buttons is selected, a different " sub-pad " appears. The Geometry sub-pad is shown

in the above snaphot. Observe que cada uno de los botones de arriba se encuentra

seleccionada, un diferente "sub-pad" aparece. El sub-pad geometría se muestra en la

snaphot arriba.

Global Control Toolpad: Global Control Toolpad:

The Global Control Toolpad has options such as Fit to Screen El Toolpad de control mundial

tiene opciones tales como Ajustar a la pantalla and Undo y Deshacer that

are very handy during the course of geometry and mesh creation. de que son muy útiles en

el transcurso de la geometría y la creación de la malla.

GAMBIT Graphics: Gráficos GAMBIT:

This is the window where the graphical results of operations are displayed. Esta es la

ventana donde se muestran los resultados gráficos de las operaciones.

Page 9: Guia de Gambit

GAMBIT Description Panel: GAMBIT Descripción del panel:

The Description Panel contains descriptions of buttons or objects that the mouse is pointing

to. La Descripción del panel contiene descripciones de los botones o los objetos que el

ratón está señalando. Move your mouse over some buttons and notice the corresponding

text in the Description Panel . Mueva el ratón sobre algunos botones y observe el texto

correspondiente en el panel de descripción.

GAMBIT Transcript Window: GAMBIT Transcripción de la ventana:

This is the window to which output from GAMBIT commands is written and which provides

feedback on the actions taken by GAMBIT as you perform operations. Esta es la ventana a

la que la salida de los comandos de GAMBIT está escrito y que proporciona información

sobre las medidas adoptadas por GAMBIT como realizar las operaciones. If, at some point,

you are not sure you clicked the right button or entered a value correctly, this is where to

look to figure out what you just did. Si, en algún momento, usted no está seguro de que

hace clic en el botón de la derecha o introduce un valor correctamente, esto es dónde

buscar para averiguar lo que usted acaba de hacer. You can click on the arrow button in the

upper right hand corner to make the Transcript window full-sized. Puede hacer clic en el

botón de flecha en la esquina superior derecha para hacer la ventana de transcripción de

tamaño completo. You can click on the arrow again to return the window to its original size.

Puede hacer clic en la flecha de nuevo para volver la ventana a su tamaño original. Go

ahead, give this a try. Adelante, dar a este un intento.

Select Solver Seleccione Solver

If the window titlebar does not say the solver is FLUENT 5/6, then you need to specify: Si la barra de

título no dice el solucionador de habla 5 / 6, entonces es necesario especificar:

Main Menu > Solver > FLUENT 5/6 Menú Principal> Solver> FLUENT 5 / 6

Page 10: Guia de Gambit

Verify this has been done by looking in the Transcript Window where you should see: Compruebe

esto se ha hecho mirando en la ventana de transcripción en la que debe ver:

The boundary types that you'll be able to select in the third step depends on the solver selected.

Los tipos de límites que usted podrá seleccionar en el tercer paso depende del programa de

solución seleccionada.

We can assume that the flow is axisymmetric. Podemos asumir que el flujo es simetría axial. The

problem domain is: El dominio del problema es el siguiente:

where r and x are the radial and axial coordinates, respectively. donde R y X son las coordenadas

radial y axial, respectivamente.

Strategy for creating geometry Estrategia para la creación de la geometría de

We will put the origin of the coordinate system at the lower left corner of the rectangle. Vamos a

poner el origen del sistema de coordenadas en la esquina inferior izquierda del rectángulo. The

coordinates of the corners are shown in the figure below: Las coordenadas de las esquinas se

muestran en la siguiente figura:

We will first create four vertices at the four corners and join adjacent vertices to get the edges of

the rectangle. En primer lugar, creará cuatro vértices en las cuatro esquinas y unirse a los vértices

adyacentes a hacer que los bordes del rectángulo. We will then form a face that covers the area of

the rectangle. A continuación, se forma una cara que cubre el área del rectángulo.

Create Vertices Crear Vértices

Find the buttons described below by pointing the mouse at each of the buttons and reading the

Description Window . Encuentra los botones se describe a continuación, señalando con el ratón en

cada uno de los botones y la lectura de la ventana de descripción.

Operation Toolpad > Geometry Command Button Operación Toolpad> Geometría botón de

comando > Vertex Command Button > Vertex Command Button > Create Vertex > Crear

Vertex

Notice that the Create Vertex Observe que la opción Crear Vertex button has already been selected

by default. botón ya ha sido seleccionado por defecto. After you select a button under a sub-pad, it

becomes the default when you go to a different sub-pad and then come back to the sub-pad.

Page 11: Guia de Gambit

Después de seleccionar un botón debajo de una sub-pad, se convierte en el valor predeterminado

cuando usted va a un sub-pad y luego volver a la sub-pad.

Create the vertex at the lower-left corner of the rectangle: Cree el vértice en la esquina inferior

izquierda del rectángulo:

Next to x: , enter value 0. Próximo a X:, escriba el valor 0. Next to y: , enter value 0. Y junto a:,

introduzca el valor 0. Next to z: , enter value 0 (these values should be defaults). Próximo a la Z:,

introduzca el valor 0 (estos valores deben ser por defecto). Click Apply . This creates the vertex

(0,0,0) which is displayed in the graphics window. Haga clic en Aplicar. Esto crea el vértice (0,0,0)

que se muestra en la ventana de gráficos.

In the Transcript window, GAMBIT reports that it "Created vertex: vertex.1". En la ventana de

transcripción, GAMBIT informa de que "Creado vértice: vertex.1". The vertices are numbered

vertex.1, vertex.2 etc. in the order in which they are created. Los vértices están numerados

vertex.1, etc vertex.2 en el orden en que se crean.

Repeat this process to create three more vertices: Repita este proceso para crear tres vértices:

Vertex 2: (0,0.1,0) Vértice 2: (0,0.1,0)

Vertex 3: (8,0.1,0) Vértice 3: (8,0.1,0)

Vertex 4: (8,0,0) Vértice 4: (8,0,0)

Note that for a 2D problem, the z-coordinate can always be left to the default value of 0. Tenga en

cuenta que para un problema en 2D, la coordenada z siempre se puede dejar en el valor

predeterminado de 0.

Operation Toolpad > Global Control > Fit to Window Button Operación Toolpad> Global Control>

Ajustar a la ventana del botón

Page 12: Guia de Gambit

This fits the four vertices of the rectangle we have created to the size of the Graphics Window . Esto

encaja con los cuatro vértices del rectángulo que hemos creado para el tamaño de la ventana de

gráficos.

(Click picture for larger image) (Imagen Click para ampliar imagen)

Create Edges Crear bordes

We'll now connect appropriate pairs of vertices to form edges. Ahora haremos conectar los pares

de vértices adecuados para formar los bordes. To select any entity in GAMBIT, hold down the Shift

key and click on the entity. Para seleccionar cualquier entidad en Gambit, mantenga pulsada la

tecla Mayús y haz clic en la entidad.

Operation Toolpad > Geometry Command Button Operación Toolpad> Geometría botón de

comando > Edge Command Button > Edge Command Button > Create Edge > Crear Edge

Select two vertices that make up an edge of this rectangle by holding down the Shift button and

clicking on the corresponding vertices. Seleccione dos vértices que forman un borde del rectángulo,

mantenga pulsada la tecla Mayús y haciendo clic en los vértices correspondientes. As each vertex is

picked, it will appear red in the Graphics Window . Como se recoge cada vértice, aparecerá en rojo

en la ventana de gráficos. Then let go of the Shift button. A continuación, suelte el botón de

mayúsculas. We can check the selected vertices by clicking on the up-arrow next to Vertices: .

Page 13: Guia de Gambit

Podemos comprobar los vértices seleccionados haciendo clic en la flecha hacia arriba al lado de

Vértices:.

This will bring up a window containing the vertices that have been selected. Vertices can be moved

from the Available and Picked lists by selecting them and then pressing the left or right arrow

buttons. Esto abrirá una ventana que contiene los vértices que han sido seleccionados. Vértices

pueden ser trasladados de las listas disponibles y tomó seleccionándolos y presionando los botones

de flecha izquierda o derecha.

After the correct vertices have been selected, click Close , then click Apply in the Create Straight

Edge window. Después de corregir los vértices han sido seleccionados, haga clic en Cerrar y, a

continuación, haga clic en Aplicar en la ventana Crear Straight Edge.

Repeat this process to create a rectangle. Repita este proceso para crear un rectángulo.

