Grama´tica francesa porto editora
Transcript of Grama´tica francesa porto editora
10 SYNTHÈSEGRAMMATICALEFrancês .Ensino Secundário
Ana Gueidão | Idalina Crespo
P
Revisão linguística
Eulalie PereiraDocente de Francês da Universidade de Coimbra
Não se pode aprender uma l íngua sem reflectir sobre o seu
funcionamento, o que obriga à utilização de alguns auxiliares para a sua
aprendizagem: gramática, compêndio lexical, guia da conjugação,
dicionários, etc. O ideal seria poder-se dispor de todo esse material,
sempre que necessário, em casa ou na aula, o que obrigaria a
transportar uma mochila enciclopédica ou a ter uma sala de aula
superapetrechada. Ora, tal não é possível ou não corresponde à
realidade das nossas escolas.
Afigurou-se-nos como imprescindível a inclusão no manual de uma
síntese dos aspectos mais relevantes do funcionamento da língua
francesa que possa responder às necessidades mais prementes
evidenciadas pelos alunos do Ensino Secundário.
Este pequeno livro pretende, tão-somente, reunir alguns apontamentos
que o aprendente não pode esquecer e que lhe convém relembrar
frequentemente, apresentando sumariamente os conteúdos (por nós
considerados) mais relevantes da língua francesa numa perspectiva
comparativo-contrastiva com a língua portuguesa.
Claro que não dispensa o recurso a uma gramática ou a outro tipo de
compêndio para um estudo mais aprofundado e cuidadoso, sobretudo
para quem pretende continuar a aprender francês.
Como se destina a um uso pessoal e autónomo, decidimos utilizar a
língua portuguesa como suporte de comunicação. Mesmo assim,
poderão surgir dúvidas que deverão ser esclarecidas junto do professor.
Ana e Idalina
APRESENTAÇÃO
ORTHOGRAPHE
VOCABULAIRE
TRADUCTION
CONJUGAISONGRAMMAIRE
A frase simples e a frase composta . . . . . . . . . . . 4
As conjunções coordenativas . . . . . . . . . . . . . . 5
A expressão de causa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
A expressão de consequência . . . . . . . . . . . . . . . 6
A expressão de fim . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
A expressão de concessão e/ou de oposição . 7
A expressão de comparação . . . . . . . . . . . . . . . 7
A expressão de tempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
A expressão de condição . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
A frase negativa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
A frase passiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
A frase exclamativa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
A frase interrogativa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Os discursos directo e indirecto . . . . . . . . . . . . . 12
As preposições . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Os determinantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Artigos definidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Artigos indefinidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Contracção dos artigos definidos com
uma preposição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Determinantes quantificadores (partitivos) . . . 13
Determinantes possessivos . . . . . . . . . . . . . . . 14
Determinantes demonstrativos . . . . . . . . . . . . 14
Determinantes interrogativos e exclamativos . . 14
Determinantes indefinidos . . . . . . . . . . . . . . . 15
Determinantes numerais
cardinais ou ordinais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Os advérbios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Advérbios de modo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
O lugar dos advérbios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Os graus dos adjectivos e dos advérbios . . . . . . 17
O grau comparativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
O grau superlativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Os pronomes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Pronomes pessoais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Pronomes EN e Y . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Pronomes relativos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Pronomes indefinidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Pronomes demonstrativos . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Pronomes possessivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Pronomes interrogativos . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Quadro-síntese da conjugação verbal francesa . . 21
Os tempos simples . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Presente do indicativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Presente do imperativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25‘Imparfait’ do indicativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Presente do conjuntivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Futuro do indicativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Presente do condicional . . . . . . . . . . . . . . . . . 26‘Passé simple’ do indicativo . . . . . . . . . . . . . . 27
A conjugação perifrástica . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Os tempos compostos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28A escolha do verbo auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . 28
A concordância do particípio passado . . . . . . . . 29
O feminino dos nomes e dos adjectivos. . . . . . . 31
O plural dos nomes e dos adjectivos . . . . . . . . . 33Plural dos nomes compostos . . . . . . . . . . . . . 34Plural dos adjectivos compostos . . . . . . . . . . . 34
Os números . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Caracterizar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Situar no tempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Falar do passado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Falar do futuro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Indicar o lugar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Localizar no espaço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Indicar um itinerário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Aceitar / Recusar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Indicar o quanto se gosta . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Exprimir uma opinião pessoal . . . . . . . . . . . . . . 40
Exprimir a intensidade e a quantidade . . . . . . . . . 41
Exprimir a obrigação e a necessidade . . . . . . . . 41
Traduzir um texto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Uso de preposições diferentes . . . . . . . . . . . . . 45
À procura do sentido num dicionário . . . . . . . . . 47
Alfabeto fonético . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
ÍNDICE
4
PHRASE SIMPLE ET PHRASE COMPLEXE A frase simples e a frase composta
GRAMMAIRE
O sujeito é uma palavra ou um grupo de palavras que exprime quem/o que faz a acção.Pode ser:
Um sujeito pode ser seguido de vários verbos e um verbo pode ser antecedido de vários sujeitos.O sujeito encontra-se normalmente antes do verbo que comanda a concordância do mesmo em pessoa e emnúmero (1.a, 2.a ou 3.a pessoa do singular ou do plural).
O verbo está no plural quando: – existem vários sujeitos (mesmo se singulares) – nomes ou pronomes;– o sujeito é um advérbio de quantidade (trop, peu, combien...).
O verbo está no singular quando os diferentes sujeitos estão ligados por “ou” ou “ni... ni” e a acção só dizrespeito a um deles.
Exemplo: C’est Pierre ou Paul qui est allé au tableau?
Os verbos de acção podem ser transitivos (seguidos de um COD – Complément d’objet direct – ou de umCOI – Complément d’objet indirect) ou intransitivos.O mesmo verbo pode ser transitivo numa frase e intransitivo noutra.
Os complementos COD e COI estão directamente ligados a um verbo transitivo e não podem serdeslocados livremente nem (geralmente) suprimidos.Fala-se de COD quando o complemento está directamente ligado ao verbo e de COI quando é introduzidopor uma preposição.Podem ser:
Uma frase com um COD pode ser transformada para a voz passiva, tornando-se o COD sujeito de uma fraseque tem o mesmo sentido.
Os complementos circunstanciais acrescentam informações sobre as circunstâncias em que se verificoua acção: lugar, tempo, modo, meio, causa, finalidade, acompanhamento.Na mesma frase podem existir vários complementos circunstanciais que poderão ser deslocados ou suprimidos.Podem ser:
– um nome próprio; – um grupo nominal;– um pronome;
– um advérbio;– uma outra proposição (quando
se trata de subordinação).
– um nome próprio; – um grupo nominal;
– um pronome;– um infinitivo.
– um nome próprio; – um grupo nominal;
– um pronome;– um infinitivo.
Predicado Complementos (facultativo)Sujeito
sont membres du club depuis un an.Ses parents
sort.Catherine
fait du vélo tous les jours.Son camarade
As frases podem ser verbais (com pelo menos um verbo) ou nominais.A frase simples tem um único verbo conjugado e é assim constituída:
5
GRAMMAIRE
5
A frase complexa contém vários verbos conjugados, cada qual correspondendo a uma oração diferente.As orações podem ser:
– justapostas e ligadas entre si por um sinal de pontuação (, ou ;);– coordenadas e ligadas entre si por uma conjunção ou locução coordenativa;– subordinadas e articuladas entre si por uma conjunção ou locução subordinativa, por um pronome
relativo ou interrogativo ou por um advérbio interrogativo.
As conjunções coordenativas ou subordinativas são invariáveis. As primeiras ligam frases (ou palavras)da mesma natureza gramatical com a mesma função. As segundas introduzem uma proposição que vemcomplementar o sentido da frase (informação temporal, causal, etc.).
As orações subordinadas podem ser:
– substantivas (função de sujeito, complemento directo ou indirecto ou predicativo do sujeito);
– adjectivas (função de atributo);
– adverbiais (função de complemento circunstancial).
As orações subordinadas substantivas completivas integrantes (ou conjuncionais) completam o sentido deuma frase e não podem ser suprimidas. São introduzidas por uma conjunção subordinativa completiva que(COD) ou à ce que (COI), a não confundir com o pronome relativo que.
As orações subordinadas adjectivas relativas seguem geralmente o nome que completam. São introduzidaspor um pronome relativo: qui, que, dont, où, lequel, laquelle, etc.
As orações subordinadas adverbiais podem ser causais (exprimem o motivo do acontecimento expresso na subordinante), consecutivas (exprimem a consequência de um facto apresentado), finais (exprimem o propósito/a intenção da realização da acção expressa na subordinante), concessivas (exprimem um factoem contraste com o descrito na subordinante), condicionais (exprimem a condição de que depende aacção), temporais (estabelecem uma referência temporal), comparativas (estabelecem uma comparação,uma relação de quantidade ou de qualidade entre factos).
CONJONCTIONS DE COORDINATIONAs conjunções coordenativas
Exemplos
mais J’aimerais t’accompagner mais j’ai encore du travail.opposition
ou Il faut te décider vite: tu veux le rouge ou le noir?alternative
et Mon frère et mon père sont allés au stade.addition
donc Il est presque l’heure de rentrer donc je dois partir.conséquence
or Tous les hommes sont mortels, or Socrate est un homme, donc Socrate estmortel.transition
ni… ni Je ne veux ni le rouge ni le noir: je veux le jaune.Il ne fume ni ne boit.négation
car Parle plus fort car je n’ai rien entendu!cause
EXPRESSION DU BUTA expressão de fim
6
EXPRESSION DE LA CONSÉQUENCEA expressão de consequência
GRAMMAIRE
Expressões a utilizar Exemplos
doncc’est pourquoipar conséquentalors
Il est malade donc il ne va pas à l’école.Il est malade c’est pourquoi il ne va pas à l’école.Il est malade par conséquent il ne va pas à l’école.Il est malade alors il ne va pas à l’école.
Expressões Seguidas de… Exemplos
pour que (qu’)
conjuntivo
Il m’a téléphoné pour que j’aille avec lui au cinéma.
afin que (qu’) Elle a écrit afin que ses parents sachent comment elle va.
afin de (d’) Il a téléphoné afin de prendre de ses nouvelles.infinitivo
pour Je suis passée pour prendre de tes nouvelles.C’est un cadeau pour l’anniversaire de Mélanie.
infinitivo ounome
EXPRESSION DE LA CAUSEA expressão de causa
Expressões Seguidas de… Sentido Exemplos
parce que (qu’)
indicativo
causa desconhecida do interlocutor Il est absent parce qu’il est malade.
car causa argumento Il ne faut pas fumer car cela provoque desmaladies.
puisque causa conhecida do interlocutor
Je t’aiderai à faire ton exercice puisque tu nesais pas le faire tout seul.
comme causa em destaque Comme c’est Noël, je vais recevoir beaucoupde cadeaux!
à cause de (d’ / du / de la / des)
causa desconhecida do interlocutor Il est inquiet à cause des examens.
nome
en raison de(d’ / du / de la / des)
causa técnica, jurídicaou científica
Les routes sont bloquées en raison dumauvais temps.
faute de(d’)
causa em falta Faute de temps, je ne peux jamais aller aucinéma.
grâce à (au/aux) causa positiva, de consequência favorável
Il a compris son exercice grâce à l’explicationde son camarade.
à force de(d’)
infinitivo causa repetida cominsistência
À force d’entendre tous les jours la mêmechose, j’espère qu’un jour il comprendra.
OBSERVAÇÃO: Para as expressões tellement... que, si... que, etc., consultar a expressão da intensidade página 41.
Expressões Seguidas de… Exemplos
malgréen dépit de
nomeIl est sorti malgré la pluie.Il est sorti en dépit de nos recommandations.
même si / même s’alors que / alors qu’tandis que / tandis qu’
verbo noindicativo
Il va sortir même s’il pleut.Tu ne fais rien alors que je travaille.Il est sorti tandis que son frère est à la maison.
bien que / bien qu’quoique / quoiqu’
verbo noconjuntivo /“subjonctif”
Il est sorti bien qu’il pleuve.Il est sorti quoiqu’il fasse du vent.
qui que / qui qu’quoi que / quoi qu’où que / où qu’
Qui que vous soyez, ils vous respectent.On l’aime beaucoup quoi qu’il fasse.Je te suivrai où que tu ailles.
quel(s) que / quel(s) qu’quelle(s) que / quelle(s) qu’
Quel que soit ton problème, compte sur moi.Quelles que soient les causes, il devrait les dire.
locução AVOIR BEAUElle a beau nier, je ne la crois pas.Il avait beau s’efforcer, rien ne fonctionnait.
verbo no infinitivo
7
GRAMMAIRE
EXPRESSION DE LA CONCESSION ET/OU DE L’OPPOSITIONA expressão de concessão e/ou de oposição
Há concessão quando o facto relatado na frase subordinada deveria, por si, negar a realidade expressa nafrase principal. Trata-se de exprimir o contrário daquilo que era de esperar em termos lógicos.
