Guía de uso doméstico - Medtronic · El sensor recopila las mediciones detectando la frecuencia...

48
Nellcor TM Sistema de sobremesa de monitorización de SpO 2 PM100N Guía de uso doméstico

Transcript of Guía de uso doméstico - Medtronic · El sensor recopila las mediciones detectando la frecuencia...

NellcorTM

Sistema de sobremesa de monitorización de SpO2 PM100N

Guía de uso doméstico

Servicio técnico 1.800.635.5267 2 Guía de uso doméstico

© 2014 Covidien. Todos los derechos reservados. COVIDIEN, COVIDIEN con logotipo, el logotipo de Covidien y Positive Results for Life son marcas comerciales registradas de Covidien AG en EE. UU. y el resto del mundo. Las demás marcas son marcas comerciales de una empresa de Covidien.

Las marcas ™* son marcas comerciales de sus respectivos propietarios.

Contenido

Glosario .............................................................................5

1. Bienvenido ................................................................8

¿Para qué sirve el sistema de monitorización? .................8Por qué se utiliza el sistema de monitorización ...............9¿Cuál es su función como cuidador? ....................................9¿Cuál es la función del profesional sanitario? ................. 10Antes de utilizar el sistema de monitorización en el domicilio o durante un viaje ...................................... 10Si necesita guardar el sistema de monitorización ........ 11Reciclaje y eliminación............................................................ 11

2. Información de seguridad ................................... 12

Beneficios de utilizar el dispositivo ................................... 12Riesgos de utilizar el dispositivo ........................................ 12

Símbolos de seguridad ........................................................... 15ADVERTENCIA ............................................................................ 15Precaución ................................................................................... 18

3. Preparativos para utilizar el sistema de monitorización .................................. 21

Partes del sistema de monitorización ............................... 21Conectores adicionales .......................................................... 22Cómo utilizar los botones y el mando .............................. 23Elegir alimentación por CA o a batería ............................. 24Cómo conectar el sensor al sistema de monitorización .................................................... 25Cómo acoplar el sensor al paciente ................................... 26Cómo encender el sistema de monitorización .............. 26Cómo apagar el sistema de monitorización ................... 27

Servicio técnico 1.800.635.5267 3 Guía de uso doméstico de PM100N

4. Cómo monitorizar al paciente ............................ 28

Identificar los componentes de la pantalla principal .. 29Si el sensor se suelta del paciente ...................................... 30Si el sensor se desconecta del sistema de monitorización .................................................... 30Si se produce una alarma de frecuencia de pulso ........ 31Si se produce una alarma de SpO2 ..................................... 31Silenciar un tono de alarma .................................................. 32Si se produce una interferencia de la señal ..................... 32Cuando se utiliza el sistema de monitorización alimentado a batería ................................ 33Ajuste del volumen .................................................................. 34Ajuste del brillo ......................................................................... 35Visualización de la configuración de alarma establecida por el profesional sanitario ........................... 36

5. Cómo cambiar el sensor ...................................... 38

Ejemplos de ubicación del sensor ...................................... 38Información del sensor ........................................................... 39

6. Limpieza del sistema de monitorización y del sensor ................................ 40

Limpieza del sistema de monitorización ......................... 41Limpieza del sensor ................................................................. 42Desinfección del sistema de monitorización y el sensor .................................................... 42

7. Accesorios .............................................................. 43

8. Símbolos ................................................................. 44

Índice .............................................................................. 46

Servicio técnico 1.800.635.5267 4 Guía de uso doméstico de PM100N

BPM (PPM) Pulsaciones por minuto. Unidad estándar de medida de la frecuencia de pulso.

BPM de pulso o frecuencia de pulso (PR)

Frecuencia de pulso. Medida del número de veces que el corazón late por minuto. La frecuencia de pulso también se denomina frecuencia cardíaca, pulsaciones por minuto o PPM.

Cuidador Persona que atiende al paciente y comprueba las lecturas del sistema de monitorización y la colocación del sensor.

Frecuencia Medida de la electricidad de corriente alterna (CA) que indica la frecuencia con la que la corriente invierte su dirección y vuelve a su dirección original por cada segundo. La unidad de medida es el hercio (Hz). Para utilizar o cargar la batería, el sistema de monitorización requiere la alimentación de una toma de pared que suministre 100-240 voltios de CA (VCA) a una frecuencia de 50/60 Hz (hercios). Consulte también “Tensión”.

Frecuencia cardíaca Número de veces que late el corazón, normalmente medidas durante un minuto.

Inflamable Capaz de incendiarse y arder rápidamente. Entre los ejemplos de materiales inflamables se incluyen la gasolina, el propano y el gas natural.

Luz ambiental Luz en la zona del sensor del paciente. Las fuentes de iluminación ambiental brillantes, como por ejemplo luces fluorescentes, lámparas de calefacción infrarrojas y la luz solar directa, pueden alterar el funcionamiento del sensor de SpO2.

Glosario

Servicio técnico 1.800.635.5267 5 Guía de uso doméstico de PM100N

Profesional sanitario

Profesional de la salud cualificado que ayuda con la monitorización del paciente y el uso del monitor en su domicilio. Esta persona puede ser el médico o enfermero encargado del tratamiento del paciente, así como cualquier otro profesional sanitario cualificado.

Reloj de 24 horas El sistema de monitorización muestra la hora en la pantalla utilizando un reloj de 24 horas. El formato es hh:mm:ss (horas:minutos:segundos) sin “a.m.” ni “p.m.”. En un reloj de 24 horas, cada día empieza a las 00:00:00 (medianoche). 01:00:00 es la 1:00 a.m., 02:00:00 son las 2:00 a.m., etc. 12:00:00 es mediodía (12:00 p.m.). El reloj continúa con 13:00:00, que corresponde a la 1:00 p.m., y así sucesivamente hasta llegar a las 23:59:59 (1 segundo antes de la medianoche). A continuación, el reloj vuelve a comenzar en 00:00:00. Ejemplo: 16:30:00 corresponde a las 4:30 p.m.