(Click picture for larger image) (Imagen Click para ampliar imagen)

Create Face Crear Face

Page 14: Guia de Gambit

Operation Toolpad > Geometry Command Button Operación Toolpad> Geometría botón de

comando > Face Command Button > Face Command Button > Form Face > Forma de la cara

To form a face out of the area enclosed by the four lines, we need to select the four ledges that

enclose this area. Para formar una cara fuera de la zona delimitada por las cuatro líneas, tenemos

que seleccionar las cuatro repisas que rodean esta área. This can be done by holding down the Shift

key, clicking on each line (notice that the currently selected line appears red), and then releasing

the Shift key after all four lines have been selected. Esto se puede hacer manteniendo presionada la

tecla Mayúsculas, hacer clic en cada línea (observe que la línea seleccionada aparece en rojo), y

luego de soltar la tecla Mayús después de las cuatro líneas han sido seleccionadas.

Alternatively, an easier way to do this would be to click on the up arrow next to edges:

Alternativamente, una forma más fácil de hacer esto sería hacer clic en la flecha junto a los bordes:

This will bring up the Edge List window. Esto abrirá la ventana Lista de Edge. Click on All-> to select

all of the edges at once. Haga clic en All-> para seleccionar todos los bordes de una vez. Click Close .

Haga clic en Cerrar.

Click Apply to create the face. Haga clic en Aplicar para crear la cara.

Paso 2: Geometría de malla en el Gambito

We'll now create a mesh on the rectangular face with 100 divisions in the axial direction and 5

divisions in the radial direction. Ahora vamos a crear una malla en la cara rectangular con 100

divisiones en la dirección axial y 5 divisiones en la dirección radial. We'll first mesh the four edges

and then the face. En primer lugar, te la malla los cuatro bordes y la cara. The desired grid spacing is

Page 15: Guia de Gambit

specified through the edge mesh. El espaciamiento de la red deseada se especifica a través de la

malla de borde.

Mesh Edges Los bordes de malla

Operation Toolpad > Mesh Command Button Operación Toolpad> Mesh Command Button >

Edge Command Button > Edge Command Button > Mesh Edges > Mesh Edges

Shift-click or bring up the Edge List window and select both the vertical lines. Mayús-clic o abrir la

ventana Lista de Edge y seleccionar las dos líneas verticales. If this is difficult, one can zoom in on an

edge by holding down the Ctrl button, clicking and dragging the mouse to specify an area to zoom

in on, and releasing the Ctrl button. To return to the main view, click on the Global Control Toolpad

> Fit to Window Button again. You can also hold down Ctrl and double-click in the window to zoom

out to a fitting window. Si esto es difícil, se puede ampliar una ventaja, mantenga pulsada la tecla

Ctrl, hacer clic y arrastrar el ratón para especificar un espacio para acercar y soltar el botón Ctrl.

Para volver a la vista principal, haga clic en el Mundial Control de Toolpad> Ajustar a la ventana del

botón de nuevo. También puede mantener pulsada la tecla Ctrl y haga doble clic en la ventana para

alejar a una ventana de instalación. To pan the view, hold down the middle mouse button and drag

the mouse. Para encuadrar el punto de vista, mantenga pulsado el botón central del ratón y

arrastre el ratón.

Once a vertical edge has been selected, select Interval Count from the drop down box that says

Interval Size in the Mesh Edges Window . Una vez que un borde vertical ha sido seleccionado,

seleccione Intervalo de contar desde el cuadro desplegable que dice que el tamaño del intervalo en

la ventana de bordes de malla. Then, in the box to the left of this combo box, enter 5 for the

interval count. Luego, en el cuadro a la izquierda de este cuadro combinado, escriba 5 para el

recuento de intervalo.

Click Apply . Haga clic en Aplicar. Nodes appear on the edges showing that they are divided into 5.

Nodos de aparecer en los bordes que demuestren que son divididos en 5.

Page 16: Guia de Gambit

(Click picture for larger image) (Imagen Click para ampliar imagen)

Repeat the same process for the horizontal edges, but with an interval count of 100. Repita el

mismo proceso para los bordes horizontales, pero con un recuento de intervalo de 100.

Now that the edges are meshed, we are ready to create a 2-D mesh for the face. Ahora que se

encajan los bordes, estamos dispuestos a crear una malla de 2-D para la cara.

Mesh Face Cara de malla

Operation Toolpad > Mesh Command Button Operación Toolpad> Mesh Command Button >

Face Command Button > Face Command Button > Mesh Faces > Mesh Faces

Shift left-click on the face or use the up arrow next to Faces to select the face. Desplazamiento a la

izquierda, haga clic en la cara o usar la flecha hacia arriba al lado de rostros para seleccionar la cara.

Click Apply . Haga clic en Aplicar.

(Click picture for larger image) (Imagen Click para ampliar imagen)

Page 17: Guia de Gambit

Paso 3: Especificar los tipos de Fronteras en GAMBIT

Create Boundary Types Crear tipos de Fronteras

We'll next set the boundary types in GAMBIT. A continuación deberá definir los tipos de límites en

GAMBIT. The left edge is the inlet of the pipe, the right edge the outlet, the top edge the wall, and

the bottom edge the axis. El borde izquierdo es la entrada de la tubería, el borde derecho de la

salida, el borde superior de la pared, y el borde inferior del eje.

Operation Toolpad > Zones Command Button Operación Toolpad> Zonas botón de comando >

Specify Boundary Types Command Button > Especifica los tipos de Fronteras botón de comando

This will bring up the Specify Boundary Types window on the Operation Panel. We will first specify

that the left edge is the inlet. Esto abrirá la ventana Especificar tipos de Fronteras en el panel de

operaciones. En primer lugar, se especifica que el borde izquierdo es la de la entrada. Under

Entity: , pick Edges so that GAMBIT knows we want to pick an edge (face is default). En la entidad:,

recoger bordes para que la apuesta sabe que quiere recoger una ventaja (la cara es la opción

predeterminada).

Now select the left edge by Shift-clicking on it. Ahora seleccione el borde izquierdo por Shift-clic

sobre ella. The selected edge should appear in the yellow box next to the Edges box you just

worked with as well as the Label/Type list right under the Edges box. El borde seleccionado

aparecerá en el cuadro amarillo junto a la caja de bordes que sólo funcionaba con, así como el

etiquetado de la lista Tipo de derecho en el cuadro de bordes.

Next to Name: , enter inlet . Junto a Nombre:, escriba la entrada.

For Type: , select VELOCITY_INLET . (Note: Sometimes all the items in a dropdown menu will not be

visible. If you cannot find the VELOCITY_INLET option in the Type menu, try maximizing the

window. If it is still not visible, try auto-hiding your taskbar. Right-click on the taskbar and go to

properties.) Para el Tipo:, seleccione VELOCITY_INLET. (Nota: A veces, todos los elementos de un

menú desplegable no será visible. Si no puede encontrar la opción VELOCITY_INLET en el menú

Page 18: Guia de Gambit

Tipo, intenta maximizar la ventana. Si todavía no es visible, trate de auto - ocultar la barra de

tareas. Haga clic en la barra de tareas e ir a Propiedades.)

Click Apply . Haga clic en Aplicar. You should see the new entry appear under Name/Type box near

the top of the window. Usted debería ver la entrada de nuevos aparecen en Nombre / Tipo de caja

en la parte superior de la ventana.

Repeat this process for the other three edges according to the following table: Repita este proceso

para los otros tres bordes de acuerdo a la tabla siguiente:

Edge Position

Edge Posición

Name

Nombre Type Tipo

Left Izquierdo inlet entrada VELOCITY_INLET

VELOCITY_INLET

Right Derecho outlet salida PRESSURE_OUTLET

PRESSURE_OUTLET

Page 19: Guia de Gambit

Top Superior wall pared WALL PARED

Bottom

Inferior

centerline

central AXIS AXIS

You should have the following edges in the Name/Type list when finished: Usted debe tener los

bordes siguiente en el Nombre / Tipo de lista cuando termine:

Save and Export Guardar y exportar

Main Menu > File > Save Menú Principal> Archivo> Guardar

Main Menu > File > Export > Mesh... Menú Principal> Archivo> Exportar> Mesh ...

Type in pipe.msh for the File Name: . Escriba pipe.msh el nombre de archivo:. Select Export 2d

Mesh since this is a 2 dimensional mesh. Seleccione Exportar 2D de malla ya que es una malla de 2

dimensiones. Click Accept . Haga clic en Aceptar.