Exemplo: Personne n’aime Pierre bien qu’il soit très gentil. (normalmente gosta-se das pessoas simpáticas)
Há oposição quando duas realidades opostas coabitam / existem ao mesmo tempo. Trata-se de constatar dois factos contrários ou contraditórios.
Exemplo: Pierre est gentil tandis que son frère est méchant.
OBSERVAÇÕES:
Cuidado com a diferença entre QUOIQUE e QUOI QUE.
– QUOIQUE pode ser substituído por BIEN QUE;
– QUOI QUE pode ser substituído por QUELLE QUE SOIT LA CHOSE QUE.
EXPRESSION DE LA COMPARAISONA expressão de comparação
A comparação expressa:
• uma relação de semelhança ou igualdade:A proposição subordinada de comparação pode ser introduzida pela conjunção comme ou locuções taiscomo à mesure que, ainsi que, autant… que, comme si, de même que, le même… que, tel que, si... que,tant... que, aussi... que.
Exemplo: Je travaille comme un élève sérieux.
• uma relação de qualidade com plus... que, moins... que.
Exemplo: Je travaille mieux que mon camarade.
Esta proposição subordinada pode conter um “ne” explétif que não tem nem valor gramatical nemnegativo.
• uma relação de quantidade com plus... plus, moins... moins, plus... moins, moins... plus, à mesure que, àproportion que, d’autant plus que, d’autant moins que, pour autant que, selon que, suivant que, plutôt que.
Exemplo: Plus je travaille plus j’ai de bonnes notes.
Modo Anterioridade Simultaneidade Posterioridade
Indicativo
quandlorsqueau moment oùle jour oùcommealors quetandis quependant quechaque fois quedepuis quemaintenant que
après quedès queaussitôt que
Conjuntivojusqu’à ce queavant queen attendant que
Infinitivo avant deen attendant de
au moment de après (infinitivo passado)
Particípio presente en
8
EXPRESSION DU TEMPSA expressão de tempo
GRAMMAIRE
EXPRESSION DE LA CONDITIONA expressão de condição
As locuções condicionais são:
Exemplos Estruturas possíveis (tempos verbais a utilizar)
Condição real / factual ou hipotética
Si tu passes à la maison, je te la montre.(Se passares por casa, mostro-ta.)Si + présent + présent
Si vous aimez le jazz, ne perdez pas ce concert.(Se gosta de jazz, não perca este concerto.) Si + présent + impératif
S’il ne pleut pas, nous irons à la plage.(Se não chover, iremos à praia.) Si + présent + futur
Exemplos Estruturas possíveis (tempos verbais a utilizar)
Condição irreal /contrafactual
Si tu avais de l’argent, tu t’achèterais cette moto.(Se tivesses dinheiro, comprarias esta moto.)Si + imparfait + conditionnel présent
S’il n’avait pas plu, la fête aurait été un succès!(Se não tivesse chovido, a festa teria sido um sucesso!) Si + plus-que-parfait + conditionnel passé
– au cas où– pour le cas où– à condition que– sous la condition que
– à moins que– en admettant que– dans l’hypothèse où– à supposer que
– en supposant que– pour peu que– pourvu que– quand bien même
– selon que … ou (que)– suivant que … ou (que)– soit que … soit que
9
PHRASE NÉGATIVEA frase negativa
GRAMMAIRE
Todas as frases podem estar quer na forma afirmativa quer na forma negativa. Para escrever uma frase negativa, recorre-se a expressões adverbiais de negação.
A posição da expressão de negação na frase
Na frase negativa Na frase afirmativa
As várias formas negativas
ne... pas (não)ne... pas encore (ainda não)ne... plus (não mais / já não)ne... jamais (nunca)ne... rien (nada)ne... personne (ninguém)
... déjàencore, etc.toujours, déjà, etc.quelque chose, etc.quelqu’un, tout le monde, etc.
Exemplos:Tu connais le nouvel élève? Non, je ne le connais pas.Tu as déjà rencontré la personne de tes rêves? Non, je ne l’ai pas encore rencontrée.Tu es déjà allé à Pékin? Non, je n’y suis jamais allé.Vous avez encore faim? Non, je n’ai plus faim.Tu as quelque chose à me dire? Non, rien à déclarer.Vous avez tout apporté? Non, nous n’avons rien apporté.Tu as interrogé tout le monde? Non, je n’ai interrogé personne.Il y a quelqu’un à la porte? Non, personne n’a frappé.
nen’
+ < verbo > +
pasplusjamaisrienpersonnepas encore
personne ne (n’)rien ne (n’)aucun ne
+ < verbo >
nen’
+ < auxiliar > +pas (etc.) +
< particípio passado doverbo >
ne (n’) pasne plusne jamaisne rienne pas encore
+ < verbo noINFINITIVO >
nen’
+< verbo no
INFINITIVO ou TEMPO
COMPOSTO >
+personne
verbo
A expressão da negação fica de um lado e do outro do verbo, mas:– se o verbo estiver conjugado num tempo composto, a negação enquadra o auxiliar, excepto personne ne
rien ne e aucun ne;– se o verbo estiver no infinitivo, a negação fica antes do verbo.
OBSERVAÇÕES:Na forma negativa, a coordenação não se faz recorrendo a “et” mas a “ni”.
Exemplo: Marc est triste et furieux. ➞ Marc n’est ni triste ni furieux.
A expressão “ne... que” marca uma restrição e não uma negação.
Exemplo: Il ne va au cinéma que le dimanche. = Il va au cinéma seulement le dimanche.
10
PHRASE PASSIVEA frase passiva
GRAMMAIRE
OBSERVAÇÕES:
Alguns cuidados a ter, no entanto:
1. O agente é desconhecido
Le verre a été cassé ce matin. (Por quem? Não se sabe!)
On a cassé le verre ce matin. (On – pronome indefinido)
2. Concordância
Paulsujet (sujeito)
a casséverbe (verbo)
le verre.complément d’objet direct
(comp. directo)
Le verresujet
a été casséverbe
par Paul.complément d’agent
(agente da passiva)
Nota: auxiliar ÊTREno tempo verbal doverbo da frase activa
Nota: introduzido pelapreposição PAR
Le verre a été cassé par Paul.
Les verres ont été cassés par Paul.
La bouteille a été cassée par Paul.
Les bouteilles ont été cassées par Paul.
On l’a prévenu.
Il a été prévenu.
On l’a prévenue.
Elle a été prévenue.
Quando uma frase está na voz activa é o sujeito que age.Quando uma frase está na voz passiva, o sujeito sofre a acção.A frase passiva forma-se exactamente da mesma forma em francês e em português.
PHRASE EXCLAMATIVEA frase exclamativa
A exclamação exprime uma reacção (sentimento de espanto, de alegria ou de descontentamento), podendoapresentar-se sob a forma de uma frase incompleta ou nominal.
Exemplo: Si tu savais! Quel exercice difficile!
Caracteriza-se, na oralidade, pela entoação (volume sonoro aumentado, melodia descendente, silabaçãoacentuada), opondo-se à frase declarativa e interrogativa.Pode ser marcada ainda por meio de:
– interjeições, advérbios, etc.:
Exemplo: Hélas! Il est parti! Il était si gentil!
– os advérbios comme e que:
Exemplo: Comme elle est belle! Et que de qualités!
11
PHRASE INTERROGATIVEA frase interrogativa
GRAMMAIRE
1. Se da interrogação se espera uma resposta “sim” ou “não”, então podemos ter as situações seguintes:
– interrogação só pela entoação: Exemplo: Tu viens jouer?
– interrogação com “est-ce que...”: Exemplo: Est-ce que tu viens jouer?
– interrogação com inversão do sujeito: Exemplo: Viens-tu jouer?
Se a interrogação for feita na forma negativa, em caso de resposta afirmativa deve dizer-se “si” e não“oui”.
Exemplo: Tu ne veux pas venir? Si (Je veux venir).Non (Je ne veux pas venir).
2. Se da interrogação se espera uma informação, pode a frase ser introduzida por um pronome ou umdeterminante interrogativo:
Interrogação por inversão oucom “est-ce que…”
Resposta desejadaInterrogação por entoação
(mais frequente na oralidade)
Elemento da proposiçãosobre o qual incide a
interrogação
Qui est-ce qui arrive? Qui arrive? Qu’est-ce qui part?
Pessoa: Pierre arrive.Objecto: Un train part.
Quelqu’un arrive?(Quelque chose part?)Sujeito
Qu’est-ce qu’ils font?Que font-ils?
Ils travaillent. Ils font quoi?Predicado
Comment est-elle?Combien sont-ils?
Elle est contente.Ils sont trois.
Elle est comment?Ils sont combien?
Predicativo do sujeito
Qui est-ce qu’il embrasse?Qui embrasse-t-il?Qu’est-ce qu’elle lit?Que lit-elle?
Il embrasse sa maman.
Elle lit un livre.
Il embrasse qui?
Elle lit quoi?Comp. directo
À qui est-ce qu’il téléphone?À qui téléphone-t-il? À quoi assiste-t-il?
Il téléphone à Jacques.
Il assiste au spectacle.
Il téléphone à qui?
Il assiste à quoi?
Comp. indirecto
Quand est-ce que vous partez?Quand partez-vous?
Nous partons demain. Vous partez quand?Comp. cir. de tempo
Où est-ce qu’elle va?Où va-t-elle? Elle va au cinéma. Elle va où?
Comp. cir. de lugar
Comment est-ce qu’elle part?Comment travaille-t-elle?
Elle part en train.Elle travaille sérieusement.
Elle part comment?Elle travaille comment?
Comp. cir. de modo
Pour quoi est-ce qu’il travaille?Pour quoi travaille-t-il?
Il travaille pour garantir sonavenir. Il travaille pour quoi?
Comp. cir. de fim
Pourquoi est-ce qu’elle ne travaille pas?Pourquoi ne travaille-t-elle pas?
Elle ne travaille pas à causede sa grippe.
Elle ne travaille pas,pourquoi?
Comp. cir. de causa
Combien est-ce que ça fait?Combien cela fait-il?Combien est-ce qu’il a de frères?Combien de frères a-t-il?
Ça fait trente euros.
Il a trois frères.
Ça fait combien?
Il a combien de frères?Preço/Quantidade
Quelle heure est-il?Il est huit heures trente. Il est quelle heure?Informaçãohorária
12
DISCOURS DIRECT ET INDIRECTOs discursos directo e indirecto
GRAMMAIRE
O discurso indirecto poderá ser introduzido por um dos verbos:dire, affirmer, déclarer, exposer, expliquer, demander, répondre,
s’exclamer, ordonner, répéter, assurer, conseiller, objecter…
A forma de introduzir a subordinada depende da natureza da mensagem:
• declaração:
Exemplo: “Mon frère sera en retard.” ➞ Elle a déclaré que son frère serait en retard.
• ordem:
Exemplo: “Viens immédiatement.” ➞ Il lui a ordonné de venir immédiatement.
• interrogação:
–
Exemplo: “Tu veux m’accompagner?” ➞ Il me demandait si je voulais l’accompagner.
–
Exemplos: “Quelle est la raison de tant de bruit?” ➞ Le prof demande quelle est la raison de tant de bruit.“Combien sommes-nous?” ➞ Il demande combien nous sommes.“Qui est là?” ➞ Elle demande qui est là.
– (réponse à “Qu’est-ce que / qui…?”)
Exemplo: “Qu’est-ce qui ne va pas?” ➞ Mon amie demande ce qui ne va pas.
Ao passar de um tipo de discurso para outro, deves prestar especial atenção a:• pronomes pessoais, determinantes e pronomes possessivos;• certos advérbios de tempo e de lugar;• modo e tempo do verbo.
FORMAS VERBAIS DO DISCURSO INDIRECTO• Se o verbo que introduz o discurso está no presente do indicativo, no futuro do indicativo, no imperativo
ou no condicional presente, nada muda.
• Se o verbo que introduz o discurso está no passado, o verbo do discurso poderá mudar de tempo.
DEMANDER + CE QUE + phrase à l’indicatif
DEMANDER + pronom interrogatif + phrase à l’indicatif
DEMANDER + SI + phrase à l’indicatif
DIRE + DE + phrase à l’infinitif
DIRE + QUE + phrase à l’indicatif
Expressões no... Passam para o… Exemplos
Présent Imparfait “J’ai faim.” ➞ Il a dit qu’il avait faim. / Il disait qu’il avait faim.
Imparfait Imparfait “Tu avais une jolie robe hier.”➞ Il a dit que j’avais une jolie robe hier.
Passé composé Plus-que-parfait “J’ai réussi mon examen.”➞ Il a crié qu’il avait réussi son examen.
Plus-que-parfait Plus-que-parfait “J’avais tout préparé!”➞ Elle a dit qu’elle avait tout préparé.
Futur Conditionnel présent “Pourras-tu m’accompagner?”➞ Il lui a demandé s’il pourrait l’accompagner.
Futur antérieur Conditionnel passé “J’aurai fini dans deux jours.”➞ Il affirma qu’il aurait fini dans deux jours.
