Goods Tariff No_48 Pt_I Vol_II & Pt_II
-
Upload
kandarp-pandya -
Category
Documents
-
view
52 -
download
19
description
Transcript of Goods Tariff No_48 Pt_I Vol_II & Pt_II
¦ÉÉ®úiÉÒªÉ ®äú±É ºÉ¨¨Éä±ÉxÉINDIAN RAILWAY CONFERENCE ASSOCIATION
¨ÉɱɦÉÉc÷É ºÉÆ. 4848484848 ¦ÉÉMÉ-* (‡Vɱnù-**)
+Éè®ú
¨ÉɱɦÉÉc÷É nù®ú 4848484848 (¦ÉÉMÉ-**)
GOODS TARIFF NO.48 Pt.I (Vol.II)
AND
GOODS TARIFF NO.48 (PART II)
Goods Tariff No.48 Part I (Vol.II)contains the General Classification ofGoods which has the authority of theCentral Government vide Ministry ofRailways (Railway Board) letter No.TCR/1078/2015/07 Dated 20-03-2015.
In force from 01.04.2015
To be used in local booking over IndianRailways and in through booking overall Railways party to the Association.
Part I (Volume I) Contains GeneralRules for Acceptance, Carriage andDelivery of Goods.
Goods Tariff No.48 Part II containsFreight Rate Tables.
<ºÉ¨Éå ̈ ÉÉ±É ¦ÉÉc÷É nù®ú ºÉÆJªÉÉ 48 ¦ÉÉMÉ-* (‡Vɱnù-**) EòɺÉɨÉÉxªÉ ́ ÉMÉÔEò®úhÉ ‡EòªÉÉ MɪÉÉ ½èþ VÉÉä Eäòxpù ºÉ®úEòÉ®ú uùÉ®úÉ®äú±É ̈ ÉÆjÉÉ±ÉªÉ (®äú±É´Éä ¤ÉÉäbÇ÷) Eäò {ÉjÉ ºÉÆJªÉÉ ]õÒ.ºÉÒ.+É®ú./
1078@2015@071078@2015@071078@2015@071078@2015@071078@2015@07 ‡nùxÉÉÆEò 20-3-201520-3-201520-3-201520-3-201520-3-2015 ºÉä |ÉɇvÉEÞòiɽèþ*
‡nùxÉÉÆEò 0101010101 +|Éè±É 20152015201520152015 ºÉä ±ÉÉMÉÚ
¦ÉÉ®úiÉ EòÒ ºÉ®úEòÉ®úÒ ®äú±ÉÉå {É®ú ºlÉÉxÉÒªÉ ¤ÉÖËEòMÉ ¨Éå iÉlÉɺɨ¨Éä±ÉxÉ EòÒ ºÉ¦ÉÒ ºÉnùºªÉ ®äú±ÉÉå {É®ú ºÉÒvÉÒ ¤ÉÖËEòMÉ ¨Éå={ɪÉÉäMÉ Eäò ‡±ÉB*
¦ÉÉMÉ-* (‡Vɱnù-*) ¨Éå ¨ÉÉ±É EòÒ º´ÉÒEÞò‡iÉ, fÖø±ÉÉ<Ç +Éè®úºÉÖ{ÉÖnÇùMÉÒ Eäò ºÉɨÉÉxªÉ ‡xÉªÉ¨É ‡nùB MÉB ½éþ*
¨ÉÉ±É ¦ÉÉc÷É nù®ú ºÉÆJªÉÉ 4848484848 (¦ÉÉMÉ-**) ̈ Éå ̈ ÉÉ±É ¦ÉÉc÷É nù®úiÉɇ±ÉEòÉBÆ nùÒ MÉ<Ç ½éþ*