Check pipe.msh has been created in your working directory (the box will be filled in red). Check

pipe.msh se ha creado en su directorio de trabajo (la caja se llena de color rojo)

Paso 4: Configurar el problema en un fluido

Launch Fluent 6.0 Lanzamiento Fluent 6,0

Lab Apps > FLUENT 6.3.26 Laboratorio de Aplicaciones> FLUENT 6.3.26

Select 2ddp from the list of options and click Run . Seleccione 2ddp de la lista de opciones y haga

clic en Ejecutar.

The "2ddp" option is used to select the 2-dimensional, double-precision solver. El "2ddp" opción se

utiliza para seleccionar el 2-dimensional, doble solucionador de precisión. In the double-precision

solver, each floating point number is represented using 64 bits in contrast to the single-precision

solver which uses 32 bits. En el solucionador de doble precisión, cada número de punto flotante

está representado con 64 bits en contraste con el solucionador de precisión simple que utiliza 32

bits. The extra bits increase not only the precision but also the range of magnitudes that can be

represented. Los bits extra se incrementan no sólo la precisión, sino también el rango de las

magnitudes que pueden ser representados. The downside of using double precision is that it

requires more memory. El inconveniente de usar doble precisión es que se requiere más memoria.

Import Grid Importación de cuadrícula

Main Menu > File > Read > Case... Menú Principal> Archivo> Leer> Caso ...

Page 20: Guia de Gambit

Navigate to the working directory and select the pipe.msh file. Navegue hasta el directorio de

trabajo y seleccione el archivo pipe.msh. This is the mesh file that was created using the

preprocessor GAMBIT in the previous step. Este es el archivo de malla que se creó utilizando el

Gambito de preprocesador en el paso anterior. FLUENT reports the mesh statistics as it reads in the

mesh: FLUENT informes de las estadísticas de malla como se lee en la malla:

Check the number of nodes, faces (of different types) and cells. Compruebe el número de nodos,

caras (de diferentes tipos) y las células. There are 500 quadrilateral cells in this case. Hay 500

células cuadrilátero en este caso. This is what we expect since we used 5 divisions in the radial

direction and 100 divisions in the axial direction while generating the grid. Esto es lo que esperamos

ya que utiliza 5 divisiones en la dirección radial y 100 divisiones en la dirección axial, mientras que

la generación de la red. So the total number of cells is 5*100 = 500. Así que el número total de

celdas es de 5 * 100 = 500.

Also, take a look under zones. Además, echa un vistazo en las zonas. We can see the four zones

inlet , outlet , wall , and centerline that we defined in GAMBIT . Podemos ver la entrada de cuatro

zonas, de salida, pared y central que hemos definido en GAMBIT.

Check and Display Grid Comprobar y Mostrar cuadrícula

First, we check the grid to make sure that there are no errors. En primer lugar, comprobar la red

para asegurarse de que no hay errores.

Main Menu > Grid > Check Menú Principal> Grid> Check

Any errors in the grid would be reported at this time. Cualquier error en la red se informó en este

momento. Check the output and make sure that there are no errors reported. Compruebe la salida

y asegúrese de que no hay errores reportados. Check the grid size: Compruebe el tamaño de la

cuadrícula:

Main Menu > Grid > Info > Size Menú Principal> Red> Información> Tamaño

Page 21: Guia de Gambit

The following statistics should appear: Las siguientes estadísticas deben aparecer:

Display the grid: Mostrar la cuadrícula:

Main Menu > Display > Grid... Menú Principal> Mostrar> Cuadrícula ...

Make sure all 5 items under Surfaces is selected. Asegúrese de que todos los 5 elementos en

superficies es seleccionado. Then click Display . Luego haga clic en Mostrar. The graphics window

opens and the grid is displayed in it. La ventana gráfica se abre y la cuadrícula se muestra en él. You

can now click Close in the Grid Display menu to get back some desktop space. Ahora puede hacer

clic en Cerrar en el menú de la pantalla de la cuadrícula para recuperar algo de espacio de

escritorio. The graphics window La ventana gráfica will remain. seguirá siendo.

Some of the operations available in the graphics window are: Algunas de las operaciones

disponibles en la ventana de gráficos son las siguientes:

Translation: The grid can be translated in any direction by holding down the Left Mouse Button and

then moving the mouse in the desired direction. Traducción: La red puede ser traducida en

cualquier dirección, manteniendo pulsado el botón izquierdo del ratón y moviendo el ratón en la

dirección deseada.

Zoom In: Hold down the Middle Mouse Button and drag a box from the Upper Left Hand Corner to

the Lower Right Hand Corner over the area you want to zoom in on. Zoom In: Mantenga pulsado el

botón central del ratón y arrastre un cuadro de la esquina superior izquierda a la esquina inferior a

mano derecha sobre el área que desea acercar.

Zoom Out: Hold down the Middle Mouse Button and drag a box anywhere from the Lower Right

Hand Corner to the Upper Left Hand Corner . Zoom Out: Mantenga pulsado el botón central del

ratón y arrastre un cuadro en cualquier lugar de la mano inferior derecha a la esquina superior

izquierda Esquina.

Use these operations to zoom into the grid to obtain the view shown below. Utilice estas

operaciones para ampliar la foto en la red para obtener la vista se muestra a continuación.

Note: The zooming operations cannot be performed without a middle mouse button. Nota: Las

operaciones de ampliación no puede realizarse sin un botón central del ratón.

Page 22: Guia de Gambit

(Click picture for larger image) (Imagen Click para ampliar imagen)

You can also look at specific parts of the grid by choosing the boundaries you wish to view under

Surfaces (click to select and click again to deselect a specific boundary). También puede buscar en

partes específicas de la red mediante la elección de los límites que desea ver bajo la superficie

(haga clic para seleccionar y haga clic de nuevo para anular la selección de un límite específico).

Click Display again when you have selected your boundaries. Haga clic en Mostrar una vez más

cuando se ha seleccionado sus límites. For example, the wall , outlet , and centerline boundaries

have been selected in the following view: Por ejemplo, la pared, toma de corriente, y de eje de las

fronteras han sido seleccionadas en la vista siguiente:

These options will display the graph: Estas opciones se mostrará el gráfico:

Page 23: Guia de Gambit

(Click picture for larger image) (Imagen Click para ampliar imagen)

For convenience, the Por conveniencia, la button next to Surfaces selects all of the boundaries

while the botón situado junto a las superficies selecciona todas las fronteras, mientras que el

deselects all of the boundaries at once. anula la selección de todos los límites a la vez.

Close the Grid Display Window when you are done. Cierre la ventana de visualización de cuadrícula

cuando haya terminado.

Define Solver Properties Definir Solver Propiedades

Main Menu > Define > Models > Solver Menú Principal> Definir> Modelos> Solver

Choose Axisymmetric under Space . We'll use the defaults of pressure based ("segregated", in older

versions) solver, implicit formulation, steady flow and absolute velocity formulation. Elija simetría

axial en el espacio. Vamos a utilizar los valores predeterminados de la presión base ( "segregación",

en versiones anteriores) programa de solución, la formulación implícita, el flujo constante y la

formulación de velocidad absoluta. Click OK . Haga clic en Aceptar.

Page 24: Guia de Gambit

Main Menu > Define > Models > Viscous Menú Principal> Definir> Modelos> viscoso

Laminar flow is the default. De flujo laminar es el predeterminado. So we don't need to change

anything in this menu. Así que no necesitas cambiar nada en este menú. Click Cancel . Haga clic en

Cancelar.

Main Menu > Define > Models > Energy Menú Principal> Definir> Modelos> Energía

For incompressible flow, the energy equation is decoupled from the continuity and momentum

equations. Para flujo incompresible, la ecuación de la energía se desvincula de la de la continuidad y

las ecuaciones de movimiento. We need to solve the energy equation only if we are interested in

determining the temperature distribution. Tenemos que resolver la ecuación de energía sólo si

estamos interesados en determinar la distribución de la temperatura. We will not deal with

temperature in this example. No vamos a lidiar con la temperatura en este ejemplo. So leave the

Energy Equation unselected and click Cancel to exit the menu. Así que salir de la ecuación de la

Energía no seleccionados y haga clic en "Cancelar" para salir del menú.

Define Material Properties Definir Propiedades de los materiales

Main Menu > Define > Materials... Menú Principal> Definir> Materiales de ...