Conditionnelprésent/passé
Conditionnelprésent/passé
“Je sortirais bien un peu.”➞ Elle a dit qu’elle sortirait bien un peu.
13
GRAMMAIRE
ExemplosPlural
PRÉPOSITIONSAs preposições
DÉTERMINANTS et ADJECTIFSOs determinantes e quantificadores
As preposições são palavras invariáveis que ligam uma palavra (ou um grupo de palavras) a um verbo, umoutro nome, um adjectivo, um advérbio ou um verbo no gerúndio ou no infinitivo.As preposições mais usuais são:
As locuções prepositivas mais usuais são:
à cause de, à condition de, à force de, à travers, au-delà de, au lieu de, avant de, de manière à, en face de, grâce à, jusqu’à, loin de, près de, quant à, sous prétexte de.
à, après, avant, avec, chez, dans, depuis, derrière, dès, devant, durant, contre, de, en, entre, par, pendant, pour, sans, sauf, sous, sur, vers.
Singular Plural
Os determinantes precedem os nomes com os quais fazem concordância em género (masculino e feminino)e número (singular e plural).
OBSERVAÇÃO: Em francês não se faz a contracção do determinante artigo com as preposições EM (no, na, nos, nas) e
POR (pelo, pela, pelos, pelas); também não se fazem contracções de preposições com o determinante
artigo indefinido (num, numa, etc.).
le, l’ la, l’ lesDéfinis Definidos
un une des De* grands amisIndéfinis Indefinidos
au, du (à la, à l’) (à l’), (de l’) (de la, de l’)
aux, desDéfinis contractés Contracções
ARTICLES Os determinantes artigos
* DES transforma-se em DE antes de um adjectivo.Os artigos indefinidos transformam-se em DE na fase negativa excepto com c’est/ce sont.
* Os artigos partitivos transformam-se em DE na frase negativa.
Il achète du café.Il achète un peu de café.Il achète assez de café.Il achète beaucoup de café. Il achète trop de café.Il achète un kilo de café.Il achète deux paquets de café.Il n’achète pas de café.*
Singular
du, de l’ de la, de l’ des
PARTITIFS Os artigos “partitivos”
14
GRAMMAIRE
ADJECTIFS POSSESSIFSOs determinantes possessivos
Plural Singular
mon, ton, son
Excepção: mon amie, son habitation
ma, ta, sa mes, tes, ses
notre, votre, leur nos, vos, leurs
Plural Singular
ce, cet
cet élève, cet homme cette ces
Plural Singular
quel quelle quels / quelles
OBSERVAÇÕES:O demonstrativo português tem três formas que pretendem marcar:
– proximidade em relação ao emissor da mensagem (este);– proximidade em relação ao receptor da mensagem (esse);– distância em relação aos dois – receptor e emissor – (aquele).
A língua francesa dispõe de uma única forma. Quando se quer marcar alguma diferença, recorre-se a -ci (proximidade) e -là (distância).
OBSERVAÇÕES:O determinante possessivo apresenta algumas particularidades quando comparado com a língua portuguesa:
– son livre = o seu livro / o livro dele;– votre livre = o vosso livro / o seu livro (já que a fórmula de cortesia usada em França é a segunda pessoa do plural
VOUS e não a terceira pessoa do singular O/A SENHOR(A), usada em Portugal).
Originalmente, a língua portuguesa tinha um sistema de tratamento idêntico ao do francês, baseado na oposição de tu e vós.A partir do século XVI, um novo sistema veio sobrepor-se a este: o tratamento da 3.a pessoa. O vós está hoje fora do uso da língua falada, optando-se por um tratamento da 3.a pessoa que varia conforme ointerlocutor (O Senhor Doutor... O Senhor Engenheiro... O Senhor Director... A Senhora Dona Maria... O senhor... A senhora... O menino... A menina... O tio Manuel... A tia Maria... O João... A Catarina...).Assim, para substituir o possessivo correspondente à 3.a pessoa de tratamento, o seu (a sua, os seus, as suas), deveutilizar-se votre ou vos.
Exemplos: Recebi a sua carta ontem. ➞ J’ai reçu votre lettre hier.Mostre-me o seu B.I. por favor. ➞ Montrez-moi votre carte d’identité, s’il vous plaît.Os seus filhos acompanharam-na? ➞ Vos enfants vous ont accompagnée?
Por causa da confusão com os possessivos da terceira pessoa do singular e da terceira pessoa do plural, na línguaportuguesa, em geral, guarda-se o seu, a sua, os seus, as suas para a 3.a pessoa de tratamento e para as outras utiliza-sedele, dela, deles, delas.
Exemplos: É o livro dele. ➞ C’est son livre. É o livro dela. ➞ C’est son livre.É a casa dela. ➞ C’est sa maison. É a casa deles. ➞ C’est leur maison.É o carro delas. ➞ C’est leur voiture.
ADJECTIFS DÉMONSTRATIFSOs determinantes demonstrativos
ADJECTIFS INTERROGATIFS ET EXCLAMATIFSOs determinantes interrogativos e exclamativos
– palavras formadas com o sufixo -ième a partir dos cardinais simples ou compostos (acrescentado àúltima palavra): troisième, vingt et unième, etc.
Atenção aos números que acabam por uma vogal: quatre ➞ quatrième– outros vocábulos: premier(ère), second(e), neuvième.
15
GRAMMAIRE
ADJECTIFS INDÉFINISOs determinantes indefinidos
Singular Plural
certain, quelque certaine, quelque certains / certaines / quelquesqualidade
aucun*, pas un*, nul*,tout
aucune*, pas une*,nulle*, toute
plusieurs, divers, tous /toutes
quantidade
OBSERVAÇÃO: Os determinantes indefinidos pas un(e), aucun(e) e nul(le) são sempre acompanhados de ne (n’)
➞ Il n’a aucun ami.
chaque
diferença autre autres
semelhança même mêmes
Os numerais podem ser ainda:
• números árabes ou romanos;
• nomes (ou adjectivos) multiplicativos: le simple, le double, le triple;
• nomes (ou adjectivos) colectivos, formados com o sufixo -aine indicando uma quantidade: une vingtaine,une douzaine, une centaine;
• nomes (ou adjectivos) fraccionários: le tiers, le quart, la moitié.
ADJECTIFS NUMÉRAUXOs determinantes numerais
– palavras simples: un, deux, trois, etc.– palavras compostas por adição: dix-huit, vingt et un, etc.
por multiplicação: quatre-vingts, deux cents, etc.
OBSERVAÇÕES:– Põe-se um hífen entre todos os nomes de números compostos inferiores a cent, quando não são ligados pela
conjunção et (cf. página 35).– Estes determinantes são invariáveis, com excepção de un ➞ une, vingt e cent ➞ deux cents, quatre-vingts (mas deux cent
un) (cf. página 35).– O numeral cardinal pode ter um sentido ordinal (mantendo-se invariável) quando indica: o dia, a hora ou o ano,
a ordem de um soberano, o número de uma habitação ou de uma página.
Exemplo: La page quatre-vingt.
OBSERVAÇÕES:– Estes determinantes ordinais variam em género e em número consoante o nome que acompanham.
Exemplo: C’est la première élève de la classe.
Cardinaux Cardinais
Ordinaux Ordinais
16
GRAMMAIRE
ADVERBESOs advérbios
Os advérbios podem ser de opinião:
• afirmação: oui, si, absolument, aussi, certes,effectivement, évidemment, parfaitement,précisément, volontiers, assurément, d’accord,sans doute, en vérité, bien, soit, etc.
• dúvida: apparemment, probablement, soit, peut-être, sans doute, etc.
• negação: non, ne (+ pas, jamais, plus, rien, etc.)
Os advérbios podem dar informações sobre:
• o lugar – ADVERBES DE LIEU: ici, là-bas, etc.
• o tempo – ADVERBES DE TEMPS: hier,demain, aujourd’hui, autrefois, etc.
• a quantidade – ADVERBES DE QUANTITÉ: un peu, beaucoup, plus, moins, etc.
• o modo – ADVERBES DE MANIÈRE:rapidement, gentiment, etc.
OBSERVAÇÃO: Alguns advérbios não são formados a partir de adjectivos.
Exemplos: vachement, diablement, notamment, grièvement, précipitamment, forcément, etc.
Formação
ADVERBES DE MANIÈREFormação dos advérbios de modo
Exemplos
vrai = vraimentjoli = jolimentagréable = agréablement
adjectivos terminados em vogal
REGRA:
< adjectivo > + ment
nerveux (nerveuse) = nerveusementactif (active) = activementclair (claire) = clairementjaloux (jalouse) = jalousementfaux (fausse) = faussement
adjectivos terminados emconsoante
REGRA:
forma feminina doadjectivo + ment
constant = constammentméchant = méchamment
suffisant = suffisammentsavant = savamment
adjectivos terminados em -nt
REGRA:
substituir a terminação-nt por -mment
-ant
-ent prudent = prudemmentviolent = violemmentconscient = consciemment
Os advérbios são palavras invariáveis que precisam ou modificam o sentido de um verbo, um adjectivo,outro advérbio ou um nome.
Excepções: gai (gaie)= gaiementimpuni = impunément énorme = énormémentintense = intensémentaveugle = aveuglémentetc.
Excepções: gentil = gentimentbref = brièvementconfus (confuse) = confusémentprécis (précise) = précisémentprofond (profonde) = profondémentetc.
Excepções: lent = lentementprésent = présentementvéhément = véhémentement
LA PLACE DES ADVERBESO lugar dos advérbios
• O advérbio fica antes do ADJECTIVO ou de outro ADVÉRBIO, se acrescentar alguma informação.
Exemplo: Il est très gentil. Elle va nettement mieux.
• O advérbio fica depois do VERBO (ou entre o auxiliar e o particípio, no caso dos tempos compostos)quando vem complementar o seu sentido.
Exemplo: Il doit boire abondamment. Il lui a gentiment dit de se taire.
17
GRAMMAIRE
DEGRÉS DES ADJECTIFS ET DES ADVERBESOs graus dos adjectivos e dos advérbios
COMPARATIFO grau comparativo
• de superioridade: plus < adjectivo ou advérbio > queExemplos: Il est plus grand que toi.
Elle comprend plus facilement que lui.
Mas: Ces pommes sont meilleures que les poires. (Adjectivo: bon)Elle dessine mieux que toi. (Advérbio: bien)
• de inferioridade: moins < adjectivo ou advérbio > queExemplos: Elle est moins jolie que toi.
Il roule moins vite que moi.
• de igualdade: aussi < adjectivo ou advérbio > queExemplos: La pluie est aussi nécessaire que le soleil.
Il dessine aussi bien que toi.
SUPERLATIFO grau superlativo
• absoluto: utiliza-se um dos seguintes advérbios: très, fort, bien, tout, infiniment, etc.Exemplos: Cet exercice est bien long.
Maman est très inquiète.
• relativo: – de superioridade:
le plus < adjectivo ou advérbio >Exemplo: Jean est le plus intelligent de la classe.
Mas: C’est la meilleure glace que j’aie mangée! (Adjectivo: bon)C'est le pire de tous. (Adjectivo: mauvais) Jean est le mieux logé. (Advérbio: bien)
– de inferioridade: le moins < adjectivo ou advérbio >
Exemplos: Pierre est le moins sage des élèves de la classe.Cet exercice est le moins difficile.
F10SGR-02
18
GRAMMAIRE
PRONOMS PERSONNELS (OU ADVERBIAUX) ENEN ET YYOs pronomes EN e Y
Y para substituir um nome introduzido pelapreposição à ou qualquer outra indicando o lugar(sur, dans, chez, en, devant... excepté de).
Exemplos:
Elle va à Nice. = Elle y va.Ils vont en France. = Ils y vont.Ils sont dans la maison rouge. = Ils y sont.Ils pensent à leurs exercices. = Ils y pensent.Jeanne pense au film d’hier soir.
= Jeanne y pense.
Mas:
Jérôme pense à son papa. (pessoa)Jérôme pense à lui.
EN para substituir um nome introduzido pelapreposição de (que pode estar sob as formas: du,de la, des).
Exemplos:
Jean revient de l’école. = Jean en revient.
Pierre sort du cinéma. = Pierre en sort.
Jean parle de ses exercices. = Jean en parle.
Le professeur parle de ses classes. = Le professeur en parle.
Mas:
Le professeur parle de ses élèves. (pessoas)
Le professeur parle d’eux.
1.a pessoa
2.a pessoa
3.a pessoa
PRONOMSOs pronomes
Sujeito Comp. directo Comp. indirecto(sem preposição)
Comp. indirecto ou circunstancial(com preposição)
Utilizam-se os pronomes para substituir um nome ou uma frase para evitar uma repetição.
OBSERVAÇÃO: O pronome on pede a conjugação do verbo na terceira pessoa do singular. Quando designa um conjunto de pessoas, o predicativo do sujeito ou o particípio passado, no caso dos temposcompostos, leva a marca do plural.
Exemplos: On est prêts. On est arrivés à cinq heures.On n’était pas beaux à voir. On est restés une heure avec eux.
