Guía práctica de reproducción 24 Handycam · 2013-09-28 · 24 Edición 48 Uso de soportes de...

125
3-210-374-31(1) © 2007 Sony Corporation Videocámara Digital HD Guía práctica de Handycam HDR-SR5/SR7/SR8 Uso de la videocámara 9 Procedimientos iniciales 15 Grabación/ reproducción 24 Edición 48 Uso de soportes de grabación 59 Personalización de la videocámara 63 Solución de problemas 87 Información complementaria 100 Referencia rápida 112

Transcript of Guía práctica de reproducción 24 Handycam · 2013-09-28 · 24 Edición 48 Uso de soportes de...

Page 1: Guía práctica de reproducción 24 Handycam · 2013-09-28 · 24 Edición 48 Uso de soportes de grabación 59 Personalización de la videocámara 63 Solución de problemas 87 Información

3-210-374-31(1)

Videocámara Digital HD

Guía práctica de Handycam

HDR-SR5/SR7/SR8

© 2007 Sony Corporation

Uso de lavideocámara

9

Procedimientos iniciales 15

Grabación/reproducción

24

Edición 48

Uso de soportes degrabación 59

Personalización de lavideocámara 63

Solución de problemas 87

Informacióncomplementaria

100

Referencia rápida 112

Page 2: Guía práctica de reproducción 24 Handycam · 2013-09-28 · 24 Edición 48 Uso de soportes de grabación 59 Personalización de la videocámara 63 Solución de problemas 87 Información

2

Lea este apartado antes de utilizar la videocámaraAntes de poner en funcionamiento la unidad, lea detenidamente esta Guía práctica y consérvela para futuras consultas.

En la “Guía práctica de Handycam” (esta Guía práctica)Se explica el funcionamiento y la manipulación de la videocámara. Consulte además la “Guía de operaciones” (el tomo separado).

Manejo de las imágenes tomadas por la videocámara en la computadoraConsulte la “Guía de Picture Motion Browser” almacenada en el CD-ROM suministrado.

Tipos de “Memory Stick” que pueden utilizarse con la videocámaraPuede utilizar el “Memory Stick Duo” con la marca o

(pág. 104).

“Memory Stick Duo” (Este tamaño puede utilizarse con la videocámara.)

“Memory Stick” (No puede utilizarlo con la videocámara.)

• No es posible utilizar otro tipo de tarjeta de memoria que no sea “Memory Stick Duo”.

• “Memory Stick PRO” y “Memory Stick PRO Duo” sólo se pueden utilizar en equipos compatibles con “Memory Stick PRO”.

• No coloque etiquetas u objetos similares en un “Memory Stick Duo” ni en un adaptador para Memory Stick Duo.

Si utiliza un “Memory Stick Duo” con equipos compatibles con “Memory Stick”Asegúrese de insertar el “Memory Stick Duo” en el adaptador para Memory Stick Duo.

Adaptador para Memory Stick Duo

Uso de la videocámara• No sostenga la videocámara de las

siguientes partes.

• La videocámara no está protegida contra el polvo, las salpicaduras o el agua. Consulte “Acerca del manejo de la videocámara” (pág. 107).

• Para evitar que el disco duro se rompa o que las imágenes grabadas se pierdan, no haga lo siguiente si uno de los indicadores de modo (Película)/ (Imágenes fijas) (pág. 20) o el indicador ACCESS (pág. 28) está encendido:

– extraer la batería o el adaptador de alimentación de ca de la videocámara.

Notas sobre el uso

Visor(HDR-SR7/SR8)

Pantalla de cristal líquido

Batería

Page 3: Guía práctica de reproducción 24 Handycam · 2013-09-28 · 24 Edición 48 Uso de soportes de grabación 59 Personalización de la videocámara 63 Solución de problemas 87 Información

3

– someter la videocámara a golpes o a vibraciones.

• Cuando conecte la videocámara a otro dispositivo con un cable HDMI, un cable de video del componente, un cable USB, etc., asegúrese de insertar la clavija del conector de la forma correcta. Si ejerce presión al insertar el conector en el terminal, este último podría dañarse y ocasionar el mal funcionamiento de la videocámara.

• Conecte un cable de conexión A/V o un cable de video del componente a la Handycam Station cuando utilice la videocámara conectada a la Handycam Station.

• Desconecte el adaptador de alimentación de ca de la Handycam Station mientras sujeta la Handycam Station y la clavija de cc

• Asegúrese de deslizar el interruptor POWER hasta la posición OFF (CHG) cuando coloque la videocámara en la Handycam Station o cuando la retire.

Acerca de los elementos del menú, del panel de cristal líquido, del visor (HDR-SR7/SR8) y del objetivo• Los elementos del menú que aparezcan

atenuados no estarán disponibles en las condiciones de grabación o reproducción actuales.

• El visor (HDR-SR7/SR8) y la pantalla de cristal líquido se han fabricado con tecnología de alta precisión, lo que hace que más del 99,99% de los píxeles sean funcionales. Sin embargo, es posible que aparezcan constantemente algunos pequeños puntos negros o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes) en el visor (HDR-SR7/SR8) y en la pantalla de cristal líquido. Estos puntos son el resultado normal del proceso de fabricación y no afectan en modo alguno a la grabación.

• La exposición de la pantalla de cristal líquido, del visor (HDR-SR7/SR8), o el objetivo a la luz solar directa durante períodos prolongados puede provocar fallas de funcionamiento.

• No apunte directamente al sol. Si lo hace, puede ocasionar fallas en la unidad. Tome fotografías del sol sólo en condiciones de baja intensidad, como al atardecer.

Acerca del cambio del ajuste de idioma• Para ilustrar los procedimientos

operativos se utilizan indicaciones en pantalla en cada idioma local. Si es necesario, cambie el idioma de la pantalla antes de utilizar la videocámara (pág. 21).

Grabación• Antes de comenzar a grabar, pruebe las

funciones de grabación para asegurarse de que la imagen y el sonido se graben sin problemas.

• No es posible compensar el contenido de las grabaciones, aun si la grabación o la reproducción no son posibles debido a una falla en el funcionamiento de la videocámara, de los soportes de almacenamiento, etc.

• Los sistemas de televisión en color varían en función del país o la región. Si desea ver su grabación en un televisor, necesita un televisor con sistema NTSC.

Punto negroPunto blanco, rojo, azul o verde

Page 4: Guía práctica de reproducción 24 Handycam · 2013-09-28 · 24 Edición 48 Uso de soportes de grabación 59 Personalización de la videocámara 63 Solución de problemas 87 Información

4

• Los programas de televisión, películas, cintas de video y demás materiales pueden estar sujetos a derechos de autor. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de las leyes sobre los derechos de autor.

Acerca de esta Guía práctica• Las imágenes del visor (HDR-SR7/SR8) y

de la pantalla de cristal líquido utilizadas en esta Guía práctica se capturaron con una cámara digital de imágenes fijas; por lo tanto, pueden ser distintas.

• Las ilustraciones utilizadas en esta Guía práctica se basan en el modelo HDR-SR7. El nombre del modelo se indica en la parte inferior de la videocámara.

• El diseño y las especificaciones de los soportes de grabación y de otros accesorios están sujetos a cambios sin previo aviso.

Acerca del objetivo Carl ZeissLa videocámara está equipada con un objetivo Carl Zeiss, que permite obtener imágenes de gran calidad, y que ha sido desarrollado conjuntamente por Carl Zeiss, en Alemania y Sony Corporation. Adopta el sistema de medición MTF para videocámaras y ofrece una calidad equiparable a la de un objetivo Carl Zeiss. El objetivo de la videocámara también presenta el revestimiento T para la supresión de reflejos no deseados y la reproducción fiel de colores.MTF= Modulation Transfer Function. El valor numérico indica la cantidad de luz de un motivo que penetra en el objetivo.

Page 5: Guía práctica de reproducción 24 Handycam · 2013-09-28 · 24 Edición 48 Uso de soportes de grabación 59 Personalización de la videocámara 63 Solución de problemas 87 Información

5

Notas sobre el uso de la Unidad de disco duro de HandycamGuarde todos los datos de imagen grabados• Para evitar que se pierdan sus datos de imagen,

guarde todas las imágenes grabadas en soportes externos. Se recomienda guardar los datos de imagen en un disco como, por ejemplo, DVD-R mediante la computadora (pág. 47). También se pueden guardar los datos de imagen con una videograbadora o una grabadora de DVD/HDD (pág. 55).

• Es recomendable guardar periódicamente los datos de imagen después de la grabación.

No someta la videocámara a golpes ni vibraciones• Es posible que no se reconozca el disco duro de

la videocámara o que no se pueda grabar o reproducir.

• Especialmente durante la grabación o la reproducción, no someta la videocámara a golpes. Después de la grabación, no someta la videocámara a golpes ni vibraciones cuando el indicador ACCESS esté encendido.

• Cuando utilice la bandolera (no suministrada), no deje que la videocámara golpee ningún objeto.

Acerca del sensor de caída• La videocámara dispone de un sensor de caída

(pág. 78) para proteger el disco duro interno de los golpes provocados por una caída. Si la cámara sufre una caída, o en condiciones de ausencia de gravedad, también se puede grabar el sonido de bloqueo que emite la videocámara cuando se activa dicha función. Si el sensor de caída detecta golpes repetidos, la grabación o la reproducción podrían detenerse.

Notas acerca de la batería y del adaptador de alimentación de ca• No realice ninguna de las siguientes acciones

cuando el indicador ACCESS esté encendido, ya que podría averiarse la cámara.– Extracción de la batería– Extracción del adaptador de alimentación de

ca (al cargar la batería con el adaptador de alimentación de ca)

• Asegúrese de retirar la batería del adaptador de alimentación de ca después de apagar el interruptor POWER.

Nota sobre la temperatura de funcionamiento• Cuando la temperatura de la videocámara es

extremadamente alta o baja, es posible que no se pueda grabar ni reproducir, ya que podrían activarse las funciones de protección de la videocámara. En ese caso, aparece un indicador en el visor (HDR-SR7/SR8) o en la pantalla de cristal líquido (pág. 96).

Cuando la videocámara está conectada a una computadora• No intente formatear el disco duro de la

videocámara con una computadora. Si lo hace, la videocámara podría funcionar incorrectamente.

Nota sobre el uso de la videocámara a gran altitud• No encienda la videocámara en un área de baja

presión, donde la altitud supere los 3 000 metros. Si lo hace, puede dañar la unidad de disco duro de la videocámara.

Nota sobre eliminación y transferencia• Aún si ejecuta [ FORMATEAR] (pág. 59) o

formatea el disco duro de la videocámara, es posible que no pueda eliminar totalmente los datos del disco duro. Si transfiere la videocámara, se recomienda ejecutar [ VACIAR] (pág. 62) para evitar la recuperación de los datos. Además, cuando deseche la videocámara, se recomienda destruir el cuerpo de ésta.

Si no puede grabar ni reproducir imágenes, ejecute [ FORMATEAR]• Si graba y elimina imágenes repetidamente

durante mucho tiempo, los datos del disco quedan fragmentados. Las imágenes no se pueden guardar ni grabar. En dicho caso, guarde las imágenes en algún tipo de soporte externo primero y luego ejecute [ FORMATEAR] (pág. 59).Fragmentación 1 Glosario (pág. 121)

Page 6: Guía práctica de reproducción 24 Handycam · 2013-09-28 · 24 Edición 48 Uso de soportes de grabación 59 Personalización de la videocámara 63 Solución de problemas 87 Información

6

Tabla de contenido

Lea este apartado antes de utilizar la videocámara ................................. 2

Notas sobre el uso de la Unidad de disco duro de Handycam .............. 5

Ejemplos de motivos y soluciones ...................................................... 8

Flujo de funcionamiento ................. 9

“ HOME” y “ OPTION” - Las ventajas de tener dos tipos de menú ........................................... 12

Paso 1: Comprobación de los componentes suministrados ....... 15

Paso 2: Carga de la batería ......... 16Paso 3: Conexión de la alimentación y ajuste de la fecha y la hora ...... 20

Cambio del ajuste de idioma ...... 21

Paso 4: Realización de ajustes antes de la grabación ........................... 22

Grabación y reproducción fáciles (funcionamiento en modo Easy Handycam) ................................. 24

Grabación ..................................... 28Utilización del zoom .................... 30Grabación de sonido con mayor

intensidad (grabación de sonido envolvente de 5,1 canales) ...... 30

Uso del flash ............................... 31Grabación de imágenes fijas de alta

calidad durante la grabación de películas (Dual Rec) ................. 31

Grabación de imágenes fijas en un “Memory Stick Duo” .................. 32

Grabación en lugares oscuros (NightShot) ................................ 32

Ajuste de la exposición para motivos a contraluz ................................ 33

Grabación en modo de espejo ... 33Grabación de acciones rápidas a

cámara lenta (GR.LEN.UNIF.) ................................................... 33

Control manual del ajuste de imagen con el selector CAM CTRL (HDR-SR7/SR8) ................................... 34

Reproducción ............................... 36Reproducción de una imagen de

cara ([ INDEX]) ...................... 39Uso del zoom reprod. ................. 39Búsqueda de imágenes por fecha

(índice de fechas) ..................... 39Reproducción de una serie de

imágenes fijas (presentación de diapositivas) .............................. 40

Reproducción de imágenes en un televisor ...................................... 41

Almacenamiento de imágenes ..... 47

Categoría (OTROS) ................. 48Borrado de imágenes ................... 48División de una película ............... 50Copia de imágenes fijas ............... 51Creación de la playlist .................. 52Copia en una videograbadora o grabadora de DVD/HDD ............. 55

Impresión de imágenes grabadas (impresora compatible con PictBridge) .................................. 57

Categoría (GESTIONAR HDD/MEMORIA) ................................. 59

Formateo del disco duro o del “Memory Stick Duo” .................... 59

Comprobación de la información del disco duro ................................... 60

Uso de la videocámara

Procedimientos iniciales

Grabación/reproducción

Edición

Uso de soportes de grabación

Page 7: Guía práctica de reproducción 24 Handycam · 2013-09-28 · 24 Edición 48 Uso de soportes de grabación 59 Personalización de la videocámara 63 Solución de problemas 87 Información

7

Reparación del archivo de la base de datos de imágenes .....................61

Cómo evitar que se recuperen datos del disco duro de la videocámara .....................................................62

Operaciones con la categoría (AJUSTES) del HOME MENU

.....................................................63Uso del HOME MENU ................. 63Lista de los elementos de la

categoría (AJUSTES) .......... 64

AJUSTES PEL.CÁM .....................65(Elementos para la grabación de

películas)

AJUST.FOTO CÁM. .....................70(Elementos para la grabación de

imágenes fijas)

VIS.AJUSTES IMÁG ....................73(Elementos para personalizar la

pantalla)

AJUS.SON./PANT. .......................74(Elementos para ajustar el sonido y

la pantalla)

AJUSTES SALIDA ........................76(Elementos para la conexión con

otros dispositivos)

AJ.REL./IDIOM. ........................77(Elementos para ajustar la hora y el

idioma)

AJUST.GENERALES ...................77(Otros elementos de ajuste)

Activación de funciones mediante el OPTION MENU.......................79Uso del OPTION MENU............... 79Grabación de elementos en el

OPTION MENU ......................... 80Visualización de elementos en el

OPTION MENU ......................... 80

Funciones ajustadas en el OPTION MENU.......................81

Solución de problemas .................87Mensajes e indicadores de advertencia .................................96

Utilización de la videocámara en el extranjero ..................................100

Archivos en el disco duro/estructura de carpetas de la videocámara ...................................................102

Mantenimiento y precauciones ...103Acerca del formato AVCHD ...... 103Acerca del “Memory Stick” ....... 104Acerca de la batería “InfoLITHIUM”

................................................. 106Acerca de x.v.Color .................. 107Acerca del manejo de la

videocámara ........................... 107

Identificación de piezas y controles ...................................................112

Indicadores que se muestran durante la grabación/reproducción .........118

Glosario ......................................121Índice ..........................................122

Personalización de la videocámara

Solución de problemas

Información complementaria

Referencia rápida

Page 8: Guía práctica de reproducción 24 Handycam · 2013-09-28 · 24 Edición 48 Uso de soportes de grabación 59 Personalización de la videocámara 63 Solución de problemas 87 Información

8

Ejemplos de motivos y soluciones

Para comprobar su swing de golf

Obtención de una buena toma de una pista de esquí o una playa

BGR.LEN.UNIF. ........................... 33 BBacklight ...................................33BPLAYA.......................................84BNIEVE ........................................84

Captura de imágenes fijas durante la grabación de películas

Un niño sobre un escenario iluminado por un foco

BDual Rec ................................... 31 BESCENARIO...............................84

Primer plano de flores

Fuegos artificiales en todo su esplendor

BRETRATO.................................. 83BENFOQUE.................................. 81BTELE MACRO............................ 82

BFUEGOS ARTIFIC.......................83BENFOQUE ..................................81

Enfoque del perro situado en el lateral izquierdo de la pantalla

Un niño durmiendo bajo una luz tenue

BENFOQUE.................................. 81BENFOQ.PUNTO.......................... 82

BNightShot ..................................32BCOLOR SLOW SHTR .................85

Page 9: Guía práctica de reproducción 24 Handycam · 2013-09-28 · 24 Edición 48 Uso de soportes de grabación 59 Personalización de la videocámara 63 Solución de problemas 87 Información

Uso de la videocámara

Flujo de funcionamiento

U

so de la videocámara

9

B Preparación (pág. 15).

B Grabe con la videocámara (pág. 28).• Las películas se graban en el disco duro y las imágenes fijas en el

disco duro o en un “Memory Stick Duo”.• Se puede seleccionar la calidad de imagen: calidad de imagen HD

(alta definición) o calidad de imagen SD (definición estándar).

Calidad de imagen HD (alta definición)

Calidad de imagen SD (definición estándar)

Formato AVCHD

Resolución de la imagen: aproximadamente 4,5 veces la calidad de imagen SD (definición estándar)

Formato MPEG2

Graba con calidad de imagen SD (definición estándar).

b Notas• La videocámara es compatible con la norma “1440 × 1080/60i” del formato AVCHD (pág. 103).

“Formato AVCHD 1080i ” se abrevia en este manual como “AVCHD”, salvo cuando se lo debe describir en más detalle.

Page 10: Guía práctica de reproducción 24 Handycam · 2013-09-28 · 24 Edición 48 Uso de soportes de grabación 59 Personalización de la videocámara 63 Solución de problemas 87 Información

10

B Reproduzca las imágenes.

x Visualización en la pantalla de cristal líquido de la videocámara (pág. 36)

x Visualización en un televisor de alta definición (pág. 43)

Puede ver películas con la calidad de imagen HD (alta definición) con la misma calidad de imagen que con la que fueron grabadas.

x Visualización en un televisor sin alta definición 16:9 (panorámico) (pág. 44)Puede ver películas grabadas con calidad de imagen HD (alta definición), pero se convertirán a calidad SD (definición estándar).

z Sugerencias• Puede consular la [GUÍA CONEXIÓN TV] (pág. 41) que aparece en pantalla al conectar el

televisor y la videocámara.

B Grabe las imágenes guardadas.

x Guardar imágenes en un DVD mediante una computadora

x Importación de imágenes a la computadora

x Copiado de imágenes en una videograbadora o en grabadoras de DVD/HDD (pág. 55)

z Sugerencias• Consulte la “Guía de Picture Motion Browser” acerca del manejo de imágenes en una computadora.

B Borre las imágenes.Si el disco duro de la videocámara está lleno, no se pueden grabar más imágenes. Borre los datos de imágenes que se guardaron en la videocámara o en un disco. Si borra las imágenes, puede volver a grabar otras imágenes en el espacio del disco duro que queda libre.

x Borrar las imágenes seleccionadas (pág. 48)

x Borrar todas las imágenes ([ FORMATEAR], pág. 59)

Page 11: Guía práctica de reproducción 24 Handycam · 2013-09-28 · 24 Edición 48 Uso de soportes de grabación 59 Personalización de la videocámara 63 Solución de problemas 87 Información

1

Uso de la videocám

ara

1

z Sugerencias• Cifras como 15M y 9M de la tabla indican la velocidad de bits promedio. M significa Mbps.• Puede grabar películas de hasta un máximo de 3 999 escenas con calidad de imagen HD (alta definición)

y 9 999 escenas con calidad de imagen SD (definición estándar).• En el disco duro se puede grabar un máximo de 9 999 imágenes fijas. Para obtener información sobre el

“Memory Stick Duo”, consulte la página 70.• El tiempo máximo de grabación continua es de aproximadamente 13 hora.

Tiempo de grabación de las películas

Calidad de imagen HD (alta definición)

Formato AVCHD

Modo de grabación Tiempo de grabación aproximado (hora, minuto)

HDR-SR5 HDR-SR7 HDR-SR8AVC HD 15M (XP) (calidad más alta)

5 h 20 m 8 h 13 h 30 m

AVC HD 9M (HQ) (alta calidad)

9 h 40 m 14 h 40 m 24 h 40 m

AVC HD 7M (SP) (calidad estándar)

11 h 50 m 17 h 50 m 30 h

AVC HD 5M (LP) (larga duración)

15 h 10 m 22 h 50 m 38 h 10 m

Calidad de imagen SD (definición estándar)

Formato MPEG2

Modo de grabación Tiempo de grabación aproximado (hora, minuto)

HDR-SR5 HDR-SR7 HDR-SR8SD 9M (HQ) (alta calidad)

9 h 40 m 14 h 40 m 24 h 40 m

SD 6M (SP) (calidad estándar)

14 h 30 m 21 h 50 m 36 h 30 m

SD 3M (LP) (larga duración)

27 h 50 m 41 h 50 m 70 h 10 m

La videocámara utiliza el formato VBR (Variable Bit Rate) para ajustar automáticamente la calidad de la imagen y que se adapte a la escena de la grabación. Esta tecnología causa fluctuaciones en el tiempo de grabación del disco duro.Las películas que contienen imágenes en movimiento y complejas se graban a una velocidad de bits mayor y, de esta manera, se reduce el tiempo de grabación total.

Page 12: Guía práctica de reproducción 24 Handycam · 2013-09-28 · 24 Edición 48 Uso de soportes de grabación 59 Personalización de la videocámara 63 Solución de problemas 87 Información

12

Uso de la videocámara

“ HOME” y “ OPTION”- Las ventajas de tener dos tipos de menú

B Categorías y elementos del HOME MENU

Categoría (TOMA DE IMÁGENES)

Categoría (VISUALIZAR IMÁGENES)

Categoría (OTROS)

Categoría (GESTIONAR HDD/MEMORIA)

Categoría (AJUSTES)

Para personalizar la videocámara (pág. 63)*.

* También puede ajustar estos elementos durante el funcionamiento en modo Easy Handycam (pág. 24). Para conocer los elementos disponibles en la categoría (AJUSTES), consulte la página 64.

“ HOME MENU” – el punto de partida para cualquier operación que realice con la videocámara

(HELP)Muestra una descripción del elemento (pág. 13)

Categoría

Elemento Página

PELÍCULA* 29

FOTO* 29

GR.LEN.UNIF. 33

Elemento Página

VISUAL INDEX* 36

INDEX* 37

INDEX* 39

PLAYLIST 52

Elemento Página

BORRAR* 48

EDIT 50, 51

EDICIÓN PLAYLIST 52

IMPRIMIR 57

COMPUTADORA 48

GUÍA CONEXIÓN TV* 42

Elemento Página

FORMATEAR* 59

FORMATEAR* 60

INFORMAC. 60

REP.ARCH.BD.IM. 61

Page 13: Guía práctica de reproducción 24 Handycam · 2013-09-28 · 24 Edición 48 Uso de soportes de grabación 59 Personalización de la videocámara 63 Solución de problemas 87 Información

3

Uso de la videocám

ara

1

1 Mientras mantiene presionado el botón verde en el centro, deslice el interruptor POWER en la dirección de la flecha para encender la alimentación.

2 Presione (HOME) A (o B).

3 Toque la categoría deseada.

Ejemplo: categoría (OTROS)

4 Toque el elemento deseado.

Ejemplo: [EDIT]

5 Siga la guía de la pantalla para consultar más instrucciones.

Para ocultar la pantalla HOME MENUToque .

B Si desea obtener información acerca de la función de cada elemento del HOME MENU - HELP

1 Presione (HOME).

Aparece el HOME MENU.

2 Toque (HELP).

La parte inferior del botón (HELP) se ilumina en naranja.

Uso del HOME MENU

(HOME) A

(HOME) B

Page 14: Guía práctica de reproducción 24 Handycam · 2013-09-28 · 24 Edición 48 Uso de soportes de grabación 59 Personalización de la videocámara 63 Solución de problemas 87 Información

14

3 Toque el elemento sobre el cual desea obtener información.

Al tocar un elemento, su explicación aparece en la pantalla.

Para aplicar la opción, toque [SÍ], de lo contrario, toque [NO].

Para desactivar la HELPToque (HELP) de nuevo en el paso 2.

Con sólo tocar la pantalla mientras graba o reproduce imágenes, se mostrarán las funciones disponibles en aquel momento. Verá lo fácil que le resulta realizar los distintos ajustes. Consulte la página 79 para obtener más información.

Uso del OPTION MENU

(OPTION)

Page 15: Guía práctica de reproducción 24 Handycam · 2013-09-28 · 24 Edición 48 Uso de soportes de grabación 59 Personalización de la videocámara 63 Solución de problemas 87 Información

5

Procedimientos iniciales

1

Procedimientos iniciales

Paso 1: Comprobación de los componentes suministradosAsegúrese de contar con los siguientes componentes suministrados con su videocámara.El número entre paréntesis indica el número de componentes suministrados de cada artículo.

Adaptador de alimentación de ca (1) (pág. 16)

Cable de alimentación (1) (pág. 16)

Handycam Station (1) (pág. 16, 115)

Cable de video del componente (1) (pág. 43)

Cable de conexión de A/V (1) (pág. 43, 55)

Cable USB (1) (pág. 57)

Control remoto inalámbrico (1) (pág. 116)

La pila de litio tipo botón ya viene instalada.

Batería recargable NP-FH60 (1) (pág. 16, 106)

CD-ROM “Handycam Application Software” (1)

– Picture Motion Browser (software)– Guía de Picture Motion Browser– Guía práctica de Handycam (esta Guía

práctica)

“Guía de operaciones” (1)

Page 16: Guía práctica de reproducción 24 Handycam · 2013-09-28 · 24 Edición 48 Uso de soportes de grabación 59 Personalización de la videocámara 63 Solución de problemas 87 Información

16

Paso 2: Carga de la batería

Puede cargar la batería “InfoLITHIUM” (serie H) (pág. 106) después de conectarla a la videocámara.

b Notas• No puede colocar en la videocámara otra batería

“InfoLITHIUM” que no sea la serie H.

1 Conecte el adaptador de alimentación de ca a la toma DC IN de la Handycam Station.

Compruebe que la marca v de la clavija de cc esté orientada hacia arriba.

2 Conecte el cable de alimentación al adaptador de alimentación de ca y al tomacorriente de pared.

3 Deslice el interruptor POWER en el sentido de la flecha hasta la posición OFF (CHG) (ajuste predeterminado).

4 Instale la batería deslizándola en el sentido de la flecha hasta que haga clic.

5 Introduzca correctamente la videocámara en la Handycam Station hasta el fondo.

Se enciende el indicador /CHG (carga) y se inicia el proceso de carga. El indicador /CHG (carga) se apaga cuando la batería está completamente cargada.

b Notas• Al insertar la videocámara en la Handycam

Station, cierre la tapa de la toma DC IN.

43

1

2

55

Interruptor POWER

Toma DC IN

Clavija de cc

Adaptador de alimentación de ca Cable de alimentación

Al tomacorriente de pared

Indicador /CHG (carga)

Batería

Page 17: Guía práctica de reproducción 24 Handycam · 2013-09-28 · 24 Edición 48 Uso de soportes de grabación 59 Personalización de la videocámara 63 Solución de problemas 87 Información

7

Procedimientos iniciales

1

Para extraer la videocámara de la Handycam StationApague la alimentación y retire la videocámara de la Handycam Station sujetando la videocámara y la Handycam Station.

Para cargar la batería sólo con el adaptador de alimentación de caApague la alimentación y luego conecte el adaptador de alimentación de ca a la toma DC IN de la videocámara.

b Notas• Desconecte el adaptador de alimentación de ca

de la toma DC IN mientras sujeta la videocámara y la clavija de cc

Para extraer la bateríaDeslice el interruptor POWER hasta la posición OFF (CHG). Deslice la palanca de desbloqueo BATT (liberación de la batería) y extraiga la batería.

b Notas• Antes de extraer la batería o el adaptador de

alimentación de ca compruebe que el indicador (Película) o

(Imágenes fijas) se haya apagado (pág. 20).

Almacenamiento de la bateríaDescargue la batería completamente antes de guardarla durante un largo período de tiempo (consulte la página 107 para obtener información sobre el almacenamiento).

Utilización de la fuente de alimentación desde un tomacorriente de paredRealice las mismas conexiones que cuando carga la batería. La batería no se descargará en ese caso.

Comprobación de la energía restante de la batería (Battery Info)Ajuste el interruptor POWER en la posición OFF (CHG) y, a continuación, presione DISP/BATT INFO.

Con la marca v del lado derecho

Toma DC INAbra la tapa de la toma

Interruptor POWER

Clavija de cc

Palanca BATT (liberación de la batería)

Page 18: Guía práctica de reproducción 24 Handycam · 2013-09-28 · 24 Edición 48 Uso de soportes de grabación 59 Personalización de la videocámara 63 Solución de problemas 87 Información

18

Pasados unos instantes, se mostrarán el tiempo de grabación aproximado y la información de la batería durante 7 segundo. Puede ver la información sobre la batería durante un máximo de 20 segundo si presiona de nuevo DISP/BATT INFO mientras aparece dicha información.

Tiempo de cargaTiempo aproximado (min) necesario para cargar por completo una batería totalmente descargada.

Tiempo de grabaciónTiempo aproximado (min) disponible cuando utiliza una batería completamente cargada.“HD” significa calidad de imagen de alta definición y “SD” significa calidad de imagen estándar.

HDR-SR5:

HDR-SR7/SR8:

b Notas• Todos los tiempos se calcularon con el modo de

grabación SP y la opción [ AJUSTE INDEX] ajustada en [DESACTIV.] con las condiciones siguientes:Para HDR-SR5:Indicación superior: con la luz de fondo de la pantalla de cristal líquido encendida.

Batería Tiempo de carga

NP-FH50 135

NP-FH60 (suministrada) 135

NP-FH70 170

NP-FH100 390

BateríaTiempo de grabación continua

Tiempo de grabación normal*

Calidad de imagen

HD SD HD SD

NP-FH50 75 85 35 40

80 90 40 45

NIVEL CARGA BATERÍA

TIEMPO GRAB DISPONPANT.LCDVISOR

6065

Energía restante de la batería (aprox.)

Capacidad de grabación (aprox.)

NP-FH60 (suministrada)

100 115 50 55

105 125 50 60

NP-FH70 160 190 80 95

170 200 85 100

NP-FH100 370 430 185 215

385 455 190 225

BateríaTiempo de grabación continua

Tiempo de grabación normal*

Calidad de imagen

HD SD HD SD

NP-FH50 65 75 30 35

70 80 35 40

70 80 35 40

NP-FH60 (suministrada)

90 100 45 50

90 105 45 50

90 105 45 50

NP-FH70 140 160 70 80

150 170 75 85

150 170 75 85

NP-FH100 325 370 160 185

340 385 170 190

340 385 170 190

* El tiempo de grabación normal indica el tiempo de grabación al repetir las operaciones de inicio/parada, conexión/desconexión de la alimentación y utilización del zoom.