Change Density to 1.0 and Viscosity to 2e-3 . These are the values that we specified under Problem

Specification . Cambio de densidad y viscosidad de 1,0 a 2e-3. Estos son los valores que se

especifica en la especificación del problema. We'll take both as constant . Vamos a tomar tanto

como constante.

Click Change/Create . Close the window. Haga clic en Cambiar / Crear. Cierre la ventana.

Define Operating Conditions Definir Condiciones de funcionamiento

Main Menu > Define > Operating Conditions... Menú Principal> Definir> Condiciones de

funcionamiento ...

For all flows, FLUENT uses gauge pressure internally. Para todos los flujos, Fluent utiliza la presión

manométrica interna. Any time an absolute pressure is needed, it is generated by adding the

operating pressure to the gauge pressure. En cualquier momento una presión absoluta que se

necesita, se genera mediante la adición de la presión de funcionamiento a la presión manométrica.

We'll use the default value of 1 atm (101,325 Pa) as the Operating Pressure . Vamos a utilizar el

valor predeterminado de 1 atm (101.325 Pa) como la presión de funcionamiento.

Click Cancel to leave the default in place. Haga clic en Cancelar para salir del default en su lugar.

Page 25: Guia de Gambit

Define Boundary Conditions Definir condiciones en la frontera

We'll now set the value of the velocity at the inlet and pressure at the outlet. Ahora deberá definir

el valor de la velocidad a la entrada y la presión a la salida.

Main Menu > Define > Boundary Conditions... Menú Principal> Definir> condiciones en la

frontera ...

We note here that the four types of boundaries we defined are specified as zones on the left side of

the Boundary Conditions Window . Observamos aquí que los cuatro tipos de límites que se definen

como zonas se especifican en el lado izquierdo de la ventana de condiciones de contorno. The

centerline zone should be selected by default. Make sure it is, then make sure the Type of this

boundary is selected as axis and click Set... . La zona centro debe estar seleccionado por defecto.

Asegúrese de que es así, entonces asegúrese de que el tipo de este límite se ha seleccionado como

eje y haga clic en Set .... Notice that there is nothing to set for the axis. Observe que no hay nada

establecido para el eje. Click OK . Haga clic en Aceptar.

Move down the list and select inlet under Zone . Avanzar en la lista y seleccionar la entrada en la

zona. Note that Tenga en cuenta que FLUENT indicates that the Type of this boundary is velocity-

inlet . Recall that the boundary type for the "inlet" was set in GAMBIT. If necessary, we can change

the boundary type set previously in GAMBIT in this menu by selecting a different type from the list

on the right. FLUENT indica que el tipo de esta frontera es la velocidad de entrada-. Recuerde que el

tipo de límite para la entrada "se puso en GAMBIT. Si es necesario, podemos cambiar el tipo de

límite establecido previamente en el Gambito de este menú para seleccionar un tipo diferente de

de la lista de la derecha.

Page 26: Guia de Gambit

Click on Set... . Haga clic en Set .... Enter 1 for Velocity Magnitude . Escriba 1 para la velocidad de

magnitud. Click OK . Haga clic en Aceptar. This sets the velocity of the fluid entering at the left

boundary. Esto ajusta la velocidad del fluido que entra en el límite izquierdo.

The (absolute) pressure at the outlet is 1 atm. El (absoluta) de presión a la salida es de 1 atm. Since

the operating pressure is set to 1 atm, the outlet gauge pressure = outlet absolute pressure -

operating pressure = 0. Dado que la presión de funcionamiento se establece en 1 atm, la presión

manométrica de salida = presión absoluta - la presión de funcionamiento = 0. Choose outlet under

Zone . Elija salida en la zona. The Type of this boundary is pressure-outlet . Click on Set... . El tipo de

esta frontera es la presión de salida. Haga clic en Set .... The default value of the Gauge Pressure is

0. El valor predeterminado de la presión manométrica es 0. Click Cancel to leave the default in

place. Haga clic en Cancelar para salir del default en su lugar.

Lastly, click on wall under Zones and make sure Type is set as wall . Click on each of the tabs and

note that only momentum can be changed under the current conditions. Por último, haga clic en la

pared en las zonas y hacer Tipo esté configurado como pared. Haga clic en cada una de las fichas y

nota que el impulso sólo puede ser cambiado en las condiciones actuales. This will not be so under

later exercises so make a note of the location of these options. Esto no será así en los ejercicios

posteriores para hacer una nota de la ubicación de estas opciones. Click OK . Haga clic en Aceptar.

Click Close to close the Boundary Conditions menu. Haga clic en Cerrar para cerrar el menú de

condiciones en la frontera.

Paso 5: Solve!

We'll use a second-order discretization scheme. Vamos a usar un segundo sistema de discretización

orden.

Main Menu > Solve > Controls > Solution... Menú Principal> Solución> Controles> Solución ...

Change Momentum to Second Order Upwind . El impulso para el cambio de segundo orden contra

el viento.

Page 27: Guia de Gambit

Click OK . Haga clic en Aceptar.

Set Initial Guess Guess Configuración inicial

Initialize the flow field to the values at the inlet: Inicializar el campo de flujo a los valores de la

entrada:

Main Menu > Solve > Initialize > Initialize... Menú Principal> Solución> Initialize> Initialize ...

In the Solution Initialization menu that comes up, choose inlet under Compute From . En el menú

de inicialización de la solución que aparece, seleccione la entrada en virtud de calcular a partir de.

The Axial Velocity for all cells will be set to 1 m/s, the Radial Velocity to 0 m/s and the Gauge

Pressure to 0 Pa. These values have been taken from the inlet boundary condition. La velocidad

axial para todas las células se establece en 1 m / s, la velocidad radial a 0 m / s, y la presión

manométrica de 0 Pa. Estos valores se han tomado de la condición de frontera de entrada.

Click Init . Haga clic en init. This completes the initialization. Close the window. Esto completa la

inicialización. Cierre la ventana.

Set Convergence Criteria Establecer criterios de convergencia

Page 28: Guia de Gambit

FLUENT reports a residual for each governing equation being solved. Informes FLUENT un residuo

para cada ecuación de gobierno está resolviendo. The residual is a measure of how well the current

solution satisfies the discrete form of each governing equation. El residuo es una medida de la

solución de lo bien que el actual satisface la forma discreta de cada ecuación de gobierno. We'll

iterate the solution until the residual for each equation falls below 1e-6. Vamos a iterar la solución

hasta que el residuo de cada ecuación cae por debajo de 1e-6.

Main Menu > Solve > Monitors > Residual... Menú Principal> Solución> Monitores> residual ...

Change the residual under Convergence Criterion for continuity , x-velocity , and y-velocity , all to

1e-6. Cambiar el residual de conformidad con el criterio de convergencia para la continuidad, x-

velocidad, y y la velocidad, todos a 1e-6.

Also, under Options , select Plot . Asimismo, en Opciones, seleccione Parcela. This will plot the

residuals in the graphics window as they are calculated. Esto parcela los residuos en la ventana de

gráficos como se calculan.

Click OK . Haga clic en Aceptar.

This completes the problem specification. Esto completa la especificación del problema. Save your

work: Guarde su trabajo:

Main Menu > File > Write > Case... Menú Principal> Archivo> Escribir> el asunto ...

Type in pipe.cas for Case File . Escriba pipe.cas para el caso de archivos. Click OK . Haga clic en

Aceptar. Check that the file has been created in your working directory. Compruebe que el archivo

ha sido creado en su directorio de trabajo. If you exit FLUENT now, you can retrieve all your work at

any time by reading in this case file. Si se sale de FLUENT ahora, puede recuperar todo su trabajo en

cualquier momento mediante la lectura de este expediente.

Iterate Until Convergence Iteración hasta la convergencia

Page 29: Guia de Gambit

Start the calculation by running 100 iterations: Iniciar el cálculo mediante la ejecución de 100

iteraciones:

Main Menu > Solve > Iterate... Menú Principal> Solución> Iterar ...

In the Iterate Window that comes up, change the Number of Iterations to 100 . En la ventana de

reiterar que aparece, cambia el número de iteraciones a 100. Click Iterate . Haga clic en una

iteración.

The residuals for each iteration is printed out as well as plotted in the graphics window as they are

calculated. Los residuos para cada iteración se imprime, así como trazados en la ventana de gráficos

como se calculan.

(Click picture for larger image) (Imagen Click para ampliar imagen)

The residuals fall below the specified convergence criterion of 1e-6 in about 46 iterations. Actual

number of convergence steps may vary slightly. Los residuos por debajo del criterio de

convergencia especificado de 1e-6 en alrededor de 46 iteraciones. El número real de las medidas de

convergencia puede variar ligeramente.