SatSecondsTM Esta función de los sistemas de monitorización NellcorTM determina si se produce una alarma cuando la medición de SpO2 de un paciente excede el intervalo de alarma predefinido. En ocasiones, la medición de SpO2 de un paciente se desvía por una cantidad muy pequeña o durante un tiempo muy breve del intervalo predefinido. En tales casos, es posible que el paciente no necesite atención médica. La función SatSecondsTM examina estos casos y determina si es necesario crear una alarma. Nota: Esta función no está disponible para el uso doméstico; cuando la medición de SpO2 del paciente excede el intervalo predefinido, se crea una alarma en todos los casos.

Servicio técnico 1.800.635.5267 6 Guía de uso doméstico de PM100N

Saturación de oxígeno (saturación)

Medida del porcentaje de oxígeno que circula en la sangre del paciente. La saturación de oxígeno también se identifica como SpO2 o % de SpO2.

Sensor Accesorio utilizado para recopilar y enviar la información del paciente al sistema de monitorización. El sensor recopila las mediciones detectando la frecuencia de pulso y la cantidad de oxígeno en sangre, y enviando esta información al sistema de monitorización.

Sistema de monitorización

Dispositivo, descrito en esta guía de uso doméstico, que se utiliza para medir la SpO2 y la frecuencia de pulso de un paciente.

SpO2 (% de SpO2) Estimación de la cantidad de oxígeno en sangre que mide el sistema de monitorización.

Tensión Medida de la capacidad eléctrica de un dispositivo o fuente de alimentación. La tensión hace que la corriente eléctrica fluya a través de un conductor, alimentando un dispositivo electrónico. La tensión puede ser de CC (corriente continua) o CA (corriente alterna). Para utilizar o cargar la batería, el sistema de monitorización requiere la alimentación de una toma de pared que suministre 100-240 voltios de CA (VCA) a una frecuencia de 50/60 Hz (hercios). Consulte también "Frecuencia".

Ubicación del sensor

Lugar del cuerpo del paciente en el que se coloca el sensor, como un dedo de la mano o del pie, el lóbulo de la oreja o la frente.

Servicio técnico 1.800.635.5267 7 Guía de uso doméstico de PM100N

Servicio técnico 1.800.635.5267 8 Guía de uso doméstico de PM100N

Este manual está destinado a cuidadores a domicilio o pacientes que utilicen el sistema de sobremesa

de monitorización de SpO2 del paciente de Nellcor™ (PM100N).

ADVERTENCIA: Lea esta guía antes de utilizar el sistema de monitorización. Esta guía incluye información importante para evitar daños y utilizar de forma correcta el sistema de monitorización.

¿Para qué sirve el sistema de monitorización?Este sistema de monitorización permite medir la frecuencia de pulso y la cantidad de oxígeno en sangre del paciente. Cuando una de estas medidas se sitúa por debajo o por encima de un límite predefinido, el sistema de monitorización está diseñado para avisarle mediante una alarma sonora, un indicador visual y un número parpadeante.

1 Conector del sensor 5 Botón de encendido

2 Guía rápida 6 Mando (girar/pulsar)

3 Botón de silenciar alarma 7 Pantalla de monitorización

4 Botón de inicio 8 Sensor

Bienvenido1

Servicio técnico 1.800.635.5267 9 Guía de uso doméstico de PM100N

Por qué se utiliza el sistema de monitorizaciónEl sistema de sobremesa de monitorización de SpO2 del paciente de Nellcor™ está indicado para uso doméstico a fin de que el propio paciente o un cuidador puedan monitorizar el porcentaje de SpO2 y la frecuencia de pulso y proporcionar dicha información según le indique el profesional sanitario. El profesional sanitario puede prescribirle este dispositivo en función de sus necesidades de atención médica.

El sistema de monitorización se puede utilizar con pacientes de todas las edades: bebés, niños y adultos. Su profesional sanitario le prescribirá el dispositivo y el sensor de NellcorTM adecuado al tamaño y la edad del paciente.

¿Cuál es su función como cuidador? • Encender y apagar

el sistema de monitorización

• Acoplar el sensor

• Responder ante las alarmas

• Ponerse en contacto con el profesional sanitario cuando tenga preguntas o dudas

Servicio técnico 1.800.635.5267 10 Guía de uso doméstico de PM100N

¿Cuál es la función del profesional sanitario?El profesional sanitario es un profesional médico cualificado que:

• Prescribe el sistema de monitorización y los sensores para que los utilice en su hogar

• Define los límites de alarma y otros parámetros adecuados para el paciente

• Le explica el uso del sistema de monitorización y los sensores

• Le ayuda a monitorizar al paciente y responde las preguntas que le surjan

• Revisa los resultados obtenidos y el estado de salud del paciente

• Garantiza que el sistema de monitorización funcione correctamente

• Realiza seguimientos con regularidad para garantizar que el sistema de monitorización cumpla las necesidades del paciente

Si tiene alguna pregunta sobre la información de esta guía, pregunte a su profesional sanitario.

Antes de utilizar el sistema de monitorización en el domicilio o durante un viajeEl profesional sanitario le indicará si puede viajar con el sistema de monitorización.

Para utilizar el sistema de monitorización en su domicilio o en cualquier otro lugar, asegúrese de tener acceso a una toma de pared para encender el sistema de monitorización o cargar la batería. La toma debe contar con conexión a tierra y debe suministrar la tensión y la frecuencia necesarias (100-240 VCA, 50/60 Hz, 45 VA). Consulte cualquier duda a su profesional sanitario.