BateríaTiempo de grabación continua

Tiempo de grabación normal*

Calidad de imagen

HD SD HD SD

Page 19: Guía práctica de reproducción 24 Handycam · 2013-09-28 · 24 Edición 48 Uso de soportes de grabación 59 Personalización de la videocámara 63 Solución de problemas 87 Información

9

Procedimientos iniciales

1

Indicación inferior: con la luz de fondo de la pantalla de cristal líquido apagada.Para HDR-SR7/SR8:Indicación superior: con la luz de fondo de la pantalla de cristal líquido encendida.Indicación media: con la luz de fondo de la pantalla de cristal líquido apagada.Indicación inferior: cuando se graba con el visor mientras el panel de cristal líquido está cerrado.

Tiempo de reproducciónTiempo aproximado (min) disponible cuando utiliza una batería completamente cargada.“HD” significa calidad de imagen de alta definición y “SD” significa calidad de imagen estándar.

HDR-SR5:

HDR-SR7/SR8:

Acerca de la batería• Antes de cambiar la batería, deslice el

interruptor POWER hasta la posición OFF (CHG) y apague el indicador (Película)/indicador (Imágenes fijas).

• El indicador /CHG (carga) parpadeará durante la carga o la Battery Info (pág. 17) no se mostrará correctamente en las siguientes situaciones:– La batería no está conectada correctamente.– La batería está dañada.– La batería está completamente agotada (sólo

para la información sobre la batería).• No se suministrará energía de la batería

mientras el adaptador de alimentación de ca se encuentre conectado a la toma DC IN de la videocámara o de la Handycam Station, aunque el cable de alimentación esté desconectado del tomacorriente de pared.

• Cuando conecte una luz de video opcional, se recomienda que utilice una batería NP-FH70 o NP-FH100.

• No es recomendable utilizar una batería NP-FH30, que sólo permite realizar grabaciones y reproducciones de corta duración con la videocámara.

Acerca del tiempo de carga/grabación/reproducción• Tiempos calculados utilizando la videocámara a

una temperatura de 25 °C (se recomienda una temperatura de 10 °C a 30 °C)

• El tiempo de grabación y de reproducción será más corto cuando utilice la videocámara a bajas temperaturas.

• En función de las condiciones en las que utilice la videocámara, es posible que el tiempo de grabación y reproducción se vea reducido.

Acerca del adaptador de alimentación de ca• Cuando utilice el adaptador de alimentación de

ca use el tomacorriente de pared más cercano. Si se produce alguna falla de funcionamiento mientras utiliza la videocámara, desconecte el adaptador de alimentación de ca

• No coloque el adaptador de alimentación ca en lugares estrechos, como por ejemplo entre una pared y un mueble.

Batería Panel de cristal líquido abierto*

Calidad de imagen

HD SD

NP-FH50 110 125

NP-FH60 (suministrada) 145 165

NP-FH70 235 270

NP-FH100 535 600

Batería

Panel de cristal líquido abierto*

Panel de cristal líquido cerrado

Calidad de imagen

HD SD HD SD

NP-FH50 105 120 115 130

NP-FH60 (suministrada)

140 160 150 170

NP-FH70 230 255 245 280

NP-FH100 515 580 555 625

* Con la luz de fondo de la pantalla de cristal líquido encendida.

Page 20: Guía práctica de reproducción 24 Handycam · 2013-09-28 · 24 Edición 48 Uso de soportes de grabación 59 Personalización de la videocámara 63 Solución de problemas 87 Información

20

• No provoque un cortocircuito en la clavija de cc del adaptador de alimentación de ca ni en el terminal de la batería con ningún objeto metálico. Esto puede provocar fallas en el funcionamiento.

• Incluso con la videocámara desconectada, seguirá recibiendo corriente eléctrica mientras esté conectada al tomacorriente de pared mediante el adaptador de alimentación de ca

Paso 3: Conexión de la alimentación y ajuste de la fecha y la horaAjuste la fecha y la hora cuando utilice la videocámara por primera vez. Si no ajusta la fecha y la hora, aparecerá la pantalla [AJUS.RELOJ] cada vez que encienda la videocámara o cambie la posición del interruptor POWER.

1 Mientras mantiene presionado el botón verde, deslice el interruptor POWER varias veces en la dirección de la flecha hasta que se encienda el indicador correspondiente.

(Película): para grabar películas

(Imágenes fijas): para tomar imágenes fijas

Aparecerá la pantalla [AJUS.RELOJ].

Toque el botón que aparece en la pantalla de cristal líquido.

Interruptor POWER

Tapa del objetivo

Page 21: Guía práctica de reproducción 24 Handycam · 2013-09-28 · 24 Edición 48 Uso de soportes de grabación 59 Personalización de la videocámara 63 Solución de problemas 87 Información

1

Procedimientos iniciales

2

2 Seleccione la zona geográfica deseada con v/V y, a continuación, toque [SIGUIENTE].

3 Ajuste [HORA VERANO], y a continuación toque [SIGUIENTE].

4 Ajuste [A] (año) con v/V.

5 Seleccione [M] con b/B, y a continuación ajuste el mes con v/V.

6 Ajuste [D] (día), hora y minuto de la misma manera, y a continuación toque [SIGUIENTE].

7 Compruebe que el reloj esté correctamente ajustado y, a continuación, toque .

El reloj se pondrá en funcionamiento.

Puede seleccionar cualquier año hasta el 2037.

Ajuste la medianoche a las 12:00 AM.Ajuste el mediodía a las 12:00 PM.

Para apagar la videocámaraDeslice el interruptor POWER hasta la posición OFF (CHG).

Para restablecer la fecha y la horaToque (HOME) t (AJUSTES) t [AJ.REL./IDIOM. ] t [AJUS.RELOJ], y ajuste la fecha y la hora.

b Notas• Si no utiliza la videocámara durante 3 meses

aproximadamente, la batería recargable incorporada se descargará y es posible que los ajustes de fecha y hora se borren de la memoria. En este caso, cargue la batería recargable incorporada y vuelva a ajustar la fecha y la hora (pág. 109).

• Después de encender la videocámara, tarda unos cuantos segundo en estar lista para tomar imágenes. No es posible utilizar la videocámara durante este período.

• La tapa del objetivo se abre automáticamente cuando se activa la alimentación. Se cierra al seleccionar la pantalla de reproducción o al desactivar la alimentación.

• Con el fin de ahorrar energía de la batería, cuando se adquiere la videocámara, ésta viene ajustada para apagarse automáticamente si se deja encendida sin realizar ninguna operación durante unos 5 minuto ([APAGADO AUTO], pág. 78).

z Sugerencias• La fecha y la hora no aparecen durante la

grabación, aunque se graban automáticamente en el disco y se pueden mostrar durante la reproducción (consulte la página 73 para obtener información sobre [CÓDIGO DATOS]).

• Consulte la página 101 para obtener información acerca de la “Diferencia horaria en cada país/región”.

• Si los botones del panel táctil no funcionan correctamente, ajuste el panel táctil (CALIBRACIÓN) (pág. 108).

Puede modificar las indicaciones en pantalla para que muestren los mensajes en un idioma determinado. Para seleccionar el idioma en pantalla, toque (HOME) t

(AJUSTES) t [AJ.REL./IDIOM. ] t [AJUSTE IDIOMA ] (pág. 77).

Cambio del ajuste de idioma

Page 22: Guía práctica de reproducción 24 Handycam · 2013-09-28 · 24 Edición 48 Uso de soportes de grabación 59 Personalización de la videocámara 63 Solución de problemas 87 Información

22

Paso 4: Realización de ajustes antes de la grabación

Abra el panel de cristal líquido 90 grados respecto a la videocámara (1) y, a continuación, gírelo en el ángulo que le resulte más adecuado para grabar o reproducir (2).

Para desactivar la luz de fondo de la pantalla de cristal líquido y conseguir que la batería dure más tiempoMantenga presionado DISP/BATT INFO durante unos segundo hasta que aparezca

. Este ajuste resulta práctico cuando utiliza la videocámara en condiciones de mucho brillo o si desea ahorrar energía de la batería. Este ajuste no afectará la imagen grabada. Para encender la luz de fondo de la pantalla de cristal líquido, mantenga presionado DISP/BATT INFO durante unos segundo hasta que desaparezca.

b Notas• Tenga cuidado de no presionar los botones que

se encuentran debajo de la pantalla de cristal líquido cuando abra o ajuste el panel de cristal líquido.

z Sugerencias• Si abre el panel de cristal líquido 90 grados

respecto de la videocámara y lo gira 180 grados hacia el objetivo, podrá cerrarlo con la pantalla de cristal líquido mirando hacia fuera. Este procedimiento resulta conveniente para las operaciones de reproducción.

• Toque (HOME) t (AJUSTES) t [AJUS.SON./PANT.] t [BRILLO LCD] (pág. 74) y ajuste el brillo de la pantalla de cristal líquido.

• Presione DISP/BATT INFO para mostrar u ocultar la información de la batería (mostrar y no mostrar).

Puede visualizar imágenes mediante el visor con el panel de cristal líquido cerrado para evitar que se agote la batería o cuando la imagen en la pantalla de cristal líquido sea poco nítida.

z Sugerencias• Puede ajustar el brillo de la luz de fondo del

visor tocando (HOME) t (AJUSTES) t [AJUS.SON./PANT.] t [LUZ F.VISOR] (pág. 75).

Ajuste del panel de cristal líquido

190 grados respecto de la videocámara

2180 grados (máx.)

290 grados (máx.)

DISP/BATT INFO

Ajuste del visor (HDR-SR7/SR8)

Palanca de ajuste del objetivo del visorMueva la palanca hasta que la imagen se vea nítida.

Visor

Page 23: Guía práctica de reproducción 24 Handycam · 2013-09-28 · 24 Edición 48 Uso de soportes de grabación 59 Personalización de la videocámara 63 Solución de problemas 87 Información

3

Procedimientos iniciales

2

Apriete la correa de sujeción y sujete la videocámara correctamente.

Ajuste de la correa de sujeción

Page 24: Guía práctica de reproducción 24 Handycam · 2013-09-28 · 24 Edición 48 Uso de soportes de grabación 59 Personalización de la videocámara 63 Solución de problemas 87 Información

24

Grabación/reproducción

Grabación y reproducción fáciles(funcionamiento en modo Easy Handycam)

El funcionamiento en modo Easy Handycam hace que casi todos los ajustes sean automáticos, de manera que podrá realizar o reproducir grabaciones sin ajustes detallados. Asimismo, aumenta el tamaño de fuente de la pantalla para facilitar la visualización.

1 Deslice el interruptor POWER G en dirección a la flecha hasta que se encienda el indicador

(Película).

2 Presione EASY A.

3 Presione START/STOP H (o E) para comenzar la grabación.*

Para detener la grabación, vuelva a presionar START/STOP.

Las imágenes fijas están grabadas en el disco duro en la configuración predeterminada. Se puede cambiar el soporte de grabación de las imágenes fijas a un “Memory Stick Duo” (pág. 32).

1 Deslice el interruptor POWER G en dirección a la flecha hasta que se encienda el indicador

(Imágenes fijas).

2 Presione EASY A.

3 Presione PHOTO F ligeramente para enfocar A (se oye un pitido), a continuación, presione totalmente B (se oye el clic del obturador).**

Si el interruptor POWER está ajustado en OFF (CHG), gírelo mientras mantiene presionado el botón verde.

Grabación de películas

aparece en la pantalla de cristal líquido.

GRAB.

[ESPERA] b [GRAB.]

Grabación de imágenes fijas

aparece en la pantalla de cristal líquido.

6,1

Parpadea b Se enciende

* El modo de grabación se fija en SP (pág. 65).** El ajuste de [ CALIDAD] se fija en [FINO] (pág. 70).

Page 25: Guía práctica de reproducción 24 Handycam · 2013-09-28 · 24 Edición 48 Uso de soportes de grabación 59 Personalización de la videocámara 63 Solución de problemas 87 Información

5

Grabación/reproducción

2

1 Deslice el interruptor POWER G para encender la videocámara.

2 Presione (VISUALIZAR IMÁGENES) I (o D).

Aparece el VISUAL INDEX en la pantalla de cristal líquido (las miniaturas pueden tardar un poco en aparecer).

1 : muestra películas con calidad de imagen HD (alta definición).*2 : muestra imágenes fijas en el disco duro.3 : muestra imágenes fijas en un “Memory Stick Duo”.

Reproducción de INDEXPresione el (Índice de rollos de película) J, o toque (HOME) t (VISUALIZAR IMÁGENES) t [ INDEX].

z Sugerencias• Puede cambiar la calidad de imagen tocando (HOME) t (AJUSTES) t [VIS.AJUSTES

IMÁG] t [ / AJ.INDEX].

Reproducción de las películas/imágenes fijas grabadas

* aparece para películas con calidad de imagen SD (alta definición).

Permite volver a la pantalla de grabación

6 imágenes anteriores

6 imágenes posteriores

Permite volver a la pantalla de grabación

Aparece con la imagen en la última ficha reproducida o grabada (B para las imágenes fijas grabadas en un “Memory Stick Duo”)

Busca imágenes por fecha (pág. 39)

Page 26: Guía práctica de reproducción 24 Handycam · 2013-09-28 · 24 Edición 48 Uso de soportes de grabación 59 Personalización de la videocámara 63 Solución de problemas 87 Información

26

3 Inicie la reproducción.

Películas:Toque la ficha o y la película que desee reproducir.

z Sugerencias• Cuando la reproducción de la película seleccionada llega a la última película, la pantalla regresa a la

pantalla VISUAL INDEX.• Puede reducir la velocidad de reproducción si toca / durante la pausa.• Puede ajustar el volumen tocando (HOME) t (AJUSTES) t [AJUSTES SONIDO] t

[VOL.] y, a continuación toque / .

Imágenes fijas:Toque la ficha o y a continuación, seleccione la imagen fija deseada.

* El ajuste de [CÓDIGO DATOS] está en [FECHA/HORA] (pág. 73).

* El ajuste de [CÓDIGO DATOS] está en [FECHA/HORA] (pág. 73).

Permite detener (ir a la pantalla VISUAL INDEX)

Principio de la película/película anterior

Permite regresar (a la pantalla VISUAL INDEX)

Alterna entre el modo de reproducción y el de pausa cada vez que se toca

Película siguiente

Rebobinado/avance rápido

Fecha/hora de reproducción*

6,1

Permite pasar a la pantalla VISUAL INDEX

Permite volver (a la pantalla VISUAL INDEX)

Presentación de diapositivas (pág. 40)

Fecha/hora de reproducción*

Anterior/Siguiente

Page 27: Guía práctica de reproducción 24 Handycam · 2013-09-28 · 24 Edición 48 Uso de soportes de grabación 59 Personalización de la videocámara 63 Solución de problemas 87 Información

7

Grabación/reproducción

2

Cancelar el funcionamiento de la Easy HandycamPresione EASY A de nuevo. desaparecerá de la pantalla de cristal líquido.

Ajustes del menú durante el funcionamiento en modo Easy HandycamPresione (HOME) C (o B) para mostrar los elementos de menú disponibles para modificaciones en la configuración (pág. 12, 63).

b Notas• La mayoría de los elementos del menú volverán

automáticamente a los ajustes predeterminados. Los ajustes de algunos elementos de menú son fijos. Para obtener más información, consulte la página 88.

• No se puede utilizar el menú (OPTION).• Cancele el funcionamiento en modo Easy

Handycam si desea añadir efectos a las imágenes o modificar los ajustes.

Botones no válidos durante el funcionamiento en modo Easy HandycamNo es posible utilizar determinados botones/funciones durante el funcionamiento en modo Easy Handycam ya que se ajustan automáticamente (pág. 88). Si se ajusta un modo no válido, puede aparecer [No válido durante el funcionamiento de Easy Handycam].

Page 28: Guía práctica de reproducción 24 Handycam · 2013-09-28 · 24 Edición 48 Uso de soportes de grabación 59 Personalización de la videocámara 63 Solución de problemas 87 Información

28

Grabación

b Notas• Si el indicador ACCESS permanece encendido

o parpadea, significa que todavía se están grabando datos en el disco duro o en el “Memory Stick Duo”. No someta la videocámara a golpes o vibraciones, ni retire la batería o el adaptador de alimentación de ca

• El tiempo máximo de grabación continua es de aproximadamente 13 hora.

• Cuando un archivo de película supera los 2 GB, el siguiente archivo de película se crea automáticamente.

z Sugerencias• Puede comprobar el espacio libre del disco duro

tocando (HOME) t (GESTIONAR HDD/MEMORIA) t [INFORMAC. ] (pág. 60).

Interruptor POWER C

PHOTO E(HOME) A

START/STOP B

START/STOP F

Tapa del objetivoSe abre automáticamente cuando se enciende la unidad.

(HOME) D

Indicador ACCESS (Disco duro)

Indicador (Película) / (Imágenes fijas)

Indicador /CHG (carga)

Page 29: Guía práctica de reproducción 24 Handycam · 2013-09-28 · 24 Edición 48 Uso de soportes de grabación 59 Personalización de la videocámara 63 Solución de problemas 87 Información

9

Grabación/reproducción

2

Puede grabar películas en el disco duro de la videocámara. Para saber el tiempo de grabación, consulte la página 11.

1 Deslice el interruptor POWER C en dirección a la flecha para que se encienda el indicador (Película).

2 Presione START/STOP B (o F).

Para detener la grabación, presione START/STOP B (o F) nuevamente.

Las imágenes fijas están grabadas en el disco duro en la configuración predeterminada. Para grabar imágenes fijas en un “Memory Stick Duo”, cambie el soporte de grabación (pág. 32). Para conocer el número de imágenes fijas que puede grabar, consulte la página 70.

1 Deslice el interruptor POWER C hasta que se encienda el indicador (Imágenes fijas).

2 Presione PHOTO E ligeramente para enfocar A (se oye un pitido), a continuación presione totalmente B (se oye el clic del obturador).

aparece junto a / . Cuando desaparece, significa que se ha

grabado la imagen.

b Notas• No se pueden grabar películas en un “Memory

Stick Duo”.

z Sugerencias• aparece cuando [ AJUSTE INDEX] está

ajustado en [ACTIVADO] (el ajuste predeterminado) durante la grabación de la película (pág. 69).

• Puede cambiar el modo de toma de imágenes si toca (HOME) D (o A) t (TOMA DE IMÁGENES) t [PELÍCULA] o [FOTO].

• Consulte la página 31 para obtener información acerca de cómo grabar imágenes fijas de alta calidad durante la grabación de una película.

• Consulte la página 32 para obtener información acerca de cómo cambiar el soporte de grabación de imágenes fijas.

Grabación de películas

GRAB.

[ESPERA] t [GRAB.]

Grabación de imágenes fijas

Parpadea b Se enciende

Page 30: Guía práctica de reproducción 24 Handycam · 2013-09-28 · 24 Edición 48 Uso de soportes de grabación 59 Personalización de la videocámara 63 Solución de problemas 87 Información

30

Las imágenes se pueden ampliar hasta 10 veces su tamaño original con la palanca del zoom motorizado o con los botones del zoom que se encuentran debajo de la pantalla de cristal líquido.

Mueva la palanca del zoom motorizado levemente para obtener un zoom más lento. Muévala más para obtener un zoom más rápido.

b Notas• Mantenga el dedo en la palanca del zoom

motorizado. Si retira el dedo de la palanca del zoom motorizado, puede que también se grabe el sonido de funcionamiento de esta palanca.

• No es posible cambiar la velocidad del zoom con los botones del zoom que se encuentran debajo de la pantalla de cristal líquido.

• La distancia mínima necesaria entre la videocámara y el motivo para obtener un enfoque nítido es de 1 cm para gran angular y de unos 80 cm para telefoto.

z Sugerencias• Puede ajustar [ZOOM DIGITAL] (pág. 67) si

desea utilizar el zoom a un nivel superior a 10 × cuando esté grabando películas.

El sonido envolvente Dolby Digital 5,1 canales puede grabarse con el micrófono interno. Podrá disfrutar del sonido real cuando reproduzca la película en dispositivos compatibles con sonido envolvente de 5,1 canales.

Dolby Digital 5.1 Creator, sonido envolvente de 5,1 canales Glosario (pág. 121)

b Notas• El sonido de 5,1 canales se convierte a 2 canales

cuando se reproduce en la videocámara.• Para obtener un sonido envolvente de 5,1

canales con calidad de imagen HD (alta definición), necesita un dispositivo de formato AVCHD que sea compatible con el sonido envolvente de 5,1 canales.

• Puede crear un disco que contenga las películas grabadas en la videocámara o en la computadora utilizando el software suministrado. Si reproduce el disco en un sistema de sonido envolvente de 5,1 canales, obtendrá un sonido real.

• aparece en la pantalla durante la grabación/reproducción de 5,1 canales.

Utilización del zoom

Tomas cercanas: (Telefoto)

Alcance de vista más amplio: (Gran angular)

Grabación de sonido con mayor intensidad (grabación de sonido envolvente de 5,1 canales)

Micrófono interno

Page 31: Guía práctica de reproducción 24 Handycam · 2013-09-28 · 24 Edición 48 Uso de soportes de grabación 59 Personalización de la videocámara 63 Solución de problemas 87 Información

1

Grabación/reproducción

3

Presione (flash) varias veces para seleccionar un ajuste adecuado.

Sin indicación (Flash automático): el flash se dispara automáticamente cuando la iluminación ambiente es insuficiente.r

(Flash forzado): el flash se utilizará en todo momento, independientemente del brillo ambiental.r

(Sin flash): se graba sin flash.

b Notas• La distancia recomendada respecto del motivo

cuando se utiliza el flash incorporado es de 0,3 a 2,5 m aproximadamente.

• Limpie la superficie del flash antes de utilizarlo. El efecto del flash podría verse reducido si el polvo o la decoloración producida por el calor oscurecen la lámpara.

• El indicador /CHG (carga) del flash parpadea durante la carga y permanece encendido cuando la carga de la batería se ha completado.

• Si utiliza el flash en lugares brillantes, por ejemplo al filmar un motivo a contraluz, es posible que no resulte efectivo.

• Si coloca un objetivo de conversión (opcional) o un filtro (opcional) en la videocámara, el flash no emitirá ninguna luz.

z Sugerencias• Es posible cambiar el brillo del flash mediante

el ajuste de [NIVEL FLASH] (pág. 69) o evitar el efecto de ojos rojos mediante el ajuste de [R.OJOS ROJ.] (pág. 69).

Es posible grabar imágenes fijas de alta calidad durante la grabación de películas en el disco duro.

1 Deslice el interruptor POWER hasta que se encienda el indicador (Película); a continuación, presione START/STOP para iniciar la grabación de la película.

2 Presione PHOTO completamente.Una vez iniciada la grabación y antes de finalizarla, podrá seleccionar hasta 3 fotogramas de la película para guardarlos como imágenes fijas.

3 Presione START/STOP para detener la grabación de la película.Las imágenes fijas almacenadas aparecen de una en una y quedarán guardadas. Cuando desaparece, significa que se ha grabado la imagen.

b Notas• Al grabar imágenes fijas en un “Memory Stick

Duo”, no expulse el “Memory Stick Duo” antes de finalizar la grabación de la película y de las imágenes fijas almacenadas en él.

• No puede utilizar el flash durante el modo de grabación Dual Rec.

Uso del flash

Flash

Indicador /CHG (carga)

Grabación de imágenes fijas de alta calidad durante la grabación de películas (Dual Rec)

Los cuadros de color naranja indican el número de imágenes grabadas. Al finalizar la grabación, el color cambia a naranja.

Page 32: Guía práctica de reproducción 24 Handycam · 2013-09-28 · 24 Edición 48 Uso de soportes de grabación 59 Personalización de la videocámara 63 Solución de problemas 87 Información

32

z Sugerencias• Cuando el interruptor POWER está ajustado en

(Película), el tamaño de las imágenes fijas se convierte a:– 2,3M (16:9 ancho) o 1,7M (4:3) (HDR-

SR5)– 4,6M (16:9 ancho) o 3,4M (4:3) (HDR-

SR7/SR8)• Puede grabar imágenes fijas en el modo de

espera de grabación de la misma manera que cuando el indicador (Imágenes fijas) está encendido. Asimismo, es posible grabar con el flash.

Se puede cambiar el soporte de grabación de las imágenes fijas a un “Memory Stick Duo”. En la configuración predeterminada, las imágenes fijas se graban en el disco duro de la videocámara. Sólo se puede utilizar un “Memory Stick Duo” con la marca o

(pág. 104).

Abra el panel de cristal líquido. Inserte el “Memory Stick Duo” en la ranura para Memory Stick Duo en la dirección correcta hasta oír un clic.

Cambiar el soporte de grabación de imágenes fijas1 En la pantalla de grabación, toque la

ficha (OPTION) t t [SOPORT.FIJAS].

2 Seleccione el soporte donde desea guardar las imágenes fijas y toque .

La videocámara vuelve al modo de grabación en espera. Si selecciona [MEMORY STICK], aparece en la pantalla.

Para expulsar un “Memory Stick Duo”Abra el panel de cristal líquido y empuje ligeramente el “Memory Stick Duo” hacia el interior de la ranura una vez.

b Notas• Cuando el indicador ACCESS se enciende o

parpadea, significa que la videocámara está leyendo o grabando datos. No sacuda ni golpee la videocámara, desconecte la alimentación, expulse el “Memory Stick Duo”, ni extraiga la batería. Si lo hace, los datos de imágenes podrían quedar dañados.

• Si inserta el “Memory Stick Duo” en la ranura en el sentido incorrecto, el “Memory Stick Duo”, la ranura del Memory Stick Duo o los datos de la imagen podrían quedar dañados.

z Sugerencias• El número de imágenes grabables varía en

función de la calidad o el tamaño de la imagen. Para obtener más información, consulte la página 70.

3

Ajuste el interruptor NIGHTSHOT en la posición ON (aparece ).

Grabación de imágenes fijas en un “Memory Stick Duo”

Indicador de acceso(“Memory Stick Duo”)

Grabación en lugares oscuros (NightShot)

Puerto de infrarrojos

Page 33: Guía práctica de reproducción 24 Handycam · 2013-09-28 · 24 Edición 48 Uso de soportes de grabación 59 Personalización de la videocámara 63 Solución de problemas 87 Información

3

Grabación/reproducción

3

b Notas• Las funciones NightShot y Super NightShot

utilizan luz de infrarrojos. Por lo tanto, no cubra el puerto de infrarrojos con los dedos ni con otros objetos.

• Retire el objetivo de conversión (opcional).• Ajuste el enfoque manualmente ([ENFOQUE],

pág. 81) cuando tenga dificultades para enfocar de manera automática.

• No utilice las funciones NightShot y Super NightShot en lugares luminosos. Esto puede provocar fallas en el funcionamiento.

z Sugerencias• Para grabar imágenes con más brillo, utilice la

función Super NightShot (pág. 85). Para grabar imágenes que reflejen con mayor fidelidad los colores originales, utilice la función Color Slow Shutter (pág. 85).

Para ajustar la exposición de motivos a contraluz, presione BACK LIGHT para que aparezca .. Para cancelar la función de contraluz, vuelva a presionar BACK LIGHT.

Abra el panel de cristal líquido 90 grados respecto a la videocámara (1) y, a continuación, gírelo 180 grados hacia el lado del objetivo (2).

z Sugerencias• En la pantalla de cristal líquido, las imágenes

del motivo aparecerán como las de un espejo, pero las grabadas serán normales.

Los motivos y acciones que se mueven a gran velocidad, y que no se pueden capturar en condiciones de filmación normales, pueden filmarse a cámara lenta uniforme durante aproximadamente 3 segundo.Esto resulta útil para filmar acciones rápidas como un golpe de golf o de tenis.

1 Deslice el interruptor POWER para encender la videocámara.

2 Toque (HOME) t (TOMA DE IMÁGENES) t [GR.LEN.UNIF.].

3 Presione START/STOP.Una película de aproximadamente 3 segundo se graba como una película de 12 segundo a cámara lenta.Cuando desaparece el mensaje [Grabando…], la grabación ha finalizado.

Toque para cancelar la grabación a cámara lenta.

Para cambiar el ajusteToque la ficha (OPTION) t y seleccione el ajuste que desee cambiar.

Ajuste de la exposición para motivos a contraluz

Grabación en modo de espejo

Grabación de acciones rápidas a cámara lenta (GR.LEN.UNIF.)

Page 34: Guía práctica de reproducción 24 Handycam · 2013-09-28 · 24 Edición 48 Uso de soportes de grabación 59 Personalización de la videocámara 63 Solución de problemas 87 Información

34

• [TEMPORIZ.]Seleccione el punto de inicio de la grabación después de presionar START/STOP. El ajuste predeterminado es [3seg DESPUÉS].

• [GRABAR SONIDO]Seleccione [ACTIVADO] ( ) para grabar sonidos, como una conversación, sobre las imágenes a cámara lenta (el ajuste predeterminado es [DESACTIV.]). La videocámara graba sonidos durante unos 12 segundo mientras aparece [Grabando…] en el paso 3.

b Notas• Los sonidos no pueden grabarse mientras se está

filmando una película de tres segundo (aproximadamente).

• La calidad de imagen de [GR.LEN.UNIF.] no es tan buena como la de la grabación normal.

Puede asignar un elemento de menú que utilice con frecuencia al selector CAM CTRL.Debido a que se asigna el ajuste de foco al selector CAM CTRL en los ajustes predeterminados, se describe la siguiente operación como ajuste de foco mediante el selector.

1 Presione MANUAL para activar el modo de ajuste manual.Al presionar MANUAL cambia el modo de juste de automático a manual.

2 Gire el selector CAM CTRL para enfocar.

Elementos que se pueden asignar al selector CAM CTRL– [ENFOQUE] (pág. 81)– [EXPOSICIÓN] (pág. 82)– [CAMBIO AE] (pág. 66)– [CAMBIO WB] (pág. 66)

Para asignar elementos del menú al selector CAM CTRL1 Mantenga presionado el botón MANUAL

durante unos segundo.Aparecerá la pantalla [AJUSTE SELECTOR].

2 Gire el selector CAM CTRL y seleccione el elemento a asignar.

3 Presione MANUAL.

b Notas• Se mantendrán los ajustes manuales aun si

cambia el elemento asignado del selector CAM CTRL. Sin embargo, si ajusta [EXPOSICIÓN] después de ajustar [CAMBIO AE] manualmente, [EXPOSICIÓN] anulará [CAMBIO AE].

Control manual del ajuste de imagen con el selector CAM CTRL (HDR-SR7/SR8)

[3seg DESPUÉS]

[3seg ANTES]

Selector CAM CTRLMANUAL

AJUSTE SELECTORENFOQUEEXPOSICIÓNCAMBIO AECAMBIO WBRESTABL.

[MANUAL]:EJEC.

ESPERA

Page 35: Guía práctica de reproducción 24 Handycam · 2013-09-28 · 24 Edición 48 Uso de soportes de grabación 59 Personalización de la videocámara 63 Solución de problemas 87 Información

5

Grabación/reproducción

3

• Si selecciona [RESTABL.] en el paso 2, se restablecerán todos los elementos ajustados manualmente a los ajustes predeterminados.

z Sugerencias• Las funciones de los elementos que se pueden

asignar al selector CAM CTRL son las mismas que las del menú de funcionamiento.

• También se pueden asignar elementos del menú al selector CAM CTRL tocando (HOME) t (AJUSTES) t [AJUSTES PEL.CÁM]/[AJUST.FOTO CÁM.] t [AJUSTE SELECTOR] (pág. 69).