Save the solution to a data file: Guardar la solución a un archivo de datos:

Main Menu > File > Write > Data... Menú Principal> Archivo> Escribir> de datos ...

Enter pipe.dat for Data File and click OK . Introduzca pipe.dat de archivo de datos y haga clic en

Aceptar. Check that the file has been created in your working directory. Compruebe que el archivo

ha sido creado en su directorio de trabajo. You can retrieve the current solution from this data file

at any time. Puede recuperar la solución actual de este archivo de datos en cualquier momento.

Paso 6: Analizar los resultados

Centerline Velocity Central de velocidad

Page 30: Guia de Gambit

We'll plot the variation of the axial velocity along the centerline. Vamos a representar la variación

de la velocidad axial a lo largo de la línea central.

Main Menu > Plot > XY Plot... Menú Principal> Parcela> XY ...

Make sure that Position on X Axis is set under Options , and X is set to 1 and Y to 0 under Plot

Direction . Asegúrese de que esa posición en el eje X se encuentra en Opciones, y X se pone a 1 e Y

a 0 bajo la Dirección Plot. This tells FLUENT to plot the x-coordinate value on the abscissa of the

graph. Esto le dice a FLUENT para trazar la coordenada x valor en la abscisa de la gráfica.

Under Y Axis Function , pick Velocity... and then in the box under that, pick Axial Velocity . Bajo Eje

de funciones, elige la velocidad ... y luego en el cuadro bajo que, de selección de velocidad axial.

Please note that X Axis Function and Y Axis Function describe the x and y axes of the graph , which

should not be confused with the x and y directions of the pipe. Tenga en cuenta que la función del

eje X y Eje Y describir la función de ejes X e Y de la gráfica, que no debe confundirse con la

direcciones x e y de la tubería.

Finally, select centerline under Surfaces since we are plotting the axial velocity along the centerline.

Por último, seleccione la línea central bajo la superficie, ya que estamos trazando la velocidad axial

a lo largo de la línea central. This finishes setting up the plotting parameters. Esto termina el

establecimiento de los parámetros de trazado.

Click Plot . Haga clic en parcela.

This brings up a plot of the axial velocity as a function of the distance along the centerline of the

pipe. Esto nos lleva a una gráfica de la velocidad axial en función de la distancia a lo largo de la línea

central de la tubería.

Page 31: Guia de Gambit

(Click picture for larger image) (Imagen Click para ampliar imagen)

In the graph that comes up, we can see that the velocity reaches a constant value beyond a certain

distance from the inlet. En el gráfico que aparece, podemos ver que la velocidad alcanza un valor

constante más allá de una cierta distancia de la entrada. This is the fully-developed flow region.

Esta es la región de flujo completamente desarrollado.

Change the axes extents: In the Solution XY Plot window, click on Axes... . Cambiar las extensiones

de ejes: En la ventana Solution XY, haga clic en los Ejes .... Under Options , deselect Auto Range . En

Opciones, desactive Auto Range. The boxes under Range should now be activated. Los cuadros de

bajo rango deben activarse ahora. Select X under Axis . Enter 1 for Minimum and 3 for Maximum

under Range . Seleccione X en el eje. Escriba 1 como mínimo y 3 para la máxima de la gama.

We'll turn on the grid lines to help estimate where the flow becomes fully developed. Vamos a

activar las líneas de la red para ayudar a estimar que el flujo se vuelve completamente desarrollado.

Check the boxes next to Major Rules and Minor Rules under Options . Marque las casillas junto a los

principales reglas y reglas menores en Opciones. Click Apply . Haga clic en Aplicar.

Page 32: Guia de Gambit

Now, pick Y under Axis and once again deselect Auto Range under Options , then enter 1.8 for

Minimum and 2.0 for Maximum under Range . Also select Major Rules and Minor Rules to turn on

the grid lines in the Y direction. Ahora, en el eje Y de selección y una vez más anular la selección de

la Escala Automática en Opciones y, a continuación, escriba para un mínimo de 1,8 y 2,0 para la

máxima de la gama. También seleccione principales reglas y normas de menor importancia a su vez

en las líneas de la red en la dirección Y. We have now finished specifying the range for each axes, so

click Apply and then Close . Ahora hemos terminado de especificar el rango para cada uno de los

ejes, así que haga clic en Aplicar y luego en Cerrar.

Go back to the Solution XY Plot menu and click Plot to replot the graph with the new axes extents.

Volver al menú de soluciones XY y Parcela click to replot el gráfico con las extensiones de nuevos

ejes. We can see that the fully-developed region starts at around x= 3m and the centerline velocity

in this region is 1.93 m/s . Podemos ver que la región, totalmente desarrollado, comienza alrededor

de 3m x = y la velocidad de la línea central de esta región es 1,93 m / s.

(Click picture for larger image) (Imagen Click para ampliar imagen)

Saving the Plot La economía de la parcela

Save the data from this plot: Guardar los datos de esta parcela:

In the Solution XY Plot Window , check the Write to File box under Options . The Plot button should

have changed to Write... . En la solución XY ventana, marque la casilla escribir en el archivo en

Opciones. El botón Plot debería haber cambiado a escribir .... Click on Write... . Enter vel.xy as the

XY File Name and click OK . Haga clic en Escritura .... Entre vel.xy como el nombre de XY Archivo y

haga clic en Aceptar. Check that this file has been created in your FLUENT working directory.

Compruebe que este archivo ha sido creado en su directorio de trabajo FLUENT.

Now, save a picture of the plot: Ahora bien, guardar una imagen de la trama:

Page 33: Guia de Gambit

Leave the Solution XY Plot Window and the Graphics Window open and in the main FLUENT window

click on: Dejar la solución XY ventana y la ventana abierta y gráficos en la ventana principal, haga

clic en FLUENT en:

File > Hardcopy ... Archivo> Copia ...

Under Format , choose one of the following three options: En Formato, elija una de las tres

opciones siguientes:

EPS - if you have a postscript viewer, this is the best choice. EPS allows you to save the file in vector

mode, which will offer the best viewable image quality. EPS - si usted tiene un visor de PostScript,

esta es la mejor opción. EPS le permite guardar el archivo en modo de vector, que ofrecerá la mejor

calidad de imagen visible. After selecting EPS , choose Vector from under File Type . Después de

seleccionar EPS, elija Vector de debajo de tipo de archivo.

TIFF - this will offer a high resolution image of your graph. TIFF - esto ofrecerá una imagen de alta

resolución de su gráfico. However, the image file generated will be rather large, so this is not

recommended if you do not have a lot of room on your storage device. Sin embargo, la imagen de

archivo generado será bastante grande, así que esto no es recomendable si no tienes mucho

espacio en su dispositivo de almacenamiento.

JPG - this is small in size and viewable from all browsers. JPG - este es de tamaño pequeño y visible

de todos los navegadores. However, the quality of the image is not particularly good. Sin embargo,

la calidad de la imagen no es especialmente buena.

After selecting your desired image format and associated options, click on Save... Después de

seleccionar el formato de imagen deseado y opciones asociadas, haga clic en Guardar ...

Enter vel.eps , vel.tif , or vel.jpg depending on your format choice and click OK . Introduzca vel.eps,

vel.tif, o vel.jpg dependiendo de su elección de formato y haga clic en Aceptar.

Verify that the image file has been created in your working directory. You can now copy this file

onto a disk or print it out for your records. Compruebe que el archivo de imagen se ha creado en su

directorio de trabajo. Ahora puede copiar este archivo en un disco o imprimirlo para su archivo.

Coefficient of Skin Friction Coeficiente de fricción de la piel

FLUENT provides a large amount of useful information in the online help that comes with the

software. FLUENT proporciona una gran cantidad de información útil en la ayuda en línea que viene

con el software. Let's probe the online help for information on calculating the coefficient of skin

friction. Sonda de Let's la ayuda en línea para obtener información sobre el cálculo del coeficiente

de fricción de la piel.

Main Menu > Help > User's Guide Index... Menú Principal> Ayuda> Guía del usuario Índice ...

Click on S in the links on top and scroll down to skin friction coefficient . Click on the second 965 link

(normally, you would have to go through each of the links until you find what you are looking for).