PRONOMS PERSONNELS Os pronomes pessoais
1.a pessoa je me me / moi * moi
2.a pessoa tu te te / toi * toi
3.a pessoa il / elle se / le / la lui lui / elle
nous
vous
ils / elles se / les leur eux / elles
on se se soiIndefinido
* à l'impératif: Donne-moi le stylo.
Singular
Plural
19
GRAMMAIRE
Il ne m’en a pas parlé.
Nous leur y avons donné rendez-vous.
Ne me le dis pas!
Exemplos
Lugar dos pronomes pessoais na frase
Indicativo, condicional, imperativo na negativa
< sujeito > e/ou
negação “ne”
mete nousvousse
lel’lales
luileur
y en < predicado >
Dis-le-moi.
Montre-la-lui!
Distribue-leur-en!
Appuyez-vous-y!
ExemplosImperativo na afirmativa
< predicado >
l’lelales
nousvousluileurmoi (m’)toi (t’)
y en
PRONOMS INDÉFINISOs pronomes indefinidos
PRONOMS RELATIFS SIMPLES INVARIABLES Os pronomes relativos invariáveis
Exemplos
Donnez à chacun une feuille de papier.
Personne ne pourra sortir de la salle.
Tous sont responsables du travail.
Masculino NeutroFeminino
aucun, nul, personne * rien *aucune, nulle, personne *
certains, plusieurscertaines, plusieurs
chacun, tout, tous toutchacune, toute, toutes
* Com estes pronomes, emprego obrigatório de ne.
Pronome ExemplosFunção
quiRegarde le garçon qui nous appelle: c’est mon frère.Donne-moi les crayons qui sont sur la table.
Sujeito
que (qu’) *Je n’aime pas les chaussures que tu portes. J’ai fait tous les exercices que le professeur avait indiqués.
Comp. directo
oùJ’adore la ville où mes grands-parents habitent. Je n’oublierai jamais le jour où je t’ai rencontré.
Comp. circunstancial de tempo ou de lugar
dont Je n’ai pas aimé le film dont on parle tant en ce moment.C’est un livre dont l’auteur a reçu deux prix.
Comp. do nome ou do verbo
* Ver a concordância dos tempos compostos na página 28.
Exemplo
J’attends des amis lesquelsm’apporteront peut-être d’autresinformations.
Singular Plural
PRONOMS RELATIFS COMPOSÉS VARIABLES Os pronomes relativos variáveis
Masculino MasculinoFeminino Feminino
lequel lesquelslaquelle lesquelles
Quando precedidos das preposições à e de, apresentam-se sob a forma de contracções: auquel, auxquels, auxquelles; duquel, desquels, desquelles (mas: à laquelle, de laquelle).
Exemplo: Ce sont des objets auxquels elle donne beaucoup d’importance.
Pessoa ExemplosObjecto
PRONOMS INTERROGATIFS SIMPLES INVARIABLES Os pronomes interrogativos invariáveis
qui
Que faites-vous mercredi après-midi?Qui est avec Ghislaine?De qui parle-t-elle? À quoi penses-tu?
que / qu’ quoi
PRONOMS INTERROGATIFS COMPOSÉS VARIABLESOs pronomes interrogativos variáveis
Exemplos
De tous ces garçons, lequel est toncousin?Avec laquelle des deux filles sors-tu?
Singular Plural
Masculino MasculinoFeminino Feminino
lequel lesquelslaquelle lesquelles
Quando precedidos das preposições à e de, apresentam-se sob a forma de contracções: auquel, auxquels, auxquelles; duquel, desquels, desquelles (mas: à laquelle, de laquelle).
Exemplo: Il y a deux garçons dans la salle. Duquel parles-tu?
20
GRAMMAIRE
PRONOMS POSSESSIFSOs pronomes possessivos
Singular Plural
Masculino MasculinoFeminino Feminino
à moi le mien les miensla mienne les miennes
à toi le tien les tiensla tienne les tiennes
à lui / elle le sien les siensla sienne les siennes
à nous le nôtre les nôtresla nôtre
à vous le vôtre les vôtresla vôtre
à eux / elles le leur les leursla leur
Il veut ce qui est sur la table. (Cette chose qui est sur la table.)
C’est dangereux.(Cette chose est dangereuse.)
Masculino Neutro ExemplosFeminino
celuicelui-ci / celui-là ce (c’)
cellecelle-ci / celle-là
PRONOMS DÉMONSTRATIFSOs pronomes demonstrativos
Ceci est à qui?(Cette chose ici est à qui?)
Ne touche pas à cela!(Ne touche pas à cette chose-là!)
ceuxceux-ci / ceux-là
ceci / celacellescelles-ci / celles-là
OBSERVAÇÃO: Na linguagem familiar, ceci e cela são substituídos por ça.
Exemplos: Ça, c’est à qui? Ne touche pas à ça. Ça ne te regarde pas.
21
CONJUGAISON
QUADRO-SÍNTESE DA CONJUGAÇÃO VERBAL FRANCESA
Présent Imparfait Futur Subjonctif T. composé Impératif
Terminaisons …e …s…es …s…e …t …d…ons…ez…ent
…ais…ais…ait…ions…iez…aient
…ai…as…a…ons…ez…ont
…e…es…e…ions…iez…ent
être suis / es / estsommes / êtes / sont étais serai sois / sois / soit
soyons / soyez / soient avoir été subjonctif
Verbes
avoir ai / as / aavons / avez / ont avais aurai aie / aies / ait
ayons / ayez / aient avoir eu subjonctif *
-ER (1) (A) -e / -es / -e-ons / -ez / -ent -ais -erai -e / -es / -e
-ions / -iez / -ent -é présent *
-IR (B) -is / -is / -it-issons / -issez / -issent -issais -irai -isse -i présent
aller vais / vas / vaallons / vont allais irai aille
allions être allé présent *
boire bois / boitbuvons / boivent buvais boirai boive
buvions avoir bu présent
conduire (2) conduis / conduitconduisons conduisais conduirai conduise avoir conduit présent
courir (3) cours / courtcourons courais courrai coure avoir couru présent
craindre (4) crains / craintcraignons craignais craindrai craigne avoir craint présent
croire crois / croitcroyons / croient croyais croirai croie
croyons avoir cru présent
cueillir cueillecueillons cueillais cueillerai cueille avoir cueilli présent
devoir (5) dois / doitdevons / doivent devais devrai doive
devions avoir dû inusité
dire dis / ditdisons / dites / disent disais dirai dise avoir dit présent
écrire (6) écris / écritécrivons écrivais écrirai écrive avoir écrit présent
faire (7) fais / faitfaisons / faites / font faisais ferai fasse avoir fait présent
falloir il faut il fallait il faudra il faille il a fallu
fuir (8) fuis / fuitfuyons fuyais fuirai fuie avoir fui présent
mettre (9) mets / metmettons mettais mettrai mette avoir mis présent
offrir (10) offreoffrons offrais offrirai offre avoir offert présent *
paraître (11) parais / paraîtparaissons paraissais paraîtrai paraisse avoir paru présent
22
CONJUGAISON
Présent Imparfait Futur Subjonctif T. composé ImpératifVerbes
pouvoir peux / peutpouvons / peuvent pouvais pourrai puisse avoir pu inusité
prendre (3) prends / prendprenons / prennent prenais prendrai prenne
prenions avoir pris présent
rendre (13) rends / rendrendons rendais rendrai rende avoir rendu présent
résoudre résous / résoutrésolvons résolvais résoudrai résolve avoir résolu présent
rire ris / ritrions riais rirai rie avoir ri présent
savoir sais / saitsavons savais saurai sache avoir su subjonctif
suivre (3) suis / suitsuivons suivais suivrai suive avoir suivi présent
vivre (3) vis / vitvivons vivais vivrai vive avoir vécu présent
venir (14) viens / vientvenons / viennent venais viendrai vienne
venions être venu présent
voir (15) vois / voitvoyons / voient voyais verrai voie
voyions avoir vu présent
vouloir veux / veutvoulons / veulent voulais voudrai veuille
voulions avoir voulu subjonctif
partir (12) pars / partpartons partais partirai parte être parti présent
(1) Tous les verbes en -er sauf ALLER.
(2) De même CONSTRUIRE, CUIRE, DÉDUIRE, DÉTRUIRE,CONDUIRE, ENDUIRE, INTRODUIRE, PRODUIRE,RECONDUIRE, RÉDUIRE, REPRODUIRE, SÉDUIRE,TRADUIRE et encore INTERDIRE, MÉDIRE, CONTREDIRE,PRÉDIRE, SUFFIRE. Mais aussi LIRE et ÉLIRE sauf auparticipe passé (lu et élu).
(3) Et ses dérivés.
(4) De même: ASTREINDRE, ATTEINDRE, CEINDRE,CONTRAINDRE, ENFREINDRE, ÉTEINDRE, FEINDRE,GEINDRE, JOINDRE, PEINDRE, PLAINDRE, TEINDRE etleurs dérivés.
(5) Et tous les verbes en -evoir: RECEVOIR, DÉCEVOIR,APERCEVOIR, CONCEVOIR.
(6) Et tous les verbes en -crire: DÉCRIRE, CIRCONSCRIRE,INSCRIRE, PRESCRIRE, PROSCRIRE, SOUSCRIRE,TRANSCRIRE.
(7) De même REFAIRE et DÉFAIRE.
(8) Et S’ENFUIR.
(9) Et tous ses dérivés: ADMETTRE, COMMETTRE,COMPROMETTRE, ÉMETTRE, ENTREMETTRE,DÉMETTRE, PERMETTRE, PROMETTRE, REMETTRE,RETRANSMETTRE, SOUMETTRE, TRANSMETTRE,
et encore BATTRE et ses dérivés: ABATTRE, COMBATTRE,DÉBATTRE, RABATTRE, sauf au participe passé: battu,abattu, combattu…
(10) Et OUVRIR, COUVRIR et leurs dérivés.
(11) De même: CONNAÎTRE et leurs dérivés.
(12) Et ses dérivés (exception: RÉPARTIR) et MENTIR, SORTIR,SENTIR, SERVIR, DORMIR et leurs dérivés.
(13) De même: ÉPANDRE, DÉFENDRE, DESCENDRE, FENDRE,FONDRE, MORDRE, PENDRE, PERDRE, RÉPONDRE,TONDRE, VENDRE et leurs dérivés.
(14) De même TENIR et leurs dérivés.
(15) Et REVOIR mais aussi PRÉVOIR et POURVOIR sauf aufutur et au conditionnel: je prévoirai(s), je pourvoirai(s).
(A) Ex.: aspirer, avarier, avouer, calmer, casser, chasser, cocher,convoquer, crier, copier, dégoûter, déprécier, diriger, diffuser,écouter, embrasser, emprunter, enseigner, décider,demander, manquer, marcher, nager, parler, vérifier.
(B) Ex.: accomplir, adoucir, agir, agrandir, aplatir, applaudir,arrondir, atterrir, avertir, choisir, définir, divertir, élargir,emplir, enfouir, enrichir, établir, fournir, franchir, garantir,garnir, gémir, grandir, grossir, guérir, investir, maigrir, obéir,punir, ralentir, réagir, réfléchir, remplir, répartir, réunir,réussir, saisir, salir, subir, trahir, unir, vieillir.
pleuvoir il pleut il pleuvait il pleuvra il pleuve il a plu
* Pas de “s” à la deuxième personne du singulier (exemples: mange, chante, va).
23
CONJUGAISON
Como utilizar o quadro-síntese da conjugação dos verbos Nas duas páginas anteriores, apresenta-se um quadro que permite relembrar a conjugação verbal de todas aspessoas e nos principais modos e tempos da grande maioria dos verbos franceses.Os conselhos que se seguem vão permitir entender (com a ajuda do professor, se for necessário) comofunciona/como o utilizar.
PrésentVerbes
-er e / es / e / ons / ez / ent
Elementos fornecidos pelo quadro AplicaçãoExemplos
réciter ➞ récit + er ➞ je récite, tu récites, elle récite, nous récitons, vous récitez, ils récitent
chanter ➞ chant + er ➞ tu chantes, il chantedanser ➞ dans + er ➞ elle danse, nous dansons
-ir is / is / it / issons / issez / issent
obéir ➞ obé + ir ➞ j’obéis, tu obéis, il obéit, nous obéissons,vous obéissez, elles obéissent
finir ➞ fin + ir ➞ il finit, vous finissezaccomplir ➞ accompl + ir ➞ j’accomplis
prendre
prends / prend /prenons / prennents / d ➞ ds / ds / d /
ons / ez / ent
➞ je prends, tu prends, il prend, nous prenons, vous prenez, ils prennent
mettremets, met, mettonss / t ➞ s / s / t /
ons / ez / ent
➞ je mets, tu mets, elle met, nous mettons, vous mettez, ils mettent
Verbes Imparfait
-er ais / ais / ait / ions / iez / aient
réciter ➞ récit + er ➞ je récitais, tu récitais, elle récitait, nousrécitions, vous récitiez, ils récitaient
chanter ➞ chant + er ➞ tu chantais, il chantaitdanser ➞ dans + er ➞ il dansait, nous dansions
-ir issais / issais / issait issions / issiez /issaient
obéir ➞ obé + ir ➞ j’obéissais, tu obéissais, il obéissait, nousobéissions, vous obéissiez, elles obéissaient
finir ➞ fin + ir ➞ il finissait, vous finissiezaccomplir ➞ accompl + ir ➞ j’accomplissais
prendreprenais ais / ais / ait / ions /iez / aient
➞ je prenais, tu prenais, il prenait, nousprenions, vous preniez, ils prenaient
Verbes Futur
-er-eraiai / as / a / ons / ez / ont
réciter ➞ récit + er ➞ je réciterai, tu réciteras, elle récitera, nousréciterons, vous réciterez, ils réciteront
chanter ➞ chant + er ➞ je chanterai, il chanteradanser ➞ dans + er ➞ il dansera, nous danserons
-ir -iraiai / as / a / ons / ez /ont
obéir ➞ obé + ir ➞ j’obéirai, tu obéiras, il obéira, nousobéirons, vous obéirez, elles obéiront
finir ➞ fin + ir ➞ il finira, vous finirezaccomplir ➞ accompl + ir ➞ j’accomplirai
mettremettraiai / as / a / ons / ez /ont
➞ je mettrai, tu mettras, elle mettra, nousmettrons, vous mettrez, ils mettront
Os verbos em... ganham...