Page 36: Guía práctica de reproducción 24 Handycam · 2013-09-28 · 24 Edición 48 Uso de soportes de grabación 59 Personalización de la videocámara 63 Solución de problemas 87 Información

36

Grabación/reproducción

Reproducción

1 Deslice el interruptor POWER E para encender la videocámara.

2 Aparece la pantalla INDEX deseada.

Presione (VISUALIZAR IMÁGENES) F (o C).Aparece el VISUAL INDEX en la pantalla de cristal líquido (las miniaturas pueden tardar un poco en aparecer).

1 : muestra películas con calidad de imagen HD (alta definición).*

Reproducción del VISUAL INDEX

Tapa del objetivoSe cierra cuando aparece una pantalla INDEX.

Interruptor POWER E

(Índice de rollos de película) G

(HOME) B

(VISUALIZAR IMÁGENES) C

(HOME) A

Palanca del zoom motorizado D

(VISUALIZAR IMÁGENES) F

FECHA

6 imágenes anteriores

6 imágenes posteriores

Permite seleccionar las imágenes por fecha (pág. 39)

Aparece con la imagen en la ficha de lo último que se reprodujo o se grabó(B para la imagen fija grabada en un “Memory Stick Duo”)

Permite volver a la pantalla de grabación

(OPTION)

Permite volver a la pantalla de grabación

Page 37: Guía práctica de reproducción 24 Handycam · 2013-09-28 · 24 Edición 48 Uso de soportes de grabación 59 Personalización de la videocámara 63 Solución de problemas 87 Información

7

Grabación/reproducción

3

2 : muestra imágenes fijas en el disco duro.

3 : muestra imágenes fijas en un “Memory Stick Duo”.

* aparece para películas con calidad de imagen SD (alta definición).

z Sugerencias• Puede cambiar la calidad de la imagen de una película que desee reproducir tocando la ficha

(OPTION) t t [ / AJ.INDEX] en la pantalla del INDEX o .• El número de imágenes en la pantalla VISUAL INDEX se puede cambiar a 6 y a 12 moviendo la

palanca del zoom motorizado D. Para fijar este número, toque (HOME) t (AJUSTES) t [VIS.AJUSTES IMÁG] t [PANTALLA ] (pág. 74).

Presione (Índice de rollos de película) G.Aparece la pantalla [ INDEX] después de algunos segundo (las miniaturas pueden tardar un poco en aparecer).Las películas pueden dividirse por el tiempo determinado y la primera escena de cada división aparece en la pantalla INDEX Se puede comenzar a reproducir una película a partir de la miniatura seleccionada.

b Notas• [ INDEX] sólo se encuentra disponible para películas.

z Sugerencias• Puede cambiar la calidad de la imagen de una película que desee reproducir tocando la ficha

(OPTION) t [ / AJ.INDEX] en la pantalla INDEX de o .• Toque (OPTION) t [ AJ.INTERVALO] para seleccionar la duración.

3 Inicie la reproducción.

Reproducción de Índice de rollos de película

FECHA

:3s

Escena anterior

Escena siguiente

Permite seleccionar las películas por fecha (pág. 39)

Muestra la miniatura anterior/siguiente.

(OPTION)

Permite volver a la pantalla de grabación

Page 38: Guía práctica de reproducción 24 Handycam · 2013-09-28 · 24 Edición 48 Uso de soportes de grabación 59 Personalización de la videocámara 63 Solución de problemas 87 Información

38

En la pantalla INDEX, toque la ficha o para reproducir películas.

z Sugerencias• Cuando la reproducción de la película seleccionada llega a la última película, la pantalla regresa a la

pantalla INDEX.• Toque / durante la pausa para reproducir la película a cámara lenta.• Si se toca / , el rebobinado/avance rápido será aproximadamente 5 veces más rápido; si se

toca 2 veces, será aproximadamente 10 veces más rápido; si se toca 3 veces, será aproximadamente 30 veces más rápido; y si se toca 4 veces, será aproximadamente 60 veces más rápido.

En la pantalla VISUAL INDEX, toque la ficha o para reproducir imágenes fijas.

Para ajustar el volumen del sonidoToque (OPTION) t ficha t [VOL.] y, a continuación, ajuste el volumen mediante

/ .

z Sugerencias• Puede cambiar el modo de la reproducción tocando (HOME) t (VISUALIZAR IMÁGENES)

t [VISUAL INDEX]/[ INDEX].

Reproducción de películas

Visualización de imágenes fijas

Principio de la escena/escena anterior

Alterna entre el modo de reproducción y el de pausa cada vez que se toca

Escena siguiente

Detener (ir a la pantalla INDEX)

Rebobinado/avance rápido

(OPTION)

Regresar (a la pantalla INDEX)

Anterior/Siguiente

Permite pasar a la pantalla VISUAL INDEX

(OPTION)

Regresar (a la pantalla VISUAL INDEX)

Presentación de diapositivas (pág. 40)

Page 39: Guía práctica de reproducción 24 Handycam · 2013-09-28 · 24 Edición 48 Uso de soportes de grabación 59 Personalización de la videocámara 63 Solución de problemas 87 Información

9

Grabación/reproducción

3

Las imágenes de caras detectadas aparecen en la pantalla del índice.Se puede reproducir una película a partir de la imagen de cara seleccionada.

1 Encienda la videocámara.

2 Toque (HOME) t (VISUALIZAR IMÁGENES) t [ INDEX].

3 Toque v/V para seleccionar la escena deseada.

4 Toque b/B para buscar la imagen de cara deseada, luego toque la imagen de cara que desea para reproducirla.La reproducción comienza a partir de la imagen de cara seleccionada.

b Notas• Es posible que las caras no se detecten según las

condiciones de grabación.Ejemplo: gente que lleva anteojos o sombreros o personas que no miren hacia la cámara.

• Ajuste [ AJUSTE INDEX] en [ACTIVADO] antes de grabar para reproducir desde [ INDEX] (el ajuste predeterminado) (pág. 69).Las imágenes de caras no aparecen si las caras no han sido detectadas.

z Sugerencias• Puede cambiar la calidad de la imagen de una

película que desee reproducir tocando (OPTION) t [ / AJ.INDEX] en la pantalla [ INDEX].

Es posible ampliar imágenes fijas desde aproximadamente 1,1 hasta 5 veces su tamaño original.Es posible ajustar la ampliación con la palanca del zoom motorizado o los botones del zoom que se encuentran debajo de la pantalla de cristal líquido.

1 Reproduzca las imágenes fijas que desea ampliar.

2 Amplíe la imagen fija con T (telefoto).La pantalla tiene marco.

3 Toque en la pantalla el punto que desee visualizar en el centro de la imagen.

4 Ajuste la ampliación mediante W (gran angular)/T (telefoto).

Para cancelar la operación, toque .

Puede buscar cómodamente las imágenes que desee por fecha.

Reproducción de una imagen de cara ([ INDEX])

FECHA

Permite volver a la pantalla de grabación

Escena anterior/siguiente Mostrar anterior/

siguiente

Uso del zoom reprod.

Búsqueda de imágenes por fecha (índice de fechas)

(VISUALIZAR IMÁGENES)

Page 40: Guía práctica de reproducción 24 Handycam · 2013-09-28 · 24 Edición 48 Uso de soportes de grabación 59 Personalización de la videocámara 63 Solución de problemas 87 Información

40

1 Deslice el interruptor POWER para encender la videocámara y presione (VISUALIZAR IMÁGENES).La pantalla VISUAL INDEX aparece en la pantalla de cristal líquido.

2 Para buscar películas, toque la ficha o . Para buscar imágenes fijas,

toque la ficha .

3 Toque [FECHA].Las fechas de grabación de las imágenes aparecen en la pantalla.

4 Toque v/V para seleccionar la fecha de la imagen deseada.

5 Toque cuando la fecha seleccionada de la imagen en cuestión esté resaltada.Las imágenes de la fecha seleccionada aparecen en la pantalla VISUAL INDEX.

z Sugerencias• En la pantalla [ INDEX]/[ INDEX],

puede utilizar la función Índice de fechas siguiendo los pasos del 3 al 5.

Toque en la pantalla de reproducción de imágenes fijas.La presentación de diapositivas comienza desde la imagen seleccionada.Toque para detener la presentación de diapositivas. Para reiniciarla, toque nuevamente.

b Notas• No es posible utilizar el zoom de reproducción

durante la presentación de diapositivas.

z Sugerencias• Puede reproducir una presentación de

diapositivas tocando la ficha (OPTION) t t [PRES.DIAP.] en la pantalla VISUAL

INDEX.• Es posible ajustar la reproducción continua de la

presentación de diapositivas mediante la selección de (OPTION) t ficha t [AJUS.PASE DIAPO.]. El ajuste predeterminado es [ACTIVADO] (reproducción continua).

Vuelva a la pantalla VISUAL INDEX

Fecha anterior/siguiente

Reproducción de una serie de imágenes fijas (presentación de diapositivas)

Page 41: Guía práctica de reproducción 24 Handycam · 2013-09-28 · 24 Edición 48 Uso de soportes de grabación 59 Personalización de la videocámara 63 Solución de problemas 87 Información

1

Grabación/reproducción

4

Reproducción de imágenes en un televisor

Los métodos de conexión y la calidad de la imagen (HD (alta definición)/SD (definición estándar)) que se visualiza en la pantalla del televisor difieren según el tipo de televisor que esté conectado y de los conectores utilizados. Utilice el adaptador de alimentación de ca suministrado como fuente de alimentación (pág. 16).Consulte además el manual de instrucciones del dispositivo que conecte.

b Notas• Cuando grabe, ajuste [X.V.COLOR] en

[ACTIVADO] para reproducir en un televisor compatible con x.v.Color (pág. 68). Es posible que tenga que regular algunos ajustes en el televisor durante la reproducción. Consulte el manual de instrucciones de su televisor para obtener más información.

Puede conectar fácilmente la videocámara al televisor siguiendo las instrucciones que aparecen en la pantalla de cristal líquido, [GUÍA CONEXIÓN TV].

b Notas• La Handycam Station y la videocámara están

provistas de tomas A/V OUT y (COMPONENT OUT (pág. 112, 115). Conecte el cable de conexión de A/V o el cable de video del componente a la Handycam Station o a la videocámara. Si conecta cables de conexión de A/V o los cables de video del componente a la Handycam Station y a la videocámara al mismo tiempo, la imagen podría alterarse.

Flujo de funcionamiento

Cambie la entrada en el televisor a la toma conectada.Consulte el manual de instrucciones del televisor.rConecte la videocámara y el televisor siguiendo las indicaciones de la [GUÍA CONEXIÓN TV].rRealice los ajustes de salida necesarios en la videocámara (página 43).

Page 42: Guía práctica de reproducción 24 Handycam · 2013-09-28 · 24 Edición 48 Uso de soportes de grabación 59 Personalización de la videocámara 63 Solución de problemas 87 Información

42

La videocámara lo ayudará a encontrar la forma más ventajosa de conectar el televisor.

1 Encienda la videocámara y, a continuación, presione (HOME).

2 Toque (OTROS).

3 Toque [GUÍA CONEXIÓN TV].

Si el elemento no se muestra en pantalla, toque v/V para cambiar de página.

4 Toque la respuesta a la pregunta que aparece en la pantalla.

Mientras tanto, puede realizar todas las conexiones pertinentes entre la videocámara y el televisor.

Selección de la conexión más ventajosa: GUÍA CONEXIÓN TV

TV alta definición

Seleccione el tipo de TV.

GUÍA CONEXIÓN TV

TV 16:9 o 4:3

Page 43: Guía práctica de reproducción 24 Handycam · 2013-09-28 · 24 Edición 48 Uso de soportes de grabación 59 Personalización de la videocámara 63 Solución de problemas 87 Información

3

Grabación/reproducción

4

Las imágenes grabadas con calidad de imagen HD (alta definición) se reproducen con calidad de imagen HD (alta definición). Las imágenes grabadas con calidad de imagen SD (definición estándar) se reproducen con calidad de imagen SD (definición estándar).

Conexión con un televisor de alta definición

: flujo de señales

Tipo Videocámara Cable Televisor Ajuste HOME MENU

(AJUSTES) t [AJUSTES SALIDA] t [COMPONENTE] t [1080i/480i] (pág. 76)

b Notas• También se necesita un cable de conexión A/V para la salida de las señales de audio. Conecte las clavijas

blanca y roja del cable de conexión A/V a la toma de entrada de audio del televisor.

t (pág. 44)t (pág. 43)

1

2

A Cable de video del componente (suministrado)

Cable de conexión de A/V (suministrado)

(verde) Y

(azul) PB/CB

(rojo) PR/CR

(rojo)

(blanco)

(amarillo)

Page 44: Guía práctica de reproducción 24 Handycam · 2013-09-28 · 24 Edición 48 Uso de soportes de grabación 59 Personalización de la videocámara 63 Solución de problemas 87 Información

44

Las imágenes grabadas con calidad de imagen HD (alta definición) se convierten a SD (definición estándar) y se reproducen. Las imágenes grabadas con calidad de imagen SD (definición estándar) se reproducen con calidad de imagen SD (definición estándar).

Para ajustar el formato en función del televisor conectado (16:9/4:3)Ajuste [TIPO TV] en [16:9] o [4:3] según el televisor (pág. 76).

b Notas• Cuando reproduzca una película grabada con calidad de imagen SD (definición estándar) en un televisor

que no es compatible con 4:3 con señal 16:9, toque (HOME) t (AJUSTES) t [AJUSTES PEL.CÁM] t [SELEC.PANOR.] t [4:3] en la videocámara al grabar una imagen (pág. 67).

b Notas• Utilice un cable HDMI con el logotipo HDMI.• Utilice un conector HDMI mini en un extremo (para la videocámara) y un conector apropiado para la

conexión al televisor en el otro extremo.• Las imágenes no se emiten desde la toma HDMI OUT si se graban señales con protección de derecho de

autor en las imágenes.• Es posible que algunos televisores no funcionen correctamente (por ej. que no tengan sonido o imagen)

con esta conexión. • No conecte la toma HDMI OUT de la videocámara y la toma HDMI OUT del dispositivo externo con el

cable HDMI. Esto puede provocar fallas en el funcionamiento.

Conexión a un 16:9 de alta definición (panorámico) o televisor 4:3

: flujo de señales

Tipo Videocámara Cable Televisor Ajuste HOME MENU

HDMIINB 3

Cable HDMI (opcional)

t (pág. 45)t (pág. 45) t (pág. 45)

Page 45: Guía práctica de reproducción 24 Handycam · 2013-09-28 · 24 Edición 48 Uso de soportes de grabación 59 Personalización de la videocámara 63 Solución de problemas 87 Información

5

Grabación/reproducción

4

: flujo de señales

Tipo Videocámara Cable Televisor Ajuste HOME MENU

(AJUSTES) t [AJUSTES SALIDA] t [COMPONENTE] t [480i] (pág. 76)

(AJUSTES) t [AJUSTES SALIDA] t [TIPO TV] t [16:9]/[4:3] (pág. 76)

b Notas• También se necesita un cable de conexión A/V para la salida de las señales de audio. Conecte las clavijas

blanca y roja del cable de conexión A/V a la toma de entrada de audio del televisor.

(AJUSTES) t [AJUSTES SALIDA] t [TIPO TV] t [16:9]/[4:3] (pág. 76)

b Notas• Cuando está conectada la clavija S VIDEO (canal S VIDEO), no se emite señal de audio. Para emitir señal

de audio, conecte las clavijas blanca y roja de un cable de conexión A/V con el cable de conexión S VIDEO a la clavija de entrada del televisor.

• Esta conexión produce imágenes de mayor resolución que las del cable de conexión A/V (Tipo ).

(AJUSTES) t [AJUSTES SALIDA] t [TIPO TV] t [16:9]/[4:3] (pág. 76)

1

2

C Cable de video del componente (suministrado)

Cable de conexión de A/V (suministrado)

(verde) Y

(azul) PB/CB

(rojo) PR/CR

(rojo)

(blanco)

(amarillo)

2

D Cable de conexión A/V con S VIDEO (opcional)

(rojo)

(blanco)

(amarillo)

2ECable de conexión de A/V (suministrado)

(rojo)

(blanco)

(amarillo)

Page 46: Guía práctica de reproducción 24 Handycam · 2013-09-28 · 24 Edición 48 Uso de soportes de grabación 59 Personalización de la videocámara 63 Solución de problemas 87 Información

46

Cuando conecte el televisor mediante una videograbadoraConecte la videocámara a la entrada LINE IN de la videograbadora, utilizando el cable de conexión de A/V. Ajuste el selector de entrada de la videograbadora en LINE (VIDEO 1, VIDEO 2, etc.).

Si el televisor es monoaural (si el televisor tiene sólo una toma de entrada de audio)Conecte la clavija amarilla del cable de conexión de A/V a la toma de entrada de video y la clavija blanca (canal izquierdo) o la roja (canal derecho) a la toma de entrada de audio del televisor o de la videograbadora.

b Notas• Cuando se utiliza el cable de conexión de A/V para la emisión de imágenes, éstas se emiten con calidad de

imagen SD (definición estándar).

z Sugerencias• Si conecta la videocámara al televisor con más de un tipo de cable para emitir imágenes, el orden de

prioridad de la señal de salida es la siguiente:HDMI t video del componente t S VIDEO t audio/video.

• HDMI (Interfaz multimedia de alta definición) es una interfaz que se utiliza para enviar señales de video y de audio. La clavija HDMI OUT emite imágenes de alta calidad y audio digital. Es posible cambiar a la calidad de imagen adecuada automáticamente mediante la conexión de la unidad a un televisor Sony con modo Video-A. Consulte el manual de instrucciones del televisor para obtener más información.

Page 47: Guía práctica de reproducción 24 Handycam · 2013-09-28 · 24 Edición 48 Uso de soportes de grabación 59 Personalización de la videocámara 63 Solución de problemas 87 Información

7

Grabación/reproducción

4

Almacenamiento de imágenes

Las imágenes grabadas se almacenan en el disco duro interno de la videocámara. Debido a la capacidad limitada del disco duro interno, asegúrese de guardar los datos de imagen en algún tipo de soporte externo, como un DVD-R o una computadora.Las imágenes grabadas en la videocámara se pueden guardar como se describe a continuación.

Utilizando la “Picture Motion Browser” en el CD-ROM provisto, se pueden guardar las imágenes grabadas en la videocámara.Puede reescribir películas con calidad de imagen HD (alta definición) desde la computadora a la videocámara, si es necesario.

Almacenamiento de imágenes con una computadora

Creación de un disco con un solo toque(One Touch Disc Burn)Se pueden guardar fácilmente las imágenes grabadas de la videocámara directamente en un disco.

Almacenamiento de imágenes con una computadora(Easy PC Back-up)Se pueden guardar las imágenes grabadas de la videocámara en el disco duro de una computadora.

Creación de un disco con imágenes seleccionadasPuede guardar las imágenes copiadas en un disco a la computadora. También puede modificar dichas imágenes.

Las imágenes se pueden guardar en calidad de imagen HD(alta definición) o calida de imagen SD (definición estándar) Consulte la “Guía de Picture Motion Browser” almacenada en el CD-ROM suministrado.

Almacenamiento de imágenes conectando la videocámara a otros dispositivos

Copia en videograbadora o dispositivos DVD/HDD

Al conectar con un cable de conexión de A/V, se pueden guardar las imágenes en calidad de imagen SD (definición estándar). Consulte “Copia en una videograbadora o grabadora de DVD/HDD” (pág. 55).

Page 48: Guía práctica de reproducción 24 Handycam · 2013-09-28 · 24 Edición 48 Uso de soportes de grabación 59 Personalización de la videocámara 63 Solución de problemas 87 Información

48

Edición

Categoría (OTROS)Esta categoría permite editar las imágenes, imprimir las imágenes fijas y conectar la videocámara a la computadora.

BORRARSe pueden borrar las imágenes del disco duro o de un “Memory Stick Duo” (pág. 48).

EDITSe pueden editar las imágenes del disco duro o de un “Memory Stick Duo” (pág. 48).

EDICIÓN PLAYLISTPermite crear y editar una playlist (pág. 52).

IMPRIMIRPermite imprimir imágenes fijas en una impresora PictBridge conectada (pág. 57).

COMPUTADORALa videocámara puede conectarse a una computadora.Consulte la “Guía de operaciones” para conectar a la computadora.

GUÍA CONEXIÓN TVLa videocámara lo ayuda a seleccionar la conexión apropiada para el dispositivo (pág. 41).

Borrado de imágenesSe pueden borrar las imágenes grabadas en el disco o en un “Memory Stick Duo” mediante la videocámara.

b Notas• Una vez eliminadas, las imágenes no se pueden

restaurar.

z Sugerencias• Es posible seleccionar hasta 100 imágenes de una

vez.• Se pueden borrar imágenes en la pantalla de

reproducción seleccionado la ficha (OPTION) t t [BORRAR].

Se puede liberar espacio en el disco duro borrando datos de imagen de la videocámara.Se puede verificar el espacio libre en el disco duro de la videocámara mediante [INFORMAC. ] (pág. 60).

b Notas• Los datos importantes deberían guardarse en un

soporte externo (pág. 47).• No intente borrar los archivos del disco duro de

la videocámara con una computadora.

1 Toque (HOME) t (OTROS) t [BORRAR].

2 Toque [ BORRAR].

3 Toque [ BORRAR] o [ BORRAR] para borrar películas, o [ BORRAR] para borrar imágenes fijas.

Lista de componentes

Categoría (OTROS)

Borrado de imágenes del disco duro

Page 49: Guía práctica de reproducción 24 Handycam · 2013-09-28 · 24 Edición 48 Uso de soportes de grabación 59 Personalización de la videocámara 63 Solución de problemas 87 Información

9

Edición

4

4 Toque la imagen que desee borrar.

La imagen seleccionada tiene la marca .

Mantenga presionada la imagen en la pantalla de cristal líquido para confirmarla.Toque para volver a la pantalla anterior.

5 Toque t [SÍ] t .

Para borrar todas las imágenes del mismo tipo (en cada ficha) de una vezEn el paso 3, toque [ BORRAR TODO]/[ BORRAR TODO]/[ BORRAR TODO] t [SÍ] t [SÍ] t

.

Para borrar a la vez todas las películas o imágenes fijas grabadas el mismo día1 Toque (HOME) t (OTROS)

t [BORRAR] t [ BORRAR].

2 Toque el tipo de imagen que desea borrar ([ BORR.por fecha]/ [ BORR.por fecha]/[ BORRAR p.fecha]).

3 Toque v/V para seleccionar la fecha de grabación de la imagen que desea.

4 Toque cuando la fecha de grabación seleccionada esté resaltada.Las imágenes grabadas en la fecha seleccionada aparecen en la pantalla.Toque la imagen en la pantalla de cristal líquido para confirmar la imagen. Toque

para volver a la pantalla anterior.

5 Toque t [SÍ] t .

b Notas• No extraiga la batería ni el adaptador de

alimentación de ca de la videocámara mientras borra imágenes, ya que podría dañarse el disco duro.

• Si la película borrada está incluida en una playlist (pág. 52), también se borrará de ésta.

z Sugerencias• Para borrar todas las imágenes grabadas en el

disco duro y recuperar todo el espacio grabable, formatee el disco duro (pág. 59).

Para borrar imágenes de un “Memory Stick Duo”, introdúzcalo en la videocámara antes de la operación.

1 Toque (HOME) t (OTROS) t [BORRAR].

2 Toque [ BORRAR].

Borrado de imágenes fijas en el “Memory Stick Duo”

BORR.por fecha

Fecha anterior/siguiente

Page 50: Guía práctica de reproducción 24 Handycam · 2013-09-28 · 24 Edición 48 Uso de soportes de grabación 59 Personalización de la videocámara 63 Solución de problemas 87 Información

50

3 Toque [ BORRAR].

4 Toque la imagen fija que desee borrar.

La imagen fija seleccionada tiene la marca .Mantenga presionada la imagen fija en la pantalla de cristal líquido para confirmarla.Toque para volver a la pantalla anterior.

5 Toque t [SÍ] t .

Para borrar todas las imágenes fijas del “Memory Stick Duo”En el paso 3, toque [ BORRAR TODO] t [SÍ] t [SÍ] t .

b Notas• No se pueden eliminar las imágenes fijas en los

siguientes casos:– “Memory Stick Duo” está protegido contra

escritura (pág. 104).– las imágenes fijas han sido protegidas contra

escritura por otro dispositivo.

z Sugerencias• Para borrar todas las imágenes grabadas en el

“Memory Stick Duo”, formatee el “Memory Stick Duo” (pág. 60).

División de una películaPuede dividir las películas en el disco duro de la videocámara.

b Notas• Durante el modo Easy Handycam, no es posible

dividir películas. Cancele el modo Easy Handycam (pág. 27).

1 Toque (HOME) t (OTROS) t [EDIT].

2 Toque [DIVIDIR] t [ DIVIDIR]/[ DIVIDIR].

3 Toque la película que desee dividir.

Se iniciará la reproducción de la película seleccionada.

4 Toque en el punto en el que desee dividir la película en escenas.

Se produce una pausa en la película.

Al presionar , se alternan entre los modos de reproducción y pausa.

Permite ajustar el punto de división de una manera más precisa cuando ya se ha seleccionado mediante .

Permite volver al principio de la película seleccionada.

Page 51: Guía práctica de reproducción 24 Handycam · 2013-09-28 · 24 Edición 48 Uso de soportes de grabación 59 Personalización de la videocámara 63 Solución de problemas 87 Información

1

Edición

5 Toque t [SÍ] t .

b Notas• Una vez divididas, las películas no se pueden

restaurar.• No extraiga la batería ni el adaptador de

alimentación de ca de la videocámara al dividir películas, ya que podría dañarse el disco duro.

• Si la película original dividida se incluye en la playlist, la película de la lista también se dividirá.

• Es posible que se produzca una leve diferencia entre el punto en que tocó y el punto de división real, ya que la videocámara selecciona el punto de división basándose en incrementos de medio segundo.

• Las películas añadidas a la playlist no pueden dividirse, si el número de películas en la playlist excede el máximo. En ese caso, se borran las películas de la playlist, luego se las divide.

5

Copia de imágenes fijasSe pueden copiar imágenes fijas del disco duro en un “Memory Stick Duo”.Introduzca un “Memory Stick Duo” en la videocámara antes de la operación.

z Sugerencias• Es posible seleccionar hasta 100 imágenes fijas

de una vez.• Se puede copiar una imagen fija en la pantalla

de reproducción de imágenes tocando la ficha (OPTION) t t [COPIAR t ].

1 Toque (HOME) t (OTROS) t [EDIT] t [COPIAR].

2 Toque [ t COPIAR].

3 Toque la imagen fija que desee copiar.

La imagen fija seleccionada tiene la marca .Mantenga presionada la imagen en la pantalla de cristal líquido para confirmarla. Toque para volver a la pantalla anterior.

4 Toque t [SÍ].

Empieza la copia.

5 Cuando aparezca [Finalizado.], toque .

Page 52: Guía práctica de reproducción 24 Handycam · 2013-09-28 · 24 Edición 48 Uso de soportes de grabación 59 Personalización de la videocámara 63 Solución de problemas 87 Información

52

Para copiar a la vez todas las imágenes fijas grabadas el mismo día1 Toque (HOME) t (OTROS)

t [EDIT] t [COPIAR].

2 Toque [ t COPIAR por f.].Las fechas de grabación de las imágenes fijas aparecen en la pantalla.

3 Toque v/V para seleccionar la fecha de grabación de la imagen fija que desea.

4 Toque cuando la fecha de grabación seleccionada esté resaltada.Las imágenes fijas grabadas en la fecha seleccionada aparecen en la pantalla.Toque la imagen en la pantalla de cristal líquido para confirmar la imagen fija. Toque para volver a la pantalla anterior.

5 Toque t [SÍ] t .

b Notas• Utilice el adaptador de alimentación de ca para

evitar que la videocámara se quede sin alimentación durante la copia.

• No someta la videocámara a golpes o vibraciones, ni desconecte el adaptador de alimentación de ca durante la copia.

• Puede tardar un poco cuando hay muchas imágenes fijas por copiar.

• No se pueden copiar imágenes fijas de un “Memory Stick Duo” en el disco duro.

z Sugerencias• También se pueden copiar a la vez todas las

imágenes fijas grabadas el mismo día VISUAL INDEX en la pantalla tocando la ficha (OPTION) t t [ COPIAR p.fecha].

Fecha anterior/siguiente

Creación de la playlist

Una playlist muestra las imágenes en miniatura de las películas que haya seleccionado. Las escenas originales no se modificarán a pesar de que las edite o las borre de la playlist.

b Notas• En modo Easy Handycam, no se pueden añadir

ni editar películas de la playlist. Cancele el modo Easy Handycam.

• Se agregan imágenes con calidad de imagen HD (alta definición) y de calidad de imagen SD (definición estándar) a una playlist individual.

z Sugerencias• Las imágenes grabadas con esta videocámara

que se almacenan en el disco se denominan “originales”.

1 Toque (HOME) t (OTROS) t [EDICIÓN PLAYLIST].

2 Toque [ AÑADIR] o [ AÑADIR].

3 Toque la imagen que desee añadir a la playlist.

.

La imagen seleccionada tiene la marca .

Mantenga presionada la imagen en la pantalla de cristal líquido para confirmarla. Toque para volver a la pantalla anterior.

Page 53: Guía práctica de reproducción 24 Handycam · 2013-09-28 · 24 Edición 48 Uso de soportes de grabación 59 Personalización de la videocámara 63 Solución de problemas 87 Información

3

Edición

5

4 Toque t [SÍ] t .

Para añadir a la vez todas las películas grabadas el mismo día1 Toque (HOME) t (OTROS)

t [EDICIÓN PLAYLIST].

2 Toque [ AÑAD.p.fecha] o [ AÑAD.p.fecha].Las fechas de grabación de las películas aparecen en la pantalla.

3 Toque v/V para seleccionar la fecha de grabación de la película que desea.

4 Toque cuando la fecha de grabación seleccionada esté resaltada.Las películas grabadas en la fecha seleccionada aparecen en la pantalla.Toque la imagen en la pantalla de cristal líquido para confirmar la película. Toque para volver a la pantalla anterior.

5 Toque t [SÍ] t .

b Notas• No extraiga la batería ni el adaptador de

alimentación de ca de la videocámara mientras edita la playlist, ya que podría dañarse el disco duro.

• No es posible añadir imágenes fijas a la playlist.

z Sugerencias• Se puede agregar un máximo de 999 escenas

con calidad de imagen HD (alta definición), o 99 películas con calidad de imagen SD (definición estándar) a la playlist.

• Se puede agregar una película a la pantalla de reproducción tocando la ficha (OPTION) t t [ AÑADIR]/[ AÑADIR]/[ AÑADIR p.fecha]/[ AÑADIR p.fecha].

• Se puede copiar la playlist tal cual en un disco mediante el software suministrado.

1 Toque (HOME) t (VISUALIZAR IMÁGENES) t [PLAYLIST].

Aparecerá la pantalla de la playlist.

2 Toque la imagen a partir de la cual desea iniciar la reproducción.

La playlist se reproducirá a partir de la imagen seleccionada hasta el final y, a continuación, se volverá a mostrar la pantalla de la playlist.

z Sugerencias• Se puede cambiar la calidad de la imagen de una

película que desee reproducir tocando la ficha (OPTION) t t [ /

AJ.INDEX].

Para borrar las imágenes innecesarias de la playlist1 Toque (HOME) t (OTROS)

t [EDICIÓN PLAYLIST].

AÑAD.p.fecha

Fecha anterior/siguiente

Reproducción de la playlist

Page 54: Guía práctica de reproducción 24 Handycam · 2013-09-28 · 24 Edición 48 Uso de soportes de grabación 59 Personalización de la videocámara 63 Solución de problemas 87 Información

54

2 Toque [ BORRAR] o [ BORRAR].Para borrar todas las imágenes de la playlist, toque [ BORRAR TODO]/[ BORRAR TODO] t [SÍ] t [SÍ] t .