Page 34: Guia de Gambit

Haga clic en S en los enlaces de arriba Pulse y desplácese hacia abajo a la piel coeficiente de

fricción. En el segundo enlace 965 (normalmente, tendría que pasar por cada uno de los enlaces

hasta encontrar lo que busca). We can see an excerpt on the skin coefficient as well as the equation

for calculating it. Podemos ver un extracto en la piel, así como coeficiente de la ecuación para el

cálculo de ella.

Click on the link for Reference Values panel , which tells us how to set the reference values used in

calculating the skin coefficient. Haga clic en el vínculo para el panel de valores de referencia, la cual

nos indica cómo establecer los valores de referencia para el cálculo del coeficiente de la piel.

Set the reference values: Establezca los valores de referencia:

Main Menu > Report > Reference Values... Menú Principal> Informe> Los valores de referencia ...

Select inlet under Compute From to tell FLUENT to calculate the reference values from the values at

inlet. Seleccione la entrada en virtud de calcular a partir de decir FLUENT para calcular los valores

de referencia de los valores en la entrada. Check that density is 1 kg/m 3 Compruebe que la

densidad es 1 kg / m 3 and velocity is 1 m/s . y la velocidad es de 1 m / s. (Alternately, you could

have just typed in the appropriate values). (Como alternativa, podríamos haber escrito en los

valores apropiados). Click OK . Haga clic en Aceptar.

Page 35: Guia de Gambit

Go back to the Solution XY Plot menu. Volver al menú de soluciones XY. Uncheck Write to File under

Options since we want to plot to the window right now. Desmarque escribir en el archivo en

Opciones ya que desea trazar a la ventana ahora mismo. We can leave the other Options and Plot

Direction as is since we are still plotting against the x distance along the pipe. Podemos dejar las

otras opciones y Dirección Plot como es ya que aún están tramando en contra de la distancia x a lo

largo de la tubería.

Under the Y Axis Function , pick Wall Fluxes... , and then Skin Friction Coefficient in the box under

that. En virtud de la función de eje y, recoger flujos de pared ..., y luego la piel Coeficiente de

Fricción en el cuadro debajo de eso.

Under Surfaces , select wall and unselect centerline by clicking on them. Bajo la superficie, la pared

central seleccionar y anular la selección haciendo clic en ellos.

Reset axes ranges: Go to Axes... and re-select Auto-Range for the Y axis. Perdí mi ejes rangos: Ir a

los ejes ... y volver a seleccionar Auto-Range para el eje Y. Click Apply . Haga clic en Aplicar. Set the

range of the X axis from 1 to 8 by selecting X under Axis , entering 1 under Minimum , and 8 under

Maximum in the Range box (remember to de-select Auto-Range first if it is checked). Definir el

rango del eje X 1 a 8 de la selección en el eje X, entrando 1 bajo mínimos, y 8 en las máximas en el

cuadro Intervalo (recuerde que de-seleccione Auto-Range primero si se comprueba).

Page 36: Guia de Gambit

Click Apply , Close , and then Plot in the Solution XY Plot Window . Haga clic en Aplicar, Cerrar y, a

continuación, Parcela en la solución XY ventana.

(Click picture for larger image) (Imagen Click para ampliar imagen)

We can see that the fully developed region is reached at around x=3.0m and the skin friction

coefficient in this region is around 1.54. Podemos ver que la región completamente desarrollada se

alcanza a alrededor de x = 3,0 m y el coeficiente de fricción de la piel en esta región es de alrededor

de 1,54. Compare the numerical value of 1.54 with the theoretical, fully-developed value of 0.16.

Compare el valor numérico de 1,54 con el teórico, totalmente desarrollado, el valor de 0,16.

Save the data from this plot: Pick Write to File under Options and click Write... . Guardar los datos

de esta trama: Pick escribir en el archivo en Opciones y haga clic en Grabar .... Enter cf.xy for XY File

and click OK . Introduzca cf.xy para XY Archivo y haga clic en Aceptar.

Velocity Profile Perfil de velocidad

We'll next plot the velocity at the outlet as a function of the distance from the center of the pipe. A

continuación te trama de la velocidad a la salida en función de la distancia desde el centro de la

tubería. To do this, we have to set the y axis of the graph to be the y axis of the pipe (the radial

direction). Para ello, tenemos que establecer el eje y del gráfico para ser el eje y de la tubería (la

dirección radial).

To plot the position variable on the y axis of the graph, uncheck Position on X Axis under Options

and choose Position on Y Axis instead. Para representar la variable de posición en el eje y de la

gráfica, desmarque Posición en el eje X en Opciones y elegir la posición en el eje Y en su lugar. To

make the position variable the radial distance from the centerline, under Plot Direction , change X

to 0 and Y to 1 . To plot the axial velocity on the x axis of the graph, for X Axis Function , pick

Velocity... and Axial Velocity under that. Para hacer que la variable de la posición de la distancia

radial desde la línea central, bajo la dirección Parcela, cambie a 0 X e Y a 1. Para representar la

Page 37: Guia de Gambit

velocidad axial en el eje x de la gráfica, de la función del eje X, elige la velocidad ... y axial en virtud

de que la velocidad.

Since we want to plot this at the outlet boundary, pick outlet under Surfaces . Dado que queremos

representar esta en el límite de salida, selección de salida bajo la superficie.

Change both the x and y axes to Auto-Range . (Don't forget to click apply before selecting a

different axis) Cambiar tanto los ejes X e Y para Auto-Range. (No olvides hacer clic en Aplicar antes

de seleccionar un eje diferente)

Uncheck Write to File under Options so that we can see the graph. Desmarque escribir en el

archivo, en Opciones de modo que podamos ver el gráfico. Click Plot . Haga clic en parcela.

(Click picture for larger image) (Imagen Click para ampliar imagen)

Does this look like a parabolic profile? ¿Acaso esto es un perfil parabólico?

Save the data from this plot: Pick Write to File under Options and click Write... . Guardar los datos

de esta trama: Pick escribir en el archivo en Opciones y haga clic en Grabar .... Enter profile.xy for

XY File and click OK . Introduzca profile.xy para XY Archivo y haga clic en Aceptar.

To see how the velocity profile changes in the developing region, let us add the profiles at x=0.6m

(x/D=3) and x=0.12m (x/D=6) to the above plot. Para ver cómo cambia el perfil de velocidad en la

región en desarrollo, vamos a añadir los perfiles en x = 0,6 (x / D = 3) y x = 0.12m (x / D = 6) a la

figura de arriba. First, create a line at x=0.6m using the Line/Rake tool: En primer lugar, crear una

línea en x = 0,6 m utilizando la línea / herramienta Rake:

Main Menu > Surface > Line/Rake Menú Principal> Superficie> Línea / Rake

We'll create a straight line from (x0,y0)=(0.6,0) to (x1,y1)=(0.6,0.1). Select Line Tool under Options .

Enter x0 = 0.6 , y0 = 0 , x1 = 0.6 , y1 = 0.1 . Enter line1 under New Surface Name . Vamos a crear una

línea recta desde (x0, y0) = (0.6,0) a (x1, y1) = (0.6,0.1). Seleccione la línea de herramientas en

Opciones. Introduzca x0 = 0,6, y0 = 0, x 1 = 0,6 , y1 = 0,1. Introduzca línea1 en Nuevo Nombre de

superficie. Click Create . Haga clic en Crear.

Page 38: Guia de Gambit

To see the line just created, select Para ver la línea recién creada, seleccione

Main Menu > Display > Grid... Menú Principal> Mostrar> Cuadrícula ...

Note that line1 appears in the list of surfaces. Tenga en cuenta que línea1 aparece en la lista de las

superficies. Select all surfaces except default-interior . Click Display . Seleccione todas las

superficies, excepto por defecto interior. Haga clic en Mostrar. This displays all surfaces but not the

mesh cells. Esto muestra que todas las superficies, pero no las células de la malla. Zoom into the

region near the inlet to see the line created at x=0.6m. Zoom en la región cerca de la entrada para

ver la línea creada en x = 0.6m. (Click here to review the zoom functionality discussion in step 4.)

line1 is the white vertical line to the right in the figure below. (Haga clic aquí para revisar la

funcionalidad de zoom de la discusión en el paso 4.) Línea 1 es la línea blanca vertical a la derecha

en la siguiente figura.

Similarly, create a vertical line called line2 at x=1.2; (x0,y0)=(1.2,0) to (x1,y1)=(1.2,0.1) in this case.

Del mismo modo, crear una línea vertical llamada line2 en x = 1,2; (x0, y0) = (1.2,0) a (x1, y1) =

(1.2,0.1) en este caso. Display it in the graphics window to check that it has been created correctly.