-AYER um i ou um y: je paie ou je paye
Exemplos: payer, appuyer, employer, nettoyer, (s’) ennuyer, noyer, essayer, essuyer, effrayer, tutoyer, bégayer, vouvoyer, envoyer
Exemplos: prononcer, commencer, avancer, placer, déplacer, tracer
Exemplos: appeler, jeter, renouveler, épeler, étinceler, rejeter, feuilleter, déficeler, cacheter, déchiqueter, épousseter, étiqueter, projeter, rejeter
Excepções: harceler, inquiéter, peler, congeler, modeler, acheter, geler que levam umacento grave: il gèle
Exemplos: manger, voyager, obliger, changer, nager, corriger, juger, partager, ranger, déranger, arranger
-YER um i antes de um e mudo: il nettoie, nous nettoyons
-GER um e após o g antes das vogais a e o: nous mangeons
-CER uma cedilha antes das vogais a e o: nous nous balançons
-AÎTRE um acento circunflexo sobre o i antes do t: il connaît
-ETER ou -ELER um duplo t ou l quando antes de um e mudo: je jette, il appelle
PRESENTE DO INDICATIVO
O presente do indicativo forma-se juntando um radical e as terminações.
24
CONJUGAISON
1. um único radical
PARLER je parle tu parles il parlenous parlons vous parlez ils parlent
COURIR je cours tu cours il courtnous courons vous courez ils courent
2. um radical para o singular e outro para o plural, que podemser deduzidos do infinitivo
DORMIR je dors tu dors il dortnous dormons vous dormez ils dorment
METTRE je mets tu mets il metnous mettons vous mettez ils mettent
3. um radical para o singular, quepode ser deduzido do infinitivo, eoutro para o plural, que passa peloacrescento de um fonema
FINIR je finis tu finis il finitnous finissons vous finissez ils finissent
CONDUIRE je conduis tu conduis il conduit nous conduisons vous conduisez ils conduisent
4. três radicais: um para o ‘je, tu, il/ elle’, outro para o ‘nous, vous’(geralmente, a deduzir do infinitivo)e outro para o ‘ils / elles’
VENIR je viens tu viens il vientnous venons vous venez ils viennent
VOULOIR je veux tu veux il veut nous voulons vous voulez ils veulent
Os verbos podem classificar-se em quatro tipos: Exemplos
TEMPS SIMPLESOs tempos simples
Existem alguns casos particulares de formação do presente do indicativo:
A formação do presente do indicativo
Je … e ou … sTu … es ou … sIl … e ou … t/dNous … onsVous … ezIls … ent
25
CONJUGAISON
OBSERVAÇÃO: O presente do indicativo exprime uma acção que decorre no momento em que se fala ou uma acçãohabitual ou uma verdade universal. Mas pode ainda exprimir o passado ou o futuro recente, quando devidamente contextualizado.
Os verbos...
Excepções:
terminam em...
-tre ou -dre ts, ts, t ou ds, ds, d no singular: je mets, il vend
-soudre ou -indre s, s, t no singular: je résous
Vouloir – je veux, tu veuxPouvoir – je peux, tu peuxAvoir – j’ai, il a, ils ontÊtre – nous sommes, vous êtes,
ils sont
Dire – vous ditesFaire – vous faites, ils font Aller – il va, ils vontVaincre – il vaincConvaincre – il convainc
Os verbos com...
e mudo na penúltima sílaba o e mudo torna-se aberto antes de uma sílaba muda e leva,portanto, um acento grave: je sème, nous semons
Exemplos: amener, peser, enlever, (se) lever, mener, emmener
e fechado na penúltima sílaba o e fechado torna-se aberto antes da sílaba muda: je cèdeexcepto: no futuro e no condicional: je céderai
Exemplos: révéler, préférer, répéter, espérer, compléter, libérer, considérer, posséder,suggérer, s’inquiéter, accélérer
O mais importante é conhecer as terminações possíveis:
PRESENTE DO IMPERATIVO
(nos verbos em -er a segunda pessoa perde o -smas: vas-y, donnes-en)
tu manges = mangenous mangeons = mangeonsvous mangez = mangez
tu finis = finisnous finissons = finissonsvous finissez = finissez
tu vas = vanous allons = allonsvous allez = allez
OBSERVAÇÃO: A frase imperativa exprime
uma ordem ou uma proibição.
É geralmente a partir do presente doindicativo que vais formar o imperativo.
Exemplos:
Présent Imparfait Participeprésent
nous finissonsnous prenonsnous croyonsnous voulons
je finissaisje prenaisje croyaisje voulais
finissantprenantcroyantvoulant
IMPARFAIT
Assim, para saberes o ‘imparfait’, basta saberes o‘présent’ e as terminações do ‘imparfait’ (fáceis dereter).
OBSERVAÇÃO: O pretérito imperfeito exprime um hábito,uma duração ou uma repetição.
É a partir do presente do indicativo que vais formaro pretérito imperfeito e o particípio presente.Formam-se a partir da primeira pessoa do plural.
Excepção:O verbo auxiliar ÊTRE é o único que não se formaa partir de sommes: j’étais,... nous étions,...
PRESENTE DO CONJUNTIVO
26
CONJUGAISON
Quanto às terminações, as três primeiras pessoas do singular e a última do plural são iguais às do presentedo indicativo dos verbos do primeiro grupo.
Exemplos:
PARTIR: je partirai, tu partiras, il partira, nous partirons, vous partirez, ils partiront
JOUER: je jouerai, tu joueras, il jouera, nous jouerons, vous jouerez, ils joueront
PRENDRE: je prendrai, tu prendras, (…) ils prendront
Présent de l’indicatif
ils finissentils prennentils suiventils dorment
Présent du subjonctif
que je finisseque je prenneque je suiveque je dorme
Imparfait
nous finissionsnous prenionsnous suivionsnous dormions
Subjonctif présent
que nous finissionsque nous prenionsque nous suivionsque nous dormions
Futur Imparfait Conditionnel présent
je jouerai je partiraije voudraije viendrai
je jouaisje partaisje voulaisje venais
je joueraisje partiraisje voudraisje viendrais
Emploi du subjonctifUtilização do conjuntivo
O conjuntivo é usado na subordinada introduzida por QUE quando o verbo da proposição principal exprime:• uma obrigação ou uma vontade (il faut que, je veux que, etc.);• uma possibilidade ou uma dúvida (il est possible que, je ne suis pas sûr que, etc.);• um sentimento, uma apreciação ou um juízo de valor (je préfère que, j’ai peur que, j’ai envie que, j’aime
mieux que, je suis contente que, je suis désolé que, il est important que, il est dommage que, etc.).
Exemplos:
Exemplos:
FUTURO DO INDICATIVO
PRESENTE DO CONDICIONAL
Exemplos:
É a partir da última pessoa do plural do presente do indicativo que se formam as três primeiras pessoasdo singular e a última do plural do conjuntivo (‘subjonctif présent’).
É a partir do ‘imparfait’ que se formam a primeira e a segunda pessoas do plural do ‘subjonctif présent’.
Quase todos os verbos utilizam o infinitivo como radical do futuro (até ao «r»).
Ao saberes o futuro e o ‘imparfait’, sabes também o ‘conditionnel présent’: basta juntares o radical doprimeiro com as terminações do segundo.
27
CONJUGAISON
PÉRIPHRASES VERBALESA conjugação perifrástica
Valor Construção Exemplos
Ir...(Futur proche ou Futur
immédiat)aller + infinitif
Je vais travailler. Ils vont te téléphoner. Nous allons tout t’expliquer.
Acabar de...(Passé récent) venir de + infinitif
Il vient de téléphoner. Nous venons d’arriver. Ils viennent d’avoir un accident.
Estar a... (Présent progressif)
être en train de+ infinitif
Nous sommes en train d’étudier. Il est en train d’expliquer la leçon à ses élèves.Ils étaient en train de danser quand...
O presente, o passado e o futuro podem ainda ser apresentados sob formas perifrásticas.
Neste tempo podemos dividir os verbos em três grandes grupos.
1. Verbos em -ER➞ Terminações em -AI, -AS, -A, -ÂMES, -ÂTES, -ÈRENT
Exemplos: je parlai, nous arrivâmes, ils passèrent, la reine parla, le prince commanda, les nains arrivèrent…
2. Verbos em -IR, -IRE, -UIRE, -DRE, -TRE e -CRE ➞ Terminações em -IS, -IS, -IT, -ÎMES, -ÎTES, -IRENT
Exemplos: je suivis, elle finit, nous ouvrîmes, elles sortirent, nous vainquîmes, il offrit, elles interdirent, la princesse dormit…
Excepções: MOURIR (il mourut), VENIR (je vins), TENIR (elle tint) et LIRE (ils lurent).
3. Verbos em -OIR, -OIRE, -AÎTRE, -OÎTRE, -AIRE e -URE e os auxiliares ÊTRE e AVOIR➞ Terminações em -US, -US, -UT, -ÛMES, -ÛTES, -URENT
Exemplos: ils eurent, nous sûmes, je voulus, ils vécurent, je pus, elle connut, elles crurent…
Excepções: VOIR (nous vîmes), S’ASSEOIR (elle s’assit), FAIRE (elle fit) et NAÎTRE (elle naquit).
É sobretudo utilizado nos textos literários: nos romances, nos contos, nas novelas. É o tempo da narração.Na língua oral, utilizamos o ‘passé composé’, que tem o mesmo valor.
‘PASSÉ SIMPLE’
TEMPS COMPOSÉSOs tempos compostos
28
CONJUGAISON
Formam-se com o auxiliar ÊTRE ou AVOIR conjugados no tempo simples correspondente e com o particípiopassado que poderá variar em género e em número (ver páginas seguintes). Exprimem sempre anterioridadeem relação ao tempo simples a que correspondem. Eis a lista dos principais tempos compostos.
Nome do tempo composto Formação Exemplos
Passé composéAuxiliar no presente do indicativo
+ particípio passado Il a mangé. Tu es tombé.
Plus-que-parfaitAuxiliar no imperfeito do indicativo
+ particípio passadoNous avions dormi. Ils étaient partis.
Futur antérieurAuxiliar no futuro do indicativo
+ particípio passadoTu auras réussi.Vous serez passé.
Passé antérieur Auxiliar no “passé simple”
+ particípio passadoIls eurent terminé.Nous fûmes sortis.
Conditionnel passéAuxiliar no presente do condicional
+ particípio passadoIl aurait dit.Vous seriez allés.
Subjonctif passéAuxiliar no presente do conjuntivo
+ particípio passadoQue tu aies compris.Qu’ils soient entrés.
descendre
monter
passer
rentrer
retourner
sortir
ÊTRE AVOIR
Nous sommesrevenu(e)s en avion. Ils ont marché.
Vous avez couru dans le parc?
Elle s’est promenée dans le parc.Ils se sont levés à midi.
14 verbesaller / arriver / descendre /
entrer / monter / mourir / naître /partir / passer / rester / retourner /
sortir / tomber / venir
Verbes composés aveccertains des 14 verbesrevenir / repartir / etc.
Verbespronominaux
se + verbe
Verbes avec uncomplément d’objet direct
(verbes transitifs directs)
Verbes qui ne peuvent pasavoir de complément d’objet
(verbes intransitifs)
Verbes avec uncomplément
d’objet indirect(verbes transitifs
indirects)
Elle est retournée dans son pays. Nous sommes passés par Grenoble.Vous êtes rentré(e)s tard?
Elle a passé trois fois cet examen.Nous avons monté toutes les valisesau premier étage.
A ESCOLHA DO VERBO AUXILIAR
Elle est partie à 5 h.Ils sont nés à Nice.Elles sont arrivées le samedi soir.
Des gangsters ontdévalisé la banque.
Nous avons téléphonéà nos amis.
