Great Gatsby sub.docx
date post
26-Oct-2015Category
Documents
view
39download
2
Embed Size (px)
description
Transcript of Great Gatsby sub.docx
NB : copy ke notepad, save dengan format akhir .srt
100:00:47,000 --> 00:01:02,000Diterjemahkan oleh : ervandersIDFL Subs Crew - http://IDFL.US
200:01:09,862 --> 00:01:13,616Pada masa mudaku dan ketika masih rapuh,
300:01:13,824 --> 00:01:16,744...ayahku memberi beberapa nasehat.
400:01:19,205 --> 00:01:23,209"Selalu lihat sisi baik orang," katanya.
500:01:24,919 --> 00:01:29,840Akibatnya, aku tidak suka mengkritik orang.
600:01:31,383 --> 00:01:35,429Namun aku pun punya batas.
700:01:37,598 --> 00:01:42,186Ketika itu kami semuasenang mabuk-mabukan.
800:01:43,020 --> 00:01:46,524Semakin kami beradaptasi dengan tren...
900:01:47,358 --> 00:01:49,902...semakin banyak kami minum.
1000:01:50,736 --> 00:01:54,657Tak satu pun dari kamimenyumbangkan hal baru.
1100:01:57,034 --> 00:02:00,538Saat kembali dari New York,aku merasa jijik.
1200:02:03,249 --> 00:02:05,709Aku mengerti, Tn. Carraway.
1300:02:05,918 --> 00:02:10,089Aku jijik pada semua orangdan semua hal.
1400:02:09,226 --> 00:02:11,404PECANDU ALKOHOL BERAT, INSOMNIA,MUDAH GUSAR, GELISAH, DEPRESI.
1500:02:11,507 --> 00:02:15,094Hanya satu orang yangtidak membuatku jijik.
1600:02:19,431 --> 00:02:21,142Satu orang?
1700:02:22,017 --> 00:02:23,811Tn. Carraway?
1800:02:27,606 --> 00:02:29,066Gatsby.
1900:02:32,153 --> 00:02:34,029Dia temanmu?
2000:02:36,407 --> 00:02:37,867Dia...
2100:02:39,118 --> 00:02:42,621...orang paling penuh harapanyang pernah kutemui.
2200:02:44,456 --> 00:02:46,917Dan tak akan kutemuiorang seperti dia lagi.
2300:02:49,962 --> 00:02:50,713Ada sesuatu...
2400:02:50,880 --> 00:02:53,841...tentang dia,suatu kepekaan.
2500:02:54,049 --> 00:02:55,968Dia seperti...
2600:02:56,177 --> 00:03:01,015...mesin yang mendeteksi gempadari jarak 10.000 mil.
2700:03:02,308 --> 00:03:03,684Di mana kau bertemu dia?
2800:03:09,106 --> 00:03:11,942Di sebuah pesta,
2900:03:12,651 --> 00:03:14,361...di New York.
3000:03:14,570 --> 00:03:16,780Pada musim panas 1922...
3100:03:16,989 --> 00:03:19,909...kota tersebut
3200:03:20,075 --> 00:03:21,535begitu riuh.
3300:03:33,756 --> 00:03:34,965Saham mencapai
3400:03:35,174 --> 00:03:37,051harga tertinggi...
3500:03:37,259 --> 00:03:38,093...dan Wall Street
3600:03:38,260 --> 00:03:39,220...berada...
3700:03:39,386 --> 00:03:40,179...pada masa jayanya.
3800:03:42,389 --> 00:03:43,766Pestanya lebih meriah.
3900:03:44,350 --> 00:03:45,309Pertunjukannya...
4000:03:45,517 --> 00:03:46,977...lebih heboh.
4100:03:47,186 --> 00:03:48,938Gedung-gedung lebih tinggi.
4200:03:49,647 --> 00:03:51,565Moral lebih longgar dan
4300:03:51,732 --> 00:03:53,817larangan alkohol tak digubris...