3 Seleccione la escena que desea borrar de la lista.

La imagen seleccionada tiene la marca .

Mantenga presionada la imagen en la pantalla de cristal líquido para confirmarla.

Toque para volver a la pantalla anterior.

4 Toque t [SÍ] t .

z Sugerencias• Las escenas originales no sufrirán

modificaciones aunque las borre de la playlist.

Para modificar el orden interno de la playlist1 Toque (HOME) t (OTROS)

t [EDICIÓN PLAYLIST].

2 Toque [ MOVER] o [ MOVER].

3 Seleccione la imagen que desea mover.

La imagen seleccionada tiene la marca .

Mantenga presionada la imagen en la pantalla de cristal líquido para confirmarla.

Toque para volver a la pantalla anterior.

4 Toque .

5 Seleccione el destino con / .

6 Toque t [SÍ] t .

z Sugerencias• Si se seleccionan varias imágenes, éstas se

moverán siguiendo el orden de aparición en la playlist.

Barra de destino

Page 55: Guía práctica de reproducción 24 Handycam · 2013-09-28 · 24 Edición 48 Uso de soportes de grabación 59 Personalización de la videocámara 63 Solución de problemas 87 Información

5

Edición

5

Copia en una videograbadora o grabadora de DVD/HDDEs posible copiar las imágenes que esté reproduciendo en la videocámara a otros dispositivos de grabación como, por ejemplo, videograbadoras o grabadoras de DVD/HDD. Conecte el dispositivo de una de las siguientes maneras.Para esta operación, utilice el adaptador de alimentación de ca suministrado para conectar la videocámara al tomacorriente de pared (pág. 16). Consulte también el manual de instrucciones de los dispositivos que conecte.

b Notas• Las películas grabadas con calidad de imagen HD (alta definición) se copiarán con

calidad de imagen SD (definición estándar).• Para copiar una película grabada con calidad de imagen HD (alta definición), instale el programa de

software (suministrado) en su computadora y copie las imágenes a un disco.• Debido a que la copia se realiza a través de la transferencia de datos analógica, es posible que la calidad de

imagen se deteriore.

A Cable de conexión de A/V (suministrado)La Handycam Station y la videocámara están provistas de tomas A/V OUT (pág. 112, 115). Conecte el cable de conexión A/V a la Handycam Station o a la videocámara, según su configuración.

B Cable de conexión A/V con S VIDEO (opcional) Cuando conecte la videocámara a otro dispositivo a través de la toma S VIDEO mediante un cable de conexión de A/V con un cable S VIDEO (opcional), obtendrá imágenes de mayor calidad

que si utiliza únicamente un cable de conexión de A/V. Conecte las clavijas blanca y roja (audio izquierdo y derecho) y la clavija S VIDEO (canal S VIDEO) del cable de conexión de A/V con un cable S VIDEO (opcional). La conexión de la clavija amarilla no es necesaria. Con la conexión S VIDEO, no se emitirá sonido.

b Notas• No se puede copiar a grabadoras que estén

conectadas con un cable HDMI.

Dispositivos sin una toma S VIDEO

: Flujo de video/señales

Toma A/V OUT

S VIDEO VIDEO

ENTRADA(amarillo) (blanco) (rojo)

AUDIO

(amarillo)

(blanco) (rojo)

VIDEO AUDIO

ENTRADA

Videograbadora o grabadoras de DVD/HDD

Dispositivos con una toma S VIDEO

Edición

Page 56: Guía práctica de reproducción 24 Handycam · 2013-09-28 · 24 Edición 48 Uso de soportes de grabación 59 Personalización de la videocámara 63 Solución de problemas 87 Información

56

• Para ocultar los indicadores de pantalla (como el contador, etc.) en la pantalla del dispositivo conectado, toque (HOME) t (AJUSTES) t [AJUSTES SALIDA] t [SALIDA PANT.] t [LCD] (ajuste predeterminado) en el HOME MENU (pág. 76).

• Para grabar la fecha y la hora y los datos de configuración de la cámara, muéstrelos en pantalla (pág. 73).

• Si conecta la videocámara a un dispositivo monoaural, introduzca la clavija amarilla del cable de conexión de A/V en la toma de entrada de video y la clavija roja (canal derecho) o la blanca (canal izquierdo) en la toma de entrada de audio del dispositivo.

1 Encienda la videocámara y, a continuación, presione (VISUALIZAR IMÁGENES).

Ajuste [TIPO TV] en función del dispositivo de visualización (pág. 76).

2 Introduzca el soporte de grabación en el dispositivo de grabación.

Si el dispositivo de grabación tiene un selector de entrada, ajústelo en el modo de entrada.

3 Conecte la videocámara al dispositivo de grabación (videograbadora o grabadora de DVD/HDD) con el cable de conexión de A/V (suministrado) 1 o un cable de conexión de A/V con S VIDEO (opcional) 2.

Conecte la videocámara a las tomas de entrada del dispositivo de grabación.

4 Inicie la reproducción en la videocámara y grabe en el dispositivo de grabación.

Para obtener más información, consulte los manuales de instrucciones suministrados con el dispositivo de grabación.

5 Cuando haya finalizado la copia, detenga el dispositivo de grabación y, a continuación, detenga la videocámara.

Page 57: Guía práctica de reproducción 24 Handycam · 2013-09-28 · 24 Edición 48 Uso de soportes de grabación 59 Personalización de la videocámara 63 Solución de problemas 87 Información

7

Edición

5

Impresión de imágenes grabadas (impresora compatible con PictBridge)Puede imprimir imágenes fijas mediante una impresora compatible con PictBridge sin necesidad de conectar la videocámara a una computadora.

Conecte la videocámara al adaptador de alimentación de ca para obtener alimentación del tomacorriente de pared (pág. 16). Encienda la impresora.Para imprimir las imágenes fijas en un “Memory Stick Duo”, inserte el “Memory Stick Duo” que contiene las imágenes en la videocámara.

1 Conecte la Handycam Station al tomacorriente de pared mediante el adaptador de alimentación de ca suministrado.

2 Ajuste correctamente la videocámara en la Handycam Station y luego encienda la videocámara.

3 Conecte la toma (USB) de la Handycam Station a la impresora usando el cable USB (pág. 115).

[SELEC.USB] aparece automáticamente en la pantalla.

4 Toque [IMPRIMIR ] (disco duro) o [IMPRIMIR ] (“Memory Stick Duo”) dependiendo del soporte de la imagen que desee imprimir.

Se puede seleccionar una imagen fija de la pantalla.

5 Toque la imagen fija que desee imprimir.

La imagen seleccionada tiene la marca .

Mantenga presionada la imagen en la pantalla de cristal líquido para confirmarla.

Toque para volver a la pantalla anterior.

Una vez realizada la conexión, (conexión PictBridge) aparecerá en la pantalla.

Page 58: Guía práctica de reproducción 24 Handycam · 2013-09-28 · 24 Edición 48 Uso de soportes de grabación 59 Personalización de la videocámara 63 Solución de problemas 87 Información

58

6 Toque (OPTION), ajuste las siguientes opciones y, a continuación, toque .

[COPIAS]: ajuste el número de copias de la imagen fija que desee imprimir. Es posible seleccionar hasta 20 copias.

[FECHA/HORA]: seleccione [FECHA], [DÍA&HORA] o [DESACTIV.] (no se imprime la fecha ni la hora).

[TAMAÑO]: seleccione el tamaño del papel.

Si no modifica los ajustes, vaya al paso 7.

7 Toque [EJEC.] t [SÍ] t .

La pantalla de selección de imágenes aparecerá de nuevo.

Para finalizar la impresiónToque en la pantalla de selección de imágenes.

b Notas• Sólo podemos garantizar el funcionamiento de

modelos que sean compatibles con PictBridge.• Consulte también el manual de instrucciones de

la impresora que va a utilizar.• No intente realizar las siguientes operaciones

cuando aparezca en la pantalla. Es posible que las operaciones no se realicen correctamente.– Accionar el interruptor POWER.– Presionar (VISUALIZAR IMÁGENES).– Retirar la videocámara de la Handycam

Station.– Desconectar el cable USB de la Handycam

Station o de la computadora.– Retire el “Memory Stick Duo” de la

videocámara, en el caso de [IMPRIMIR ].

• Si la impresora deja de funcionar, desconecte el cable USB, apague la impresora, vuelva a encenderla y vuelva a realizar la operación desde el principio.

• Sólo es posible seleccionar aquellos tamaños de papel que admita la impresora.

• Es posible que en algunos modelos de impresora, los bordes superior, inferior, derecho e izquierdo de las imágenes queden recortados. Al imprimir imágenes fijas grabadas en formato 16:9 (panorámico), es posible que los márgenes laterales de dichas imágenes queden ampliamente recortados.

• Algunos modelos de impresora no admiten la función de impresión de fecha. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones de la impresora.

• Las imágenes descritas a continuación no se pueden imprimir:– Imágenes editadas por computadora– Imágenes grabadas en otros dispositivos– Archivos de imagen de más de 3 MB– Archivos de imagen de más de 2 848 × 2 136

píxeles

z Sugerencias• PictBridge es un estándar del sector establecido

por la Camera & Imaging Products Association (CIPA). Puede imprimir imágenes fijas sin utilizar una computadora conectando directamente la impresora a una videocámara digital o a una cámara digital de imágenes fijas, independientemente del fabricante o del modelo.

• Puede imprimir una imagen fija en la pantalla de reproducción de imágenes fijas tocando la ficha

(OPTION) t t [IMPRIMIR].

Page 59: Guía práctica de reproducción 24 Handycam · 2013-09-28 · 24 Edición 48 Uso de soportes de grabación 59 Personalización de la videocámara 63 Solución de problemas 87 Información

9

Uso de soportes de grabación

5

Uso de soportes de grabación

Categoría (GESTIONAR HDD/MEMORIA)Esta categoría permite utilizar el disco duro o un “Memory Stick Duo” para varios fines.

FORMATEARSe puede formatear el disco duro y recuperar espacio libre grabable (pág. 59).

FORMATEARSe puede formatear el “Memory Stick Duo” y recuperar espacio libre grabable (pág. 60).

INFORMAC. Se puede visualizar la capacidad del disco duro (pág. 60).

REP.ARCH.BD.IM.Se puede reparar la información de gestión en el disco duro (pág. 61).

Formateo del disco duro o del “Memory Stick Duo”

Se pueden eliminar todas las imágenes del disco duro de la videocámara para recuperar espacio libre grabable.Para esta operación, utilice el adaptador de alimentación de ca suministrado para conectar la videocámara al tomacorriente de pared (pág. 16).

b Notas• Para evitar la pérdida de imágenes importantes,

debería guardarlas (pág. 47) antes de ejecutar [ FORMATEAR].

1 Encienda la videocámara.

2 Toque (HOME) t (GESTIONAR HDD/MEMORIA) t [ FORMATEAR].

3 Toque [SÍ] t [SÍ].

4 Cuando aparezca [Finalizado.], toque .

b Notas• No desconecte el adaptador de alimentación de

ca mientras [ FORMATEAR] está activado.

Lista de componentes

Categoría (GESTIONAR HDD/MEMORIA)

Formateo del disco duro

Page 60: Guía práctica de reproducción 24 Handycam · 2013-09-28 · 24 Edición 48 Uso de soportes de grabación 59 Personalización de la videocámara 63 Solución de problemas 87 Información

60

El formateo borra todas las imágenes de un “Memory Stick Duo”.

1 Encienda la videocámara.

2 Introduzca el “Memory Stick Duo” que desee formatear en la videocámara.

3 Toque (HOME) t (GESTIONAR HDD/MEMORIA) t [ FORMATEAR].

4 Toque [SÍ] t [SÍ].

5 Cuando aparezca [Finalizado.], toque .

b Notas• Se borrarán incluso las imágenes fijas

protegidas mediante otro dispositivo contra el borrado accidental.

• No intente realizar las siguientes operaciones cuando aparezca [En ejecución…] en la pantalla:– Utilizar los botones o el interruptor POWER– Extraiga el “Memory Stick Duo”

Formateo del “Memory Stick Duo”

Comprobación de la información del disco duroSe puede visualizar la información del disco duro y consultar la cantidad aproximada de espacio libre.

Toque (HOME) t (GESTIONAR HDD/MEMORIA) t [INFORMAC. ].

Para apagar la pantallaToque .

b Notas• El cálculo de espacio en el disco duro es de

1MB = 1 048 576 bytes. Cuando se muestra el espacio en el disco duro, se omiten las fracciones menores de 1 MBEl tamaño mostrado de todo el espacio del disco duro será ligeramente menor que el tamaño mostrado más abajo, aunque se muestre tanto el espacio del disco duro libre como el utilizado.– HDR-SR5:

40 000 MB– HDR-SR7:

60 000 MB– HDR-SR8:

100 000 MB• Debido al espacio del archivo de gestión, el

espacio utilizado mostrado no es de 0 MB aunque se ejecute [ FORMATEAR] (pág. 59).

Page 61: Guía práctica de reproducción 24 Handycam · 2013-09-28 · 24 Edición 48 Uso de soportes de grabación 59 Personalización de la videocámara 63 Solución de problemas 87 Información

1

Uso de soportes de grabación

6

Reparación del archivo de la base de datos de imágenesEsta función comprueba la información de gestión y la consistencia de las películas y de las imágenes fijas en el disco duro y repara todas las inconsistencias encontradas.

1 Encienda la videocámara.

2 Toque (HOME) t (GESTIONAR HDD/MEMORIA) t [REP.ARCH.BD.IM.].

Aparecerá la pantalla [REP.ARCH.BD.IM.].

3 Toque [SÍ].

Comienza la comprobación del archivo de gestión. Toque y salga de la verificación del archivo de gestión si no se encuentran inconsistencias.

4 Toque [SÍ].

5 Cuando aparezca [Finalizado.], toque .

b Notas• No someta la videocámara a golpes o

vibraciones durante esta operación.• No desconecte el adaptador de alimentación de

ca ni quite la batería durante esta operación.

REP.ARCH.BD.IM.

¿Desea comprobarel archivo de base dedatos de imágenes?

NO

REP.ARCH.BD.IM.

TIEMPO ESTIMADO: 1m

Se han encontrado incoherencias en el archivode base de datos de imágenes.

¿Desea reparar el archivo?

NO

Page 62: Guía práctica de reproducción 24 Handycam · 2013-09-28 · 24 Edición 48 Uso de soportes de grabación 59 Personalización de la videocámara 63 Solución de problemas 87 Información

62

Cómo evitar que se recuperen datos del disco duro de la videocámara[ VACIAR] permite escribir datos indescifrables en el disco duro de la videocámara. De esta manera, resulta más difícil recuperar los datos originales. Cuando se desecha o se transfiere la videocámara a otras personas, se recomienda ejecutar [ VACIAR].Para esta operación, utilice el adaptador de alimentación de ca suministrado para conectar la videocámara al tomacorriente de pared (pág. 16).

b Notas• Si ejecuta [ VACIAR], se borran todas las

imágenes. Para evitar la pérdida de imágenes importantes, se deberían guardar (pág. 47) antes de ejecutar [ VACIAR].

• No se puede ejecutar la acción [ VACIAR] a menos que conecte el adaptador de alimentación de ca al tomacorriente de pared.

• Desconecte todos los cables excepto el adaptador de alimentación de ca No desconecte el adaptador de alimentación de ca durante la operación.

• Al ejecutar [ VACIAR], no someta la videocámara a vibraciones ni golpes.

1 Asegúrese de que el adaptador de alimentación de ca esté conectado y deslice el interruptor hacia la posición POWER para encender la unidad.

2 Toque (HOME) t (GESTIONAR HDD/MEMORIA) t [ FORMATEAR].

Aparecerá la pantalla [ FORMATEAR].

3 Mantenga presionado el botón BACK LIGHT durante unos segundo (pág. 115).

Aparecerá la pantalla [ VACIAR].

4 Toque [SÍ] t [SÍ].

5 Cuando aparezca [Finalizado.], toque .

b Notas• El tiempo real de ejecución de [ VACIAR]

es el siguiente:– HDR-SR5:

aprox. 40 minuto– HDR-SR7:

aprox. 60 minuto– HDR-SR8:

aprox. 100 minuto• Si deja de ejecutar [ VACIAR] cuando

aparece [En ejecución…], asegúrese de completar la operación mediante la ejecución de [ FORMATEAR] o [ VACIAR] la próxima vez que utilice la videocámara.

Page 63: Guía práctica de reproducción 24 Handycam · 2013-09-28 · 24 Edición 48 Uso de soportes de grabación 59 Personalización de la videocámara 63 Solución de problemas 87 Información

3

Personalización de la videocámara

6

Personalización de la videocámara

Operaciones con la categoría (AJUSTES) del HOME MENU

Es posible modificar las funciones de grabación y los ajustes de funcionamiento como más le convenga.

1 Encienda la videocámara y, a continuación, presione (HOME).

2 Toque (AJUSTES).

3 Toque el elemento de ajuste deseado.

Si el elemento no se muestra en pantalla, toque v/V para cambiar de página.

4 Toque el elemento deseado.

Si el elemento no se muestra en pantalla, toque v/V para cambiar de página.

5 Modifique el ajuste y, a continuación, toque .

Uso del HOME MENU

Categoría (AJUSTES)

(HOME)

(HOME)

/ AJ.GRAB. MODO GRAB.

CAMBIO AE

CAMBIO WB ILUM.NIGHTSHOT

1/3

ESPERA

MODO GRAB.

AJUSTES PEL.CÁM

1/3

HD XP HD HQ

HD SP

AVC HD 7M (SP)

HD LP

60min

MODO GRAB.Ajusta la calidad de las películas.

ESPERA

HD SP

Page 64: Guía práctica de reproducción 24 Handycam · 2013-09-28 · 24 Edición 48 Uso de soportes de grabación 59 Personalización de la videocámara 63 Solución de problemas 87 Información

64

AJUSTES PEL.CÁM (pág. 65)

AJUST.FOTO CÁM. (pág. 70)

VIS.AJUSTES IMÁG (pág. 73)

AJUS.SON./PANT.*2 (pág. 74)

AJUSTES SALIDA (pág. 76)

AJ.REL./IDIOM. (pág. 77)

Lista de los elementos de la categoría (AJUSTES)

Elementos Página

/ AJ.GRAB.*1 65

MODO GRAB. 65

MODO GRAB. 66

CAMBIO AE*3 66

CAMBIO WB*3 66

ILUM.NIGHTSHOT 67

SELEC.PANOR. 67

ZOOM DIGITAL 67

STEADYSHOT 67

OB.LENTO AUTO 67

X.V.COLOR 68

GUÍA FOTOG. 68

CEBRA 68

RESTANTE 68

NIVEL FLASH 69

R.OJOS ROJ. 69

AJUSTE SELECTOR*3 69

AJUSTE INDEX*1 69

Elementos Página

TAM.IMAGEN*1 70

CALIDAD 70

NÚM.ARCHIVO 72

CAMBIO AE*3 66

CAMBIO WB*3 66

ILUM.NIGHTSHOT 67

STEADYSHOT*3 67

GUÍA FOTOG. 68

CEBRA 68

NIVEL FLASH 69

R.OJOS ROJ. 69

AJUSTE SELECTOR*3 69

SOPORT.FIJAS*1 32

Elementos Página

/ AJ.INDEX*1 73

CÓDIGO DATOS 73

PANTALLA 74

AJ.INTERVALO*1 74

Elementos Página

VOL.*1 74

PITIDO*1 74

BRILLO LCD 74

NIV LUZ LCD 75

COLOR LCD 75

LUZ F.VISOR*3 75

Elementos Página

TIPO TV 76

SALIDA PANT. 76

COMPONENTE 76

Elementos Página

AJUS.RELOJ*1 20

AJUS.ZONA 77

HORA VERANO 77

AJUSTE IDIOMA *1 77

Elementos Página

Page 65: Guía práctica de reproducción 24 Handycam · 2013-09-28 · 24 Edición 48 Uso de soportes de grabación 59 Personalización de la videocámara 63 Solución de problemas 87 Información

5

Personalización de la videocámara

AJUST.GENERALES (pág. 77)

Elementos Página

MODO DEMO 77

IND.GRAB. 77

CALIBRACIÓN 108

APAGADO AUTO 78

CTRL REMOTO 78

SENSOR CAÍDA 78

*1 Puede ajustar estos elementos durante el funcionamiento en modo Easy Handycam (pág. 24).

*2 El nombre del menú cambia a [AJUSTES SONIDO] durante el funcionamiento en modo Easy Handycam.

*3 HDR-SR7/SR8

6

AJUSTES PEL.CÁM(Elementos para la grabación de películas)

Toque 1 y, a continuación, 2.Si el elemento no se muestra en pantalla, toque v/V para cambiar de página.

Cómo realizar ajustes(HOME MENU) t página 63(OPTION MENU) t página 79

Los ajustes predeterminados llevan la marca B.

Se puede seleccionar una calidad de grabación para grabar una película .

B CALIDAD HDGraba con calidad de imagen HD (alta definición).

CALIDAD SDGraba con calidad de imagen SD (definición estándar).

Es posible seleccionar un modo de grabación para grabar películas con calidad de imagen HD (alta definición) de 4 niveles.

HD XPPermite grabar en el modo de calidad más alto(AVC HD 15M (XP)).

HD HQPermite grabar en un modo de calidad alto(AVC HD 9M (HQ)).

/ AJ.GRAB.

MODO GRAB.

Page 66: Guía práctica de reproducción 24 Handycam · 2013-09-28 · 24 Edición 48 Uso de soportes de grabación 59 Personalización de la videocámara 63 Solución de problemas 87 Información

66

B HD SPPermite grabar en un modo de calidad estándar(AVC HD 7M (SP)).

HD LPPermite aumentar el tiempo de grabación (Reproducción de larga duración)(AVC HD 5M (LP)).

b Notas• Si la grabación se realiza en modo LP, los

detalles de las escenas con movimientos rápidos aparecen con poca resolución cuando se reproduce la imagen.

z Sugerencias• Consulte la página 11 para obtener información

acerca de los tiempos de grabación esperados para cada modo de grabación.

Es posible seleccionar un modo de grabación para grabar películas con calidad de imagen SD (definición estándar) de 3 niveles.

SD HQPermite grabar en un modo de calidad alto(SD 9M (HQ)).

B SD SPPermite grabar en un modo de calidad estándar(SD 6M (SP)).

SD LPPermite aumentar el tiempo de grabación (Reproducción de larga duración)(SD 3M (LP)).

b Notas• Si se graba en modo LP, es posible que

disminuya la calidad de las películas, o que las escenas con movimientos rápidos aparezcan con ruido de bloque.

z Sugerencias• Consulte la página 11 para obtener información

acerca de los tiempos de grabación esperados para cada modo de grabación.

Seleccione [ACTIVADO] para ajustar la exposición con (oscuro)/ (brillo). y el valor del ajuste aparecen en pantalla (el ajuste predeterminado es [DESACTIV.]).

z Sugerencias• Toque si el motivo es blanco o si el

contraluz es brillante, o toque si el motivo es negro o la luz es tenue.

• Puede ajustar la palanca de exposición automática en más brillante o más oscuro cuando [EXPOSICIÓN] está en [AUTOM.].

• También puede realizar los ajustes manualmente, utilizando el selector CAM CTRL (pág. 34).

Seleccione [ACTIVADO] para ajustar el balance de blancos al valor deseado mediante / .

y el valor de ajuste aparecen en la pantalla (el ajuste predeterminado es [DESACTIV.]).

z Sugerencias• Cuando el balance de blancos está establecido

en un valor inferior, las imágenes tienen una apariencia azulada y cuando está establecido en un valor superior, una apariencia rojiza.

• También puede realizar los ajustes manualmente, utilizando el selector CAM CTRL (pág. 34).

MODO GRAB.

CAMBIO AE (HDR-SR7/SR8)

CAMBIO WB (Cambio de balance de blancos) (HDR-SR7/SR8)

Page 67: Guía práctica de reproducción 24 Handycam · 2013-09-28 · 24 Edición 48 Uso de soportes de grabación 59 Personalización de la videocámara 63 Solución de problemas 87 Información

7

Personalización de la videocámara

6

Al utilizar la función NightShot (pág. 32) o [SUPER NIGHTSHOT] (pág. 85) para grabar, se pueden grabar imágenes más claras ajustando [ILUM.NIGHTSHOT], que emite luz infrarroja (invisible), en [ACTIVADO] (el ajuste predeterminado).

b Notas• No cubra el puerto de infrarrojos con los dedos

ni con otros objetos (pág. 32).• Retire el objetivo de conversión (opcional).• La distancia de grabación máxima con

[ILUM.NIGHTSHOT] es de aproximadamente 3 m

Al grabar con calidad de imagen SD (definición estándar), se puede seleccionar el formato según el televisor conectado. Consulte también los manuales de instrucciones suministrados con el televisor.

B PANORÁM.16:9Graba imágenes en pantalla completa en una pantalla de televisión de 16:9 (panorámica).

4:3 ( )Graba imágenes en pantalla completa en una pantalla de televisión de 4:3.

b Notas• Ajuste [TIPO TV] de acuerdo con el televisor

conectado para la reproducción (pág. 76).

Puede seleccionar el nivel de zoom máximo en caso de que desee que el zoom sea superior a 10 × (el ajuste predeterminado) durante la grabación. Observe que la calidad de la imagen disminuye cuando utiliza el zoom digital.

B DESACTIV.El zoom de hasta 10 × se realiza de forma óptica.

20×El zoom de hasta 10 × se realiza de forma óptica y, a partir de este punto, el zoom de hasta 20 × se realiza de forma digital.

80× (HDR-SR5)El zoom de hasta 10 × se realiza de forma óptica y, a partir de este punto, el zoom de hasta 80 × se realiza de forma digital.

Es posible compensar las vibraciones de la cámara (el ajuste predeterminado es [ACTIVADO]). Ajuste [STEADYSHOT] en [DESACTIV.] ( ) cuando utilice un trípode (opcional). Al hacerlo, la imagen tendrá un aspecto natural.

Al grabar en lugares oscuros, la velocidad de obturación se reduce automáticamente a 1/30 de segundo (el ajuste predeterminado es [ACTIVADO]).

ILUM.NIGHTSHOT

SELEC.PANOR.

ZOOM DIGITAL

STEADYSHOT

OB.LENTO AUTO (obturador lento automático)

El lado derecho de la barra muestra el factor de zoom digital. Esta zona aparece al seleccionar el nivel de aplicación del zoom.

Page 68: Guía práctica de reproducción 24 Handycam · 2013-09-28 · 24 Edición 48 Uso de soportes de grabación 59 Personalización de la videocámara 63 Solución de problemas 87 Información

68

Cuando grabe, ajuste [ACTIVADO] para capturar una gama más amplia de colores. Se pueden reproducir con mayor fidelidad varios colores como los colores brillantes de las flores y el azul turquesa del mar.

b Notas• Ajuste [X.V.COLOR] en [ACTIVADO]

únicamente cuando el contenido grabado se reproduzca en un televisor compatible con x.v.Color. De lo contrario, ajuste [DESACTIV.] (el ajuste predeterminado).

• Si las películas grabadas con esta función en [ACTIVADO] se reproducen en un televisor que no es compatible con x.v.Color, es posible que el color no se reproduzca correctamente.

• [X.V.COLOR] no puede ajustarse en [ACTIVADO]:– mientras graba con calidad de imagen SD

(definición estándar)– mientras graba una película.

Puede visualizar el encuadre y comprobar si el motivo aparece horizontal o vertical si ajusta [GUÍA FOTOG.] en [ACTIVADO].El encuadre no se grabará. Presione DISP/BATT INFO para que desaparezca el encuadre (El ajuste predeterminado es [DESACTIV.]).

z Sugerencias• Si dirige el motivo hacia el punto de cruce de la

guía de encuadre, conseguirá una composición equilibrada.

En las secciones de la pantalla que tienen el nivel de brillo preajustado aparecen rayas diagonales.Esta función resulta útil si se emplea como guía para ajustar el brillo. Si cambia el ajuste predeterminado, aparecerá . El patrón de cebra no se graba.

B DESACTIV.El patrón de cebra no se muestra.

70El patrón de cebra aparece cuando la pantalla presenta un nivel de brillo de unos 70 IRE.

100El patrón de cebra aparece cuando la pantalla presenta un nivel de brillo de unos 100 IRE o más.

b Notas• Las secciones de la pantalla que tengan un nivel

de brillo de unos 100 IRE o más pueden aparecer sobreexpuestas.

z Sugerencias• IRE representa el brillo de la pantalla.

B AUTOM.Muestra el tiempo de grabación restante de las películas durante unos 8 segundo en situaciones como las que se describen a continuación.– Cuando la videocámara reconoce la

capacidad restante del disco duro con el interruptor POWER ajustado en (Película).

– Cuando presiona DISP/BATT INFO para cambiar el indicador de desactivado a activado con el interruptor POWER ajustado en (Película).

– Cuando selecciona el modo de grabación de película en el HOME MENU.

ACTIVADOMuestra siempre el indicador de espacio restante en el disco duro.

b Notas• Cuando el tiempo de grabación restante para

películas es inferior a 5 minuto, el indicador se mantiene en pantalla.

X.V.COLOR

GUÍA FOTOG.

CEBRA

RESTANTE

Page 69: Guía práctica de reproducción 24 Handycam · 2013-09-28 · 24 Edición 48 Uso de soportes de grabación 59 Personalización de la videocámara 63 Solución de problemas 87 Información

9

Personalización de la videocámara

6

Es posible ajustar esta función si utiliza el flash incorporada o un flash externo (opcional) compatible con la videocámara.

ALTA( )Aumenta el nivel del flash.

B NORMAL( )

BAJA( )Disminuye el nivel del flash.

Es posible ajustar esta función si utiliza el flash incorporada o un flash externo (opcional) compatible con la videocámara.Puede evitar la aparición de ojos rojos si activa el flash antes de grabar.Ajuste [R.OJOS ROJ.] en [ACTIVADO] y presione (flash) (pág. 31) repetidamente para seleccionar un ajuste.

(Reducción automática de ojos rojos): se emite un destello preliminar para reducir el efecto de ojos rojos antes de que se dispare automáticamente el flash, cuando no haya suficiente iluminación ambiental.r

(Reducción forzada de ojos rojos): siempre se utilizará el flash y el destello preliminar para reducir el efecto de ojos rojos.r

(Sin flash): se graba sin flash.

b Notas• Es posible que la función de reducción de ojos

rojos no produzca el efecto deseado debido a diferencias particulares u otras condiciones.

S

Puede seleccionar un elemento que desee ajustar en el selector de CAM CTRL. Para obtener más información, consulte la página 34.

El ajuste predeterminado es [ACTIVADO], que permite buscar caras durante la grabación de una película.

Iconos de caras y sus significados: cuando el ajuste es [ACTIVADO].: cuando se detecta la primera cara.: cuando se completa la detección de la

cara (parpadea el icono).: si no se detectan caras.*

* Si el número de caras detectadas es demasiado alto (aproximadamente un máximo de 100 caras), se detiene la búsqueda de caras.

Reproducción de Índice de caras, consulte la página 39.

NIVEL FLASH

R.OJOS ROJ.

AJUSTE SELECTOR (HDR-SR7/SR8)

AJUSTE INDEX

Page 70: Guía práctica de reproducción 24 Handycam · 2013-09-28 · 24 Edición 48 Uso de soportes de grabación 59 Personalización de la videocámara 63 Solución de problemas 87 Información

70

AJUST.FOTO CÁM.(Elementos para la grabación de imágenes fijas)

Toque 1 y, a continuación, 2.Si el elemento no se muestra en pantalla, toque v/V para cambiar de página.