29
ORTHOGRAPHE
CONCORDÂNCIA DO PARTICÍPIO PASSADO COM O AUXILIAR ÊTRE
Exemplos
Elles se sont absentées quelques jours.
Há concordância com o sujeito:
Verbos na forma pronominal
– Quando o verbo é essencialmentepronominal
Cette collection s’est bien vendue.Elles se sont baignées. (Elles ont baigné “elles”.)Ils ne s’étaient pas encore vus. (Ils n’avaient pas encore
vu “eux”.)Elle s’est assise à sa place. (Elle a assis “elle”.)
– Quando o pronome reflexo é umcomplemento directo
Exemplos
Elle s’est laissé enfermer. (Elle a laissé enfermer “elle”.)Ils se sont senti piquer par des moustiques. (Ils ont senti
“des moustiques piquer eux”.)
Não há concordância:
– Quando o pronome reflexo écomplemento directo de um verbo noinfinitivo
Ils se sont plu. (Ils ont plu à “eux”.)Elles se sont écrit de nombreuses lettres. (Elles ont écrit
de nombreuses lettres à “elles”.)Elle s’est imposé une pénitence. (Elle s’est imposé une
pénitence à “elle”.)
– Quando o pronome reflexo é umcomplemento indirecto (normalmentesão verbos que se constroem com apreposição à: plaire à, écrire à, succéder à,parler à, imposer à, ressembler à…)
CONCORDÂNCIA DO PARTICÍPIO PASSADO COM O AUXILIAR AVOIR
REGRA GERAL: O particípio passado concorda em género e em número com o sujeito.
Exemplos: Ils sont arrivés. Elle était partie.
REGRA GERAL:Não há concordância:
– Quando o complemento directo está depois do verboExemplos: Vous avez pris la bonne route. / Ils ont mangé tous les chocolats.
– Quando se trata de um verbo impessoalExemplos: La chaleur qu’il a fait! / On regrette les nombreux accidents qu’il y a eu cet été.
– Quando o particípio passado é seguido de um verbo no infinitivoExemplos: Que d’efforts il nous a fallu pour le convaincre!
La réponse que j’avais cru deviner.Tous les efforts qu’il a pu faire.Toutes les choses qu’on m’a interdit de faire.
– Quando o complemento directo é o pronome ENExemplos: Il y avait cinq exemplaires. Combien en a-t-il vendu?
Des fraises? J’en ai mangé des kilos!
– Quando o complemento directo é uma proposição ou “le” neutro (cela)Exemplo: La journée a été plus belle qu’on ne l’avait prévu.
ACCORD DU PARTICIPE PASSÉA concordância do particípio passado
Les lettres qu’ils se sont écrites…MAS: se um complemento directoaparecer antes do verbo, há concordânciacom esse complemento directo.
30
ORTHOGRAPHE
QUELQUES PETITS TRUCS
Há concordância com o complemento directo:
– Se este aparecer antes do verbo (na forma de um pronome pessoal: le, la, les, ou de um pronomerelativo: que)
Exemplos: J’ai rencontré ma voisine et je l’ai saluée.Les deux filles qu’ils ont adoptées sont asiatiques.Les fruits que le commerçant a pesés…Je n’oublierai pas les efforts que ce travail m’a coûtés.
ATENÇÃO: Não confundir os complementos circunstanciais dos verbos PESER, PASSER, MESURER, COÛTER comos COD. (Os complementos circunstanciais respondem à pergunta COMBIEN? Os complementosdirectos respondem à pergunta QUOI?)
Exemplos: Les 100 kilos qu’il aurait pesé s’il n’avait pas suivi un régime.Je n’oublierai pas les 1500 euros que ce voyage m’a coûté.
PARTICIPE PASSÉ EN -É ET INFINITIF EN -ERO particípio passado e o infinitivo dos verbos em -ER terminam com o mesmo som, mas escrevem-se deforma diferente:
– trata-se de infinitivo ➞ escreve-se -ER no fim do verbo;– trata-se de um particípio passado ➞ escreve-se -É(E)(S).
Para saber como escrever, os franceses recorrem a um verbo que não seja em -ER, pois assim é fácildiferenciar o infinitivo do particípio passado (ex.: prendre / pris); para um português basta recorrer à tradução(ex.: manger = comer / mangé = comido).
SES, CES, S’EST, C’ESTSES – determinante possessivo plural – pode ser substituído por SON ou SA e traduz-se por “os seus /
os... dele”.
CES – determinante demonstrativo plural – pode ser substituído por CE, CET, CETTE e traduz-se por“estes / estas / aqueles / aquelas / esses / essas”.
C’EST – é um pronome demonstrativo e o verbo ÊTRE e pode ser traduzido por “é”.
S’EST – faz parte de um verbo pronominal conjugado no PASSÉ COMPOSÉ; pode ser substituído por JE ME SUIS.
QUELLE(S) / QU’ELLE(S)QUELLE(S) – é um determinante exclamativo e é, portanto, seguido de um nome (com o qual faz
concordância em género e em número).
QU’ELLE(S) – é sempre seguido de um verbo e pode ser substituído por QU’IL(S).
31
ORTHOGRAPHE
FÉMININ DES NOMS ET DES ADJECTIFSA formação do feminino
Terminação em…Terminação em… Masculino Feminino
O feminino dos nomes
-e-e un artiste
Excepções: âne; comte; hôte;maître; prince; tigre, etc.
une artiste
Excepções: ânesse; comtesse;hôtesse; maîtresse; princesse;tigresse, etc.
-ère-er le boulanger la boulangère
-nne-tte
-n-t
un musicienun chat
Excepções: cousin; orphelin;voisin; candidat; compagnon
une musicienneune chatte
Excepções: cousine; orpheline;voisine; candidate; compagne
-se(-ouse, -euse)
-x(-oux, -eux)
un épouxun lépreux
une épouseune lépreuse
-euse-eur(nomes que corres-
pondem a verbos quetêm exactamente o
mesmo radical)
un danseur
Excepções: inspecteur; inventeur;persécuteur; pécheur
une danseuse
Excepções: inspectrice;inventrice; persécutrice;pécheresse
-rice-eur(nomes que não corres-pondem a verbos com
o mesmo radical)
un lecteur
Excepções: serviteur; empereur
une lectrice
Excepções: servante; impératrice
-elle-eau un chameau une chamelle
OBSERVAÇÕES:Por vezes, utiliza-se a mesma palavra para o masculino e o feminino.
Exemplos: le médicin, le vétérinaire, etc.
Por outro lado, alguns femininos não têm nada a ver com o masculino correspondente.
Exemplos:
le bœuf ➞ la vache
le bouc ➞ la chèvre
le canard ➞ la cane
le coq ➞ la poule
le dindon ➞ la dinde
le fils ➞ la fille
le frère ➞ la sœur
le garçon ➞ la fille
le héros ➞ l’héroïne
l’homme ➞ la femme
le loup ➞ la louve
le mâle ➞ la femelle
le monsieur ➞ la dame
le neveu ➞ la nièce
l’oncle ➞ la tante
le papa ➞ la maman
le parrain ➞ la marraine
le père ➞ la mère
le roi ➞ la reine
le vieillard ➞ la vieille
REGRA GERAL: acrescenta-se um -e ao masculino.
Exemplo: un petit ami ➞ une petite amie
O feminino dos adjectivos
32
ORTHOGRAPHE
Terminação em…Terminação em… Masculino Feminino
-e-e un large couloir une large rue
-ère-er un vent léger une brise légère
-elle-eille-enne-ette
-el-eil-en-et
il est cruelil est pareilil est parisienil est muet
Excepções: complet, concret,discret, inquiet, secret, prêt
elle est cruelleelle est pareilleelle est parisienneelle est muette
Excepções: complète, concrète,discrète, inquiète, secrète, prête
-onne-on un bon gâteau une bonne crème
-ote -ot un conte idiot
Excepções: boulot, sot, vieillot
une histoire idiote
Excepções: boulotte, sotte,vieillotte
-euse-ouse-euse
-eux-oux-eur
un garçon sérieuxun garçon jalouxun rire trompeur
Excepções: antérieur, extérieur,inférieur, meilleur, mineur,postérieur, supérieur, doux, roux
une fille sérieuseune fille jalouseune réponse trompeuse
Excepções: antérieure, extérieure,inférieure, meilleure, mineure,postérieure, supérieure, douce,rousse
-trice -teur un nom évocateur une phrase évocatrice
-que-c un jardin public une place publique
-ve-f un homme actif une femme active
OBSERVAÇÕES:Alguns femininos não seguem nenhuma destas regras.
Exemplos:
* Quando antecedem um nome masculino que começa por uma vogal (ou um ‘h’ mudo), estes adjectivostransformam-se em: bel, fol, mol, nouvel, vieil.
Exemplos: un bel homme; un fol espoir; un mol oreiller; un nouvel élève; un vieil arbre.
bas ➞ basse
beau * ➞ belle
blanc ➞ blanche
épais ➞ épaisse
faux ➞ fausse
favori ➞ favorite
fou * ➞ folle
frais ➞ fraîche
franc ➞ franche
gentil ➞ gentille
gros ➞ grosse
jumeau ➞ jumelle
las ➞ lasse
long ➞ longue
malin ➞ maligne
mou * ➞ molle
nouveau * ➞ nouvelle
sec ➞ sèche
vieux * ➞ vieille
33
ORTHOGRAPHE
PLURIEL DES NOMS ET DES ADJECTIFSA formação do plural
O plural dos nomes
OBSERVAÇÕES:
1. Alguns plurais são francamente diferentes do singular: un œil = des yeux / le ciel = les cieux, etc.
2. Alguns nomes usam-se sempre no plural:les archives, les catacombes, les courses, les entrailles, les fiançailles, les frais, les ténèbres, etc.
Outros empregam-se unicamente no singular quando são:
• nomes de uma matéria: l’or, l’argent, le fer, la vanille, etc.
• nomes abstractos: le courage, la charité, la solidarité, etc.
• nomes de ciências ou artes: la chimie, la physique, la peinture, le cinéma, etc.
3. Alguns nomes têm um sentido diferente consoante estão no singular ou no plural: les ciseaux, le ciseau; les lunettes, la lunette; etc.
4. Os nomes próprios (de pessoas, locais, etc.) não levam plural a não ser que designem:
• várias pessoas com o mesmo nome: les Durand (sem a marca do plural no nome);
• as obras de um artista: ces Van Gogh (sem a marca do plural no nome);
• os habitantes de um país, uma região ou uma cidade: des Français, les Parisiens;
• dinastias: les Bourbons.
5. Existem nomes próprios que estão sempre no plural (e não conhecem singular): les Antilles, les Alpes, les Pyrénées, les États-Unis, etc.
REGRA GERAL: acrescenta-se um -s ao singular.
Exemplo: un grand ami ➞ de grands amis
Terminação em…Terminação em… Singular Plural
-s-x-z
-s-x-z
un atlasune voixun nez
des atlasdes voixdes nez
-aux-eux
-au-eu
un rideauun lieu
Excepções: bleu; pneu; landau
des rideauxdes lieux
Excepções: bleus; pneus; landaus
-ous-ou un trou
Excepções: bijou; chou; caillou;genou; hibou; joujou; pou
des trous
Excepções: bijoux; choux; cailloux;genoux; hiboux; joujoux; poux
-aux-al un journal
Excepções: bal; carnaval; festival
des journaux
Excepções: bals; carnavals;festivals
-ails-ail un détail
Excepções: corail; émail; vitrail
des détails
Excepções: coraux; émaux; vitraux
F10SGR-03
Exemplos
des choux-fleurs
des chaises longues
Excepções: des demi-lunes, des demi-heures
des arrière-plans
des sous-verres
Excepção: des sous-main
des casse-noisettes
Excepções: des presse-purée, des garde-manger,des abat-jour
des pommes de terre, des chefs-d’œuvre, des arcs-en-ciel
des coq-à-l’âne
Plural
pluriel + pluriel
pluriel + pluriel nom + adjectif
invariable + plurieladverbe + nom
invariable + plurielpréposition + nom
invariable + plurielverbe + nom
pluriel + invariable +invariable
nom + préposition +nom
invariableslocution elliptique
Singular
nom + nom
Exemplos
des enfants sourds-muets
Excepção: des enfants nouveau-nés
des enfants mal-nourris
des relations franco-portugaises
Singular Plural
pluriel + plurieladjectif + adjectif
invariable + plurieladverbe + adjectif
invariable + plurielpréfixe (en -o, -i, -é) + adjectif
34
ORTHOGRAPHE
O plural dos nomes compostos
OBSERVAÇÕES:
1. Os adjectivos indicando cores seguem normalmente a regra geral, com excepção de:
• marron, orange, noisette (nome empregue como adjectivo);
• adjectivos compostos como: bleu marine, vert d’eau, etc.