‡´É¹ÉªÉ - ºÉÚSÉÒ/CONTENTS
{ÉÉ]Çõ ‡´É´É®úhÉ {ÉÞ¹]õ ºÉÆ. /Page No
(B) ¨ÉÉ±É nù®ú ºÉÚSÉÒ ºÉÆJªÉÉ - 4848484848 ¦ÉÉMÉ-11111, (‡Vɱnù -II)
(A) Goods Tariff No. 48 Part-I (Volume-II) i
„ÉÖ‡rù-{ÉjÉÉå EòÉ ®ú‡Vɺ]õ®ú
Register of Correction Slips 1
|ÉÉCEòlÉxÉ
Preface 2
nù®úÉå Eäò ‡´É¹ÉªÉ ¨Éå VÉÉxÉEòÉ®úÒ
Quotation of Rates 3
¨ÉÉMÉÇnù„ÉÔ ‡ºÉrùÉÆiÉ
Guiding Principles 4 - 5
´ÉºiÉÖ+Éå EòÒ ºÉÚSÉÒ
Commodity Index 6 - 7
¨ÉÉ±É EòÉ ºÉɨÉÉxªÉ ´ÉMÉÔEò®úhÉ
General Classification of Goods 8 - 23
{ÉÉ]Çõ ‡´É´É®úhÉ {ÉÞ¹]õ ºÉÆ. /Page No
(¤ÉÒ) ¨ÉÉ±É ¦ÉÉc÷É nù®ú ºÉÆ. 4848484848 (¦ÉÉMÉ-**)
(B) Goods Tariff No. 48 Part-II
´ÉMÉÇ - LR3 ºÉä ´ÉMÉÇ - 1 1 01 1 01 1 01 1 01 1 0 EòÒ ¨ÉÉ±É ¦ÉÉc÷É nù®åú 1 - 2
Freight rates for Class LR3 to Class-110
´ÉMÉÇ - 1 2 01 2 01 2 01 2 01 2 0 ºÉä ´ÉMÉÇ - 1 5 01 5 01 5 01 5 01 5 0 EòÒ ¨ÉÉ±É ¦ÉÉc÷É nù®åú 5 - 6
Freight rates for Class-120 to Class-150
´ÉMÉÇ - 1 6 01 6 01 6 01 6 01 6 0 ºÉä ´ÉMÉÇ - 2 0 02 0 02 0 02 0 02 0 0 EòÒ ¨ÉÉ±É ¦ÉÉc÷É nù®åú 9 - 10
Freight rates for Class-160 to Class-200
i
„ÉÖ‡rù {ÉjÉÉå EòÉ ®ú‡Vɺ]õ®úRegister for Correction Slips
„ÉÖ‡rù {ÉjÉ ºÉÆJªÉÉ ‡nùxÉÉÆEò {ÉÞ¹ ö̀ |ÉlɨÉÉIÉ®úCorrection Slip Number Date Page Initials
1
2
|ÉÉCEòlÉxÉ
1. ªÉ½þ nù®ú ºÉÚSÉÒ ‡xɨxɇ±É‡JÉiÉ ®äú±ÉÉå {É®ú VÉÉä ‡Eò ºÉ¨¨Éä±ÉxÉ Eäò ºÉnùºªÉ ½éþ +Éè®ú EäòxpùÒªÉ +xiÉnæù„ÉÒªÉ VÉ±É {ɇ®ú´É½þxÉ ‡xÉMÉ¨É ‡±É.
{É®ú, VÉÉä ‡Eò ºÉ¨¨É±ÉäxÉ EòÉ ºÉnùºªÉ xɽþÓ ½èþ, =xÉEòÒ SÉɱÉÚ nù®ú-ºÉÚ‡SɪÉÉå ¨Éå +‡vɺÉÚ‡SÉiÉ +{É´ÉÉnùÉå Eäò +vªÉvÉÒxÉ ±ÉÉMÉÚ ½éþ :-
EäòxpùÒªÉ +xiÉnæù„ÉÒªÉ VÉ±É {ɇ®ú´É½þxÉ ‡xÉMÉ¨É ‡±É. .... Eäò.+Æ.VÉ.{É.‡xÉ.
®äú±É´Éä EòÉ xÉÉ¨É EÚò]õ ®äú±É´Éä EòÉ xÉÉ¨É EÚò]õ
¨ÉvªÉ ¨É.®äú. nù‡IÉhÉ {ÉÚ´ÉÇ ¨ÉvªÉ nù.{ÉÚ.¨É.®äú.