Cómo realizar ajustes(HOME MENU) t página 63(OPTION MENU) t página 79

Los ajustes predeterminados llevan la marca B.

Para HDR-SR5:

B 4,0M ( )Graba imágenes fijas nítidas.

3,0M ( )Graba imágenes fijas nítidas en formato 16:9 (panorámico).

1,9M ( )Permite grabar más imágenes fijas con una calidad y nitidez relativamente altas.

VGA(0,3M) ( )Permite grabar el número máximo de imágenes fijas.

Para HDR-SR7/SR8:

B 6,1M ( )Graba imágenes fijas nítidas.

4,6M ( )Graba imágenes fijas nítidas en formato 16:9 (panorámico).

3,1M ( )Permite grabar más imágenes fijas con una calidad y nitidez relativamente altas.

VGA(0,3M) ( )Permite grabar el número máximo de imágenes fijas.

b Notas• [ TAM.IMAGEN] puede ajustarse sólo

cuando la grabación se encuentra en modo de espera.

B FINO ( )Graba imágenes fijas con un nivel de calidad de imagen muy alta.

ESTÁNDAR ( )Graba imágenes fijas con un nivel de calidad de imagen estándar.

Capacidad del “Memory Stick Duo” (MB) y número de imágenes grabables.

b Notas• Cifras medidas con los siguientes ajustes:

Indicación superior: se selecciona [FINO] como calidad de imagen.Indicación inferior: se selecciona [ESTÁNDAR] como calidad de imagen.

Cuando el interruptor POWER está en (Imágenes fijas)HDR-SR5

TAM.IMAGEN

4,0M

3,0M

1,9M

6,1M

4,6M

3,1M

CALIDAD

4,0M 2304 × 1728

3,0M 2304 × 1296

1,9M 1600 × 1200

VGA (0,3M) 640 × 480

64 MB 3281

42105

65160

390980

128 MB 64160

85215

130325

7801970

256 MB 115295

150395

235590

14003550

512 MB 235600

310800

4801200

28507200

4,0M 3,0M 1,9M

Page 71: Guía práctica de reproducción 24 Handycam · 2013-09-28 · 24 Edición 48 Uso de soportes de grabación 59 Personalización de la videocámara 63 Solución de problemas 87 Información

1

Personalización de la videocámara

7

HDR-SR7/SR8

Cuando el interruptor POWER está en (Película)*HDR-SR5

* El tamaño de la imagen se fija en base al formato de la imagen grabada:– [ 2,3 M] con calidad de imagen HD (alta

definición)– [ 2,3 M] en formato 16:9 con calidad de

imagen SD (definición estándar)– [1,7 M] en formato 4:3 con calidad de imagen

SD (definición estándar)

HDR-SR7/SR8

1 GB 4801200

6401600

9802450

590014500

2 GB 9902500

13003350

20005000

1200030000

4 GB 19504900

26006600

39509500

2350059000

8 GB 39009500

520013000

800020000

48000115000

6,1M 2848 × 2136

4,6M 2848 × 1602

3,1M 2048 × 1536

VGA (0,3M) 640 × 480

64 MB 2153

2870

40100

390980

128 MB 42105

56135

80205

7801970

256 MB 76190

100250

140370

14003550

512 MB 155390

205510

295760

28507200

1 GB 315800

4201050

6001550

590014500

2 GB 6501600

8602150

12003150

1200030000

4 GB 12503200

17004250

24006300

2350059000

8 GB 25506400

34008500

490012500

48000115000

4,0M 2304 × 1728

3,0M 2304 × 1296

1,9M 1600 × 1200

VGA (0,3M) 640 × 480

4,0M 3,0M 1,9M

6,1M 4,6M 3,1M

2,3M 2016 × 1134

1,7M1512 × 1134

64 MB 56135

72175

128 MB 110280

145355

256 MB 200500

260640

512 MB 4101000

5301300

1 GB 8402100

10502650

2 GB 17004300

22005500

4 GB 34008500

440010500

8 GB 680017000

890021500

4,6M 2848 × 1602

3,4 M2136 × 1602

64 MB 2870

3793

128 MB 56135

74185

256 MB 100250

130335

512 MB 205510

270690

2,3M 1,7M

4,6M 3,4M

Page 72: Guía práctica de reproducción 24 Handycam · 2013-09-28 · 24 Edición 48 Uso de soportes de grabación 59 Personalización de la videocámara 63 Solución de problemas 87 Información

72

* El tamaño de la imagen se fija en base al formato de la imagen grabada:– [ 4,6M] con calidad de imagen HD (alta

definición)– [ 4,6M] en formato 16:9 con calidad de

imagen SD (definición estándar)– [3,4 M] en formato 4:3 con calidad de imagen

SD (definición estándar)

b Notas• Todas las cifras se han calculado con un

“Memory Stick Duo” fabricado por Sony Corporation. La cantidad de imágenes fijas y la duración de tiempo de las películas pueden variar en base a las condiciones de filmación y a los soportes de grabación.

• En el disco duro se puede grabar un máximo de 9 999 imágenes fijas.

• La exclusiva matriz de píxeles de sensor Sony ClearVid CMOS y el sistema de procesamiento de imágenes (nuevo Procesador de imágenes mejorado) permite que la resolución de imágenes fijas sea equivalente a los tamaños descritos.

B SERIEAsigna números de archivo secuencialmente aun si se reemplaza el “Memory Stick Duo” por otro. El número de archivo se reestablece cuando se crea una carpeta nueva o cuando se reemplaza una carpeta de grabación por otra.

RESTABL.Asigna números de archivo secuencialmente a partir del mayor número de archivo que exista en el soporte de grabación utilizado.

Consulte la página 66.

Consulte la página 66.

Consulte la página 67.

Consulte la página 67.

Consulte la página 68.

Consulte la página 68.

Consulte la página 69.

Consulte la página 69.

Consulte la página 69.

Consulte la página 32.

1 GB 4201050

5501400

2 GB 8602150

11002850

4 GB 17004250

22505700

8 GB 34008500

450011000

NÚM.ARCHIVO

4,6M 2848 × 1602

3,4 M2136 × 1602

4,6M 3,4M

CAMBIO AE (HDR-SR7/SR8)

CAMBIO WB (Cambio de balance de blancos)(HDR-SR7/SR8)

ILUM.NIGHTSHOT

STEADYSHOT (HDR-SR7/SR8)

GUÍA FOTOG.

CEBRA

NIVEL FLASH

R.OJOS ROJ.

AJUSTE SELECTOR (HDR-SR7/SR8)

SOPORT.FIJAS

Page 73: Guía práctica de reproducción 24 Handycam · 2013-09-28 · 24 Edición 48 Uso de soportes de grabación 59 Personalización de la videocámara 63 Solución de problemas 87 Información

3

Personalización de la videocámara

VIS.AJUSTES IMÁG(Elementos para personalizar la pantalla)

Toque 1 y, a continuación, 2.Si el elemento no se muestra en pantalla, toque v/V para cambiar de página.

Cómo realizar ajustes(HOME MENU) t página 63(OPTION MENU) t página 79

Los ajustes predeterminados llevan la marca B.

Puede seleccionar la calidad de imagen de la película que reproduce.

B CALIDAD HDPermite reproducir películas con calidad de imagen HD (alta definición).

CALIDAD SDPermite reproducir películas con calidad de imagen SD (definición estándar).

Durante la reproducción, muestra la información (el código de datos) que se ha grabado automáticamente en el momento de la grabación.

B DESACTIV.No se muestra el código de datos.

FECHA/HORAMuestra la fecha y la hora.

DATOS CÁMARA (parte inferior)Muestra los datos de ajuste de la cámara.

/ AJ.INDEX

CÓDIGO DATOS

7

FECHA/HORA

AFechaBHora

DATOS CÁMARA

CSteadyShot desactivadoDBrilloEBalance de blancosFGananciaGVelocidad de obturaciónHValor de aperturaIExposición

z Sugerencias• aparece cuando la imagen se ha grabado con

flash.• El código de datos se mostrará en la pantalla del

televisor si conecta la videocámara a un televisor.

• El indicador cambia secuencialmente al presionar DATA CODE en el control remoto: [FECHA/HORA] t [DATOS CÁMARA] t [DESACTIV.] (sin indicación).

F1,8

Película

Imagen fija

Page 74: Guía práctica de reproducción 24 Handycam · 2013-09-28 · 24 Edición 48 Uso de soportes de grabación 59 Personalización de la videocámara 63 Solución de problemas 87 Información

74

• Según la condición del disco duro, aparecen las barras [--:--:--].

Es posible seleccionar el número de miniaturas que aparecen en la pantalla VISUAL INDEX.

B VÍNCULO ZOOMPermite modificar el número de miniaturas (6 ó 12) con la palanca del zoom motorizado de la videocámara.*

6IMÁGENESMuestra miniaturas de 6 imágenes.

12IMÁGENESMuestra miniaturas de 12 imágenes.

Puede seleccionar la duración de cada miniatura a partir de los 3, 6, 12 segundo, 1 ó 5 minuto. El ajuste predeterminado es [3 s]

PANTALLA

* Puede realizar esta operación mediante los botones de zoom del marco de la pantalla de cristal líquido o desde el control remoto.

AJ.INTERVALO

AJUS.SON./PANT.(Elementos para ajustar el sonido y la pantalla)

Toque 1 y, a continuación, 2.Si el elemento no se muestra en pantalla, toque v/V para cambiar de página.

Cómo realizar ajustes(HOME MENU) t página 63(OPTION MENU) t página 79

Los ajustes predeterminados llevan la marca B.

Toque / para ajustar el volumen (pág. 38).

B ACTIVADOEmite una melodía al iniciar o detener la grabación o al utilizar el panel táctil.

DESACTIV.Cancela la melodía.

Puede ajustar el brillo de la pantalla de cristal líquido con / .

1 Ajuste el brillo con / .

2 Toque .

z Sugerencias• Este ajuste no afecta de ningún modo las

imágenes grabadas.

VOL.

PITIDO

BRILLO LCD

Page 75: Guía práctica de reproducción 24 Handycam · 2013-09-28 · 24 Edición 48 Uso de soportes de grabación 59 Personalización de la videocámara 63 Solución de problemas 87 Información

5

Personalización de la videocámara

7

Es posible ajustar el brillo de la luz de fondo de la pantalla de cristal líquido.

B NORMALBrillo estándar.

BRILLOAumenta el brillo de la pantalla de cristal líquido.

b Notas• Cuando conecta la videocámara a fuentes de

alimentación externas, [BRILLO] se ajusta automáticamente.

• Cuando selecciona [BRILLO], la duración de la batería se reduce ligeramente durante la grabación.

• Si abre el panel de cristal líquido 180 grados para que la pantalla mire hacia afuera y lo cierra hacia el cuerpo de la cámara, el ajuste cambiará a [NORMAL] automáticamente.

z Sugerencias• Este ajuste no afecta de ningún modo las

imágenes grabadas.

Puede ajustar el color de la pantalla de cristal líquido con / .

z Sugerencias• Este ajuste no afecta de ningún modo las

imágenes grabadas.

Puede ajustar el brillo del visor.

B NORMALBrillo estándar.

BRILLOAumenta el brillo del visor.

b Notas• Cuando conecta la videocámara a fuentes de

alimentación externas, [BRILLO] se ajusta automáticamente.

• Cuando selecciona [BRILLO], la duración de la batería se reduce ligeramente durante la grabación.

z Sugerencias• Este ajuste no afecta de ningún modo las

imágenes grabadas.

NIV LUZ LCD

COLOR LCD

LUZ F.VISOR (HDR-SR7/SR8)

Baja intensidad Alta intensidad

Page 76: Guía práctica de reproducción 24 Handycam · 2013-09-28 · 24 Edición 48 Uso de soportes de grabación 59 Personalización de la videocámara 63 Solución de problemas 87 Información

76

AJUSTES SALIDA(Elementos para la conexión con otros dispositivos)

Toque 1 y, a continuación, 2.Si el elemento no se muestra en pantalla, toque v/V para cambiar de página.

Cómo realizar ajustes(HOME MENU) t página 63(OPTION MENU) t página 79

Los ajustes predeterminados llevan la marca B.

En función del televisor conectado al reproducir las imágenes, es posible que necesite convertir la señal. Las imágenes grabadas se reproducen como se indica en las siguientes ilustraciones.

B 16:9Selecciónelo para visualizar las imágenes en un televisor de 16:9 (panorámico).

4:3Selecciónelo para visualizar las imágenes en un televisor de 4:3 estándar.

b Notas• El formato de la imagen grabada con calidad de

imagen HD (alta definición) es 16:9.• Si conecta la videocámara a un televisor

compatible con el sistema ID-1/ID-2, ajuste [TIPO TV] en [16:9]. El televisor cambia automáticamente al modo completo. Consulte también los manuales de instrucciones suministrados con el televisor.

B LCDMuestra información como el código de tiempo en el visor (HDR-SR7/SR8) y en la pantalla de cristal líquido.

SAL-V/LCDMuestra información como el código de tiempo en el visor (HDR-SR7/SR8), en la pantalla del televisor y en la pantalla de cristal líquido.

Seleccione [COMPONENTE] si conecta la videocámara al televisor con una toma de entrada del componente.

480iSeleccione al conectar la videocámara al televisor con una toma de entrada del componente.

B 1080i/480iSeleccione al conectar la videocámara a un televisor que tenga toma de entrada del componente y que pueda mostrar la señal 1080i.

TIPO TV

Imágenes 16:9(panorámicas)

Imágenes de formato 4:3

Imágenes 16:9(panorámicas)

Imágenes de formato 4:3

SALIDA PANT.

COMPONENTE

Page 77: Guía práctica de reproducción 24 Handycam · 2013-09-28 · 24 Edición 48 Uso de soportes de grabación 59 Personalización de la videocámara 63 Solución de problemas 87 Información

7

Personalización de la videocámara

7

AJ.REL./IDIOM.(Elementos para ajustar la hora y el idioma)

Toque 1 y, a continuación, 2.Si el elemento no se muestra en pantalla, toque v/V para cambiar de página.

Cómo realizar ajustes(HOME MENU) t página 63(OPTION MENU) t página 79

Consulte la página 20.

Es posible ajustar una diferencia horaria sin detener el reloj.Seleccione la zona local mediante v/V cuando utilice la videocámara en otras zonas horarias.Consulte las diferencias horarias de todo el mundo en la página 101.

Es posible modificar este ajuste sin detener el reloj.Ajústelo en [ACTIVADO] para adelantar el reloj 1 hora.

Puede seleccionar el idioma que se utilizará en la pantalla de cristal líquido.

z Sugerencias

• La videocámara ofrece [ENG[SIMP]] (inglés simplificado) para cuando no pueda encontrar su idioma materno entre las opciones.

AJUST.GENERALES(Otros elementos de ajuste)

Toque 1 y, a continuación, 2.Si el elemento no se muestra en pantalla, toque v/V para cambiar de página.

Cómo realizar ajustes(HOME MENU) t página 63(OPTION MENU) t página 79

Los ajustes predeterminados llevan la marca B.

Si desliza el interruptor POWER hasta la posición (Película), el ajuste predeterminado será [ACTIVADO], lo que le permitirá ver una demostración transcurridos aproximadamente 10 minuto.

z Sugerencias• La demostración se suspenderá en situaciones

como las que se describen a continuación.– Al presionar START/STOP o PHOTO.– Si toca la pantalla durante la demostración (la

demostración comienza nuevamente transcurridos aproximadamente 10 minuto).

– Si extrae o inserta un “Memory Stick Duo”. – Si ajusta el interruptor POWER en

(Imágenes fijas).– Si presiona el botón (HOME) o

(VISUALIZAR IMÁGENES).

Se enciende el indicador de grabación de la cámara que se encuentra en la parte frontal de la videocámara, ya que el ajuste predeterminado es [ACTIVADO].

AJUS.RELOJ

AJUS.ZONA

HORA VERANO

AJUSTE IDIOMA

MODO DEMO

IND.GRAB. (Indicador de grabación)

Page 78: Guía práctica de reproducción 24 Handycam · 2013-09-28 · 24 Edición 48 Uso de soportes de grabación 59 Personalización de la videocámara 63 Solución de problemas 87 Información

78

Consulte la página 108.

B 5minLa videocámara se apaga automáticamente al no utilizarla durante más de 5 minuto aproximadamente.

NUNCALa videocámara no se apaga de forma automática.

b Notas• Cuando conecta la videocámara a un

tomacorriente de pared, [APAGADO AUTO] se ajusta automáticamente en [NUNCA].

El ajuste predeterminado es [ACTIVADO], que le permite utilizar el control remoto suministrado (pág. 116).

z Sugerencias• Ajústelo en [DESACTIV.] si desea evitar que la

videocámara responda a una orden emitida por la unidad de control remoto de otra videograbadora.

Cuando el sensor de caída detecta que la videocámara ha sufrido una caída, es posible que ésta no le permita grabar ni reproducir correctamente a fin de proteger el disco duro interno, ya que el ajuste predeterminado es [ACTIVADO]. Cuando se detecta una caída, aparece .

b Notas• Ajuste el sensor de caída en [ACTIVADO]

cuando utilice la videocámara. En caso contrario, si se cae la videocámara, el disco duro interno podría dañarse.

• En situación de ausencia de gravedad, se activa el sensor de caída. Al grabar imágenes durante actividades como montañas rusas o paracaidismo, se puede ajustar [SENSOR CAÍDA] en [DESACTIV.] ( ) para no activar el sensor de caída.

CALIBRACIÓN

APAGADO AUTO (apagado automático)

CTRL REMOTO (Control remoto)

SENSOR CAÍDA

Page 79: Guía práctica de reproducción 24 Handycam · 2013-09-28 · 24 Edición 48 Uso de soportes de grabación 59 Personalización de la videocámara 63 Solución de problemas 87 Información

9

Personalización de la videocámara

7

Activación de funciones mediante el OPTION MENUEl MENÚ (OPTION) se muestra como la ventana emergente que aparece al hacer clic con el botón derecho del ratón de una computadora.Aparecen varias funciones disponibles.

1 Mientras utilice la videocámara, toque (OPTION) en la pantalla.

2 Toque el elemento deseado.

Si no encuentra el elemento que desea, toque otra ficha para cambiar de página.

3 Modifique el ajuste y, a continuación, toque .

Si el elemento que desea no aparece en pantallaToque otra ficha. Si no puede encontrar el elemento, significa que la función no está disponible en la situación actual.

b Notas• Las fichas y los elementos que aparecen en

pantalla dependen del estado de grabación/reproducción de la videocámara en ese momento.

• Algunos elementos aparecerán sin una ficha.• No se puede utilizar el MENÚ (OPTION)

durante el funcionamiento en modo Easy Handycam.

Uso del OPTION MENU

(OPTION)

Ficha

Page 80: Guía práctica de reproducción 24 Handycam · 2013-09-28 · 24 Edición 48 Uso de soportes de grabación 59 Personalización de la videocámara 63 Solución de problemas 87 Información

80

Grabación de elementos en el OPTION MENU

Elementos * Página

Ficha ENFOQUE – 81

ENFOQ.PUNTO – 82

TELE MACRO – 82

EXPOSICIÓN – 82

MEDID.PUNTO – 83

CAMBIO AE** a 66

SELEC.ESCENA – 83

BAL.BLANCOS – 84

CAMBIO WB** a 66

COLOR SLOW SHTR – 85

SUPER NIGHTSHOT – 85

Ficha DESVANECEDOR – 85

EFECTO DIG. – 86

EFECTO IMAG. – 86

Ficha / AJ.GRAB. a 65

MODO GRAB. a 65

MODO GRAB. a 66

NIVEL REFMIC – 86

TAM.IMAGEN a 70

CALIDAD a 70

AUTODISPAR. – 86

SOPORT.FIJAS a 32

TEMPORIZ. – 33

GRABAR SONIDO – 33

* Elementos incluidos también en el HOME MENU.

** HDR-SR7/SR8

Visualización de elementos en el OPTION MENU

Elementos * Página

Ficha BORRAR a 48

BORRAR por fecha a 49

BORRAR TODO a 49

Ficha DIVIDIR a 50

BORRAR a 53

BORRAR TODO a 53

MOVER a 54

-- (Las fichas dependen de la situación/Sin ficha)

AÑADIR** a 53

AÑADIR** a 53

AÑADIR p.fecha** a 53

AÑADIR p.fecha** a 53

IMPRIMIR a 57

PRES.DIAP. – 40

VOL. a 74

CÓDIGO DATOS a 73

AJUS.PASE DIAPO. – 40

AÑADIR a 52

AÑADIR a 52

AÑAD.p.fecha a 53

AÑAD.p.fecha a 53

/ AJ.INDEX a 73

COPIAR t ** a 51

COPIAR p.fecha** a 52

COPIAS – 57

Page 81: Guía práctica de reproducción 24 Handycam · 2013-09-28 · 24 Edición 48 Uso de soportes de grabación 59 Personalización de la videocámara 63 Solución de problemas 87 Información

1

Personalización de la videocámara

FECHA/HORA – 57

TAMAÑO – 57

AJ.INTERVALO a 74

* Elementos incluidos también en el HOME MENU.

** Los elementos que están incluidos también en el HOME MENU, pero los nombres de los elementos son diferentes.

Elementos * Página

8

Funciones ajustadas en el OPTION MENUA continuación, se describen aquellos elementos que solamente se pueden ajustar en el MENU (OPTION).

Los ajustes predeterminados llevan la marca B.

Puede ajustar el enfoque de forma manual. También puede seleccionar esta función si desea enfocar un motivo concreto intencionadamente.

1 Toque [MANUAL].Aparece 9.

2 Toque (enfoque de motivos cercanos)/ (enfoque de motivos alejados) para ajustar el enfoque con nitidez. aparece cuando el enfoque no puede ajustarse más cerca y , cuando el enfoque no puede ajustarse más lejos.

3 Toque .

Para ajustar el enfoque automáticamente, toque [AUTOM.] t en el paso 1.

b Notas• La distancia mínima necesaria entre la

videocámara y el motivo para obtener un enfoque nítido es de 1 cm para gran angular y de unos 80 cm para telefoto.

z Sugerencias• Resultará más sencillo enfocar el motivo si

mueve la palanca del zoom motorizado hacia el lado T (telefoto) para ajustar el enfoque y, a continuación, hacia el lado W (gran angular) para ajustar el zoom para la grabación. Cuando desee grabar un motivo de cerca, mueva la palanca del zoom motorizado hacia W (gran angular) y, a continuación, ajuste el enfoque.

ENFOQUE

Page 82: Guía práctica de reproducción 24 Handycam · 2013-09-28 · 24 Edición 48 Uso de soportes de grabación 59 Personalización de la videocámara 63 Solución de problemas 87 Información

82

• La información sobre la distancia focal (la distancia a la cual se enfoca el motivo, si está oscuro y resulta difícil enfocar) aparecerá durante algunos segundo en los siguientes casos. (Esta información no aparecerá correctamente si se utiliza un objetivo de conversión opcional).– cuando cambia el modo de enfoque de

automático a manual.– cuando enfoca manualmente.

• Para HDR-SR7/SR8:También puede enfocar manualmente, utilizando el selector CAM CTRL (pág. 34).

Puede seleccionar y ajustar el enfoque para apuntar a un motivo que no se encuentre en el centro de la pantalla.

1 Toque el motivo que aparece en la pantalla.Aparece 9.

2 Toque [FIN].

Para ajustar el enfoque automáticamente, toque [AUTO] t [FIN] en el paso 1.

b Notas• Si ajusta [ENFOQ.PUNTO], [ENFOQUE] se

ajustará automáticamente en [MANUAL].

Esta función resulta de utilidad para grabar motivos pequeños, como flores o insectos. Es posible desenfocar los fondos para que el motivo aparezca resaltado con mayor claridad.Si ajusta [TELE MACRO] en [ACTIVADO] ( ), el zoom (pág. 30) se desplazará automáticamente hasta la parte superior del lado T (telefoto), lo que permitirá grabar motivos muy cercanos como se explica a continuación:

Para HDR-SR5: hasta aproximadamente 37 cmPara HDR-SR7/SR8: hasta aproximadamente 45 cm

Para cancelar esta operación, toque [DESACTIV.] o ajuste el zoom en la posición de gran angular (lado W).

b Notas• Al grabar un motivo alejado, es posible que el

enfoque resulte difícil y tarde algún tiempo en efectuarse.

• Ajuste el enfoque manualmente ([ENFOQUE], pág. 81) cuando tenga dificultades para enfocar de manera automática.

Puede fijar de forma manual el brillo de una imagen. Ajuste el brillo cuando el motivo sea demasiado claro o demasiado oscuro.

1 Toque [MANUAL].Aparece .

2 Toque / para ajustar la exposición.

3 Toque .

Para devolver el ajuste a la exposición automática, toque [AUTOM.] t en el paso 1.

z Sugerencias• Para HDR-SR7/SR8:

También puede realizar los ajustes manualmente, utilizando el selector CAM CTRL (pág. 34).

ENFOQ.PUNTO

TELE MACRO

EXPOSICIÓN

Page 83: Guía práctica de reproducción 24 Handycam · 2013-09-28 · 24 Edición 48 Uso de soportes de grabación 59 Personalización de la videocámara 63 Solución de problemas 87 Información

3

Personalización de la videocámara

8

Puede ajustar y fijar la exposición en el motivo para que éste se grabe con el brillo adecuado, aunque exista un fuerte contraste entre el motivo y el fondo, como sucede con los motivos situados bajo el foco de un escenario.

1 Toque el punto de la pantalla en el que desea fijar y ajustar la exposición.Aparece .

2 Toque [FIN].

Para devolver el ajuste a la exposición automática, toque [AUTO] t [FIN] en el paso 1.

b Notas• Si ajusta [MEDID.PUNTO], [EXPOSICIÓN] se

ajustará automáticamente en [MANUAL].

Puede grabar imágenes de manera eficaz en distintas situaciones.

B AUTOM.Seleccione este ajuste para grabar imágenes automáticamente de forma eficaz sin la función [SELEC.ESCENA].

CREPÚSCULO* ( )Seleccione este ajuste para mantener la atmósfera oscura de los alrededores en escenas tomadas al crepúsculo.

RETRATO CREPÚS. ( )Seleccione este ajuste para tomar el motivo en primer plano con un fondo nocturno

VELA ( )Seleccione este ajuste para mantener la atmósfera tenue de una escena a la luz de las velas.

AMANEC./PUESTA* ( )Seleccione este ajuste para reproducir la atmósfera de escenas como las puestas de sol o los amaneceres.

FUEGOS ARTIFIC.* ( )Seleccione este ajuste para realizar tomas espectaculares de fuegos artificiales.

PAISAJE*( )Seleccione este ajuste para grabar con nitidez motivos lejanos. Este ajuste también evita que la videocámara enfoque el cristal o la tela metálica de ventanas que se encuentran entre la videocámara y el motivo.

RETRATO (Retrato suave) ( )Seleccione este ajuste para resaltar el motivo, como personas o flores, creando un fondo suave

MEDID.PUNTO (medidor de punto flexible)

SELEC.ESCENA

Page 84: Guía práctica de reproducción 24 Handycam · 2013-09-28 · 24 Edición 48 Uso de soportes de grabación 59 Personalización de la videocámara 63 Solución de problemas 87 Información

84

ESCENARIO**( )Seleccione este ajuste para evitar que las caras de las personas aparezcan excesivamente blancas cuando los motivos estén iluminados con una luz intensa.

PLAYA** ( )Seleccione este ajuste para captar el azul intenso de océanos y lagos.

NIEVE** ( )Seleccione este ajuste para tomar imágenes brillantes de paisajes blancos.

b Notas• Si ajusta [SELEC.ESCENA],

[BAL.BLANCOS] se cancela el ajuste.• Si ajusta [SELEC.ESCENA] en [RETRATO

CREPÚS.] y cambia de una grabación de imágenes fijas a una película, el ajuste cambia a [AUTOM.].

Se puede ajustar el balance cromático al brillo del entorno de grabación.

B AUTOM.El balance de blancos se ajusta de forma automática.

EXTERIOR ( )El balance de blancos se ajusta para adaptarse a las siguientes condiciones de grabación:

– Exteriores– Vistas nocturnas, señales de neón y fuegos

artificiales– Amaneceres o puestas de sol– Sitios iluminados con luces fluorescentes de

día

INTERIOR (n)El balance de blancos se ajusta para adaptarse a las siguientes condiciones de grabación:– Interiores– Salas de fiestas o estudios en los que las

condiciones de iluminación cambian rápidamente

– En estudios iluminados por focos de video o en sitios iluminados por lámparas de sodio o lámparas de color incandescentes

UNA PULS. ( )El balance de blancos se ajusta según la iluminación ambiente.

1 Toque [UNA PULS.].2 Filme un objeto de color blanco como,

por ejemplo, un trozo de papel que llene la pantalla bajo las mismas condiciones de iluminación en las que filmaría el motivo.

3 Toque [ ]. parpadea rápidamente. Una vez

ajustado el balance de blancos y almacenado en la memoria, el indicador deja de parpadear.

b Notas• Ajuste [BAL.BLANCOS] en [AUTOM.], o bien

ajuste el color en [UNA PULS.] bajo lámparas fluorescentes blancas o blancas frías.

• Cuando seleccione [UNA PULS.], siga enmarcando el objeto blanco mientras parpadea rápidamente.

• parpadeará lentamente si no se puede ajustar [UNA PULS.].

• Al seleccionar [UNA PULS.], si continúa parpadeando después de tocar , ajuste [BAL.BLANCOS] en [AUTOM.].

• Si ajusta [BAL.BLANCOS], [SELEC.ESCENA] se ajusta en [AUTOM.].

* Se ajusta únicamente para enfocar motivos que están más lejos.

** Se ajusta para no enfocar motivos que están muy cerca.

BAL.BLANCOS (balance de blancos)

Page 85: Guía práctica de reproducción 24 Handycam · 2013-09-28 · 24 Edición 48 Uso de soportes de grabación 59 Personalización de la videocámara 63 Solución de problemas 87 Información

5

Personalización de la videocámara

8

z Sugerencias• Si cambió la batería mientras estaba

seleccionado el ajuste [AUTOM.], o llevó la videocámara al exterior después de haberla utilizado en un interior (o viceversa), seleccione [AUTOM.] y apunte con la videocámara a un objeto blanco cercano durante aproximadamente 10 segundo para lograr un mejor ajuste del balance de color.

• Si el balance de blancos estaba ajustado en [UNA PULS.], si cambia el ajuste [SELEC.ESCENA], o si sacó la videocámara desde el interior al exterior, o viceversa, debe volver a realizar el procedimiento [UNA PULS.] para volver a ajustar el balance de blancos.

Si se ajusta [COLOR SLOW SHTR] en [ACTIVADO], aparece y se puede grabar una imagen en color con más brillo incluso en lugares oscuros.

b Notas• Ajuste el enfoque manualmente ([ENFOQUE],

pág. 81) cuando tenga dificultades para enfocar de manera automática.

• La velocidad del obturador de la videocámara cambia según el brillo ambiental, y esto puede provocar que el movimiento de la película se ralentice.

Si ajusta [SUPER NIGHTSHOT] en [ACTIVADO] y el interruptor NIGHTSHOT (pág. 32) también está ajustado en ON, la imagen se grabará con una sensibilidad máxima equivalente a 16 veces la de la grabación NightShot.

aparece en la pantalla.

Para volver al modo normal, ajuste [SUPER NIGHTSHOT] en [DESACTIV.].

b Notas• No utilice [SUPER NIGHTSHOT] en lugares

con mucha luminosidad. Esto puede provocar fallas en el funcionamiento.