Servicio técnico 1.800.635.5267 11 Guía de uso doméstico de PM100N

Precaución: No conecte el sistema de monitorización a un enchufe que esté controlado por un interruptor de pared. Si se usa el interruptor de forma accidental, es posible que se corte la alimentación del sistema de monitorización. Además, si el interruptor está apagado, el sistema funcionará con la batería y no permanecerá cargado.

Si el profesional sanitario le indica que debe llevar consigo el sistema de monitorización durante un viaje, puede utilizarlo con la alimentación de la batería en su destino o donde haya una toma de pared adecuada. Si viaja en avión, compruebe que la bodega para equipaje esté completamente presurizada. Si es así, puede facturar el sistema de monitorización y transportarlo en la bodega para equipaje. Si la bodega no está completamente presurizada, deberá transportar el sistema de monitorización como equipaje de mano.

Si necesita guardar el sistema de monitorización

Si necesita guardar el sistema de monitorización, puede almacenarlo en su domicilio en un lugar limpio y seco.

Reciclaje y eliminación

Los reglamentos locales y regionales rigen el reciclaje o la eliminación de los componentes y los accesorios del sistema de monitorización. Su profesional sanitario le indicará si debe desechar cualquier elemento asociado al sistema de monitorización y le proporcionará las instrucciones correspondientes. Póngase en contacto con su profesional sanitario si tiene cualquier duda.

Servicio técnico 1.800.635.5267 12 Guía de uso doméstico de PM100N

Beneficios de utilizar el dispositivoEl uso del dispositivo en la monitorización para el cuidado doméstico, cuando lo prescribe un profesional sanitario, puede ofrecer notificaciones más rápidas de los cambios en los síntomas físicos, lo que permite una intervención más diligente.

Riesgos de utilizar el dispositivo • El sistema de monitorización contiene componentes

eléctricos. No utilice el dispositivo cerca de sustancias inflamables. En raras ocasiones, puede producirse una explosión o un incendio si el dispositivo se expone a llamas abiertas o a elementos calefactores.

• El sistema de monitorización utiliza electricidad y componentes eléctricos. La posibilidad de que estos componentes causen descargas eléctricas es mínima si se emplean de forma correcta. El uso

incorrecto puede provocar una descarga eléctrica. Entre los usos incorrectos destacan: El uso de una batería incompatible, el funcionamiento con la tapa de la batería retirada, el derrame de líquidos sobre el dispositivo, conductores visibles por daños en los cables, o la conexión a una toma de pared que no cumpla los requisitos del dispositivo. Los equipos eléctricos son vulnerables a las interferencias eléctricas procedentes de otros dispositivos eléctricos. Tenga cuidado con los dispositivos que puedan afectar al sistema de monitorización. Estos incluyen, entre otros: Teléfonos móviles, radiotransmisores, motores, teléfonos, lámparas, unidades electroquirúrgicas, desfibriladores y otros aparatos. Si no está seguro de cómo evitar las fuentes de interferencias eléctricas, póngase en contacto con su profesional sanitario.

Información de seguridad2

Servicio técnico 1.800.635.5267 13 Guía de uso doméstico de PM100N

• La pantalla del sistema de monitorización contiene sustancias químicas tóxicas. Estas sustancias químicas no entran en contacto con la piel del paciente ni la del cuidador, a menos que la pantalla esté rota. No toque una pantalla rota, ya que ello provocará el contacto con sustancias químicas tóxicas.

• El sistema de monitorización debe colocarse junto al paciente sobre una superficie resistente. El dispositivo debe sujetarse firmemente durante el transporte y debe colocarse de forma segura durante su uso. Si se cae el dispositivo, el paciente o el cuidador pueden sufrir lesiones o el dispositivo puede resultar dañado.

• Se ha comprobado que el sistema de monitorización se adapta a diversos entornos. En condiciones extremas, es posible que el dispositivo no funcione correctamente. Estas condiciones incluyen, entre otras: Temperaturas extremas, acumulación excesiva de calor y determinadas

condiciones de iluminación ambiental brillante. Además, es posible que resulte difícil leer la pantalla del dispositivo con una iluminación brillante.

• El sistema de monitorización debe utilizarse con un sensor compatible, prescrito por su profesional sanitario. En ciertas ocasiones, es posible que el sensor no funcione correctamente si está dañado, si la conexión del sensor no es correcta, si el sensor se suelta del paciente o si el paciente se mueve en exceso. La piel de algunos pacientes puede irritarse en el lugar donde se acopla el sensor si este no se cambia regularmente de sitio.

• El sistema de monitorización se puede utilizar con alimentación a batería. Sonará una alarma cuando quede poca batería. El sistema de monitorización se apagará si la batería se agota por completo.Nota: la duración de la alarma de batería baja puede reducirse a lo largo de la vida útil de la batería.

Servicio técnico 1.800.635.5267 14 Guía de uso doméstico de PM100N

Nota: tenga cuidado si enchufa el sistema de monitorización a una toma con un interruptor de luz. Si el interruptor está apagado, el sistema funcionará con la batería y no permanecerá cargado.

• El sistema monitoriza los valores medidos de SpO2 y la frecuencia de pulso del paciente. Determinadas condiciones del paciente pueden alterar la capacidad del dispositivo de medir los valores de SpO2 y la frecuencia de pulso del paciente. Estas condiciones incluyen, entre otras: Hemoglobina disfuncional, colorantes arteriales, baja perfusión o piel de pigmentación oscura. Si no sabe con seguridad si alguna de estas condiciones es aplicable a su caso, póngase en contacto con su profesional sanitario.