{ÉÚ´ÉÇ {ÉÚ.®äú. nù‡IÉhÉ {É΄SÉ¨É nù.{É.®äú.
{ÉÚ´ÉÇ ¨ÉvªÉ {ÉÚ.¨É.®äú. {É΄SÉ¨É {É.®äú.
{ÉÚ´ÉÇ iÉ]õ {ÉÚ.iÉ.®äú. {É΄SÉ¨É ¨ÉvªÉ {É.¨É.®äú.
=kÉ®ú =.®äú.
=kÉ®ú ¨ÉvªÉ =.¨É.®äú. MÉè®ú-ºÉ®úEòÉ®úÒ ®äú±É´Éä EÚò]õ
{ÉÚ´ÉÉækÉ®ú {ÉÚ.=.®äú. EòÉä±ÉEòÉiÉÉ {ÉÉä]Çõ ]Åõº]õ EòÉä.{ÉÉä.]Åõ.
{ÉÚ´ÉÉækÉ®ú ºÉÒ¨ÉÉÆiÉ {ÉÚ.ºÉÒ.®äú. SÉèxxÉ<Ç {ÉÉä]Çõ ]Åõº]õ SÉè.{ÉÉä.]Åõ.
=kÉ®ú {É΄SÉ¨É =.{É.®äú. EòÉåEòhÉ ®äú±É´Éä EòÉ{ÉÉæ®äú„ÉxÉ Eäò.+É®ú.
nù‡IÉhÉ nù.®äú. ¨ÉÖ¨¤É<Ç {ÉÉä]Çõ ]Åõº]õ ¨ÉÖ.{ÉÉä.]Åõ.
nù‡IÉ¨É ¨ÉvªÉ nù.¨É.®äú. {ÉÒ{ÉÉ´Éɽþ {ÉÉä]Çõ ]Åõº]õ {ÉÒ.{ÉÉä.]Åõ.
nù‡IÉhÉ {ÉÚ´ÉÇ nù.{ÉÚ.®äú. EòSUô {ÉÉä]Çõ ]Åõº]õ Eò.{ÉÉä.]Åõ.
2. ¨ÉÖ̈ ¤É<Ç {ÉÉä]Çõ ]Åõº]õ ®äú±É´Éä-- ¨ÉÖ¨¤É<Ç {ÉÉä]Çõ ]Åõº]õ ®äú±É´Éä <xÉ ‡xɪɨÉÉå +Éè®ú „ÉiÉÉç EòÉä º´ÉÒEòÉ®ú Eò®úiÉä ½ÖþB ¦ÉÒ EÖòUô |ÉEò®úhÉÉå ¨Éå
¨ÉÖ¨¤É<Ç ¨Éå +‡iɇ®úCiÉ |ɦÉÉ®ú ´ÉºÉÚ±É Eò®úiÉÒ ½èþ VÉèºÉÉ ‡Eò =ºÉEòÒ ¨ÉÉ±É ¦ÉÉc÷É nù®ú ºÉÚSÉÒ ¨Éå ‡xÉvÉÉLJ®úiÉ ‡EòªÉÉ MɪÉÉ ½èþ*
3. EòÉä±ÉEòÉiÉÉ {ÉÉä]Çõ ]Åõº]õ ®äú±É´Éä-- {ÉÉä]Çõ ]Åõº]õ ®äú±É´Éä Eäò ½þÉ´Éc÷É ‡¥ÉVÉ +Éè®ú EòÉ„ÉÒ{ÉÖ®ú Eäò ¤ÉÒSÉ Eäò º]äõ„ÉxÉÉå EòÉ ºÉÆSÉɱÉxÉ {ÉÚ´ÉÇ
®äú±É´Éä Eò®úiÉÒ ½èþ, VɤɇEò ½þαnùªÉÉ {ÉÉä]Çõ EòÉ ºÉÆSÉɱÉxÉ nù‡IÉhÉ {ÉÚ´ÉÇ ®äú±É´Éä Eò®úiÉÒ ½èþ*
VɽþÉÄ iÉEò b÷ÉEò +Éè®ú VÉä]Âõ]õÒ EòÉ ºÉ¨¤ÉxvÉ ½èþ, {ÉÉä]Çõ ]Åõº]õ ®äú±É´Éä Gò¨É„É: {ÉÚ´ÉÇ +Éè®ú nù‡IÉhÉ {ÉÚ´ÉÇ ®äú±É´Éä Eäò ]ǫ̃ÉxÉ±É BVÉå]õ
Eäò °ü{É ¨Éå EòÉ¨É Eò®úiÉÒ ½èþ*
4. SÉèxxÉ<Ç {ÉÉä]Çõ ]Åõº]õ-- SÉèxxÉ<Ç {ÉÉä]Çõ Eäò nù®ú ¨ÉÉ±É Eäò ¦ÉÉMÉ *** ¨Éå ‡nùB MÉB ºlÉÉxÉÒªÉ |ɦÉÉ®ú Eäò +‡iɇ®úCiÉ, ®äú±É uùÉ®úÉ SÉèxxÉ<Ç
¤Éxnù®úMÉɽþ {É®ú +ÉxÉä-VÉÉxÉä ´ÉɱÉä ºÉ¦ÉÒ ¨ÉÉ±É Eäò ‡±ÉB ‡xÉªÉ¨É nù®åú +Éè®ú „ÉiÉç ´É½þÒ ½þÉäMÉÒ VÉÉä nù‡IÉhÉ ®äú±É´Éä (¤É.±ÉÉ. JÉhb÷)
ºÉä ªÉÉ =ºÉEäò ®úɺiÉä ®úÉäªÉÉ{ÉÖ®ú¨É +ÉxÉä-VÉÉxÉä ´ÉɱÉä ¨ÉÉ±É Eäò ‡±ÉB +lÉ´ÉÉ nù‡IÉhÉ ®äú±É´Éä (¨ÉÒ.±ÉÉ. JÉhb÷) ºÉä ªÉÉ =ºÉEäò ®úɺiÉä
SÉèxxÉ<Ç ¤ÉÒSÉ +ÉxÉä-´ÉɱÉä Eäò ‡±ÉB ‡xÉvÉÉLJ®úiÉ ½èþ*
2
PREFACE