• No cubra el puerto de infrarrojos con los dedos ni con otros objetos (pág. 32).

• Retire el objetivo de conversión (opcional).• Ajuste el enfoque manualmente ([ENFOQUE],

pág. 81) cuando tenga dificultades para enfocar de manera automática.

• La velocidad del obturador de la videocámara cambia según el brillo ambiental, y esto puede provocar que el movimiento de la película se ralentice.

Es posible grabar una transición y añadir los siguientes efectos al intervalo comprendido entre una escena y otra.

1 Seleccione el efecto deseado en los modos [ESPERA] (en aumento gradual) o [GRAB.] (en desvanecimiento) y, a continuación, toque .

2 Presione START/STOP.El indicador de aumento gradual o desvanecimiento deja de parpadear y desaparece una vez finalizada la operación.

Para cancelar el aumento gradual o el desvanecimiento antes de iniciar la operación, toque [DESACTIV.] en el paso 1.Si presiona START/STOP, el ajuste se cancelará.

FUND BLANCO

FUND NEGRO

COLOR SLOW SHTR (Color Slow Shutter)

SUPER NIGHTSHOT

DESVANECEDOR

Desvanecimiento gradual Aumento gradual

Page 86: Guía práctica de reproducción 24 Handycam · 2013-09-28 · 24 Edición 48 Uso de soportes de grabación 59 Personalización de la videocámara 63 Solución de problemas 87 Información

86

Al seleccionar [PEL.ANT.], aparece y se puede añadir un efecto de película antigua a las imágenes.Para cancelar [EFECTO DIG.], toque [DESACTIV.].

Se pueden añadir efectos especiales a una imagen durante la grabación o reproducción. Aparecerá .

B DESACTIV.No utilice el ajuste [EFECTO IMAG.].

SEPIALas imágenes aparecen de color sepia.

B y N (Blanco y negro)Las imágenes aparecen en blanco y negro.

PASTEL

Las imágenes se muestran como un dibujo de color pastel sombreado.

Es posible seleccionar el nivel de volumen del micrófono para la grabación del sonido. Seleccione [BAJO] si desea grabar el potente y emocionante sonido de un concierto, etc.

B NORMALGraba distintos sonidos envolventes y los convierte al nivel adecuado.

BAJO ( )Graba el sonido ambiental fielmente. Este ajuste no es adecuado para la grabación de conversaciones.

Se graba una imagen fija transcurridos unou 10 segundo. Presione PHOTO cuando [AUTODISPAR.] esté ajustado en [ACTIVADO] y aparezca .

Para cancelar la cuenta atrás, toque [RESTAB].

Para cancelar el disparador automático, seleccione [DESACTIV.].

z Sugerencias• Para realizar esta operación, también puede

presionar PHOTO en el control remoto (pág. 116).

EFECTO DIG. (efectos digitales)

EFECTO IMAG. (efecto de imagen)

NIVEL REFMIC (nivel de referencia del micrófono)

AUTODISPAR.

Page 87: Guía práctica de reproducción 24 Handycam · 2013-09-28 · 24 Edición 48 Uso de soportes de grabación 59 Personalización de la videocámara 63 Solución de problemas 87 Información

7

Solución de problemas

8

Solución de problemas

Solución de problemasSi surge algún problema al utilizar la videocámara, consulte la siguiente tabla para solucionarlo. Si el problema persiste, desconecte la fuente de alimentación y póngase en contacto con su distribuidor de Sony.• Operaciones generales/operaciones en

modo Easy Handycam/control remoto ...............................................................87

• Baterías/fuentes de alimentación...........89• Visor (HDR-SR7/SR8)/Pantalla de cristal

líquido ...................................................89• “Memory Stick Duo” ............................90• Grabación ..............................................90• Reproducción de imágenes en la

videocámara ........................................93• Edición de imágenes en la videocámara

...............................................................93• Visualización en el televisor .................93• Copia/conexión a otros dispositivos

dispositivos............................................94• Funciones que no pueden utilizarse

simultáneamente....................................94

Notas antes de enviar a reparar la videocámara• En función del problema, puede que sea

necesario inicializar la videocámara o bien, cambiar el disco duro de ésta. En ese caso, se borrarán los datos almacenados en el disco duro. Asegúrese de grabar los datos del disco duro interno (pág. 47) en otro soporte (copia de seguridad) antes de enviar la videocámara a reparar. No asumimos ninguna responsabilidad por la pérdida de datos del disco duro.

• Durante la reparación, es posible que tengamos que revisar una mínima cantidad de los datos almacenados en el disco duro para investigar el problema. No obstante, el distribuidor Sony no copiará ni conservará los datos.

La videocámara no se enciende.• Instale una batería cargada en la

videocámara (pág. 16).• Se ha desconectado la clavija del adaptador

de alimentación de ca del tomacorriente de pared. Conéctela al tomacorriente de pared (pág. 16).

• Coloque correctamente la videocámara en la Handycam Station (pág. 16).

La videocámara no funciona, aun cuando la alimentación está encendida.

• Después de encender la videocámara, tarda unos cuantos segundo en estar lista para tomar imágenes. No se trata de una falla de funcionamiento.

• Desconecte el adaptador de alimentación de ca del tomacorriente de pared o extraiga la batería y vuelva a conectarlos transcurrido aproximadamente 1 min (minuto). Si las funciones no funcionan, presione el botón RESET (pág. 114) utilizando un objeto puntiagudo (si presiona el botón RESET, se restablecerán todas funciones, incluido el reloj).

• La temperatura de la videocámara es extremadamente elevada. Apague la videocámara y déjela un tiempo en un lugar fresco.

• La temperatura de la videocámara es extremadamente baja. Deje la videocámara con la alimentación encendida. Apague la videocámara y llévela a un lugar más cálido. Déjela allí durante un rato y luego enciéndala.

Los botones no funcionan.• Durante el funcionamiento en modo Easy

Handycam, los siguientes botones o funciones no se encuentran disponibles.– Botón BACK LIGHT (pág. 33)

Operaciones generales/operaciones en modo Easy Handycam/control remoto

Page 88: Guía práctica de reproducción 24 Handycam · 2013-09-28 · 24 Edición 48 Uso de soportes de grabación 59 Personalización de la videocámara 63 Solución de problemas 87 Información

88

– Selector CAM CTRL (HDR-SR7/SR8) (pág. 34)

– Zoom de reproducción (pág. 39)– Encendido y apagado de la luz de fondo

de la pantalla de cristal líquido (si mantiene presionado el botón DISP/BATT INFO durante algunos segundo) (pág. 22)

El botón (OPTION) no aparece.• No se puede utilizar el OPTION MENU

durante el funcionamiento en modo Easy Handycam.

Los ajustes del menú se han modificado automáticamente.

• Durante el funcionamiento en modo Easy Handycam, prácticamente todos los elementos del menú se ajustarán automáticamente según la configuración predeterminada.

• Durante el funcionamiento en modo Easy Handycam, algunos elementos del menú quedarán ajustados de la siguiente forma.– [ MODO GRAB.]: [HD SP]– [ MODO GRAB.]: [SD SP]– [ CALIDAD]: [FINO]– [CÓDIGO DATOS]: [FECHA/HORA]

• Los siguientes elementos de menú vuelven a sus ajustes predeterminados si el interruptor POWER está ajustado en OFF (CHG) durante más de 12 hora:– [ENFOQUE]– [ENFOQ.PUNTO]– [EXPOSICIÓN]– [MEDID.PUNTO]– [SELEC.ESCENA]– [BAL.BLANCOS]– [NIVEL REFMIC]– [SENSOR CAÍDA]

Incluso si presiona EASY, los ajustes de menú no cambiarán automáticamente a sus ajustes predeterminados.

• Durante el funcionamiento en modo Easy Handycam, los ajustes de los siguientes elementos del menú mantienen los valores anteriores al funcionamiento en modo Easy Handycam.– [SELEC.PANOR.]– [X.V.COLOR]– [AJUSTE SELECTOR] (HDR-SR7/SR8)– [ AJUSTE INDEX]– [ TAM.IMAGEN]– [NÚM.ARCHIVO]– [SOPORT.FIJAS]– [ / AJ.INDEX]– [PANTALLA ]– [ AJ.INTERVALO]– [VOL.]– [PITIDO]– [TIPO TV]– [COMPONENTE]– [AJUS.RELOJ]– [AJUS.ZONA]– [HORA VERANO]– [AJUSTE IDIOMA ]– [MODO DEMO]– [TEMPORIZ.] y [GRABAR SONIDO]

en [GR.LEN.UNIF.]

La videocámara se calienta.• Esto se debe a que ha estado encendida

durante mucho tiempo. No se trata de una falla de funcionamiento.

El control remoto suministrado no funciona.

• Ajuste [CTRL REMOTO] en [ACTIVADO] (pág. 78).

• Inserte una pila en el compartimiento para la pila y asegúrese de que las polaridades +/– se correspondan correctamente con las marcas +/– (pág. 116).

• Elimine cualquier obstáculo que se interponga entre el control remoto y el sensor remoto.

Page 89: Guía práctica de reproducción 24 Handycam · 2013-09-28 · 24 Edición 48 Uso de soportes de grabación 59 Personalización de la videocámara 63 Solución de problemas 87 Información

9

Solución de problemas

8

• Mantenga el sensor remoto alejado de fuentes de iluminación intensa como la luz solar directa o las luces. De lo contrario, pueden producirse fallas en el funcionamiento del control remoto.

Al utilizar el control remoto suministrado, otro dispositivo de DVD no funciona correctamente.

• Seleccione un modo de control remoto distinto de DVD 2 para el aparato de DVD, o bien cubra el sensor del aparato de DVD con papel negro.

La alimentación se desconecta bruscamente.

• Si no utiliza la videocámara durante aproximadamente 5 minuto, ésta se apagará automáticamente (APAGADO AUTO). Cambie el ajuste de [APAGADO AUTO] (pág. 78), conecte de nuevo la alimentación o utilice el adaptador de alimentación de ca

• La batería está descargada o se está descargando. Cargue la batería (pág. 16).

El indicador /CHG (carga) no se enciende durante la carga de la batería.

• Deslice el interruptor POWER hacia la posición OFF (CHG) (pág. 16).

• Instale correctamente la batería en la videocámara (pág. 16).

• Conecte correctamente el cable de alimentación al tomacorriente de pared.

• La carga de la batería ha finalizado (pág. 16).

• Coloque correctamente la videocámara en la Handycam Station (pág. 16).

El indicador /CHG (carga) parpadea durante la carga de la batería.

• Instale correctamente la batería en la videocámara (pág. 16). Si el problema persiste, desconecte el adaptador de alimentación de ca del tomacorriente de pared y póngase en contacto con su distribuidor Sony. Es posible que la batería esté dañada.

El indicador de batería restante no indica el tiempo correcto.

• La temperatura ambiental es demasiado alta o demasiado baja. No se trata de una falla de funcionamiento.

• La carga de la batería no es suficiente. Vuelva a cargar la batería completamente. Si el problema persiste, reemplace la batería por una nueva (pág. 16).

• Es posible que el tiempo indicado no sea el correcto según el entorno de utilización.

La batería se descarga rápidamente.• La temperatura ambiental es demasiado alta

o demasiado baja. No se trata de una falla de funcionamiento.

• La carga de la batería no es suficiente. Vuelva a cargar la batería completamente. Si el problema persiste, reemplace la batería por una nueva (pág. 16).

Los elementos del menú aparecen atenuados.

• La situación actual de grabación/reproducción no le permite seleccionar los elementos atenuados.

• Existen algunas funciones que no se pueden activar de manera simultánea (pág. 94).

Los botones no aparecen en el panel táctil.

• Toque ligeramente la pantalla de cristal líquido.

Baterías/fuentes de alimentación

Visor (HDR-SR7/SR8)/pantalla de cristal líquido

Page 90: Guía práctica de reproducción 24 Handycam · 2013-09-28 · 24 Edición 48 Uso de soportes de grabación 59 Personalización de la videocámara 63 Solución de problemas 87 Información

90

• Presione DISP/BATT INFO en la videocámara (o DISPLAY en el control remoto (pág. 22, 116).

Los botones del panel táctil no funcionan correctamente o no funcionan en absoluto.

• Ajuste el panel táctil ([CALIBRACIÓN]) (pág. 108).

La imagen del visor no es nítida (HDR-SR7/SR8).

• Desplace la palanca de ajuste del objetivo del visor hasta que la imagen sea nítida (pág. 22).

Ha desaparecido la imagen del visor (HDR-SR7/SR8).

• Cierre el panel de cristal líquido. No aparece ninguna imagen en el visor cuando el panel de cristal líquido está abierto (pág. 22).

No se pueden utilizar las funciones con el “Memory Stick Duo”.

• Si utiliza un “Memory Stick Duo” formateado en una computadora, formatéelo nuevamente en la videocámara (pág. 60).

No se pueden borrar las imágenes almacenadas ni formatear el “Memory Stick Duo”.

• Libere el bloqueo en la lengüeta de protección contra escritura del “Memory Stick Duo” si hay una (pág. 104).

• El número máximo de imágenes que pueden borrarse a la vez de la pantalla de índice es 100.

• No se pueden borrar las imágenes protegidas en otro dispositivo.

El nombre del archivo de datos no se indica correctamente o parpadea.

• El archivo está dañado.• La videocámara no admite el formato del

archivo (pág. 104).

Consulte también “Memory Stick Duo” (pág. 90).

Al presionar START/STOP o PHOTO no se graban imágenes.

• Se muestra la pantalla de reproducción. Ajuste el interruptor POWER en (Película) o (Imágenes fijas) (pág. 29).

• La videocámara graba en el disco duro la imagen que acaba de tomar. No se pueden realizar nuevas grabaciones durante este periodo.

• El disco duro de la videocámara está lleno. Elimine las imágenes innecesarias (pág. 48).

• El número total de escenas de película o de imágenes fijas supera la capacidad de grabación de la videocámara (pág. 11). Elimine las imágenes innecesarias (pág. 48).

• Mientras el [SENSOR CAÍDA] está activado (pág. 78), no se pueden grabar películas ni imágenes fijas.

• La temperatura de la videocámara es extremadamente elevada. Apague la videocámara y déjela un tiempo en un lugar fresco.

• La temperatura de la videocámara es extremadamente baja. Apague la videocámara y llévela a un lugar más cálido. Déjela allí durante un rato y a continuación enciéndala.

No se puede grabar una imagen fija.• Se muestra la pantalla de reproducción.

Ajuste la videocámara en modo de espera de grabación (pág. 29).

“Memory Stick Duo”

Grabación

Page 91: Guía práctica de reproducción 24 Handycam · 2013-09-28 · 24 Edición 48 Uso de soportes de grabación 59 Personalización de la videocámara 63 Solución de problemas 87 Información

1

Solución de problemas

9

• Se pueden capturar hasta 3 imágenes fijas sólo durante la grabación de una película.

• No queda espacio en el “Memory Stick Duo”. Utilice un “Memory Stick Duo” nuevo o formatee el “Memory Stick Duo” (pág. 60). O bien, borre las imágenes innecesarias (pág. 49).

• No se puede grabar una imagen fija junto con:– [GR.LEN.UNIF.]– [DESVANECEDOR]– [EFECTO DIG.]– [EFECTO IMAG.]

El indicador ACCESS permanece iluminado incluso si detiene la grabación.

• La videocámara graba en el disco duro la escena que acaba de tomar.

El ángulo de grabación parece distinto.

• El ángulo de grabación puede parecer distinto dependiendo de la condición de la videocámara. No se trata de una falla de funcionamiento.

El flash no funciona.• No se puede grabar con flash con:

– Captura de imágenes fijas durante la filmación de películas

– Si se coloca un objetivo de conversión (opcional)

• Aunque se seleccione el flash automático o (Reducción automática de ojos rojos),

no se puede utilizar el flash interno con:– NightShot– [SUPER NIGHTSHOT]– [CREPÚSCULO], [VELA], [AMANEC./

PUESTA], [FUEGOS ARTIFIC.], [PAISAJE], [ESCENARIO], [PLAYA] o [NIEVE] en el menú [SELEC.ESCENA]

– [MANUAL] en [EXPOSICIÓN]– [MEDID.PUNTO]

El tiempo de grabación real para películas es inferior al tiempo de grabación previsto del disco duro.

• Según el objeto como, por ejemplo, si se trata de un objeto en movimiento, es posible que el tiempo disponible para la grabación disminuya (pág. 11, 65).

La grabación se detiene.• La temperatura de la videocámara es

extremadamente elevada. Apague la videocámara y déjela un tiempo en un lugar fresco.

• La temperatura de la videocámara es extremadamente baja. Apague la videocámara y llévela a un lugar más cálido. Déjela allí durante un rato y a continuación enciéndala.

• Si somete la videocámara a vibraciones, es posible que se detenga la grabación.

Existe una diferencia de tiempo entre el momento en que presiona START/STOP y el punto en que se inicia o se detiene la reproducción de la película grabada.

• Es posible que se produzca una ligera diferencia temporal entre el punto en el que presiona START/STOP y el punto en el que se inicia o se detiene la reproducción de la película en la videocámara. No se trata de una falla de funcionamiento.

No puede cambiarse el formato (16:9 (panorámico)/4:3) de la película.

• El formato de la película grabada con calidad de imagen HD (alta definición) es 16:9 (panorámico).

El enfoque automático no funciona.• Ajuste [ENFOQUE] en [AUTOM.]

(pág. 81).• Las condiciones de grabación no son

adecuadas para el enfoque automático. Ajuste el enfoque manualmente (pág. 81).

Page 92: Guía práctica de reproducción 24 Handycam · 2013-09-28 · 24 Edición 48 Uso de soportes de grabación 59 Personalización de la videocámara 63 Solución de problemas 87 Información

92

[STEADYSHOT] no funciona.• Ajuste [STEADYSHOT] en [ACTIVADO]

(pág. 67).• Es posible que la función [STEADYSHOT]

no pueda compensar las vibraciones excesivas.

• Para HDR-SR5: no puede utilizarse [STEADYSHOT] mientras se están grabando imágenes fijas.

La función BACK LIGHT no está disponible.

• No se puede utilizar la función BACK LIGHT durante el funcionamiento en modo Easy Handycam.

Los motivos que pasan muy rápido por la pantalla aparecen torcidos.

• Este efecto se denomina fenómeno de plano focal. No se trata de una falla de funcionamiento. Debido a la forma en que el dispositivo de imagen (sensor CMOS) lee las señales de imagen, los motivos que pasan por la pantalla rápidamente podrían parecer torcidos, en función de las condiciones de grabación.

Aparecen en pantalla unos puntitos blancos, rojos, azules o verdes.

• Los puntitos aparecen cuando se graba con [SUPER NIGHTSHOT] o [COLOR SLOW SHTR]. No se trata de una falla de funcionamiento.

El color de la imagen no se ve correctamente.

• Ajuste el interruptor NIGHTSHOT en la posición OFF (pág. 32).

La imagen de la pantalla es brillante y el motivo no se muestra en la pantalla.

• Ajuste el interruptor NIGHTSHOT en la posición OFF (pág. 32).

La imagen de la pantalla es oscura y el motivo no se muestra en la pantalla.

• Mantenga presionado DISP/BATT INFO durante unos segundo para encender la luz de fondo (pág. 22).

Aparecen bandas horizontales en la imagen.

• Esto ocurre al grabar debajo de una lámpara fluorescente, lámpara de sodio o lámpara de mercurio. No se trata de una falla de funcionamiento.

Aparecen franjas negras al grabar una pantalla de televisor o de computadora.

• Ajuste [STEADYSHOT] en [DESACTIV.] (pág. 67) (HDR-SR5).

No se puede utilizar [SUPER NIGHTSHOT].

• Ajuste el interruptor NIGHTSHOT en ON.

[COLOR SLOW SHTR] no funciona correctamente.

• [COLOR SLOW SHTR] podría no funcionar correctamente con una oscuridad total. Utilice la función NightShot o [SUPER NIGHTSHOT].

No es posible ajustar [NIV LUZ LCD].• No es posible ajustar [NIV LUZ LCD] en

los siguientes casos:– El panel de cristal líquido de la

videocámara está cerrado con la pantalla de cristal líquido mirando hacia afuera.

– El adaptador de alimentación de ca suministra la alimentación.

Page 93: Guía práctica de reproducción 24 Handycam · 2013-09-28 · 24 Edición 48 Uso de soportes de grabación 59 Personalización de la videocámara 63 Solución de problemas 87 Información

3

Solución de problemas

9

Las imágenes fijas almacenadas en un “Memory Stick Duo” no se pueden reproducir.

• Las imágenes fijas no se podrán reproducir si ha modificado archivos o carpetas, o si ha editado los datos en una computadora. (El nombre del archivo parpadeará en ese caso). No se trata de una falla de funcionamiento (pág. 105).

• Es posible que no se puedan reproducir imágenes fijas grabadas en otro dispositivo. No se trata de una falla de funcionamiento (pág. 105).

“ ” se muestra en una imagen en la pantalla VISUAL INDEX.

• Es posible que aparezca en imágenes fijas grabadas en otros dispositivos, editadas en una computadora, etc.

• Retiró el adaptador de alimentación de ca o extrajo la batería antes de que se apagara el indicador ACCESS después de la grabación. Esto puede ocasionar daños a los datos de imágenes y se muestra .

“ ” se muestra en una imagen en la pantalla VISUAL INDEX.

• Ejecute [REP.ARCH.BD.IM.] (pág. 61). Si continúa apareciendo, elimine la imagen con (pág. 48).

Durante la reproducción no se oye nada o sólo un ligero sonido.

• Suba el volumen (pág. 38).• No se emite ningún sonido si la pantalla de

cristal líquido está cerrada. Abra la pantalla de cristal líquido.

• Si ha grabado el sonido con [NIVEL REFMIC] (pág. 86) ajustado en [BAJO], es posible que resulte difícil oírlo.

• Los sonidos no pueden grabarse mientras se está filmando una película de tres segundos (aproximadamente) utilizando

[GR.LEN.UNIF.].

No es posible editar.• Es posible que no pueda realizar la edición

debido a las condiciones de la imagen.

No se pueden añadir imágenes a la playlist.

• No hay espacio libre en el disco duro.• También puede agregar más de 999

imágenes con calidad de imagen HD (alta definición), o 99 imágenes con calidad de imagen SD (definición estándar) en una playlist. Borre las imágenes innecesarias de la playlist (pág. 53).

• No es posible añadir imágenes fijas a la playlist.

No se puede dividir una película.• La película es demasiado corta para poder

dividirla.• La película se ha protegido en otro

dispositivo y no puede dividirse.

No es posible copiar imágenes de un disco a un “Memory Stick Duo”.

• No es posible copiar una película de un disco duro a un “Memory Stick Duo” como una imagen fija durante la reproducción en la videocámara.

No se pueden visualizar las imágenes ni oír el sonido en el televisor.

• Cuando utilice un cable del componente de video, ajuste [COMPONENTE] en función a los requisitos del dispositivo conectado (pág. 76).

Reproducción de imágenes en la videocámara

Edición de imágenes de la videocámara

Visualización en el televisor

Page 94: Guía práctica de reproducción 24 Handycam · 2013-09-28 · 24 Edición 48 Uso de soportes de grabación 59 Personalización de la videocámara 63 Solución de problemas 87 Información

94

• Cuando utilice el cable del componente de video, asegúrese de que estén conectadas las clavijas roja y blanca del cable de conexión A/V (pág. 43, 44).

• Las imágenes no se emiten desde la toma HDMI OUT si se graban señales con protección de derecho de autor en las imágenes.

• Cuando utilice la clavija S VIDEO, asegúrese de que estén conectadas las clavijas roja y blanca del cable de conexión A/V(pág. 44).

La imagen aparece distorsionada en el televisor 4:3.

• Esto sucede cuando se visualiza una imagen grabada en modo 16:9 (panorámico) en un televisor 4:3. Ajuste [TIPO TV] correctamente (pág. 76) y reproduzca la imagen.

Aparecen franjas negras en la parte superior e inferior de la pantalla del televisor 4:3.

• Esto sucede cuando se visualiza una imagen grabada en modo 16:9 (panorámico) en un televisor 4:3. No se trata de una falla de funcionamiento.

No se puede copiar correctamente.• No se pueden copiar imágenes mediante el

cable de HDMI.• El cable de conexión de A/V no se ha

conectado correctamente. Asegúrese de conectar la clavija de entrada de otro dispositivo (pág. 41).

La lista siguiente muestra ejemplos de combinaciones de funciones y elementos del menú que son incompatibles:

Copia/conexión a otros dispositivos

Funciones que no pueden utilizarse simultáneamente

No se puede utilizar Debido a los ajustes siguientes

BACK LIGHT [MEDID.PUNTO], [FUEGOS ARTIFIC.], [MANUAL] en [EXPOSICIÓN]

[SELEC.ESCENA] NightShot, [SUPER NIGHTSHOT], [COLOR SLOW SHTR], [PEL.ANT.], [TELE MACRO], [DESVANECEDOR]

[MEDID.PUNTO] NightShot, [SUPER NIGHTSHOT]

[EXPOSICIÓN] NightShot, [SUPER NIGHTSHOT]

[BAL.BLANCOS] NightShot, [SUPER NIGHTSHOT]

[UNA PULS.] en [BAL.BLANCOS]

[GR.LEN.UNIF.]

[ENFOQ.PUNTO] [SELEC.ESCENA]

[SUPER NIGHTSHOT]

[DESVANECEDOR], [EFECTO DIG.]

[COLOR SLOW SHTR]

[DESVANECEDOR], [EFECTO DIG.], [SELEC.ESCENA]

[DESVANECEDOR] [SUPER NIGHTSHOT], [COLOR SLOW SHTR], [EFECTO DIG.], [VELA], [FUEGOS ARTIFIC.]

[EFECTO DIG.] [SUPER NIGHTSHOT], [COLOR SLOW SHTR], [DESVANECEDOR]

[PEL.ANT.] [SELEC.ESCENA], [EFECTO IMAG.]

[EFECTO IMAG.] [PEL.ANT.]

[STEADYSHOT] [GR.LEN.UNIF.] (HDR-SR5)

[TELE MACRO] [SELEC.ESCENA]

Page 95: Guía práctica de reproducción 24 Handycam · 2013-09-28 · 24 Edición 48 Uso de soportes de grabación 59 Personalización de la videocámara 63 Solución de problemas 87 Información

5

Solución de problemas

9

[OB.LENTO AUTO]

[GR.LEN.UNIF.], [EFECTO DIG.], [SELEC.ESCENA], [COLOR SLOW SHTR], [SUPER NIGHTSHOT]

[CAMBIO AE] (HDR-SR7/SR8)

[FUEGOS ARTIFIC.], [MANUAL] en [EXPOSICIÓN]

[SELEC.PANOR.] [PEL.ANT.]

No se puede utilizar Debido a los ajustes siguientes

Page 96: Guía práctica de reproducción 24 Handycam · 2013-09-28 · 24 Edición 48 Uso de soportes de grabación 59 Personalización de la videocámara 63 Solución de problemas 87 Información

96

Solución de problemas

Mensajes e indicadores de advertencia

Si aparecen indicadores en el visor (HDR-SR7/SR8) o en la pantalla de cristal líquido, compruebe lo siguiente.

Puede solucionar algunos problemas usted mismo. Si el problema persiste aun después de intentar solucionarlo varias veces, póngase en contacto con su distribuidor de Sony o con un centro de servicio técnico local autorizado de Sony

C:(o E:) ss:ss (Visualización de autodiagnóstico)

C:04:ss

• La batería no es una batería “InfoLITHIUM” (serie H). Utilice una batería “InfoLITHIUM” (serie H) (pág.106).

• Conecte firmemente la clavija de cc del adaptador de alimentación de ca a la toma DC IN de la Handycam Station o de la videocámara (pág.16).

C:13:ss / C:32:ss

• Desconecte la fuente de alimentación. Conéctela de nuevo y vuelva a poner en funcionamiento la videocámara.

E:20:ss / E:31:ss / E:61:ss / E:62:ss / E:91:ss / E:94:ss

• Se ha producido una falla de funcionamiento que no puede solucionar sin la ayuda del servicio técnico. Póngase en contacto con su distribuidor de Sony o con un centro de servicio técnico local autorizado de Sony. Indíquele el código de 5 dígitos que comienza por la letra “E”.

101-0001 (Indicador de advertencia referente a los archivos)

Parpadeo lento• El archivo está dañado.• El archivo no se puede leer.

(Aviso en el disco duro de la videocámara)*

Parpadeo rápido• Es posible que se haya producido un

error en la unidad de disco duro de la videocámara.

(Aviso en el disco duro de la videocámara)*

Parpadeo rápido• El disco duro de la videocámara está

lleno.• Es posible que se haya producido un

error en la unidad de disco duro de la videocámara.

E (Advertencia del nivel de la batería)

Parpadeo lento• La batería está a punto de agotarse.• En función de las condiciones

operativas, ambientales y de la batería, el indicador E puede parpadear, aunque el tiempo de batería restante sea de aproximadamente 20 minuto.

(Advertencia de alta temperatura)

Parpadeo lento• La temperatura de la videocámara

aumenta. Apague la videocámara y déjela un tiempo en un lugar fresco.

Parpadeo rápido*• La temperatura de la videocámara es

extremadamente elevada. Apague la videocámara y déjela un tiempo en un lugar fresco.

Visualización de autodiagnóstico/Indicadores de advertencia

C:04:00

Page 97: Guía práctica de reproducción 24 Handycam · 2013-09-28 · 24 Edición 48 Uso de soportes de grabación 59 Personalización de la videocámara 63 Solución de problemas 87 Información

7

Solución de problemas

9

(Advertencia de baja temperatura)*

Parpadeo rápido• La temperatura de la videocámara es

extremadamente baja. Deje que la videocámara se caliente.

(Indicador de advertencia referente al “Memory Stick Duo”)

• No se ha insertado ningún “Memory Stick Duo” (pág. 32).

(Indicadores de advertencia referentes al formateo del “Memory Stick Duo”)*

• El “Memory Stick Duo” está dañado.• El “Memory Stick Duo” no se ha

formateado correctamente (pág. 60, 104).

(Indicador de advertencia referente a la incompatibilidad del “Memory Stick Duo”)*

• Se ha insertado un “Memory Stick Duo” incompatible (pág. 104).

- (Indicador de advertencia referente a la protección contra escritura del “Memory Stick Duo”)*

• La lengüeta de protección contra escritura del “Memory Stick Duo” está ajustada en la posición de bloqueo (pág. 104).

• Se ha restringido el acceso al “Memory Stick Duo” en otro dispositivo.

(Indicador de advertencia del flash)

Parpadeo rápido*• Existe algún tipo de problema con el

flash.

(Indicador de advertencia referente a sacudidas de la cámara)

• La cantidad de luz no es suficiente, por lo que la cámara vibra con facilidad. Use el flash.

• La videocámara se encuentra en posición inestable, por lo que se producen sacudidas con facilidad. Sostenga la videocámara de forma estable con ambas manos y grabe las imágenes. No obstante, tenga en cuenta que el indicador de advertencia de sacudidas de la cámara no desaparecerá.

(Indicador de advertencia del sensor de caída)

• La función del sensor de caída (pág. 78) está activada y ha detectado que la videocámara se ha caído. Por lo tanto, la videocámara está llevando a cabo los pasos necesarios para proteger el disco duro. Como resultado, la grabación o la reproducción pueden quedar desactivadas.

• La función del sensor de caída no garantiza la protección del disco duro en todas las situaciones posibles. Utilice la videocámara en condiciones estables.

* Cuando los indicadores de advertencia aparecen en la pantalla, se escucha una melodía (pág. 74).