Lo mostrará en la ventana de gráficos para comprobar que se ha creado correctamente.

Now we can plot the velocity profiles at x=0.6m (x/D=3) and x=0.12m (x/D=6) along with the outlet

profile. Ahora podemos trazar los perfiles de velocidad en x = 0,6 (x / D = 3) y x = 0.12m (x / D = 6)

junto con el perfil de salida. In the Solution XY plot menu, use the same settings as above . En la

solución de menú gráfico XY, utilice la misma configuración anterior. Under Surfaces , in addition to

Page 39: Guia de Gambit

outlet , select line1 and line2 . Make sure Node Values is selected under Options. Click Plot . Bajo la

superficie, además de la toma de corriente, línea 1 y seleccione line2. Asegúrese de que los valores

de nodo está seleccionado en Opciones. Parcela Haga clic en. Your symbols might be different from

the ones below. Los símbolos pueden ser diferentes de los de abajo. You can change the symbols

and line styles under the Curves... button. Usted puede cambiar los símbolos y estilos de línea bajo

las curvas ... botón. Click on Help in the Curves menu if you have problems figuring out how to

change these settings. Haga clic en Ayuda en el menú Curves si tiene problemas para encontrar la

manera de cambiar estas configuraciones.

The profile three diameters downstream is fairly close to the fully-developed profile at the outlet. El

perfil de tres diámetros corriente abajo es bastante cercano al perfil totalmente desarrollado en la

salida. If you redo this plot using the fine grid results in the next step, you'll see that this is not

actually the case. Si rehacer esta parcela utilizando los resultados rejilla fina en el próximo paso,

usted verá que esto no es realmente el caso. The coarse grid used here doesn't capture the

boundary layer development properly and underpredicts the development length. La rejilla gruesa

utiliza aquí no refleja el desarrollo de la capa límite correctamente y underpredicts la longitud de

desarrollo.

In FLUENT, you can choose to display the computed cell-center values or values that have been

interpolated to the nodes. En un fluido, puede optar por mostrar la celda calcula los valores de

centro o de los valores que han sido interpolados a los nodos. By default, the Node Values option is

turned on, and the interpolated values are displayed. Node-averaged data curves may be

somewhat smoother than curves for cell values. De forma predeterminada, la opción de nodo

Valores está encendido, y los valores interpolados se muestran. Nodo-un promedio de datos de las

curvas puede ser un poco más suave que las curvas de valores de celda.

Velocity Vectors Vectores de velocidad

Page 40: Guia de Gambit

One can plot vectors in the entire domain, or on selected surfaces. Uno puede trazar vectores en

todo el dominio, o en determinadas superficies. Let us plot the velocity vectors for the entire

domain to see how the flow develops downstream of the inlet. Dibujemos los vectores de velocidad

de todo el dominio para ver cómo se desarrolla el flujo de aguas abajo de la entrada.

Main Menu > Display > Vectors... Menú Principal> Pantalla> Vectores ... > Display > Pantalla

Zoom into the region near the inlet. Zoom en la región cerca de la entrada. (Click here to review the

zoom functionality discussion in step 4.) The length and color of the arrows represent the velocity

magnitude. (Haga clic aquí para revisar la funcionalidad de zoom de la discusión en el paso 4.) La

longitud y el color de las flechas representan la magnitud de la velocidad. The vector display is more

intelligible if one makes the arrows shorter as follows: Change Scale to 0.4 in the Vectors menu and

click Display . La pantalla de vector es más inteligible si se hace en las flechas más cortas de la

siguiente manera: cambio de escala a 0,4 en el menú de Vectores y haga clic en Mostrar.

You can reflect the plot about the axis to get an expanded sectional view: Usted puede reflejar la

trama en torno al eje para obtener una vista en sección ampliada:

Main Menu > Display > Views... Menú Principal> Pantalla> Vistas ...

Under Mirror Planes , only the axis surface is listed since that is the only symmetry boundary in the

present case. En virtud de los planos de simetría, sólo la superficie del eje está en la lista ya que es

el límite de la simetría sólo en el caso de autos. Select axis and click Apply . Close the Views

window. Seleccione eje y haga clic en Aplicar. Cierre la ventana de Vistas.

The velocity vectors provide a picture of how the flow develops downstream of the inlet. Los

vectores de velocidad ofrecen una imagen de cómo se desarrolla el flujo de aguas abajo de la

entrada. As the boundary layer grows, the flow near the wall is retarded by viscous friction. Como la

capa límite crece, el flujo de cerca de la pared es retardado por la fricción viscosa. Note the sloping

arrows in the near wall region close to the inlet. Nota: las flechas de inclinación en la pared cerca

del fin de la región a la entrada. This indicates that the slowing of the flow in the near-wall region

results in an injection of fluid into the region away from the wall to satisfy mass conservation. Esto

indica que la ralentización del flujo en los resultados de la región, cerca de la pared en una

Page 41: Guia de Gambit

inyección de líquido en la región de la pared para satisfacer la conservación de la masa. Thus, the

velocity outside the boundary layer increases. De este modo, la velocidad fuera de la capa límite

aumenta.

By default, one vector is drawn at the center of each cell. Por defecto, un vector se dibuja en el

centro de cada célula. This can be seen by turning on the grid in the vector plot: Select Draw Grid in

the Vectors menu and then click Display in the Grid Display as well as the Vectors menus. Esto se

puede ver mediante la activación de la red en la trama de vectores: Seleccione Dibujar la rejilla en

el menú de vectores y luego haga clic en Mostrar en la pantalla de la cuadrícula, así como los

menús de Vectores. Velocity vectors are the default, but you can also plot other vector quantities.

Son los vectores de velocidad por defecto, pero también puede representar cantidades otro vector.

See section 27.1.3 of the user manual for more details about the vector plot functionality. Consulte

la sección 27.1.3 del manual del usuario para obtener más detalles acerca de la funcionalidad

gráfica vectorial.

Paso 7: Afinar malla

It is very important to assess the dependence of your results on the mesh used by repeating the

same calculation on different meshes and comparing the results. Es muy importante para evaluar la

dependencia de sus resultados en las mallas utilizadas por repetir el mismo cálculo en diferentes

mallas y comparar los resultados. We will re-do the previous calculation on a 100x10 mesh and

compare the results with the 100x5 mesh used previously. Vamos a volver a hacer el cálculo

anterior en una malla de 100x10 y comparar los resultados con la malla 100x5 utilizados

anteriormente. If you prefer to skip the GAMBIT steps for modifying the mesh, download the

100x10 mesh (by right-clicking on the link) and go directly to the FLUENT analysis discussed below .

Si prefiere omitir los pasos GAMBIT de modificación de la malla, descargue el 100x10 de malla

(haciendo clic derecho sobre el enlace) e ir directamente al análisis FLUENT discuten a

continuación.

Modify Mesh in GAMBIT Modificar las mallas en GAMBIT

The 100x5 mesh is saved as pipe.dbs in your working folder. Copy and paste the file in the same

folder. La malla de 100x5 se guarda como pipe.dbs en su carpeta de trabajo. Copie y pegue el

archivo en la misma carpeta. Rename Copy of pipe.dbs to pipe2.dbs . Cambie el nombre de Copia de

pipe.dbs a pipe2.dbs. We will work with pipe2.dbs in order to retain pipe.dbs as is. Vamos a trabajar

con pipe2.dbs a fin de mantener pipe.dbs como es. Launch GAMBIT and browse to where pipe2.dbs

is saved. Lanzamiento GAMBIT y vaya a donde se guarda pipe2.dbs. Notice that under Session ID,

pipe2 is now listed. Tenga en cuenta que la sesión de identificación, pipe2 aparece ahora. Select this

and click Run . Selecciónelo y haga clic en Ejecutar. Note in the main menu bar that pipe2 is the ID

of this job. Nota en la barra de menú principal que pipe2 es el ID de este trabajo. Files created

Page 42: Guia de Gambit

during this session will have that prefix. Los archivos creados durante este período de sesiones

tendrá el prefijo.

We will delete the face mesh, modify the edge meshes for the vertical edges and remesh the face.

Vamos a eliminar la malla de la cara, modificar el borde de las mallas para los bordes verticales y

remesh la cara. To delete the original face mesh, choose Para eliminar la cara de malla originales,

elija

Operation Toolpad > Mesh Command Button > Face Command Button > Delete Face Meshes

Operación Toolpad> Mesh Command Button> Face Command Button> Eliminar Face Mallas

In the Delete Face Meshes Window that comes up, uncheck the Remove unused lower mesh box.