• El sensor se conecta al sistema de monitorización mediante cables. El sistema de monitorización también se conecta a la toma de pared mediante

cables. Asegúrese de colocar todos los cables con cuidado para reducir el riesgo de estrangulamiento o tropiezos.

• Cuando las mediciones de SpO2 o la frecuencia de pulso del paciente están fuera del intervalo predefinido que ha establecido el profesional sanitario, se produce una alarma. Es posible que no escuche las alarmas sonoras si el altavoz está averiado, el usuario ha reducido el volumen por debajo del nivel audible o el usuario ha seleccionado la función "Audio silenciado". Escuche los tonos que suenan cuando se enciende el sistema de monitorización para asegurarse de que el altavoz funcione correctamente.

• El dispositivo debe repararlo únicamente personal del servicio técnico autorizado. No hay componentes que pueda reparar el usuario. Si se intenta reparar el dispositivo en casa, es posible que no funcione correctamente.

Servicio técnico 1.800.635.5267 15 Guía de uso doméstico de PM100N

El dispositivo está equipado con características que le permiten realizar determinadas funciones beneficiosas para el paciente. No obstante, hay varios puntos que debe tener en cuenta a fin de poder disfrutar de todos sus beneficios.

Símbolos de seguridad

ADVERTENCIA

Avisa de una situación que, de no evitarse, podría desembocar en lesiones graves o la muerte.

Precaución

Avisa de una situación que, de no evitarse, podría ocasionar lesiones menores o moderadas al paciente o al usuario, o daños al equipo o a otros bienes.

ADVERTENCIAS: Lo que debe hacer para evitar daños graves

ADVERTENCIA: Lea completamente esta guía de uso doméstico antes de utilizar el sistema de monitorización. Esta guía incluye información importante para evitar daños y utilizar de forma correcta el sistema de monitorización.

ADVERTENCIA: Póngase en contacto con su profesional sanitario si escucha una alarma. Es posible que el paciente necesite atención médica inmediata.

ADVERTENCIA: No utilice el sistema de monitorización cerca de sustancias inflamables, ya que podría producirse una explosión o un incendio.

ADVERTENCIA: No utilice el sistema de monitorización con la tapa de la batería abierta o quitada, ya que podría producirse una descarga eléctrica.

Servicio técnico 1.800.635.5267 16 Guía de uso doméstico de PM100N

ADVERTENCIA: No utilice nunca una batería distinta a la que se suministra con el sistema de monitorización. Una batería que no sea compatible puede ocasionar descargas eléctricas.

ADVERTENCIA: No sumerja ni aplique líquidos al sistema de monitorización ni al sensor prescrito, ya que podría producirse una descarga eléctrica.

ADVERTENCIA: No aplaste el cable del sensor ni el cable de alimentación, ya que podría dañarlos. Los cables dañados pueden alterar la precisión de las mediciones y aumentar el riesgo de descarga eléctrica.

ADVERTENCIA: No limpie nunca el sistema de monitorización sin antes desenchufarlo. Si deja el dispositivo enchufado a la toma de pared, puede sufrir una descarga eléctrica.

ADVERTENCIA: No toque la pantalla LCD si está rota. La pantalla contiene sustancias químicas tóxicas que pueden ser peligrosas para su salud.

ADVERTENCIA: Evite dejar los cables sueltos, ya que esto podría ocasionar un estrangulamiento o tropiezos.

ADVERTENCIA: No coloque el sistema de monitorización en lugares desde donde pueda caerse sobre el paciente, ya que esto puede provocar lesiones al paciente o daños al sistema de monitorización.

ADVERTENCIA: No levante ni transporte el sistema de monitorización sujetándolo por el sensor o el cable del sensor. Si lo hace, el sensor puede desconectarse y el sistema de monitorización puede caerse, lo que podría provocar lesiones al paciente o al cuidador o daños al sistema de monitorización.

ADVERTENCIA: Mantenga el sistema de monitorización fuera del alcance de niños y animales domésticos, para evitar accidentes como asfixia o lesiones por la caída del monitor.

ADVERTENCIA: No utilice ningún sistema de

Servicio técnico 1.800.635.5267 17 Guía de uso doméstico de PM100N

monitorización ni sensor que parezca estar dañado. El uso de un sistema de monitorización o sensor dañado puede ocasionar lecturas incorrectas.

ADVERTENCIA: No utilice nunca accesorios que no le haya prescrito su profesional sanitario. El uso de accesorios incompatibles puede provocar mediciones incorrectas o una mayor interferencia electromagnética entre el sistema de monitorización y otros dispositivos electrónicos.

ADVERTENCIA: Evite aplicar o utilizar el sensor de manera incorrecta. El uso incorrecto puede ocasionar daños sobre la piel o mediciones poco precisas. Entre los ejemplos de aplicación incorrecta destacan los siguientes:

• Colocar el sensor excesivamente ajustado (demasiada presión)

• Envolver el sensor con otro material

• Colocar el sensor con la ayuda de cinta u otros adhesivos

• Dejar el sensor en un mismo lugar del cuerpo durante un tiempo superior al recomendado

Consulte a su profesional sanitario si tiene dudas acerca del uso correcto del sensor.

ADVERTENCIA: No reutilice los sensores indicados exclusivamente para un solo uso, ya que podrían producir mediciones poco precisas. Consulte a su profesional sanitario si no sabe con seguridad si el sensor prescrito es exclusivamente de un solo uso.

ADVERTENCIA: Determinadas condiciones físicas pueden alterar el cálculo de la SpO2 y la frecuencia de pulso. Estas condiciones incluyen, entre otras: Hemoglobina disfuncional, colorantes arteriales, baja perfusión o piel de pigmentación oscura. Si no sabe con seguridad si alguna de estas condiciones es aplicable a su caso, póngase en contacto con su profesional sanitario.