2. São invariáveis também os adjectivos: chic, kaki.
Terminação em…Terminação em… Singular Plural
O plural dos adjectivos
-s-x
-s-x
un meuble basun faux passeport
des meubles basde faux passeports
-eaux-eau un nouveau mois de nouveaux mois
-aux-al un ami loyal
Excepções: banal, final, natal,fatal, glacial
des amis loyaux
Excepções: banals, finals, natals,fatals, glacials
O plural dos adjectivos compostos
ORTHOGRAPHE
35
LES NOMBRESOs números
1 un
2 deux
3 trois
4 quatre
5 cinq
6 six
7 sept
8 huit
9 neuf
10 dix
11 onze
12 douze
13 treize
14 quatorze
15 quinze
16 seize
17 dix-sept
18 dix-huit
19 dix-neuf
20 vingt
30 trente
40 quarante
50 cinquante
60 soixante
70 soixante-dix
80 quatre-vingts
90 quatre-vingt-dix
21 vingt et un22 vingt-deux23 vingt-trois24 vingt-quatre25 vingt-cinq
100 cent
200 deux cents
300 trois cents
400 quatre cents
500 cinq cents
600 six cents
700 sept cents
800 huit cents
900 neuf cents
1000 mille (un millier)
2000 deux mille
3000 trois mille
4000 quatre mille
5000 cinq mille
6000 six mille
7000 sept mille
8000 huit mille
9000 neuf mille
1 000 000 un million
1 000 000 000 un milliard
A
G
B
C
A
71 soixante et onze72 soixante-douze73 soixante-treize74 soixante-quatorze
D
80 quatre-vingts81 quatre-vingt-un82 quatre-vingt-deux
E
91 quatre-vingt-onze92 quatre-vingt-douze93 quatre-vingt-treize94 quatre-vingt-quatorze
F
101 cent un201 deux cent un202 deux cent deux
G
31 trente et un32 trente-deux33 trente-trois34 trente-quatre35 trente-cinq
B
41 quarante et un42 quarante-deux43 quarante-trois44 quarante-quatre45 quarante-cinq
C
D
E
F
36
VOCABULAIRE
CARACTÉRISERCaracterizar
hyper beau > hyper chouette > super beau > vachement chouette > splendide > magnifique >
vraiment très beau > très chouette > beau > très joli > plutôt beau > assez beau > joli > assez joli
> mignon > pas mal > pas trop mal > pas trop horrible > pas très beau > plutôt laid > plutôt
moche > pas joli > laid > moche > très laid > horrible > affreux > super moche > hyper laid >
hyper moche
Caracterizar do MAIS BONITO ao MAIS FEIO
super bon > extra > vachement bon > excellent > succulent > délicieux >
vraiment très bon > fameux > très bon > plutôt bon > assez bon > bon >
pas mauvais > pas très bon > assez mauvais > pas fameux > mauvais >
très mauvais > horrible > dégueulasse > hyper-mauvais
Caracterizar do MELHOR ao PIOR
NEGATIVOPOSITIVO
mauvaishorrible
détestableinfecte
mochelaid
affreuxépouvantable
microscopiqueminuscule
petit
bonexcellentdélicieuxsucculent
jolibeau
splendidemagnifique
grandimmenseénorme
gigantesque
Outros exemplos:Je le vois tous les lundis.
Il passe tous les matins.
Il me téléphone de temps en temps.
Il m’écrit une fois par an.
On se voit plusieurs fois par semaine.
C’est la deuxième fois qu’il vient.
UN PEU BEAUCOUPPAS DU TOUT
très peuassez rarementassez peude temps en temps
souvent, fréquemmenttrès souventtrès fréquemment
jamaispresque jamaispratiquement jamaistrès rarement
Indicar opostos
SITUER DANS LE TEMPS Situar no tempo
Indicar a frequência
37
VOCABULAIRE
Marcar o tempo
Marcar a data
em relação a outro momento (passado ou futuro)em relação ao momento do emissor
en ce momentà l’heure actuelleactuellementce mois-cice soirdemainaprès-demainla semaine prochainel’an prochain
à ce moment-là
alors
ce mois-làce soir-làle lendemainle surlendemainla semaine suivantel’année suivante
autrefoisil y a un anl’an dernierla semaine dernièrel’autre jouravant-hierhierce matinaujourd’hui
autrefoisun an avantl’année précédentela semaine d’avantun jourl’avant-veillela veillece matin-làce jour-là
A duraçãoAnterioridade O momento exacto O ponto de partida de um acontecimento A posterioridade
dans depuispendantdurant
avanten attendantjusqu’à
à enau moment
dèsdepuisà partir ded’ici à
après
Il est néNous avons rendez-vous
mardice mardimardi 25 (juin)le marditous les mardis
un mardi (de février)le mardi 25 janvieren marsau mois de maien hiveren automneen étéau printempsen 1992au XXe siècle
Dans + …Il arrive dans 30 secondes.Il arrive dans un quart d’heure. Je pars dans une semaine.Il vous reçoit dans un instant.Nous en parlerons dans quelques jours.Il sera là dans un petit moment.
Il y a + …Il est arrivé il y a 30 secondes.Il est arrivé il y a un quart d’heure. Je suis partie il y a une semaine.Il est entré il y a un instant.Nous avons parlé il y a quelques jours.
Hier, c’était dimanche.Elles étaient là avant-hier.
Demain, c’est dimanche.Elles seront là après-demain.
Elle est arrivée lundi dernier.Ce fut l’an passé!
Elle arrive lundi prochain.À l’année prochaine!
Tu as eu récemment 13 ans. Tu auras bientôt 14 ans.
Je viens juste de finir mon travail. Je travaillerai plus tard.
Autrefois, tu étais là à l’heure!
PARLER DU PASSÉFalar do passado
PARLER DU FUTURFalar do futuro
Situar no tempo
Deves ter em conta estas informações quando passasdo discurso directo para o discurso indirecto.
INDIQUER LE LIEUIndicar o lugar
38
VOCABULAIRE
J’habite Paris.
Je travaille Dakar.
Je suis né Tokyo.
Je vais Rome.à
à
à
à MAS…
Je vis au Havre. (Le Havre)
J’habite à la Rochelle. (La Rochelle)
Je travaille au Caire. (Le Caire)
Je vais à la Havane. (La Havane)
Uma cidade
Expressões para dizer onde estamos ou para onde vamos
Um país
J’habite Brésil. (masculin)
Je réside Nigéria. (masculin)
Il part Iran. (masculin)
Il a un ami Australie. (féminin)
Elle se marie France. (féminin)
Je pars Colombie. (féminin)en
en
en
en
au
au
Um lugar
Je vais marché. (masculin)
Je mange restaurant. (masculin)
Je dors hôtel. (masculin)
J’arrive tôt école. (féminin)
Je passe poste. (féminin)
J’habite campagne. (féminin)
au
au
Uma cidade
Expressão para dizer de onde vimos
MAS… Je viens d’Istanbul.J’arrive d’Amsterdam.Ils arrivent du Caire. (Le Caire)Ils viennent de la Havane. (La Havane)
Je viensJ’arriveJe suis
Paris.Londres.Marseille.Hanovre.
Um país
Il vientJ’arrive
Maroc. (masculin)Liban. (masculin)
Nous venonsIls arrivent
Je viens
Finlande. (féminin)Suisse. (féminin)Hollande. (féminin)
Je viensJ’arriveIl vient
Italie. (féminin)Autriche. (féminin)Iran. (masculin)
Je sors chambre. (féminin)
Je viens poste. (féminin)
Il vient marché. (masculin)
Um lugar
du
de
d’
de
de la
de la
du
Il sort café. (masculin)
Tu viens école? (féminin)
Tu es sorti hôpital? (masculin)
du
de l’
de l’
à laà l’
à la
à l’
39
VOCABULAIRE
SITUER DANS L’ESPACELocalizar no espaço
A
BC
D
F
E
H
G
1
32
Mon sac est chez Monique.
• B est à côté de C
• F est en face de B
• D est à droite de C
• A est à gauche de B
• G est derrière F
• E est devant G
• 1 est sur 2
• 2 est sous 1
• 2 est entre 1 et 3
Au centre de
DansDedansÀ l’intérieur de
Autour de
Dehors
À l’extérieur de
Il y a un tableau sur le mur.
Mon sac est sur la table.
Son chat est sous la table.
Mon portable est dans mon sac.
Je raffole de... > Je suis fou de… > J'adore… > J'aime… > J'apprécie… > Je n'aime pas… >Je ne supporte pas… > Je déteste… > Je hais… > J'ai horreur de… > J'exècre…
INDIQUER UN ITINÉRAIREIndicar um itinerário
40
VOCABULAIRE
DISCORDARCONCORDAR
Je vais réfléchir.Je repasserai.Je ne sais pas encore.J’hésite encore.On va voir.Plus tard, peut-être.Je vais voir.On verra.
Non. Non, merci.Sans façon.Non, pas pour l’instant.Non. Tout à l’heure, peut-être.Non, je ne veux pas.Excuse-moi. Mais je n’ai pas envie.Ça ne me dit rien.Malheureusement, je ne peux pas.Désolé.Excuse-moi, mais…Pas du tout.
Oui.Avec plaisir.Volontiers.Oui. C’est possible.Bien sûr.D’accord.Avec joie.Ça me ferait plaisir.Chic!Chouette!C’est une bonne idée.J’allais te le proposer.
Pode reforçar-se o sentido do que afirmamos com:(phrase affirmative) énormément > vraiment beaucoup > beaucoup > vraiment > bien > assez (phrase négative) pas trop > pas beaucoup > pas vraiment > pas tellement > vraiment pas > absolument pas
> pas du tout > vraiment pas du tout
Je trouve que le français est facile.
Je crois que le français est facile.
Je pense que le français est facile.
Je suis sûr que le français est facile.
Je suis persuadé que le français est facile.
Pode reforçar-se a opinião expressa se secomeçar as frases por:
Moi,... Personnellement,...
D'après moi, le français est facile.
Selon moi, le français est facile.
À mon avis, le français est facile.
ALLER tout droitjusqu’à la grande place
TOURNER à gaucheà droite
CONTINUER tout droitjusqu’au carrefour
PRENDRE la première rue à gaucheà 10 mètres sur votre droite
TRAVERSER l’avenuele passage piéton
PASSER devant la posteen face de la banque
ACCEPTER / REFUSERAceitar / Recusar
DIRE COMBIEN ON AIMEIndicar o quanto se gosta
EXPRIMER UNE OPINION PERSONNELLEExprimir uma opinião pessoal
41
VOCABULAIRE
EXPRIMER L’INTENSITÉ ET LA QUANTITÉExprimir a intensidade e a quantidade
Estas expressões indicam ao mesmo tempo a ideia de consequência, quando são seguidaspor uma subordinada.
tellementsi
+ < advérbio > + que / qu’
tellementsi
+ < adjectivo > + que / qu’
tel / telle + < nom > + que / qu’
< verbo > +tellementtant
Exemplos:
Il est tellement sympathique qu’on ne luirefuse rien.
Il est si gentil que je ne sais pas lui dire non.
Mais, il mange tellement!
Il parle tant! Quel moulin à paroles!
EXPRIMER L’OBLIGATION ET LE BESOINExprimir a obrigação e a necessidade
DEVOIR (ter de… / dever…) + infinitivo(sujeitos «je, tu, il, elle, nous, vous, ils, elles», etc.)
FALLOIR + infinitivo(sujeito indeterminado «il»)
Nous devons faire les exercices.Vous deviez faire les exercices.Ils ont dû faire les exercices.Elle devra faire les exercices. Je devrais faire les exercices.
Il faut faire les exercices.Il fallait faire les exercices.Il a fallu faire les exercices.Il faudra faire les exercices. Il faudrait faire les exercices.
ÊTRE NÉCESSAIRE + QUE + conjuntivo(sujeito indeterminado «il»)
FALLOIR + QUE + conjuntivo(sujeito indeterminado «il»)
Il est nécessaire que les élèves fassent lesexercices.Il sera nécessaire que les élèves fassent lesexercices.Il serait nécessaire que les élèves fassent lesexercices.
Il faut que les élèves fassent les exercices.Il fallait que les élèves fassent les exercices.Il a fallu que les élèves fassent les exercices.Il faudra que les élèves fassent les exercices.Il faudrait que les élèves fassent les exercices.
AVOIR BESOIN + QUE + conjuntivoAVOIR BESOIN + DE + nome / infinitivo
J’ai besoin que vous m’aidiez.Elle avait besoin que nous l’aidions.Vous aurez besoin que je vous aide.Nous aurions besoin que tu nous aides.
J’ai besoin de ton aide.Tu as besoin d’étudier un peu.Il avait besoin de votre aide.Nous avons eu besoin de faire des modifications.Vous aurez besoin de notre aide.Elles auraient besoin d’étudier un peu.
Pode ainda exprimir-se a obrigação recorrendo ao imperativo.
42
TRADUCTION
TRADUCTION
A tradução é uma actividade praticamente natural nas aulas de Língua Estrangeira. Traduz-sesempre quando, perante uma palavra, uma expressão ou um texto, neste caso, em francês,procuramos saber «Como se diz?» ou «O que quer dizer?».