This tells GAMBIT to remove the face mesh only and keep the edge meshes associated with the

face mesh. Eliminar las mallas en la cara ventana que se abre, el quitar desmarque el cuadro de

malla inferiores no usados. Esto le dice a GAMBIT para quitar la malla única cara y mantener la

ventaja mallas asociadas con la malla de la cara. Since we will be changing the mesh on only two

edges of the rectangle, there is no need to redo the meshes for all four edges. Como nos va a

cambiar la malla en sólo dos bordes del rectángulo, no hay necesidad de rehacer las mallas para los

cuatro bordes.

Select the only face of the rectangle by shift-clicking on it and then click Apply . Seleccione la única

cara del rectángulo shift-clic en él y, a continuación, haga clic en Aplicar.

Modify Edge Meshes Modificar Edge mallas

To change the number of divisions on the vertical edges from 5 to 10, choose: Para cambiar el

número de divisiones en los bordes verticales de 5 a 10, elija:

Operation Toolpad > Mesh Command Button > Edge Command Button > Mesh Edges Operación

Toolpad> Mesh Command Button> Edge Command Button> Mesh Edges

Select the two vertical edges by holding down the Shift button, clicking on each in turn, and then

releasing the Shift button. Seleccione los dos bordes verticales, mantenga pulsada la tecla Shift,

haciendo clic en cada uno a su vez, y luego soltar el botón de mayúsculas. Select Interval count

from the box under Spacing that says Interval size . Seleccione Intervalo de recuento de la caja bajo

espacio que dice el tamaño del intervalo. Change the number in the box next to the Interval count

box from 5 to 10. Cambie el número en la casilla situada junto a la caja de contar con intervalo de 5

a 10.

Page 43: Guia de Gambit

Make sure that the Remove old mesh box is checked under Options . Asegúrese de que la casilla de

quitar la malla de edad se comprueba en Opciones. This will make sure that the old edge meshes

are erased before the new edge meshes are created. Esto se asegurará de que las mallas borde de

edad se borran antes de que el borde de las mallas se crean nuevas.

Click Apply . Haga clic en Aplicar.

Remember that you can zoom in by holding down Ctrl , dragging a box across the area you want to

zoom in on, and then releasing Ctrl . Recuerde que usted puede hacer zoom manteniendo pulsada

la tecla Ctrl y arrastre un cuadro en toda el área que desea ampliar y, a continuación soltar la tecla

Ctrl. Do this now and make sure that the vertical edges have 10 divisions. Hacer esto ahora y

asegúrese de que los bordes verticales con 10 divisiones.

(Click image for larger picture) (Pulsar la imagen para ampliar la imagen)

Recreate Face Mesh Recrear cara de malla

Operation Toolpad > Mesh Command Button > Face Command Button > Mesh Faces Operación

Toolpad> Mesh Command Button> Face Command Button> Mesh Faces

Shift-click on the face in the Graphics Window to select it. Mayús + clic en la cara en la ventana

gráfica para seleccionarla. Click Apply . Haga clic en Aplicar.

Page 44: Guia de Gambit

(Click here for larger picture) (Haga clic aquí para ampliar la imagen)

Save & Export Save & Export

Main Menu > File > Save Menú Principal> Archivo> Guardar

Main Menu > File > Export > Mesh... Menú Principal> Archivo> Exportar> Mesh ...

Type in pipe2.msh for the File Name: . Escriba pipe2.msh el nombre de archivo:. Select Export 2d

Mesh option. Seleccione la opción Exportar 2d Mesh. Click Accept . Haga clic en Aceptar.

Finer Mesh Analysis Más fino análisis de mallas

Repeat steps 4 and 5 of this tutorial with the 100x10 mesh (a tad on the repetitious side but

consider it good practice). Repita los pasos 4 y 5 de este tutorial con la malla 100x10 (un poco en la

parte repetitiva pero considera una buena práctica).

One you obtain the solution, plot the variation of the centerline velocity along the x -direction as

described in step 6. Compare this result with that obtained on the previous mesh which is stored in

the vel.xy file created earlier. Uno de obtener la solución, la variación de la velocidad de parcela

central a lo largo de la dirección x como se describe en el paso 6. Comparar este resultado con el

obtenido en la malla anterior, que se almacena en el vel.xy archivo creado con anterioridad. To do

this, after centerline velocity has been plotted, click on Load File... in the Solution XY Plot window.

Para ello, después de la velocidad de la línea central se ha trazado, haga clic en Cargar archivo ... en

la ventana de la solución XY. Navigate to your working folder if necessary and click on vel.xy and

OK . Navegue a la carpeta de trabajo si es necesario y haga clic en vel.xy y Aceptar. Click Plot . Haga

clic en parcela.

In the graphics window, we can see both of the lines plotted in the same window. En la ventana de

gráficos, podemos ver dos de las líneas de trazado en la misma ventana. Adjust the axes so that you

can zoom in on the beginning of the fully developed region. Ajuste de los ejes de modo que usted

puede hacer zoom sobre el comienzo de la región completamente desarrollado.

Page 45: Guia de Gambit

(Click image for larger picture) (Pulsar la imagen para ampliar la imagen)

In the centerline velocity plot above, the white and red symbols represent the results on the

100x10 mesh and 100x5 meshes, respectively. En la gráfica de la velocidad por encima de la línea

central, los símbolos blancos y rojos representan los resultados de la malla de 100x10 y 100x5

mallas, respectivamente. The centerline velocity in the fully-developed region for the finer mesh is

1.98 m/s. This value agrees better with the analytical value of 2 m/s that the value of 1.93 m/s

obtained on the coarser mesh. La velocidad de la línea central en la región completamente

desarrollado para la malla más fina es 1,98 m / s. Este valor concuerda mejor con el valor analítico

de 2 m / s que el valor de 1,93 m / s obtenidos en la malla gruesa. Save the data for this plot as

vel2.xy . Guardar los datos de esta trama como vel2.xy. The velocity result gets more accurate on

refining the mesh as expected. El resultado de la velocidad se vuelve más precisa sobre el

perfeccionamiento de la malla como se esperaba.

Plot the skin friction coefficient as described in step 6 . Parcela el coeficiente de fricción de la piel

como se describe en el paso 6. Compare the result with that obtained on the 100x5 mesh by

loading it from cf.xy . Comparar el resultado con el obtenido en la malla, el 100x5 por cargarlo

desde cf.xy.

Page 46: Guia de Gambit

(Click here for larger image) (Haga clic aquí para agrandar la imagen)

The finer mesh provides a skin friction coefficient of 0.159 in the fully-developed region, which is

much closer to the theoretical value of 0.16 than the corresponding coarser mesh value of 0.154.

Save the data for this plot as cf2.xy . La malla más fina proporciona un coeficiente de fricción de la

piel de 0,159 en la región plenamente desarrollada, que es mucho más cercano al valor teórico de

0,16 que el valor correspondiente grueso de malla de 0,154. Guardar los datos de esta parcela

cf2.xy.

Similarly, plot the velcoity profile at the outlet and compare with the coarser grid result in out.xy .

Del mismo modo, el perfil de parcela velcoity en la salida y comparar con el resultado de rejilla

gruesa en out.xy. The two results compare well with the greatest deviation occurring near the

centerline. Save the data for this plot as out2.xy . Los dos resultados se comparan bien con la mayor

desviación se produce cerca de la línea central. Guardar los datos de esta parcela como out2.xy.

(Click picture for larger image) (Imagen Click para ampliar imagen)

Page 47: Guia de Gambit

If you repeat the calculation on a 100x20 mesh, you'll see that the results on the two finest meshes

are grid-independent to a high level of accuracy. In the plots below, the white, red and green

symbols correspond to the 100x20, 100x10 and 100x5 meshes, respectively. Si repite el cálculo

sobre una malla de 100x20, verás que los resultados de los dos mejores mallas de la red son

independientes a un alto nivel de precisión. En las parcelas de abajo, los símbolos de color blanco,

rojo y verde corresponden a los 100x20, 100x10 y 100x5 mallas, respectivamente.

Velocity along centerline: La velocidad a lo largo de la línea central:

(Click picture for larger image) (Imagen Click para ampliar imagen)

Skin Coefficient: Coeficiente de la piel:

(Click picture for larger image) (Imagen Click para ampliar imagen)