Servicio técnico 1.800.635.5267 18 Guía de uso doméstico de PM100N

ADVERTENCIA: Evite utilizar el sistema de monitorización en situaciones de movimiento excesivo del paciente, errores de colocación del sensor y determinadas condiciones de iluminación brillante, ya que estas condiciones pueden alterar las lecturas de pulsioximetría y la señal del pulso.

• Si la iluminación es brillante, cubra el lugar donde está el sensor (sin envolverlo) con un material que bloquee la luz.

ADVERTENCIA: No realice ningún mantenimiento del sistema de monitorización aparte de la limpieza recomendada, ya que esto podría dañar el sistema de monitorización o causar mediciones poco precisas. Solo el personal cualificado debe acceder a los componentes internos por cualquier motivo. Si tiene cualquier duda, póngase en contacto con el profesional sanitario.

Precaución: Lo que debe hacer para evitar otros daños

Precaución: No ponga en funcionamiento el sistema de monitorización ni lo almacene en condiciones al margen de los intervalos indicados. El funcionamiento o el almacenamiento del sistema de monitorización en condiciones al margen de los intervalos indicados pueden provocar un mal funcionamiento del sistema.

Transporte y almacenamiento Funcionamiento

Temperatura De -20 ºC a 60 ºC, (de -4 ºF a 140 ºF)

De 5 ºC a 40 ºC, (de 41 ºF a 104 ºF)

Presión atmosférica

De 50 kPa a 106 kPa (de 14,7 in. Hg a

31,3 in. Hg)

De 58 kPa a 103 kPa (de 17,1 in. Hg a

30,4 in. Hg)

Humedad relativa Del 15 % al 93 % sin condensación

Servicio técnico 1.800.635.5267 19 Guía de uso doméstico de PM100N

Precaución: No cubra ni bloquee los agujeros del altavoz, ni silencie o baje el volumen de la alarma sonora. Si lo hace, puede reducir la seguridad del sistema de monitorización, ya que es posible que no se oigan las alarmas.

Precaución: No reduzca el volumen ajustable de la alarma a un nivel que resulte inaudible para el paciente o el cuidador. Bajar el volumen de la alarma puede reducir la seguridad del sistema de monitorización, ya que es posible que no se oigan las alarmas.

• Para comprobar que los altavoces funcionan correctamente, escuche los tonos que suenan al encender el sistema de monitorización (consulte “Cómo encender el sistema de monitorización“, en la página 26).

Precaución: El sistema de monitorización puede funcionar alimentado a batería. El sistema de monitorización le avisará de manera visual y sonora cuando el nivel de la batería sea bajo. La duración de la alarma de batería baja puede reducirse a lo largo de la vida útil de la batería. Cuando la batería se agote por completo, el sistema de monitorización se apagará y dejará de medir la SpO2 y la frecuencia de pulso.

Precaución: No conecte el sistema de monitorización a un enchufe que esté controlado por un interruptor de pared. Si se acciona por accidente el interruptor, es posible que se interrumpa la alimentación del sistema de monitorización. Además, si el interruptor está apagado, el sistema funcionará con la batería y no permanecerá cargado.

Servicio técnico 1.800.635.5267 20 Guía de uso doméstico de PM100N

Precaución: No cubra el sistema de monitorización, ya que podría producirse un sobrecalentamiento.

Precaución: Evite las posibles interferencias procedentes de fuentes de interferencia electromagnética, entre las que destacan: Teléfonos móviles, radiotransmisores, motores, teléfonos, lámparas, unidades electroquirúrgicas, desfibriladores y otros aparatos. Las interferencias pueden provocar mediciones poco precisas. Si no sabe con seguridad si su dispositivo funciona correctamente, póngase en contacto con el profesional sanitario.

Servicio técnico 1.800.635.5267 21 Guía de uso doméstico de PM100N

Realice los pasos siguientes para preparar el sistema de monitorización y usarlo con su paciente:

• Identifique las partes del sistema de monitorización.

• Elija un lugar para el monitor cerca de una toma de pared.

• Acople un sensor al sistema de monitorización y al paciente.

• Encienda el sistema de monitorización.

• Verifique el funcionamiento.

• Apague el sistema de monitorización.

Partes del sistema de monitorización

1 Conector del sensor 5 Botón de encendido2 Guía rápida 6 Mando (girar/pulsar) 3 Botón de silenciar alarma 7 Pantalla de monitorización4 Botón de inicio 8 Sensor

Preparativos para utilizar el sistema de monitorización3

Servicio técnico 1.800.635.5267 22 Guía de uso doméstico de PM100N

Conectores adicionales

1 Conector de servicio (utilícelo únicamente cuando se lo indique el profesional sanitario). 1 Conector del cable de alimentación de CA

2 Puerto de comunicaciones (utilícelo únicamente cuando se lo indique el profesional sanitario).

Servicio técnico 1.800.635.5267 23 Guía de uso doméstico de PM100N

Cómo utilizar los botones y el mandoBotón de silenciar alarma: pulse una vez para desactivar temporalmente el sonido de la alarma.

Botón de inicio: pulse una vez para abrir el menú Opciones. Cuando aparezca un menú, pulse una vez para volver a la pantalla principal.

Botón de encendido: mantenga pulsado este botón para encender o apagar el sistema.

Mando: gire el mando para resaltar las opciones de la pantalla o aumentar o disminuir un valor en un menú. A continuación, pulse el mando para realizar o confirmar la selección.

Servicio técnico 1.800.635.5267 24 Guía de uso doméstico de PM100N

Elegir alimentación por CA o a batería • Para utilizar la alimentación por CA: conecte un

extremo del cable de alimentación (suministrado) a la parte posterior del sistema de monitorización (marcado con un círculo en la imagen). Conecte el otro extremo del cable a una toma de pared.