Page 98: Guía práctica de reproducción 24 Handycam · 2013-09-28 · 24 Edición 48 Uso de soportes de grabación 59 Personalización de la videocámara 63 Solución de problemas 87 Información

98

Si en la pantalla aparecen mensajes, siga las instrucciones que aparecen.

x Disco duro

Error de formato de HDD.• El formato del disco duro de la

videocámara es distinto al formato predeterminado. Si ejecuta FORMATEAR] (pág. 59) puede permitir el uso de la videocámara. Esto borrará todos los datos del disco duro.

Error de datos.• Se ha producido un error al leer o

escribir en el disco duro de la videocámara. Esto puede ocurrir si la cámara recibe algún golpe.

Archivo de base de datos de imágenes dañado. ¿Desea crear uno nuevo?

Datos de gestión de películas HD dañados. ¿Desea crear nuevos datos?

• El archivo de gestión de imágenes está dañado. Al tocar [SÍ], se crea un nuevo archivo de gestión de imágenes. No se pueden reproducir las imágenes antiguas grabadas en el disco duro de la videocámara. Si se ejecuta [REP.ARCH.BD.IM.] después de crear información nueva, puede se pueden reproducir las imágenes grabadas anteriormente. Si no funciona, copie la imagen utilizando el software suministrado.

Se han encontrado incoherencias en el archivo de base de datos de imágenes. ¿Desea reparar el archivo?

Archivo de base de datos de imágenes dañado. ¿Desea reparar el archivo?

Se han encontrado incoherencias en el archivo de base de datos de imág. Imposible grabar o reproducir películas HD. ¿Desea repararlo?

• El archivo de la base de datos de imágenes está dañado y no le permite grabar películas o imágenes fijas. Toque [SÍ] para repararlo.

• Se pueden grabar imágenes fijas en un “Memory Stick Duo”.

Desbordamiento del búfer• No es posible realizar grabaciones

porque el sensor de caída ha detectado reiteradas caídas de la videocámara. En caso de riesgo de caída constante de la videocámara, ajuste el [SENSOR CAÍDA] en [DESACTIV.] y quizás podrá grabar nuevamente la imagen (pág. 78).

Recuperando datos.• La videocámara intenta recuperar datos

automáticamente si el proceso de escritura no se ha realizado correctamente.

No se pueden recuperar los datos.• Se ha producido un error al grabar

datos en el disco duro de la videocámara. Se ha intentado recuperar los datos, pero no ha sido posible.

Descripción de los mensajes de advertencia

Page 99: Guía práctica de reproducción 24 Handycam · 2013-09-28 · 24 Edición 48 Uso de soportes de grabación 59 Personalización de la videocámara 63 Solución de problemas 87 Información

9

Solución de problemas

9

x “Memory Stick Duo”

Vuelva a insertar el Memory Stick.

• Vuelva a insertar el “Memory Stick Duo” varias veces. Si el indicador sigue parpadeando, es posible que el “Memory Stick Duo” esté dañado. Intente con otro “Memory Stick Duo”.

El Memory Stick no está formateado correctamente.

• Compruebe el formato y, a continuación, formatee el “Memory Stick Duo” con la videocámara si fuera necesario (pág. 60, 104).

Las carpetas de Memory Stick están llenas.

• No es posible crear carpetas que excedan el número 999MSDCF. No es posible crear ni eliminar las carpetas creadas con la videocámara.

• Formatee el “Memory Stick Duo” (pág. 60), o bórrelos con la computadora.

No es posible guardar imágenes fijas.

• Cuando utilice la función Dual Rec, no extraiga el “Memory Stick Duo” de la videocámara hasta tanto haya finalizado la grabación de la película y las imágenes fijas se hayan almacenado (pág. 31).

x Impresora compatible con PictBridge

No hay conexión con la impresora compatible con PictBridge.

• Apague la impresora y vuelva a encenderla. A continuación, retire el cable USB (suministrado) y vuelva a conectarlo.

No se puede imprimir. Compruebe impre.

• Apague la impresora y vuelva a encenderla. A continuación, retire el cable USB (suministrado) y vuelva a conectarlo.

x Otros

No es posible realizar ninguna selección.

• Es posible seleccionar hasta 100 imágenes de una vez para:– borrar imágenes– copiar imágenes fijas– editar las listas de reproducción de

películas HD (alta definición)– imprimir imágenes fijas

Datos protegidos• Está intentado borrar datos protegidos

en otro dispositivo. Libere la protección de los datos en el dispositivo utilizado para proteger los datos.

Page 100: Guía práctica de reproducción 24 Handycam · 2013-09-28 · 24 Edición 48 Uso de soportes de grabación 59 Personalización de la videocámara 63 Solución de problemas 87 Información

100

Información complementaria

Utilización de la videocámara en el extranjeroFuente de alimentaciónPuede utilizar la videocámara en cualquier país o región con el adaptador de ca suministrado dentro de un rango de ca de entre 100 V y 240 V y 50/60 Hz

Visualización de imágenes grabadas con calidad de imagen HD (alta definición)En países o regiones donde se admite 1080/60i, puede visualizar las imágenes con la misma calidad de imagen HD (alta definición) que la de las imágenes grabadas. Necesita un televisor con sistema NTSC y un televisor (o monitor) compatible con 1080/60i con componente y tomas de entrada AUDIO/VIDEO. Se debe conectar un cable de video del componente y un cable de conexión A/V.

Visualización de imágenes grabadas con calidad de imagen SD (definición estándar)Para ver imágenes grabadas con calidad de imagen SD (definición estándar), se necesita un televisor basado en el sistema NTSC con tomas de entrada AUDIO/VIDEO. Se debe conectar un cable de conexión A/V.

Sistemas de televisión en colorLa videocámara está basada en el sistema NTSC. Si desea visualizar la imagen de reproducción en un televisor, éste deberá estar basado en el sistema NTSC y disponer de una toma de entrada de AUDIO/VIDEO.

Sistema Utilizado en

NTSC

Bolivia, Canadá, Centroamérica, Chile, Colombia, Corea, Ecuador, EE. UU., Filipinas, Guayana, Islas Bahamas, Jamaica, Japón, México, Perú, Surinam, Taiwán, Venezuela, etc.

PAL

Alemania, Australia, Austria, Bélgica, China, Dinamarca, España, Finlandia, Holanda, Hong Kong, Hungría, Italia, Kuwait, Malasia, Noruega, Nueva Zelanda, Polonia, Portugal, Reino Unido, República Checa, República Eslovaca, Singapur, Suecia, Suiza, Tailandia, etc.

PAL - M Brasil

PAL - N Argentina, Paraguay y Uruguay.

SECAMBulgaria, Francia, Guayana Francesa, Irak, Irán, Mónaco, Rusia, Ucrania, etc.

Page 101: Guía práctica de reproducción 24 Handycam · 2013-09-28 · 24 Edición 48 Uso de soportes de grabación 59 Personalización de la videocámara 63 Solución de problemas 87 Información

01

Información com

plementaria

1

Ajuste de la hora localCuando utilice la videocámara en el extranjero, podrá ajustar fácilmente el reloj a la hora local con sólo ajustar la diferencia horaria. Toque (HOME) t (AJUSTES) t [AJ.REL./IDIOM. ] t [AJUS.ZONA] y [HORA VERANO] (pág. 77).

Diferencia horaria en cada país/región

Diferencias horarias Ajuste de la zona

GMT Lisboa, Londres

+01:00 Berlín, París

+02:00 Helsinki, El Cairo, Estambul

+03:00 Moscú, Nairobi

+03:30 Teherán

+04:00 Abu Dhabi, Bakú

+04:30 Kabul

+05:00 Karachi, Islamabad

+05:30 Calcuta, Nueva Delhi

+06:00 Almaty, Dhaka

+06:30 Rangún

+07:00 Bangkok, Jakarta

+08:00 Hong Kong, Singapur, Pequín

+09:00 Seúl, Tokio

+09:30 Adelaida, Darwin

+10:00 Melbourne, Sydney

+11:00 Isla Solomón

+12:00 Fiji, Wellington

–12:00 Eniwetok, Kwajalein

–11:00 Isla Midway,Samoa

–10:00 Hawai

–09:00 Alaska

–08:00 Los Ángeles, Tijuana

–07:00 Denver, Arizona

–06:00 Chicago, Ciudad de México

–05:00 Nueva York, Bogotá

–04:00 Santiago

–03:30 St.John

–03:00 Brasilia, Montevideo

–02:00 Fernando de Noronha

–01:00 Azores, Islas Cabo Verde

Diferencias horarias Ajuste de la zona

Page 102: Guía práctica de reproducción 24 Handycam · 2013-09-28 · 24 Edición 48 Uso de soportes de grabación 59 Personalización de la videocámara 63 Solución de problemas 87 Información

102

Archivos en el disco duro/estructura de carpetas de la videocámaraA continuación se muestra la estructura de archivos/carpetas. Normalmente, no es necesario conocer la estructura de archivos/carpetas para grabar o reproducir imágenes en la videocámara. Para visualizar imágenes fijas o películas en una computadora, consulte la “Guía de Picture Motion Browser” y, a continuación, utilice la aplicación suministrada.

A Archivos de gestión de imágenesAl borrar los archivos, no es posible grabar/reproducir las imágenes correctamente. Los archivos son archivos ocultos predeterminados y no suelen mostrarse.

B Carpeta de información de gestión de películas HDEsta carpeta contiene datos de grabación de películas con calidad de imagen HD (alta definición). No intente abrir esta carpeta o acceder al contenido de la misma desde una computadora. Si lo hace, podría dañar los archivos de imágenes o impedir que se reproduzcan.

C Archivos de película SD (archivos MPEG2)La extensión de los archivos es “.MPG”. El tamaño máximo es de 2 GB. Cuando la capacidad de un archivo supera los 2 GB, entonces el archivo se divide.

Los números de archivo aumentan automáticamente. Cuando el número de archivos supera los 9 999, se crea una nueva carpeta para grabar los archivos de película nuevos.

El nombre de la carpeta aumenta: [101PNV01] t [102PNV01]

D Archivos de imágenes fijas (archivos JPEG)La extensión de los archivos es “.JPG”. Los números de archivo aumentan automáticamente. Cuando el número de archivos supera los 9 999, se crea una nueva carpeta para grabar los archivos de imagen nuevos.

El nombre de la carpeta aumenta: [101MSDCF] t [102MSDCF]

• Si se selecciona [ COMPUTAD.] en [SELEC.USB] (pág. 57), se puede acceder al disco duro de la videocámara desde la computadora mediante una conexión USB.

• No modifique los archivos o carpetas de la videocámara a través de la computadora. Si utiliza otra aplicación, es posible que se destruyan los archivos de imágenes o que no se puedan reproducir.

• Si se realiza la operación anterior, el funcionamiento no está garantizado.

• Cuando borre archivos de imagen, consulte los pasos en la página 48. No borre los archivos de imagen que se encuentran en la videocámara desde la computadora.

• No formatee el disco duro de la videocámara desde la computadora. Es posible que la videocámara no funcione correctamente.

Page 103: Guía práctica de reproducción 24 Handycam · 2013-09-28 · 24 Edición 48 Uso de soportes de grabación 59 Personalización de la videocámara 63 Solución de problemas 87 Información

03

Información com

plementaria

• No copie los archivos en el disco duro de la videocámara desde la computadora. El funcionamiento no está garantizado.

1

Mantenimiento y precauciones

La videocámara digital incorpora el formato AVCHD tanto como el formato MPEG2 para la función de grabación.

¿Qué es el formato AVCHD?El formato AVCHD es un formato de videocámara digital de alta definición que se utiliza para grabar una señal HD (alta de definición) de la especificación*1 1080i o la especificación*2 720p en la unidad de disco duro interna, mediante una tecnología de codificación de compresión de datos altamente eficaz. Se adopta el formato MPEG-4 AVC/H.264 para comprimir datos de video y se utiliza el sistema Dolby Digital o Linear PCM para comprimir los datos de audio.

El formato MPEG-4 AVC/H.264 puede comprimir imágenes con una eficacia mayor a la del formato de compresión de imágenes convencional. El formato MPEG-4 AVC/H.264 permite realizar tomas de señal de video de alta definición en una videocámara digital para grabarlas en discos de DVD de 8 cm en unidades de disco duro interno, en tarjetas de memoria, etc.

Grabación y reproducción en la videocámaraAl estar basada en el formato AVCHD, la videocámara graba con la calidad de imagen HD (alta definición) que se mencionó anteriormente.Además de la calidad de imagen HD (alta definición), la videocámara puede grabar una señal SD (definición estándar) en el formato MPEG2 convencional.

Señal de video:Formato AVCHD 1440 × 1080/60i*3

Señal de audio:Dolby Digital 5.1ch

Acerca del formato AVCHD

Page 104: Guía práctica de reproducción 24 Handycam · 2013-09-28 · 24 Edición 48 Uso de soportes de grabación 59 Personalización de la videocámara 63 Solución de problemas 87 Información

104

Soportes de grabación:Unidad de disco duro interno

*1: Especificación 1080i Una especificación de alta definición que utiliza 1 080 líneas de digitalización efectiva y el sistema de entrelazado.*2: Especificación 720p Una especificación de alta definición que utiliza 720 líneas de digitalización efectiva y el sistema progresivo.*3: No se pueden reproducir en la videocámara los datos grabados en un formato AVCHD que no se haya mencionado anteriormente.

Un “Memory Stick” es un soporte de grabación de circuito integrado portátil y compacto con una gran capacidad para almacenar datos.Con la videocámara sólo se puede utilizar un “Memory Stick Duo”, que tiene la mitad del tamaño de un “Memory Stick”, estándar. Sin embargo, no se garantiza el funcionamiento de todos los tipos de “Memory Stick Duo” en la videocámara. (Consulte la siguiente lista para obtener más información.)

• Este producto es compatible con “Memory Stick Micro” (“M2”). “M2” es la abreviatura de “Memory Stick Micro”.

• Formato de imágenes fijas : la videocámara comprime y graba datos de imágenes en formato JPEG (Joint Photographic Experts Group). La extensión del archivo es “.JPG”.

• Nombres de archivos de imágenes fijas:– 101- 0001: este nombre de archivo aparece en

la pantalla de la videocámara.– DSC00001.JPG: este nombre de archivo

aparece en la pantalla de la computadora.• No se garantiza la compatibilidad con esta

videocámara de un “Memory Stick Duo” formateado con una computadora (Windows OS/Mac OS).

• La velocidad de lectura o escritura puede variar según la combinación del “Memory Stick” y del producto compatible con “Memory Stick” que se utilice.

En un “Memory Stick Duo” con una lengüeta de protección contra escrituraPuede evitar el borrado accidental de las imágenes si desliza la lengüeta de protección contra escritura del “Memory Stick Duo” con un objeto pequeño y afilado hasta la posición de protección contra escritura.

Notas sobre el usoLos datos pueden dañarse o perderse en los siguientes casos (los datos no serán compensados):• Si extrae el “Memory Stick Duo”, o extrae la

batería para reemplazarla mientras la videocámara está leyendo o escribiendo archivos de imágenes en el “Memory Stick Duo” (mientras el indicador de acceso está encendido o parpadea).

• Si utiliza el “Memory Stick Duo” cerca de imanes o campos magnéticos.

Acerca del “Memory Stick”

Tipos de “Memory Stick” Grabación/reproducción

“Memory Stick Duo”*1 (sin MagicGate)

a

“Memory Stick Duo”*1 (con MagicGate)

a*2*3

“MagicGate Memory Stick Duo” *1

a*3

“Memory Stick PRO Duo” *1 a*2*3

*1 Los “Memory Stick Duo” tienen aproximadamente la mitad de tamaño que los “Memory Stick” estándar.

*2 Tipos de “Memory Stick” que admiten transferencia de datos de alta velocidad. La velocidad de transferencia de datos varía según el dispositivo que se utilice.

*3 “MagicGate” es una tecnología de protección de derechos de autor que graba y transfiere el contenido en un formato codificado. Tenga en cuenta que los datos que utilizan la tecnología “MagicGate” no se pueden grabar ni reproducir en la videocámara.

Page 105: Guía práctica de reproducción 24 Handycam · 2013-09-28 · 24 Edición 48 Uso de soportes de grabación 59 Personalización de la videocámara 63 Solución de problemas 87 Información

05

Información com

plementaria

1

Se recomienda hacer una copia de seguridad de los datos importantes en el disco duro de la computadora.

x Manejo del “Memory Stick”Tenga en cuenta lo siguiente cuando manipule un “Memory Stick Duo”.• Tenga cuidado de no ejercer demasiada presión

cuando escriba en un área de anotaciones de un “Memory Stick Duo”.

• No coloque etiquetas u objetos similares en un “Memory Stick Duo” ni en un adaptador para Memory Stick Duo.

• Para transportar o almacenar el “Memory Stick Duo”, guárdelo en su caja.

• No lo toque ni deje que objetos metálicos entren en contacto con los terminales.

• No doble, deje caer ni aplique demasiada fuerza sobre el “Memory Stick Duo”.

• No desarme ni modifique el “Memory Stick Duo”.

• Evite que el “Memory Stick Duo” se moje.• Mantenga los soportes “Memory Stick Duo”

fuera del alcance de los niños. Podrían tragarlo.• No introduzca ningún otro objeto que no sea el

“Memory Stick Duo” en la ranura para Memory Stick Duo. Si lo hace, podría causar fallas en el funcionamiento.

x Lugar de usoNo utilice ni almacene el “Memory Stick Duo” en los siguientes lugares:• Lugares sometidos a temperaturas

extremadamente altas, como un automóvil estacionado en exteriores en verano.

• Lugares que reciban la luz solar directa.• Lugares con humedad extremadamente alta o

sometidos a gases corrosivos.

x Adaptador para Memory Stick DuoAl insertar un “Memory Stick Duo” en el adaptador para Memory Stick Duo, podrá utilizarlo con cualquier dispositivo compatible con un “Memory Stick” estándar.• Cuando utilice un “Memory Stick Duo” con un

dispositivo compatible con “Memory Stick”, asegúrese de insertar el “Memory Stick Duo” en el adaptador para Memory Stick Duo.

• Cuando inserte un “Memory Stick Duo” en un adaptador para Memory Stick Duo, asegúrese de introducir el “Memory Stick Duo” en la dirección correcta y, a continuación, introdúzcalo completamente. Tenga en cuenta que un uso incorrecto podría provocar una falla de funcionamiento. Asimismo, si inserta el “Memory Stick Duo” a la fuerza en el adaptador para Memory Stick Duo en la dirección incorrecta, podría dañarlo.

• No inserte el adaptador para Memory Stick Duo sin un “Memory Stick Duo” insertado. Si lo hace, podrían producirse fallas de funcionamiento en la unidad.

x En un “Memory Stick PRO Duo”La capacidad máxima de memoria de un “Memory Stick PRO Duo” que puede utilizarse con la videocámara es de 8 GB.

Notas sobre el uso del “Memory Stick Micro” (opcional)• Para utilizar un “Memory Stick Micro” con esta

videocámara, se necesita un adaptador de tamaño Duo M2. Introduzca el “Memory Stick Micro” en el adaptador M2 de tamaño Duo, y a continuación, introduzca el adaptador en la ranura para Memory Stick Duo. Si introduce un “Memory Stick Micro” en esta cámara sin utilizar un Adaptador Duo de tamaño M2, es posible que no pueda extraerlo de la cámara.

• No deje el “Memory Stick Micro” al alcance de los niños. Podrían tragarlo accidentalmente.

Compatibilidad de los datos de imágenes• Los archivos de datos de imágenes grabados en

un “Memory Stick Duo” mediante la videocámara cumplen con el estándar internacional “Design rule for Camera File system” que establece la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).

• No es posible reproducir en la videocámara imágenes fijas grabadas con otros dispositivos (DCR-TRV900 ni DSC-D700/D770) que no se ajusten a este estándar universal. (Estos modelos no se venden en ciertas regiones.)

Page 106: Guía práctica de reproducción 24 Handycam · 2013-09-28 · 24 Edición 48 Uso de soportes de grabación 59 Personalización de la videocámara 63 Solución de problemas 87 Información

106

• Si no puede utilizar un “Memory Stick Duo” que se haya utilizado con otro dispositivo, formatéelo con la videocámara (pág. 60). Tenga en cuenta que el formateo borrará toda la información del “Memory Stick Duo”.

• Es posible que no se puedan reproducir imágenes con la videocámara:– Cuando se reproducen datos de imágenes

modificados en la computadora.– Cuando se reproducen datos de imágenes

grabados con otros dispositivos.

La videocámara funciona solamente con baterías “InfoLITHIUM” (serie H).Las baterías de la serie “InfoLITHIUM” H tienen la marca .

¿Qué es una batería “InfoLITHIUM”?La batería “InfoLITHIUM” es una batería de iones de litio que posee funciones para comunicar información relacionada con las condiciones de funcionamiento entre la videocámara y un adaptador/cargador de ca opcional.La batería “InfoLITHIUM” calcula el consumo de energía de acuerdo con las condiciones de funcionamiento de la videocámara y muestra el tiempo de batería restante en minuto.Si dispone de un adaptador/cargador de ca se muestra el tiempo de carga y de batería restante.

Para cargar la batería• Asegúrese de cargar la batería antes de empezar

a utilizar la videocámara.• Le recomendamos que cargue la batería a una

temperatura ambiente de 10 °C a 30 °C hasta que se apague el indicador /CHG (carga). Si carga la batería a temperaturas por encima o por debajo de este rango puede producirse una carga deficiente.

Para utilizar con eficacia la batería• El rendimiento de la batería se reduce cuando la

temperatura ambiente es de 10 ºC o inferior, por lo que el tiempo de utilización de la batería disminuye. En ese caso, siga una de las siguientes recomendaciones para poder utilizar la batería durante más tiempo.– Coloque la batería en un bolsillo para

calentarla e instálela en la videocámara justo antes de comenzar a filmar.

– Utilice una batería de alta capacidad:NP-FH70/FH100 (opcional).

• La utilización frecuente de la pantalla de cristal líquido o de las funciones de reproducción, avance rápido o rebobinado hará que la batería se agote con mayor rapidez.Le recomendamos que utilice una batería de gran capacidad: NP-FH70/FH100 (opcional).

• Compruebe que el interruptor POWER está ajustado en OFF (CHG) cuando no grabe ni reproduzca con la videocámara. La batería también se consume cuando la videocámara se encuentra en modo de espera de grabación o en modo de pausa de reproducción.

• Tenga listas baterías de repuesto para dos o tres veces el tiempo de grabación previsto y realice pruebas antes de la grabación real.

• No exponga la batería al agua. La batería no es resistente al agua.

Acerca del indicador de tiempo de batería restante• Si se desconecta la alimentación aunque el

indicador de tiempo de batería restante señale que la batería tiene energía suficiente para funcionar, vuelva a cargar completamente la batería. El tiempo de batería restante se indicará correctamente. Sin embargo, tenga en cuenta que la indicación de batería restante no se restablecerá si se utiliza a altas temperaturas durante un período prolongado de tiempo, si se deja completamente cargada o si se utiliza con frecuencia. Utilice la indicación de tiempo de batería restante únicamente como una guía aproximada.

• La marca E que indica que la batería dispone de poca energía parpadea aunque queden todavía de 5 a 10 minuto de tiempo de batería restante, según las condiciones de funcionamiento o la temperatura ambiente.

Acerca de la batería “InfoLITHIUM”

Page 107: Guía práctica de reproducción 24 Handycam · 2013-09-28 · 24 Edición 48 Uso de soportes de grabación 59 Personalización de la videocámara 63 Solución de problemas 87 Información

07

Información com

plementaria

1

Acerca del almacenamiento de la batería• Si no se utiliza la batería durante un tiempo

prolongado, cargue la batería completamente y agótela con la videocámara una vez al año para mantener un correcto funcionamiento. Para almacenar la batería, extráigala de la videocámara y colóquela en un lugar seco y fresco.

• Para descargar completamente la batería de la videocámara, toque (HOME) t (AJUSTES) t [AJUST.GENERALES] t [APAGADO AUTO] t [NUNCA] en el HOME MENU y deje la videocámara en modo de espera hasta que se desconecte la alimentación (pág. 78).

Acerca de la vida útil de la batería• La capacidad de la batería disminuye a lo largo

del tiempo cuando se usa repetidas veces. Si el tiempo de uso entre cargas disminuye de un modo notable, significa que probablemente es hora de reemplazar la batería.

• La vida útil de cada batería depende del entorno de almacenamiento, de funcionamiento y de las condiciones medioambientales.

• x.v.Color es un término más familiar para el estándar xvYCC propuesto por Sony, y es una marca comercial de Sony.

• xvYCC es una norma internacional para el espacio de color en video. Esta norma puede expresar una gama de colores más amplia que la norma de transmisión que se utiliza actualmente.

Uso y cuidados• No utilice ni almacene la videocámara y los

accesorios en los siguientes lugares:– En lugares extremadamente cálidos, fríos o

húmedos. Nuca los deje expuestos a temperaturas que superen los 60 °C por ejemplo, bajo la luz directa del sol, cerca de calentadores o en un automóvil aparcado bajo el sol. Podrían deformarse o sufrir fallas de funcionamiento.

– Cerca de campos magnéticos intensos o vibraciones mecánicas. La videocámara podría sufrir fallas de funcionamiento.

– Cerca de ondas radiofónicas fuertes o radiaciones. Es posible que la videocámara no pueda grabar correctamente.

– Cerca de receptores de AM y de equipos de video. Es posible que se produzcan ruidos.

– En una playa o en cualquier lugar con mucho polvo. Si entra arena o polvo en la videocámara, pueden causar una falla de funcionamiento. En ocasiones, esta falla de funcionamiento puede resultar irreparable.

– Cerca de ventanas o en el exterior, donde la pantalla de cristal líquido, el visor (HDR-SR7/SR8) o el objetivo pueden quedar expuestos a la luz solar directa. Esto dañaría el interior del visor (HDR-SR7/SR8) o de la pantalla de cristal líquido.

• Alimente la videocámara con cc de 6,8 V/7,2 V (batería) o cc de 8,4 V (adaptador de alimentación de ca)

• Para alimentar la videocámara con cc o ca utilice los accesorios recomendados en esta guía de operaciones manual de instrucciones.

• No permita que la videocámara se moje; por ejemplo, bajo la lluvia o por el agua del mar. Si la videocámara se moja, podría sufrir fallas de funcionamiento. En ocasiones, esta falla de funcionamiento puede resultar irreparable.

• Si entra algún objeto o líquido la videocámara, desconéctela y haga que la revise un distribuidor de Sony antes de volver a utilizarla.

• Evite manipular, desarmar o modificar la videocámara bruscamente y exponerla a golpes o impactos como martillazos, caídas o pisotones. Sea especialmente cuidadoso con el objetivo.

Acerca de x.v.Color

Acerca del manejo de la videocámara

Page 108: Guía práctica de reproducción 24 Handycam · 2013-09-28 · 24 Edición 48 Uso de soportes de grabación 59 Personalización de la videocámara 63 Solución de problemas 87 Información

108

• Cuando no vaya a utilizar la videocámara, mantenga el interruptor POWER en la posición OFF (CHG).

• No utilice la videocámara envuelta en una toalla, por ejemplo. Si lo hace, puede recalentarse internamente.

• Cuando desconecte el cable de alimentación, tire del enchufe y nunca del cable.

• Procure no dañar el cable de alimentación al colocar un objeto pesado sobre él.

• Mantenga limpios los contactos metálicos.• Mantenga el control remoto y la pila tipo botón

fuera del alcance de los niños. En caso de ingestión de la pila, consulte a un médico de inmediato.

• Si se producen fugas del líquido electrolítico de la pila:– póngase en contacto con un centro de servicio

técnico local autorizado de Sony.– limpie con agua cualquier líquido que haya

estado en contacto con su piel.– si le cae líquido en los ojos, láveselos con

agua abundante y acuda a un médico.

x Cuando no utilice la videocámara durante un tiempo prolongado

• Enciéndala periódicamente y déjela operar, por ejemplo reproduciendo o grabando imágenes durante unos 3 minuto.

• Agote la batería completamente antes de guardarla

Condensación de humedadSi se lleva la videocámara directamente de un lugar frío a otro cálido, puede condensarse humedad en el interior de la videocámara. Esto podría causar fallas de funcionamiento.

x Si se ha condensado humedadApague la videocámara y déjela reposar durante 1 hora.

x Nota sobre la condensación de humedad

Puede condensarse humedad al trasladar la videocámara de un lugar frío a otro cálido (o viceversa) o si se utiliza en un lugar húmedo como se muestra a continuación:

• Si traslada la videocámara de una pista de esquí a un lugar calentado por un equipo de calefacción.

• Si traslada la videocámara de un automóvil o una sala con aire acondicionado a un lugar cálido al aire libre.

• Si utiliza la videocámara después de una tormenta o un chaparrón.

• Si utiliza la videocámara en un lugar caluroso y húmedo.

x Cómo evitar la condensación de humedad

Cuando traslade la videocámara de un lugar frío a otro cálido, métala en una bolsa de plástico y séllela bien. Retírela de la bolsa cuando la temperatura dentro de la misma haya alcanzado la temperatura ambiente (transcurrida 1 hora aproximadamente).

Pantalla de cristal líquido• No ejerza excesiva presión sobre la pantalla de

cristal líquido porque puede dañarse.• Cuando utilice la videocámara en un lugar frío,

es posible que en la pantalla de cristal líquido aparezca una imagen residual. No se trata de una falla de funcionamiento.

• Mientras utiliza la videocámara, la parte posterior de la pantalla de cristal líquido se puede calentar. No se trata de una falla de funcionamiento.

x Para limpiar la pantalla de cristal líquido

Si la pantalla de cristal líquido se ensucia de huellas dactilares o polvo, se recomienda el uso de un paño suave para limpiarla. Si utiliza el kit de limpieza para la pantalla de cristal líquido (opcional), no aplique el líquido de limpieza directamente sobre la pantalla. Utilice papel de limpieza humedecido con el líquido.

x Ajuste del panel táctil (CALIBRACIÓN)Es posible que los botones del panel táctil no funcionen correctamente. Si esto ocurre, siga el procedimiento que se indica a continuación. Durante la operación, se recomienda que conecte la videocámara al tomacorriente de pared con el adaptador de alimentación de ca suministrado.

Page 109: Guía práctica de reproducción 24 Handycam · 2013-09-28 · 24 Edición 48 Uso de soportes de grabación 59 Personalización de la videocámara 63 Solución de problemas 87 Información

09

Información com

plementaria

1

1 Encienda la videocámara.2 Toque (HOME) t (AJUSTES)

t [AJUST.GENERALES] t [CALIBRACIÓN].

3 Toque la “×” que aparece en la pantalla con la esquina del “Memory Stick Duo” o un objeto similar tres veces.Toque [CANCEL] para cancelar.

Si no ha presionado en el sitio correcto, vuelva a ejecutar la calibración de nuevo.

b Notas• No utilice ningún objeto puntiagudo para

realizar tareas de calibración. Si lo hace, podría dañar la pantalla de cristal líquido.

• No es posible calibrar la pantalla de cristal líquido si está girada o cerrada con la pantalla mirando hacia afuera.

Manipulación de la unidad• Si la unidad está sucia, limpie el cuerpo de la

videocámara con un paño suave ligeramente humedecido con agua y, a continuación, limpie la unidad con un paño suave seco.

• No realice ninguna de las acciones siguientes para evitar dañar el acabado:– Usar productos químicos como diluyentes,

bencina, alcohol, paños con productos químicos, repelentes, insecticidas y pantallas solares.

– Utilizar la videocámara con las sustancias mencionadas en las manos.

– Dejar la unidad en contacto con objetos de goma o vinilo durante un tiempo prolongado.