4400:03:54,068 --> 00:03:56,737...sehingga minuman keras lebih murah.
4500:04:01,325 --> 00:04:05,454Wall Street memikatorang muda dan ambisius.
4600:04:06,664 --> 00:04:08,791Dan aku salah satunya.
4700:04:12,503 --> 00:04:15,673Kusewa rumah 32 km dari kotadi Long Island.
4800:04:15,881 --> 00:04:17,383Aku tinggal di West Egg...
4900:04:17,591 --> 00:04:21,011...di sebuah pondok usang,yang diapit oleh vila...
5000:04:21,220 --> 00:04:22,930...para orang kaya.
5100:04:23,555 --> 00:04:27,810Sebagai awal, kubeli selusin jilidtentang kredit perbankan dan investasi.
5200:04:28,018 --> 00:04:29,270Semua ini hal baru bagiku.
5300:04:29,478 --> 00:04:30,145Pasar saham
5400:04:30,312 --> 00:04:32,398kembali melonjak tinggi. / Pasar saham naik!
5500:04:32,564 --> 00:04:36,819Tentu tak ada hal yang pasti.Aku takkan investasi seluruh uangku.
5600:04:37,027 --> 00:04:39,530Di Yale aku bercita-cita jadi penulis,..
5700:04:39,697 --> 00:04:41,657...tapi kutinggalkan itu.
5800:04:42,116 --> 00:04:43,993Dengan sinar mentari
5900:04:44,201 --> 00:04:46,161dan pohon yang rindang...
6000:04:46,370 --> 00:04:47,329...aku ingin belajar...
6100:04:47,538 --> 00:04:48,914...sepanjang musim panas.
6200:04:50,416 --> 00:04:51,709Mungkin sudah kulakukan,
6300:04:51,917 --> 00:04:53,544...jika bukan karena...
6400:04:53,752 --> 00:04:54,586 ...hiruk pikuk...
6500:04:54,753 --> 00:04:56,338...kesenangan...
6600:04:59,091 --> 00:04:59,883...dari balik...
6700:05:00,092 --> 00:05:01,844 ...dinding...
6800:05:02,177 --> 00:05:03,053...istana besar itu...
6900:05:05,264 --> 00:05:07,391...milik seorang pria...
7000:05:07,599 --> 00:05:09,268...yang belum kukenal...
7100:05:09,810 --> 00:05:12,313...bernama Gatsby.
7200:05:13,939 --> 00:05:14,940Jadi...
7300:05:15,107 --> 00:05:16,984...dia tetanggamu?
7400:05:17,443 --> 00:05:18,861Tetanggaku.
7500:05:19,820 --> 00:05:20,988Ya.
7600:05:22,156 --> 00:05:26,493Setelah kupikirkan, sejarah musim panas itusebenarnya dimulai...
7700:05:26,702 --> 00:05:29,830...malam ketika aku pergi makan malamdi rumah sepupuku Daisy.
7800:05:30,039 --> 00:05:35,002Dia tinggal di seberang teluk di rumah.
7900:05:35,878 --> 00:05:37,463East Egg.
8000:05:41,925 --> 00:05:46,388Suaminya adalah ahli warissalah satu keluarga terkaya di Amerika.
8100:05:46,805 --> 00:05:47,473Namanya...
8200:05:47,639 --> 00:05:49,933...Tom...
8300:05:50,142 --> 00:05:51,143...Buchanan.
8400:05:53,312 --> 00:05:53,979Saat kami di Yale,
8500:05:54,146 --> 00:05:55,731...dia seorang...
8600:05:55,898 --> 00:05:59,610...bintang olah raga.Kini masa-masa jayanya telah berlalu
8700:05:59,818 --> 00:06:01,904dan dia memuaskan diri dengan.../Telepon, Tn. Buchanan.
8800:06:02,112 --> 00:06:03,530Ini aku.../..hal-hal lain.