Examine los indicadores de carga de la batería y alimentación de CA del panel frontal para ver si el sistema de monitorización recibe alimentación.

• Para utilizar la alimentación a batería: desenchufe el cable de alimentación de la toma de pared y (opcionalmente) de la parte posterior del sistema de monitorización.

Al encender el sistema de monitorización, compruebe si aparece un icono de batería verde en la pantalla, que indica que el sistema de monitorización está funcionando con la batería.

Servicio técnico 1.800.635.5267 25 Guía de uso doméstico de PM100N

Cómo conectar el sensor al sistema de monitorización1. Inserte el conector del cable de extensión

firmemente en el conector de SpO2 situado en el sistema de monitorización. El conector encaja únicamente en una dirección.

2. Abra el pestillo de plástico transparente del cable de extensión e inserte firmemente el conector del sensor. El conector encaja únicamente en una dirección.

3. Cierre el pestillo sobre el conector del sensor. Compruebe que el pestillo queda completamente cerrado.

Servicio técnico 1.800.635.5267 26 Guía de uso doméstico de PM100N

Cómo acoplar el sensor al pacienteAcople el sensor prescrito en el lugar adecuado del cuerpo del paciente (por ejemplo, un dedo, la frente o un pie), según le indique el profesional sanitario.

Cómo encender el sistema de monitorizaciónMantenga pulsado el botón de encendido durante 1 segundo aproximadamente. El botón de encendido, el botón de inicio y el botón de silenciar alarma se iluminarán para indicar que se ha encendido el sistema de monitorización.

Escuche una serie de tres tonos ascendentes seguidos de otro tono más alto pasados unos segundos. Se trata de una prueba del sonido de la alarma.

Aparecerá la pantalla principal del sistema de monitorización indicando que el sistema está listo para el uso.

Si no oye los tonos o no ve una pantalla similar a la del ejemplo (los números pueden ser diferentes), asegúrese de que el sensor está acoplado al paciente y al sistema de monitorización.

Servicio técnico 1.800.635.5267 27 Guía de uso doméstico de PM100N

Examine la pantalla para comprobar si muestra los valores de saturación de oxígeno (% de SpO2) y de frecuencia de pulso (PR) en el intervalo definido por el profesional sanitario para el paciente (no debe haber ninguna alarma activa).

Si no está seguro de cuáles son los valores adecuados de saturación de oxígeno y frecuencia de pulso, póngase en contacto con el profesional sanitario.

Cómo apagar el sistema de monitorizaciónMantenga pulsado el botón de encendido durante 3 segundos aproximadamente.

La pantalla y las luces de los botones se apagan, lo que indica que el sistema de monitorización ya está apagado.

Servicio técnico 1.800.635.5267 28 Guía de uso doméstico de PM100N

Mientras monitorice al paciente, realizará las tareas siguientes:

• Reconocer el aspecto de la pantalla principal en condiciones normales

• Identificar y responder a las alarmas

• Identificar y reducir la interferencia de señales

• Comprobar el estado de la batería (si utiliza el sistema de monitorización alimentado a batería)

• Cambiar los parámetros del sistema de monitorización, como el brillo y el volumen, si lo desea

• Ver la configuración de la alarma, si lo desea

Cómo monitorizar al paciente4

Servicio técnico 1.800.635.5267 29 Guía de uso doméstico de PM100N

Identificar los componentes de la pantalla principal1. Hora del día (horas:minutos:segundos en formato

de reloj de 24 horas)

2. Nivel de carga de la batería

3. Área de mensajes

4. Lectura actual de % de SpO2 (oxígeno)

5. Indicador de pulso (barra de señal)

6. Frecuencia de pulso real (pulsaciones por minuto, BPM)

7. Indicador de Modo de cuidado doméstico

8. Icono del menú Opciones

Servicio técnico 1.800.635.5267 30 Guía de uso doméstico de PM100N

Si el sensor se suelta del pacienteSi el sensor se ha soltado del paciente, aparecerá la pantalla que se muestra a la derecha. Vuelva a acoplar el sensor.

Si tiene problemas, póngase en contacto con el profesional sanitario.

Si el sensor se desconecta del sistema de monitorizaciónSi el sensor se desconecta del sistema de monitorización, aparecerá la pantalla que se muestra a la derecha.

Introduzca bien el conector del sensor en el enchufe de la parte frontal del sistema de monitorización.

Si tiene problemas, póngase en contacto con el profesional sanitario

Servicio técnico 1.800.635.5267 31 Guía de uso doméstico de PM100N

Si se produce una alarma de frecuencia de pulsoSi se produce una frecuencia de pulso alta o baja, la lectura de la frecuencia de pulso se mostrará sobre un fondo amarillo y aparecerá un mensaje en la parte inferior de la pantalla. Escuchará una alarma.

ADVERTENCIA: Si se produce una alarma de frecuencia de pulso, es posible que el paciente necesite atención médica. Póngase en contacto inmediatamente con su profesional sanitario.

Si se produce una alarma de SpO2

Si se produce una lectura de SpO2 alta o baja, se mostrará la lectura de SpO2 sobre un fondo amarillo y aparecerá un mensaje en la parte inferior de la pantalla. Escuchará una alarma.

Servicio técnico 1.800.635.5267 32 Guía de uso doméstico de PM100N

ADVERTENCIA: Si suena una alarma de SpO2, es posible que el paciente necesite atención médica. Póngase en contacto inmediatamente con su profesional sanitario.

Silenciar un tono de alarmaSilencie temporalmente un tono de alarma pulsando el botón de silenciar alarma.

El símbolo de alarma silenciada aparecerá en la pantalla.