Cuidado y almacenamiento del objetivo• Frote la superficie del objetivo con un paño

suave en los casos siguientes:– Cuando haya huellas dactilares en la

superficie del objetivo.– En lugares cálidos o húmedos

– Cuando el objetivo esté expuesto al aire salado como, por ejemplo, a orillas del mar.

• Guárdelo en un lugar bien ventilado donde no haya suciedad ni mucho polvo.

• Para evitar la aparición de moho, limpie el objetivo periódicamente como se ha descrito anteriormente. Se recomienda que utilice la videocámara aproximadamente una vez al mes para mantenerla en óptimo estado durante un tiempo prolongado.

Carga de la pila recargable preinstaladaLa videocámara contiene una pila recargable preinstalada para conservar la fecha, la hora y otros ajustes aunque el interruptor POWER se ajuste en OFF (CHG). La pila recargable preinstalada siempre se carga mientras la videocámara está conectada al tomacorriente de pared a través del adaptador de alimentación de ca o cuando tiene la batería insertada. La batería recargable se descargará completamente transcurridos aproximadamente 3 meses si no utiliza la videocámara en absoluto. Utilice la videocámara después de cargar la pila recargable preinstalada.Sin embargo, aunque no esté cargada, el funcionamiento de la videocámara no se verá afectado, siempre que no se esté grabando la fecha.

x ProcedimientosConecte la videocámara a un tomacorriente de pared mediante el adaptador de alimentación de ca suministrado y déjela con el interruptor POWER ajustado en la posición OFF (CHG) durante más de 24 h (hora).

Page 110: Guía práctica de reproducción 24 Handycam · 2013-09-28 · 24 Edición 48 Uso de soportes de grabación 59 Personalización de la videocámara 63 Solución de problemas 87 Información

110

Marcas comerciales• “Handycam” y

son marcas comerciales registradas de Sony Corporation.

• Los logotipos “AVCHD” y “AVCHD” son marcas registradas de Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. y Sony Corporation.

• “Memory Stick”, “ ”, “Memory Stick Duo”, “ ”, “Memory Stick PRO Duo”, “ ”, “Memory Stick Micro”, “MagicGate”, “ ”, “MagicGate Memory Stick” y “MagicGate Memory Stick Duo” son marcas registradas de Sony Corporation.

• “InfoLITHIUM” es una marca comercial de Sony Corporation.

• “x.v.Color” es una marca comercial de Sony Corporation.

• Dolby y el logotipo double-D de Dolby Laboratories.

• Dolby Digital 5.1 Creator es una marca comercial de Dolby Laboratories.

• HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition Multimedia Interface marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC.

• Microsoft, Windows, Windows Media, Windows Vista, y DirectX son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países.

• Macintosh es una marca comercial de Apple Inc. en los Estados Unidos y en otros países.

• Intel, Intel Core y Pentium son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Intel Corporation o de sus filiales en Estados Unidos y en otros países.

• Adobe, el logotipo de Adobe y Adobe Acrobat son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Adobe Systems Incorporated en los Estados Unidos y/o en otros países.

Todos los demás nombres de productos mencionados en este manual pueden ser marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivas compañías. Además, ™ y “®” no se incluyen de forma expresa en todos los casos en esta Guía práctica

Notas acerca de la licenciaQUEDA EXPRESAMENTE PROHIBIDO CUALQUIER USO DE ESTE PRODUCTO QUE NO SEA EL USO PERSONAL DEL CONSUMIDOR SIEMPRE QUE CUMPLA CON EL ESTÁNDAR MPEG-2 PARA LA CODIFICACIÓN DE LA INFORMACIÓN DE VÍDEO DE ARCHIVOS MULTIMEDIA EMPAQUETADOS, SIN UNA LICENCIA DE PATENTES APLICABLES EN LA CARTERA DE PATENTES DE MPEG-2, CUYA LICENCIA SE ENCUENTRA DISPONIBLE EN MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO 80206.

ESTE PRODUCTO TIENE UNA LICENCIA CONFORME A LA LICENCIA DE LA CARTERA DE PATENTES AVC PARA EL USO PERSONAL Y NO COMERCIAL DE UN CONSUMIDOR PARA(i) CODIFICAR VIDEO SEGÚN LA NORMA AVC (“VIDEO AVC”) Y/O(ii) DECODIFICAR VIDEO AVC QUE HAYA SIDO CODIFICADO POR UN CONSUMIDOR COMPROMETIDO EN UNA ACTIVIDAD PERSONAL Y NO COMMERCIAL U OBTENIDO DE MANOS DE UN PROVEEDOR DE VIDEOS HABILITADO CON LA LICENCIA CORRESPONDIENTE PARA PROPORCIONAR VIDEOS AVC. NO SE CONCEDEN NI SE INCLUYEN LICENCIAS PARA OTROS TIPOS DE USO. PUEDE OBTENER INFORMACIÓN ADICIONAL DE MPEG LA, L.L.C.CONSULTE <HTTP://MPEGLA.COM>

En la videocámara se suministra software“C Library”, “Expat”, “zlib”, y “libjpeg”. Este software se proporciona bajo acuerdos de licencia con los respectivos propietarios de los derechos de autor. En respuesta a las condiciones de los propietarios de los derechos de autor de dichas aplicaciones, le informamos lo siguiente. Le rogamos lea los siguientes apartados.Lea “license1.pdf” en la carpeta “License” en CD-ROM. Encontrará licencias del software “C Library”, “Expat”, “zlib” y “libjpeg” (en inglés).

Page 111: Guía práctica de reproducción 24 Handycam · 2013-09-28 · 24 Edición 48 Uso de soportes de grabación 59 Personalización de la videocámara 63 Solución de problemas 87 Información

11

Información com

plementaria

1

Acerca del software bajo licencia GNU GPL/LGPLEl software sujeto a la siguiente GNU General Public License (en adelante “GPL”) o GNU Lesser General Public License (en adelante “LGPL”) se incluye en la videocámara.Se le informa que tiene el derecho de acceder, modificar y redistribuir el código fuente de estos programas de software bajo las condiciones de la licencia GPL/LGPL suministrada.Puede consultar el código fuente en Internet. Puede descargarlo en la siguiente dirección. Al descargar el código fuente, seleccione HDR-SR7 como el modelo de la videocámara.http://www.sony.net/Products/Linux/ (en inglés)Le rogamos no se ponga en contacto con Sony si tiene dudas o comentarios acerca del contenido del código fuente.Lea “license2.pdf” en la carpeta “License” en CD-ROM. Encontrará las licencias (en inglés) del software “GPL” y “LGPL”.

Para visualizar PDF, es necesario Adobe Reader. Si no lo tiene instalado en la computadora, podrá descargarlo de la página Web de Adobe Systems:http://www.adobe.com/ (en inglés)

Page 112: Guía práctica de reproducción 24 Handycam · 2013-09-28 · 24 Edición 48 Uso de soportes de grabación 59 Personalización de la videocámara 63 Solución de problemas 87 Información

112

Referencia rápida

Identificación de piezas y controlesLos números entre ( ) corresponden a las páginas de referencia.

A Palanca de zoom motorizado (30, 39)

B Botón PHOTO (29)

C Cubreojos tipo copa (HDR-SR7/SR8)

D Visor (22) (HDR-SR7/SR8)

E Palanca de ajuste del objetivo del visor (22) (HDR-SR7/SR8)

F Indicador ACCESS (disco duro) (28)

G Botón (flash) (31)

H Toma REMOTE

I Toma DC IN (16)

J Gancho para la bandoleraColoque una bandolera (opcional).

K Toma HDMI OUT (mini) (43)

L Toma MIC (PLUG IN POWER) (HDR-SR7/SR8)Si conecta un micrófono externo (opcional), éste tendrá prioridad sobre el micrófono interno (pág. 115).

M Toma i (auriculares) (HDR-SR7/SR8)

N Toma COMPONENT OUT (43)

O Perilla JACK COVER OPEN/CLOSE (112)

P Toma A/V OUT (43)

Q Correa de sujeción (23)

Para abrir la tapa de la toma

CLOSE OPENJACK COVER

Page 113: Guía práctica de reproducción 24 Handycam · 2013-09-28 · 24 Edición 48 Uso de soportes de grabación 59 Personalización de la videocámara 63 Solución de problemas 87 Información

13

Referencia rápida

1

A Active Interface Shoe La Active Interface Shoe suministra alimentación a accesorios opcionales como, por ejemplo, una luz de video, un flash o un micrófono. El accesorio se puede encender o apagar al utilizar el interruptor POWER de la videocámara. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con el accesorio.

La Active Interface Shoe cuenta con un dispositivo de seguridad para fijar el accesorio instalado firmemente. Para conectar un accesorio, presione hacia abajo, empuje hacia el final y apriete el tornillo. Para retirar un accesorio, afloje el tornillo, presione el accesorio hacia abajo y extráigalo.

• Cuando grabe películas utilizando un flash externo (opcional) conectado a la zapata de accesorios, desconecte la alimentación del flash externo para evitar que se grabe el ruido de carga.

• No se puede utilizar un flash externo (opcional) y el flash incorporado al mismo tiempo.

• Si conecta un micrófono externo (opcional), éste tendrá prioridad sobre el micrófono interno (pág. 115).

B Sensor remoto/Puerto de infrarrojosOriente el control remoto (pág. 116) hacia el sensor remoto para utilizar la videocámara.

C Indicador de grabación de la cámara (77)Se enciende en rojo durante la grabación. Parpadea cuando queda poco espacio libre en el disco duro o cuando se está quedando sin batería.

Page 114: Guía práctica de reproducción 24 Handycam · 2013-09-28 · 24 Edición 48 Uso de soportes de grabación 59 Personalización de la videocámara 63 Solución de problemas 87 Información

114

A AltavozLos sonidos de la reproducción salen del altavoz. Para obtener información sobre cómo ajustar el volumen, consulte la página 38.

B Pantalla de cristal líquido/panel táctil (22)

C Botón START/STOP (29)

D Botones del zoom (30, 39)

E Botón (HOME) (13, 63)

F Botón EASY (24)

G Interruptor POWER (20)

H Indicador /CHG (carga) (16)

I Indicadores de modo (Película)/ (Imágenes fijas) (20)

J Indicador de acceso (“Memory Stick Duo”) (32)

K Batería (16)

L Ranura para Memory Stick Duo (32)

M Botón (VISUALIZAR IMÁGENES) (36)

N Botón (Índice de rollos de película) (37)

O Botón DISP/BATT INFO (17, 22)

P Botón RESETPermite inicializar todos los ajustes, incluidos los de fecha y hora.

Page 115: Guía práctica de reproducción 24 Handycam · 2013-09-28 · 24 Edición 48 Uso de soportes de grabación 59 Personalización de la videocámara 63 Solución de problemas 87 Información

15

Referencia rápida

1

A Micrófono interno (30)Los micrófonos compatibles con la Active Interface Shoe (opcional) tendrán preferencia cuando estén conectados.

B Flash (31)

C Objetivo (Carl Zeiss Lens) (4)

D Interruptor NIGHTSHOT (32)

E Selector CAM CTRL (34)(HDR-SR7/SR8)

F Botón MANUAL (34)(HDR-SR7/SR8)

G Botón BACK LIGHT (33)

H Palanca BATT (liberación de la batería) (17)

I Receptáculo del trípodeColoque el trípode (opcional: la longitud del tornillo debe ser inferior a 5,5 mm)en el receptáculo correspondiente mediante un tornillo para trípode.

Handycam Station

A Botón DISC BURN (47)

B Conector de interfaz

C Toma (USB) (57)

D Toma COMPONENT OUT (43)

E Toma DC IN (16)

F Toma A/V OUT (43)

Page 116: Guía práctica de reproducción 24 Handycam · 2013-09-28 · 24 Edición 48 Uso de soportes de grabación 59 Personalización de la videocámara 63 Solución de problemas 87 Información

116

Control remoto

A Botón DATA CODE (73)Si lo presiona durante la reproducción, podrá ver la fecha y la hora, así como los datos de ajuste de la cámara de las imágenes grabadas.

B Botón PHOTO (29)La imagen que aparezca en pantalla al presionar este botón se grabará como una imagen fija.

C Botones SCAN/SLOW (38)

D Botones . > (anterior/siguiente) (38)

E Botón PLAY (38)

F Botón STOP (38)

G Botón DISPLAY (17)

H Transmisor

I Botón START/STOP (29)

J Botones de zoom motorizado (30, 39)

K Botones PAUSE (38)

L Botón VISUAL INDEX (36)Muestra una pantalla VISUAL INDEX durante la reproducción.

M Botones b / B / v / V / ENTERSi presiona un botón en la pantalla [VISUAL INDEX]/[ INDEX]/[ INDEX]/playlist, aparecerá un marco naranja en la pantalla de cristal líquido. Seleccione el botón o elemento

que desee mediante b / B / v / V y, a continuación, presione ENTER para introducir la selección.

b Notas• Retire la lámina de aislamiento del control

remoto antes de utilizarlo.

• Oriente el control remoto hacia el sensor remoto para utilizar la videocámara (pág. 113).

• Si no se realiza ninguna acción desde el control remoto durante un cierto tiempo, el marco naranja desaparece. Si presiona cualquiera de los botones b / B / v / V, o ENTER de nuevo, el marco aparecerá en la última posición en la que se mostró.

• No es posible seleccionar algunos botones de la pantalla de cristal líquido mediante b / B / v / V.

Para cambiar la pila del control remoto1 Al tiempo que mantiene presionada la

lengüeta, inserte su uña en la ranura para extraer la cubierta del compartimiento de la pila.

2 Coloque una nueva pila con el lado + hacia arriba.

3 Inserte de nuevo la cubierta del compartimiento de la pila en el control remoto hasta que haga clic.

ADVERTENCIALa pila puede explotar si se utiliza de manera incorrecta. No la recargue, ni la desarme, ni la arroje al fuego.

Lámina de aislamiento

Lengüeta

Page 117: Guía práctica de reproducción 24 Handycam · 2013-09-28 · 24 Edición 48 Uso de soportes de grabación 59 Personalización de la videocámara 63 Solución de problemas 87 Información

17

Referencia rápida

1

• Cuando la pila de litio dispone de poca energía, es posible que la distancia de funcionamiento del control remoto se reduzca o que éste no funcione correctamente. En ese caso, sustituya la pila por una de litio CR2025 de Sony. Si utiliza otro tipo de pila, podría producirse un incendio o una explosión.

Page 118: Guía práctica de reproducción 24 Handycam · 2013-09-28 · 24 Edición 48 Uso de soportes de grabación 59 Personalización de la videocámara 63 Solución de problemas 87 Información

118

Indicadores que se muestran durante la grabación/reproducciónGrabación de películas

Grabación de imágenes fijas

Visualización de películas

Visualización de imágenes fijas

A Calidad de grabación (HD/SD) (65) y modo de grabación (XP/HQ/SP/LP) (65)

B Botón HOME (13)

C Energía restante de la batería (aprox.) (17)

D Estado de grabación ([ESPERA] (en espera) o [GRAB.] (grabación))

E Contador (hora/minuto/segundo)

F Botón OPTION (14)

G Dual Rec (31)

H Botón VISUALIZAR IMÁGENES

I Ajuste de Índice de caras (69)

J Grabación de sonido envolvente de 5,1 canales (30)

K Calidad ([FINE] / [STD]) (70)

L Tamaño de imagen (70)

M Aparece mientras se está guardando una imagen fija.

N Carpeta de grabación (“Memory Stick Duo”)

z Sugerencias• A medida que aumenta el número de imágenes

fijas grabadas en un “Memory Stick Duo”, se crean carpetas automáticamente para almacenarlas.

• Durante la Dual Rec, aparecen al mismo tiempo los indicadores de grabación de películas y los de grabación de imágenes fijas. La ubicación donde aparecen los indicadores es levemente distinta a la de las operaciones usuales.

O Botón Volver

P Modo de reproducción

Q Número de película de reproducción actual/Número total de películas grabadas

R Botón anterior/siguiente (38)

S Botones de control de video (38)

T Calidad de imagen de la reproducción

GRAB.

6,1

6,1

Page 119: Guía práctica de reproducción 24 Handycam · 2013-09-28 · 24 Edición 48 Uso de soportes de grabación 59 Personalización de la videocámara 63 Solución de problemas 87 Información

19

Referencia rápida

1

U Número actual de imagen fija de reproducción/Número total de imágenes fijas grabadas

V Botón de presentación de diapositivas (40)

W Nombre del archivo de datos

X Botón VISUAL INDEX (36)

Los siguientes indicadores aparecen durante la reproducción/grabación para indicar los ajustes de la videocámara.

Parte superior izquierda

Parte central

Parte superior derecha

Parte inferior

Indicadores que aparecen al realizar modificaciones

Indicador Significado

Grabación/reproducción de sonido envolvente de 5,1 canales (30)

Grabación con disparador automático (86)

Flash (31), R.OJOS ROJ. (69)

NIVEL REFMIC bajo (86)

SELEC.PANOR. (67)

Indicador Significado

Presentación de diapositivas ajustada (40)

HD SP

ESPERA

[30min]

FUNDBLANCO

60min

9999W T

Parte superior izquierda

Parte superior derecha

Parte inferior

Parte central

NightShot (32)

Super NightShot (85)

Color Slow Shutter (85)

Conexión PictBridge (57)

E

Advertencia (96)

Indicador Significado

Desvanecedor (85)

Luz de fondo de la pantalla de cristal líquido desactivada (22)

Sensor de caída desactivado (78)

Sensor de caída activado (78)

Indicador Significado

Efectos de imagen (86)

Efectos digitales (86)

9 Enfoque manual (81)

SELEC.ESCENA (83)

. Backlight (33)

n Balance de blancos (84)

SteadyShot desactivado (67)

MEDID.PUNTO (83)/EXPOSICIÓN (82)

CAMBIO AE* (66)

CAMBIO WB* (66)

Tele macro (82)

Cebra (68)

X.V.COLOR (68)

Indicador Significado

Page 120: Guía práctica de reproducción 24 Handycam · 2013-09-28 · 24 Edición 48 Uso de soportes de grabación 59 Personalización de la videocámara 63 Solución de problemas 87 Información

120

* HDR-SR7/SR8

La fecha y hora de grabación se graba automáticamente en el disco duro y en el “Memory Stick Duo”. No se muestran durante la grabación. No obstante, es posible consultarlos como [CÓDIGO DATOS] durante la reproducción (pág. 73).

Ajuste de Índice de caras (69)

Código de datos durante la grabación

Indicador Significado

Page 121: Guía práctica de reproducción 24 Handycam · 2013-09-28 · 24 Edición 48 Uso de soportes de grabación 59 Personalización de la videocámara 63 Solución de problemas 87 Información

121

Referencia rápida

Glosario

x Sonido envolvente de 5,1 canalesSistema que reproduce el sonido en 6 altavoces, 3 frontales (izquierdo, derecho y frontal) y 2 posteriores (izquierdo y derecho) con un altavoz potenciador de graves adicional que corresponde a un canal 0,1 que cubre frecuencias iguales o inferiores a 120 Hz

x Formato AVCHDFormato de videocámara digital de alta definición que se utiliza para grabar una señal HD (alta definición) mediante el formato MPEG-4 AVC/H.264.

x JPEGJPEG es el acrónimo deJoint Photographic Experts Group, una norma de compresión de datos de imágenes fijas (reducción de la capacidad de datos). La videocámara graba imágenes fijas en formato JPEG.

x MPEGMPEG significa Moving Picture Experts Group, un conjunto de normas de codificación (compresión de imagen) de video (películas) y audio. Existen los formatos MPEG1 y MPEG2. La videocámara graba películas con calidad de imagen SD (definición estándar) en formato MPEG2.

x MPEG-4 AVC/H.264El formato de codificación de imágenes más reciente estandarizado conjuntamente por dos organizaciones de estandarización internacional, la ISO-IEC y la ITU-T, en 2003. En comparación con el formato MPEG2 convencional, MPEG-4 AVC/H.264 es doblemente eficaz. La videocámara emplea MPEG-4 AVC/H.264 para codificar las películas de alta definición.

x VBRVBR significa Variable Bit Rate, el formato de grabación que controla automáticamente la velocidad de bits (volumen de grabación de datos en un segmento de tiempo determinado) según la escena que desee grabar. Para grabar videos con movimientos rápidos, se utiliza mucho espacio de disco duro para producir una imagen más nítida, por lo que el tiempo restante de grabación del disco duro se reduce.

x MiniaturaImágenes de tamaño reducido que le permiten visualizar muchas imágenes al mismo tiempo. [VISUAL INDEX]/[ INDEX]/[ INDEX] es un sistema de visualización de miniaturas.

x Dolby DigitalSistema de codificación (compresión) de audio desarrollado por Dolby Laboratories Inc.

x Dolby Digital 5.1 CreatorTecnología de compresión de sonido desarrollada por Dolby Laboratories Inc., que comprime los datos de audio de manera eficaz y al mismo tiempo conserva una alta calidad de sonido. Los sonidos se comprimen perfectamente con sonido de alta calidad y permite la reproducción de sonido envolvente de 5,1 canales.

x FragmentaciónLa condición de un disco duro en el que los archivos se dividen en fragmentos repartidos por todo el disco. No se pueden guardar las imágenes correctamente. Se puede corregir esta situación ejecutando [ FORMATEAR] (pág. 59).

Referencia rápida

Page 122: Guía práctica de reproducción 24 Handycam · 2013-09-28 · 24 Edición 48 Uso de soportes de grabación 59 Personalización de la videocámara 63 Solución de problemas 87 Información

122

Referencia rápida

Índice

Numéricos1080i/480i.............................76

16:9.......................................76

480i.......................................76

4:3...................................67, 76

4:3 TV...................................44

AAdaptador de alimentación de ca ..........................................16

Adaptador para Memory Stick Duo .....................................105

Ajuste de exposición para contra luz ........................33, 92

Ajuste de Índice de caras......69

Ajuste del volumen...............38

AJUSTE IDIOMA................77

AJUSTE SELECTOR ..........69

AJUSTES .............................63

AJUSTES PEL.CÁM ...........65

AJUSTES SALIDA..............76

AJUST.FOTO CÁM. ...........70

AJUST.GENERALES..........77

AJUS. RELOJ ......................20

AJUS. ZONA .......................77

AJUS.PASE DIAPO. ...........40

AJUS.SON./PANT...............74

AJ. GRAB. ...........................65

AJ. INDEX ...........................73

AJ. INTERVALO de rollos de película .................................74

AJ.REL./IDIOM...................77

AMANEC./PUESTA ...........83

AÑAD. p.fecha.....................53

APAGADO AUTO (apagado automático) ...........................78

Archivo...............................102

Archivo de gestión de película HD ......................................102

Archivos de gestión de imágenes.............................102

Archivos de película SD.....102

AUTODISPAR. ................... 86

Ayuda................................... 13

BB y N (Blanco y negro)........ 86

BAL. BLANCOS (Balance de blancos) .......................... 84, 94

Batería .................................. 16

Batería “InfoLITHIUM”.... 106

BORRAR

BORRAR p.fecha ......... 49

Disco duro .................... 48

“Memory Stick Duo”.... 49

Botón de pantalla del índice........................................... 119

BRILLO LCD...................... 74

CCable de alimentación.......... 16

Cable de conexión de A/V....................................... 43, 55

Cable de S VIDEO............... 45

Cable de video del componente............................................. 43

Cable HDMI ........................ 44

Cable USB ........................... 15

CALIBRACIÓN ................ 108

CALIDAD ........................... 70

Calidad de grabación ........... 65

Calidad de imagen

Imagen fija.................... 70

Película ......................... 65

calidad de imagen HD (alta definición) .............................. 9

calidad de imagen SD (definición estándar) .............. 9

CALIDAD HD..................... 65

CALIDAD SD ..................... 65

CAMBIO AE ................. 66, 95

CAMBIO WB (Cambio de balance de blancos) .............. 66

Carga completa .................... 16

Carga de la batería................16

Batería ...........................16

Pila recargable preinstalada .................109

Carpeta ...............................102

Categoría AJUSTES.............63

Categoría GESTIONAR HDD/MEMORIA...........................59

Categoría OTROS ................48

CEBRA.................................68

Clavija de cc .........................16

CÓDIGO DATOS ........73, 120

COLOR LCD .......................75

COLOR SLOW SHTR (Obturador lento color)...85, 94

COMPONENTE...................76

Computadora ........................47

Condensación de humedad............................................108

Conexión

4:3 TV ...........................44

Grabadoras de DVD/HDD.......................................55

Impresora ......................57

Televisor de alta definición.......................................43

Televisor panorámico....44

Videograbadora.............55

Control remoto .............88, 116

Copia ....................................55

Copia de seguridad ....Consulte Guardar imágenes

COPIAR por f. .....................52

Correa de sujeción................23

CREPÚSCULO....................83

CTRL REMOTO (Control remoto) .................................78

DDATOS CÁMARA ..............73

DESVANECEDOR........85, 94

Diferencia horaria en cada país/región..................................101

Page 123: Guía práctica de reproducción 24 Handycam · 2013-09-28 · 24 Edición 48 Uso de soportes de grabación 59 Personalización de la videocámara 63 Solución de problemas 87 Información

23

Referencia rápida

1

Disco duro.......................5, 102

DIVIDIR ...............................50

Dolby Digital 5.1 Creator .....30

Dual Rec ...............................31

EEdición..................................48

EFECTO DIG. (efectos digitales) .........................86, 94

EFECTO IMAG. (efecto de imagen) ...........................86, 94

Energía restante de la batería..............................................17

ENFOQUE......................81, 91

ENFOQ.PUNTO.............82, 94

ESCENARIO........................84

ESTÁNDAR.........................70

EXPOSICIÓN ................82, 94

EXTERIOR ..........................84

FFECHA/HORA.............73, 120

FINO.....................................70

Flash......................................91

FORMATEAR

Disco duro .....................59

“Memory Stick Duo”.....60

Formato AVCHD..............................11, 103, 121

Fragmentación ....................121

FUEGOS ARTIFIC. .............83

FUND BLANCO..................85

FUND NEGRO.....................85

GGrabación........................24, 28

Grabación de sonido envolvente de 5,1 canales .....30

Gran angular .........................30

Grandes altitudes ....................5

GR.LEN.UNIF. ....................33

GUÍA CONEXIÓN TV ........42

Guía de Picture Motion Browser ................................ 47

GUÍA FOTOG. .................... 68

HHandycam Station ................ 16

HD MODO GRAB. ............. 65

HOME MENU ............... 12, 63

AJUSTES PEL.CÁM.... 65

AJUSTES SALIDA ...... 76

AJUST.FOTO CÁM. ... 70

AJUST.GENERALES...................................... 77

AJUS.SON./PANT. ...... 74

AJ.REL./IDIOM. .......... 77

Categoría AJUSTES ..... 63

VIS.AJUSTES IMÁG...................................... 73

HQ.................................. 65, 66

IIcono....... Consulte Indicadoresde la pantalla

ILUM.NIGHTSHOT............ 67

Imagen fija

Archivos de imágenes fijas.................................... 102

CALIDAD .................... 70

copia.............................. 51

Formato de imagen fija.................................... 104

Grabación...................... 29

TAM. IMAGEN............ 70

Imprimir ............................... 57

Indicadores ......................... 119

Indicadores de advertencia... 96

Indicadores de la pantalla... 118

Índice de caras...................... 39

Índice de fechas.................... 39

Índice de rollos de película.............................................. 37

IND. GRAB. (Indicador de grabación)............................. 77

INFORMAC. HDD ..............60

INTERIOR ...........................84

JJPEG ...................102, 104, 121

LLengüeta de protección contra escritura ..............................104

LP .........................................66

LUZ F. VISOR (Brillo del visor).....................................75

MMantenimiento....................103

Marca comercial .................110

MEDID.PUNTO (Medidor de punto flexible) ................83, 94

“Memory Stick”..................104

“Memory Stick Duo”

Lengüeta de protección contra escritura ............104

Número de imágenes que se pueden grabar............70

“Memory Stick PRO Duo”............................................105

Mensajes de advertencia.......98

Miniatura ............................121

Modo de espejo.....................33

MODO DEMO .....................77

MPEG .................................121

MPEG2 ...............................102

MPEG-4 AVC/H.264 .........121

NNIEVE ..................................84

NightShot..............................32

NIV LUZ LCD (Nivel de luz de fondo de la pantalla de cristal líquido) .................................75

NIVEL FLASH ....................69

NIVEL REFMIC ..................86

NTSC..................................100

Page 124: Guía práctica de reproducción 24 Handycam · 2013-09-28 · 24 Edición 48 Uso de soportes de grabación 59 Personalización de la videocámara 63 Solución de problemas 87 Información

124

Número de imágenes que se pueden grabar .......................70

NÚM. ARCHIVO (Número de archivo).................................72

OOB.LENTO AUTO (obturador lento automático) ............67, 95

OPTION MENU...................79

Original.................................52

PPAISAJE ..............................83

Panel de cristal líquido .........22

BRILLO LCD ...............74

COLOR LCD ................75

NIV LUZ LCD..............75

PANORÁM.16:9..................67

PANTALLA.........................74

Pantalla de cristal líquido .....22

PASTEL ...............................86

Película

Calidad de grabación.....65

Grabación ......................29

Modo de grabación........65

PEL.ANT. ............................94

PictBridge.............................57

Pila de litio de tipo botón ...117

Pila recargable preinstalada............................................109

PITIDO.................................74

Pitido de confirmación de funcionamiento......... Consultar PITIDO

PLAYA.................................84

Playlist ..................................52

Presentación de diapositivas..............................................40

RRanura para Memory Stick Duo..............................................32

Reproducción..................25, 36

REP.ARCH.BD.IM. ............ 61

RESET ............................... 114

Restante

Batería........................... 17

Disco duro .................... 60

RESTANTE (película)......... 68

RETRATO CREPÚS........... 83

RETRATO (Retrato suave)............................................. 83

R.OJOS ROJ. ....................... 69

SSALIDA PANT. .................. 76

SD MODO GRAB. ............. 66

Selector CAM CTRL ........... 34

SELEC.ESCENA........... 83, 94

SELEC.PANOR. ........... 67, 95

SENSOR CAÍDA ................ 78

SEPIA .................................. 86

Sistema de televisión en color........................................... 100

SP......................................... 66

STEADYSHOT ....... 67, 92, 94

Sujeción de la videocámara............................................. 28

SUPER NIGHTSHOT ... 85, 94

TTAM. IMAGEN................... 70

TELE MACRO.............. 82, 94

Telefoto ................................ 30

Televisor de alta definición............................................. 43

Televisor panorámico .......... 44

Tiempo de carga................... 18

Tiempo de grabación ..... 11, 18

Tiempo de reproducción ...... 19

TIPO TV .............................. 76

Toma A/V OUT............. 43, 55

Toma COMPONENT OUT............................................. 43

Toma DC IN ........................ 16

Toma HDMI OUT................43

Toma S VIDEO....................55

Toma USB..........................115

Tomacorriente de pared........16

Trípode ...............................115

UUNA PULS. ...................84, 94

Utilización en el extranjero............................................100

VVACIAR...............................62

VBR..............................11, 121

VELA ...................................83

VÍNCULO ZOOM ...............74

VISUAL INDEX..................36

Visualización de autodiagnóstico.....................96

Visualización de imágenes en un televisor ...........................41

VIS.AJUSTES IMÁG ..........73

VOL. ....................................74

XXP.........................................65

X.V.COLOR.................68, 107

ZZoom ....................................30

Zoom de reproducción .........39

ZOOM DIGITAL.................67

Page 125: Guía práctica de reproducción 24 Handycam · 2013-09-28 · 24 Edición 48 Uso de soportes de grabación 59 Personalización de la videocámara 63 Solución de problemas 87 Información

http://www.sony.net/