8900:06:03,739 --> 00:06:05,657Sudah kubilang jangan telepon kemari.
9000:06:05,866 --> 00:06:06,742Boaz!
9100:06:07,826 --> 00:06:08,994Shakespeare!
9200:06:09,203 --> 00:06:11,080Tom!
9300:06:12,331 --> 00:06:16,251Bagaimana novel besar Amerikanya?/Kini akujualan obligasi dengan grup Walter Chase.
9400:06:16,460 --> 00:06:18,796Usai makan malam,ayo kita ke kota.
9500:06:19,004 --> 00:06:20,339Tak bisa./Bertemu teman-teman lama.
9600:06:20,547 --> 00:06:23,509Besok ada pekerjaan penting./Omong kosong! Kita pergi.
9700:06:23,926 --> 00:06:26,428Regu pertama, pemain-pemainterbaik Amerika.
9800:06:26,637 --> 00:06:27,304Kau lihat?
9900:06:27,513 --> 00:06:28,889Itu membuatku jadi seperti ini.
10000:06:29,098 --> 00:06:30,349Forest Hill.
10100:06:30,557 --> 00:06:31,975Memainkan Pangeran Wales.Dasar banci.
10200:06:32,768 --> 00:06:33,435Kau harus...
10300:06:33,644 --> 00:06:34,895...menguasai kehidupan, Nick!
10400:06:35,062 --> 00:06:35,938Jika kau memang hebat.
10500:06:36,688 --> 00:06:37,356Oh!
10600:06:43,404 --> 00:06:44,530Oh.
10700:06:50,327 --> 00:06:51,036Hei.
10800:07:01,630 --> 00:07:02,714Henri!
10900:07:02,923 --> 00:07:04,508Dimana kau?!
11000:07:05,426 --> 00:07:06,093Pintunya.
11100:07:06,301 --> 00:07:07,553Tutup pintu-pintunya.
11200:07:10,305 --> 00:07:11,932Maaf. Terima kasih.
11300:07:12,766 --> 00:07:14,977Itu kau, Sayangku?
11400:07:18,939 --> 00:07:21,859Daisy Buchanan, si gadis emas.
11500:07:22,734 --> 00:07:23,569Kehangatan...
11600:07:23,777 --> 00:07:24,987...mengalir dari dirinya.
11700:07:25,154 --> 00:07:26,989Sebuah janji bahwa...
11800:07:27,197 --> 00:07:28,532...hanya kau seorang...
11900:07:28,740 --> 00:07:29,741...yang ingin ditemuinya.
12000:07:29,950 --> 00:07:31,869Mereka merindukanku di Chicago?
12100:07:32,119 --> 00:07:35,914Ya. Um, setidaknya selusin orangmengirimkan cinta mereka.
12200:07:36,457 --> 00:07:37,791Menyenangkan.
12300:07:38,292 --> 00:07:40,085Mereka bersedih hati.
12400:07:40,294 --> 00:07:41,462Mereka menangis. Ya./Tidak.
12500:07:41,670 --> 00:07:42,838Aku tak percaya./ Mereka meratap.
12600:07:43,046 --> 00:07:44,298Aku tak percaya./Mereka menjerit, berteriak.
12700:07:44,506 --> 00:07:45,674"Daisy Buchanan...
12800:07:45,883 --> 00:07:46,550...kami tak bisa hidup...
12900:07:46,717 --> 00:07:49,887...tanpamu!/Aku senang sekali.
13000:07:50,053 --> 00:07:50,721Wah!
13100:07:51,263 --> 00:07:51,930Wah! Oh!
13200:07:54,766 --> 00:07:55,434Jordan Baker...
13300:07:55,601 --> 00:07:56,268...seorang...
13400:07:56,435 --> 00:07:57,519...pemain golf terkenal.
13500:07:57,728 --> 00:07:58,729Oh.
13600:07:58,937 --> 00:08:01,648Dia orang paling mengerikanyang pernah kulihat.