Si se produce una interferencia de la señalSi el sistema de monitorización no recibe una señal fuerte del sensor, verá el símbolo de interferencia de la señal.

1. Pida al paciente que no se mueva.

2. Apague los equipos electrónicos cercanos.

ADVERTENCIA: Si el símbolo de la interferencia continúa apareciendo en la barra lateral, póngase en contacto con el profesional sanitario. Es posible que el sistema de monitorización no esté funcionando correctamente.

Servicio técnico 1.800.635.5267 33 Guía de uso doméstico de PM100N

Cuando se utiliza el sistema de monitorización alimentado a bateríaCuando el sistema de monitorización está alimentado por su batería interna (no está enchufado a una toma de alimentación), el estado de la batería se indica mediante los siguientes símbolos:

Batería correcta

Cuantas menos barras haya, menos carga tendrá.

Batería baja

Aparecerá el mensaje “Batería baja” y escuchará una alarma.

ADVERTENCIA: Cuando el nivel de la batería sea bajo, enchufe el cable de alimentación antes de 15 minutos para evitar que el sistema de monitorización se apague.

Nota: La duración de la alarma de batería baja puede reducirse a lo largo de la vida útil de la batería.

Batería muy baja

Aparecerá el mensaje “Batería muy baja” y escuchará una alarma.

ADVERTENCIA: Si el nivel de la batería es muy bajo, conecte inmediatamente el cable de alimentación. Si no se enchufa el cable, la batería no se podrá recargar y el sistema de monitorización se apagará.

Servicio técnico 1.800.635.5267 34 Guía de uso doméstico de PM100N

Ajuste del volumenPuede ajustar el volumen de las alarmas y el pitido del pulso de la siguiente manera:

1. Pulse el botón de inicio para ver el menú Opciones. La opción Volumen aparecerá resaltada.

2. Pulse el mando para seleccionar Volumen. Aparecerá la pantalla Volumen.

3. Gire el mando para resaltar el parámetro de volumen que desea cambiar (alarma o pulso).

4. Pulse el mando. El parámetro de volumen se resaltará en color amarillo sobre fondo negro, lo que indica que es posible cambiarlo.

5. Gire el mando para ajustar el volumen. Las barras que aumentan de tamaño de izquierda a derecha indican un volumen cada vez más alto.

6. Pulse el mando para guardar el ajuste. El color del parámetro volverá al blanco sobre fondo azul.

7. Pulse el botón de inicio para volver a la pantalla principal.

Servicio técnico 1.800.635.5267 35 Guía de uso doméstico de PM100N

Ajuste del brilloPuede ajustar el brillo de la pantalla de la siguiente manera:

1. Pulse el botón de inicio para ver el menú Opciones.

2. Gire el mando hasta que la opción Brillo quede resaltada.

3. Pulse el mando. Aparecerá la pantalla Brillo.

4. Vuelva a pulsar el mando. El parámetro de brillo se resaltará en color amarillo sobre fondo negro, lo que indica que es posible cambiarlo.

5. Gire el mando para ajustar el brillo. Las barras que aumentan de tamaño de izquierda a derecha indican un brillo cada vez más intenso.

6. Pulse el mando para guardar el ajuste de brillo. El color del parámetro volverá al blanco sobre fondo azul.

7. Pulse el botón de inicio para volver a la pantalla principal.

Servicio técnico 1.800.635.5267 36 Guía de uso doméstico de PM100N

Visualización de la configuración de alarma establecida por el profesional sanitarioPuede ver la configuración que determina cuándo se genera una alarma para el paciente. El profesional sanitario establece estos valores en función de las necesidades del paciente. Puede ver la configuración, pero no puede cambiarla.

1. Pulse el botón de inicio para ver el menú Opciones.

2. Gire el mando hasta que la opción Revisar configuración de alarma quede resaltada.

3. Pulse el mando. Aparecerá la pantalla Revisar configuración de alarma.

Verá los límites que su profesional sanitario ha establecido para los valores alto y bajo de SpO2 (oxígeno) y FP (frecuencia de pulso). Nota: el valor de SatSeconds™ no tiene ningún efecto; esta función no está disponible para su uso en el cuidado doméstico.

Servicio técnico 1.800.635.5267 37 Guía de uso doméstico de PM100N

4. Pulse el botón de inicio para volver a la pantalla principal.

Servicio técnico 1.800.635.5267 38 Guía de uso doméstico de PM100N

Su profesional sanitario puede ayudarle a determinar cuándo hay que cambiar el sensor o colocarlo

en otra zona del paciente. Compruebe lo siguiente cuando el sensor haya permanecido en el paciente durante un tiempo:

• La piel del paciente bajo el sensor está seca, enrojecida o dolorida.

ADVERTENCIA: Si la piel se irrita, cambie inmediatamente la ubicación del sensor para evitar más daños en la piel y póngase en contacto con el profesional sanitario.

• El adhesivo del sensor no se pega bien.

• El sensor se cae con facilidad o en cuanto lo coloca sobre la piel del paciente.

Ejemplos de ubicación del sensor

Cómo cambiar el sensor5

Servicio técnico 1.800.635.5267 39 Guía de uso doméstico de PM100N

Información del sensor

Algunos sensores se envasan en un embalaje estéril y otros no. Si tiene dudas sobre los sensores que utiliza el paciente, póngase en contacto con el profesional sanitario.

Servicio técnico 1.800.635.5267 40 Guía de uso doméstico de PM100N

ADVERTENCIA: Si se produce cualquier tipo de derrame de líquidos sobre el sistema de monitorización, límpielo y séquelo inmediatamente para evitar una interrupción del funcionamiento. Si en la pantalla hay cualquier sustancia que dificulte su lectura, limpie la pantalla de manera que todos los indicadores y números puedan verse con facilidad.