O que importa é não fazer uma TRADUÇÃO INTERLINEAR / LITERÁRIA, uma tradução palavra apalavra, linha a linha, e passar para uma TRADUÇÃO INTERPRETATIVA, uma tradução que procurarestituir o conteúdo significativo numa outra língua.
Não se trata somente de transpor palavras de uma língua para outra, baseando-se nos significadosoferecidos pelos dicionários e pondo em prática conhecimentos do funcionamento da língua. Nãose trata de um simples “transcodage”.
Trata-se de responder a duas perguntas: – Quelle est la réalité décrite? – Que dirait-on au Portugal dans une même situation?
Uma tradução correcta deve:
– contemplar o sentido do enunciado e não exclusivamente o significado das palavrasisoladamente;
– respeitar os níveis de língua e o tipo de vocabulário usado;
– encontrar a expressão portuguesa mais adaptada para cada situação (sobretudo paraexpressões idiomáticas, figuras estilísticas, etc., mas também tendo em atenção aambiguidade das palavras).
Não pode haver equivalência perfeita entre duas línguas que reflectem duas culturas, duas formasdiferentes de sentir e de ver o mundo, de se referir à realidade; por isso, nem sempre a tradução éum exercício fácil.
Traduzir é fazer com que o que está dito numa língua o seja noutra, tentando manter umaequivalência semântica e expressiva dos dois enunciados.
TRADUZIR UM TEXTO implica:
1. Compreender o texto, o seu conteúdo.
2. Contextualizar: pesquisar o vocabulário específico e documentar-sesobre a temática tratada.
3. Enunciar em português o que se entendeu do texto, considerandosempre a mensagem na sua globalidade.
4. Dividir o texto em unidades semânticas (conjunto de palavras queapresentam um significado).
5. Traduzir cada unidade tendo em conta o contexto em que seencontra.
6. Juntar os segmentos traduzidos e dar-lhe os últimos retoques paraque o conjunto do texto tenha significado e seja correcto ao nível daoutra língua.
7. Verificar a correcção da tradução lendo em voz alta o texto oupedindo a um colega para o ler.
43
TRADUCTION
Se o aluno abrir um dicionário de francês/português ou português/francês, constata que:
– muitas palavras traduzem-se não por outra palavra mas por uma expressão.
Exemplos:
– muitas palavras apresentam vários sentidos que são traduzidos por palavras diferentesna outra língua.
Exemplo: pousser em:
prendre em:
– outras palavras juntam-se para adquirir um significado novo.
Exemplos: coup (golpe):
– algumas palavras têm género e/ou número diferente.
Exemplos:
É preciso estar ainda atento:– às expressões idiomáticas.
➞ traduzir por expressões equivalentes, isto é, com o mesmo significado. Exemplo: em vez de traduzir “dar nas vistas” por “donner dans les vues”,
vamos traduzir por “se faire remarquer”.
➞ traduzir por uma expressão que tenha a mesma ideia, o mesmo conteúdosemântico.
Exemplo: “saudade” não existe no léxico francês e “galette des rois” (bolo doDia de Reis) não existe no léxico português.
– aos “falsos amigos”, isto é, palavras que parecem iguais mas têm significados diferentes.
Exemplos:
MAS
MAS render diz-se rapporter
rendre significa devolver
lever diz-se levantar
levar significa emporter
ces vêtements (m./pl.) significa esta roupa (f./singl.)
une robe (f./singl.) significa um vestido (m./singl.)
tout à coup significa de repente
à coup sûr significa com certeza
coup de pied significa pontapé
coup de poing significa soco
prendre froid significa apanhar
prendre un médicament significa tomar
les cheveux poussent vite significa crescer
pousser la porte significa empurrar
pousser un cri significa dar
faire face à significa enfrentar
tomber malade significa adoecer
rendre visite significa visitar
44
TRADUCTION
– aos homófonos, isto é palavras da mesma sonoridade e até da mesma ortografia.
Exemplos:
– aos parónimos, que são palavras muito semelhantes fonética e graficamente e comsignificados muito diferentes.
Exemplos:
– aos neologismos, palavras que inventas influenciado pela semelhança entre as duaslínguas.
Exemplos: As palavras confront, originer, desanimer não existem na língua francesa.
Daí que para ajudar a vencer dificuldades de tradução seja importante realizar exercícios sobre: – homónimos e parónimos; – níveis de língua;– “falsos amigos”; – expressões idiomáticas, provérbios, etc.;– o género e o número de alguns nomes e adjectivos; – estruturas frásicas específicas.
Por outro lado, o funcionamento das duas línguas pode ser diferente e obrigar a estruturasdistintas, por exemplo, em relação:
– aos pronomes pessoais
Exemplos:
– aos possessivos
Exemplos:
– aos artigos
Exemplos:
– aos advérbios
Exemplo:
– aos adjectivos
Exemplo:
– às preposições (cf. páginas seguintes)
Il a une grosse tête. ➞ Tem a cabeça grande.
N’oublie surtout pas. ➞ Sobretudo não esqueças.
Paul est arrivé. ➞ O Paulo chegou.Il mange du chocolat. ➞ Come chocolate.
mon frère ➞ o meu irmãosa sœur ➞ a irmã dele / a sua irmã
Elle me dit toujours la vérité. ➞ Ela diz-me sempre a verdade.Nous sommes attentifs. ➞ Estamos atentos.Elle le fait mieux que moi. ➞ Fá-lo melhor do que eu.Elle le ferait bien mieux... ➞ Fá-lo-ia bem melhor...
pendre significa pendurartendre significa estender / terno
peindre significa pintarteindre significa tingir
vert significa verdevers significa verso
verre significa copovers significa em direcção a
verre significa vidrover significa verme
foie significa fígado
fois significa vez
foi significa fé
45
TRADUCTION
USO DE PREPOSIÇÕES DIFERENTES EM PORTUGUÊS E EM FRANCÊS
preposição «a» em português:
Aconselhar a
Apressar-se a
Convencer a
Negar-se a
Ser obrigado a
Persuadir a
Propor-se a
Reduzir a
Ter direito a
Ter horror a
Conseiller de
Se presser de
Convaincre de
Refuser de / Se refuser à
Être obligé de
Persuader de
Se proposer de
Réduire à/en
Avoir le droit de
Avoir horreur de
preposição «com» em português:
Admirar-se com
Alimentar-se com
Ameaçar com
Contar com
Contentar-se com
Contente com
Encantado com
Importar-se com
Inquietar-se com
Maravilhado com
Parecer-se com
Preocupar-se com
Satisfeito com
Sonhar com
S’étonner de
Se nourrir de
Menacer de
Compter sur
Se contenter de
Content de
Enchanté de
S’intéresser à
S’inquiéter de
Émerveillé par
Ressembler à
Se préoccuper de
Satisfait de
Rêver à / de
preposição «de» em português:
Agradável de
Desistir de
Disfarçado de
Duro de
Esconder de
Fácil de
Impossível de
Participar de
Vestir-se de
Viajar de
Agréable à
Renoncer à
Déguisé en
Dur à
Cacher à
Facile à
Impossible à
Participer à
S’habiller en
Voyager en
preposição «em» em português:
Atentar em
Basear-se em
Colaborar em
Consentir em
Consistir em
Contentar-se em
Falar em
Fiar-se em
Hesitar em
Pensar em
Satisfeito em
Sonhar em
Tocar em
Faire attention à
Se baser sur
Collaborer à
Consentir à
Consister à
Se contenter de
Parler de
Se fier à
Hésiter à
Penser à
Satisfait de
Rêver de
Toucher à
preposição «para» em português:
Aberto para
Chamar a atenção para
Contribuir para
Dar para
Dizer para
Esforçar-se para
Pedir para
Suplicar para
Ouvert sur
Attirer l’attention sur
Contribuer à
Donner sur
Dire de
S’efforcer de
Demander de
Supplier de
preposição «por» em português:
Estar ansioso por
Apaixonado por
Constituído por
Dar por
Esforçar-se por
Impaciente por
Interessar-se por
Julgar por
Louco por
Passar por
Responsável por
Avoir très envie de
Passionné de
Constitué de / par
S’apercevoir de
S’efforcer de
Impatient de
S’intéresser à
Juger sur
Fou de
Passer près de
Responsable de
46
TRADUCTION
SEM preposição em português:
Aceitar
Adiantar
Ameaçar
Aproveitar
Assinar
Conseguir
Decidir
Escolher
Evitar
Fingir
Impor
Jurar
Merecer
Permitir
Procurar
Prometer
Propor
Recear
Recuar
Recusar
Resolver
Suportar
Tentar
Visar
Accepter de
Avancer de
Menacer de
Profiter de
S’abonner à
Réussir à
Décider de
Choisir de
Éviter de
Faire semblant de
Imposer de
Jurer de
Mériter de
Permettre de
Essayer de / Chercher à
Promettre de
Proposer de
Craindre de / Avoir peur de
Reculer de
Refuser de
Décider de
Supporter de
Tenter de
Viser à
SEM preposição em francês:
Agradecer a alguém
Bater em alguém
Cheirar a
Correr a
Cruzar-se com
Dar com
Esperar por
Esquecer-se de
Fugir de
Gostar de
Pegar em
Remercier quelqu’un
Battre quelqu’un
Sentir (+ artigo)
Courir
Croiser quelqu’un
Rencontrer / Trouver
Attendre
Oublier
Fuir
Aimer
Prendre
47
TRADUCTION
À LA RECHERCHE DU SENS DANS UN DICTIONNAIREÀ procura do sentido num dicionário
O dicionário reúne palavras, ordenadas por ordem alfabética.
Um dicionário de línguas fornece como que um recenseamento e uma análise dos significados.
Cada artigo pode trazer um certo número deinformações no que diz respeito a:
– pronúncia da palavra, transcrita entreparênteses rectos em alfabeto fonéticointernacional (API);
– categoria gramatical, codificada:
– etimologia (com ou sem data);
– definição ou definições;
OBSERVAÇÃO: As definições são apresentadas, classificadas e numeradas (ou devidamente separadas),tendo em conta uma ordem histórica (ordem de aparecimento dos vários sentidos na língua) e lógica (cadasentido relaciona-se com o seu antecessor).Quando uma mesma palavra tem vários sentidos nitidamente diferentes (e, por conseguinte, etimologicamentediversos) ou classes gramaticais diferentes, o dicionário consagra a cada um uma rubrica especial numerada(numeração romana) ou separada. Aparecem, portanto, grupos que englobam diferentes sentidos globais deuma mesma palavra que depois são apresentados em significados mais restritos consoante o contexto(spécialt. – sentido restrito / específico, podendo até figurar a área de especialidade (astrol., biol., etc.), fig. –sentido conotativo).
adj. (adjectif)adv. (adverbe)art. déf. / indéf. (article défini / indéfini)auxil. (auxiliaire)conj. (conjonction)gérond. (gérondif)inf. (infinitif)interj. (interjection)loc. (locution)n. m. / n. f. (nom masculin / féminin)n. pr. (nom propre)partit. (partitif)préf. (préfixe)prép. (préposition)pron. (pronom)v. (verbe);
«Le dictionnaire de langue est la mémoirelexicale d’une société, et c’est le lexiquequi est porteur de la quasi-totalité dessignifications qu’aucun de nous ne peutmémoriser. Même et peut-être surtout lesécrivains qui ont de plus grands besoinsd’expression recourent constamment audictionnaire.»
(Préface du Nouveau Petit Robert 1, 1994)
Le Petit Robert
48
TRADUCTION
ALFABETO FONÉTICO
Consonnes Semi-consonnesVoyelles
[p] plein
[b] bois
[d] dent
[t] tige
[k] clair, kiwi
[g] gare
[f] fille, éléphant
[s] sac, bosse
[1] chameau
[v] vert
[z] zèbre
[[] jeune
[l] larme
[<] route
[m] mode
[n] note
[V] campagne
[†] jogging
[j] yoyo
[J] cuit
[w] oui
[wa<] victoire
[ø<] heure
[a] pas
[A] pâte
[e] blé
[3] bête, lait
[i] fil
[#] sol
[o] beau, do
[u] trou
[y] mur
[O] bleu
[ø] fleur
[E] renaître
[4] pain, fin
[Ã] blanc, dent
[$] mont
[Ø] parfum
– sinónimo(s), antónimo(s), homónimo(s), que clarificam ou completam as definições;
– nível de língua [ fam. significa, por exemplo, que a palavra ou expressão é usada num registofamiliar, que corresponde ao uso falado ou mesmo escrito da linguagem corrente. Opõe-se a cour. esout.];
– uso da palavra em determinadas locuções (loc.) ou expressões;
– citação de um provérbio em cuja construção entra a palavra (prov.);
– diferentes exemplos / citações (em itálico, por vezes) [Cada definição pode ser ilustrada por umexemplo que pretende mostrar de forma concreta como se emprega a palavra num determinadocontexto. Pode ser ainda acompanhada de uma citação assinada, que se apresenta como referênciacultural.];
– a indicação e exemplificação de uma construção elíptica (ellipt.).
Os verbos podem ainda ter alguma indicação quanto ao modelo de conjugação que seguem. (Pode tratar-se de um número que remete para um modelo apresentado no início ou no fim da obra.)