También puede limpiar el sistema de monitorización cuando lo desee para quitar el polvo o la suciedad.

Si su profesional sanitario incluye instrucciones de desinfección dentro de su prescripción, siga todas las instrucciones que le haya suministrado.

Limpieza del sistema de monitorización y del sensor6

Servicio técnico 1.800.635.5267 41 Guía de uso doméstico de PM100N

Limpieza del sistema de monitorizaciónUtilice cualquiera de los siguientes elementos para limpiar el sistema de monitorización:

• Un paño suave humedecido con agua del grifo, alcohol isopropílico o una solución de lejía al 10 % (consulte con el profesional sanitario).

• Toallitas húmedas (consulte con el profesional sanitario).

1. Retire el sensor del paciente y apague el sistema de monitorización.

2. Humedezca un paño suave con agua del grifo, alcohol isopropílico o una solución de lejía al 10 %. Si no está seguro de cómo preparar la solución, pregunte a su profesional sanitario. Si el paño se empapa de líquido, vuelva a empezar con un paño seco.

También puede utilizar una toallita húmeda

recomendada por su profesional sanitario.

3. Limpie suavemente todas las superficies del sistema de monitorización.

4. Deje que el sistema de monitorización se seque.

ADVERTENCIA: No pulverice, vierta ni derrame líquidos sobre el sistema de monitorización, sus accesorios, conectores, interruptores o aperturas en el bastidor, ya que esto puede provocar daños en el sistema.

Servicio técnico 1.800.635.5267 42 Guía de uso doméstico de PM100N

Limpieza del sensor

Si el sensor es reutilizable, su profesional sanitario le indicará cómo limpiarlo y la frecuencia con la que debe hacerlo.

Si el sensor es desechable, tírelo y cámbielo por otro nuevo periódicamente según le indique el profesional sanitario.

Desinfección del sistema de monitorización y el sensor

Consulte las instrucciones que le suministre el profesional sanitario.

Servicio técnico 1.800.635.5267 43 Guía de uso doméstico de PM100N

El sistema de monitorización tiene varios accesorios. Pregunte a su profesional sanitario si están

disponibles para su uso.

• Batería de 10 horas o 15 horas: permite un uso más prolongado del sistema de monitorización antes de tener que recargarlo. El sistema de monitorización estándar viene con una batería de 5 horas.

• Estuche de transporte: facilita el transporte del sistema de monitorización.

Accesorios7

Servicio técnico 1.800.635.5267 44 Guía de uso doméstico de PM100N

En este capítulo se describen los símbolos que aparecen en las etiquetas adheridas al sistema de

monitorización.

Símbolo Descripción

Dispositivo con prescripción facultativa

Deben consultarse las instrucciones de uso

Eliminación adecuada de residuos de equipos eléctricos y electrónicos

Equipo eléctrico de Clase II

Símbolo Descripción

Clasificación de protección frente a la entrada (IP): Protegido frente al acceso a piezas peligrosas con un dedo o un objeto sólido de tamaño superior a 12,5 mm. Protegido contra la caída de gotas de agua con el dispositivo inclinado hasta 15 grados respecto a la posición normal.

Clasificación UL (probado por Underwriters Laboratories para los requisitos específicos de EE. UU. y Canadá).

Marca CE: Aprobado para su venta y uso en Europa

Representante de la Unión Europea

Símbolos8

Servicio técnico 1.800.635.5267 45 Guía de uso doméstico de PM100N

Símbolo Descripción

Número de catálogo (número de referencia)

Fabricante

Número de serie

Fecha de fabricación

Servicio técnico 1.800.635.5267 46 Guía de uso doméstico de PM100N

Aaccesorios 43advertencias 15-18alarmas 31-32alimentación de CA 24almacenamiento 11, 18 apagado del sistema de

monitorización 27

Bbotón de encendido 8, 21, 23, 26botón de inicio 8, 21, 23, 26botón de silenciar alarma 8, 21,

23, 32BPM (pulsaciones por minuto;

frecuencia de pulso) 5, 6, 29brillo, ajuste 35

Ccarga de la batería 24 condiciones ambientales 13, 18

conectores 21-22, 25, 30configuración 21-27

Ddescripción del sistema

de monitorización 8, 21-22desinfección 40, 42

Eeliminación 11encendido del sistema de

monitorización 26entorno de funcionamiento

13, 18estado de la batería 29, 33

Ffrecuencia del pulso (PR) 6, 29función del cuidador 9función del profesional sanitario

10

Hhora del día 29humedad de funcionamiento 18

Iinformación de seguridad, 12-20

Llectura de oxígeno (% de SpO2)

6, 7, 29lectura de SpO2 (oxígeno) 6, 7, 29limpieza 40-42

Mmando 8, 21, 23

Ppantalla 29pantalla principal 29parámetros de alarma,

visualización 36-37

piezas del sistema de monitorización 8, 21

precauciones 18-20presión atmosférica de

funcionamiento 18

Rreciclaje 11

Ssensor 7, 8, 21, 25, 30, 38-39símbolo de alarma silenciada 32

Ttemperatura de funcionamiento

18transporte 10-11, 18

Vviajes 10-11volumen, ajuste 34

Índice

Notas:

Part No. PT00097686 Rev A (A7487-2) 2019-02

COVIDIEN, COVIDIEN with logo, and Covidien logo and Positive Results for Life are U.S. and internationally registered trademarks of Covidien AG. Other brands are trademarks of a Covidien company.

™* brands are trademarks of their respective owners.

© 2014 Covidien. All rights reserved. Covidien llc, 15 Hampshire Street,

Mansfield, MA 02048 USA. Covidien Ireland Limited,

IDA Business & Technology Park, Tullamore, Ireland.

www.covidien.com0123