1. This Tariff is in force on the under mentioned Railways, party to the Association,
and on the Central Inland Water Transport Corporation Ltd., not party to the
Association, subject to the exceptions notified in their current Tariffs :-
Central Inland Water Transport Corporation Ltd. … C.I.W.T.C
Name of Railways Code Name of Railways Code
Central C.R. South East Central S.E.C.R
Eastern E.R. South Western S.W.R.
East Central E.C.R. Western W.R.
East Coast E.CoR. West Central W.C.R.
Northern N.R.
North Central N.C.R. Non-Government Railway Code
North Eastern N.E.R. Kolkata Port Trust K.P.T.
Northeast Frontier N.F.R. Chennai Port Trust C.P.T.
North Western N.W.R. Konkan Rly. Corpn. Ltd. K.R.
Southern S.R. Mumbai Port Trust Mb.P.T.
South Central S.C.R. Pipavav Port Trust P.P.T.
South Eastern S.E.R. Kutch Port Trust K.P.T.
2. Mumbai Port Trust Railway - The Port Trust Railway, while accepting the
rules and conditions, collects in Mumbai an additional charge in certain cases
as laid down in its Goods Tariff.
3. Kolkata Port Trust Railway - The Eastern Railway works the stations on the
Port Trust Railway between Howrah Bridge and Cossipore, while South Eastern
Railway works Haldia Port.
As regards Docks and jetties, the Port Trust are the terminal agents of theEastern and South Eastern Railways respectively.
4. Chennai Port Trust Railway - The rules, rates and conditions, for all goods
entering or leaving the Chennai Harbour by rail are the same as from or to
Royapuram for goods from or to and via the Southern (B.G. Section) Railway
and as from or to Chennai (Beach) for goods from or to and via the Southern
(M.G. Section) Railway plus the local charges as laid down in Part III of the
Chennai Port Trust Scale Rates.
nù®úÉå Eäò ‡´É¹ÉªÉ ̈ Éå VÉÉxÉEòÉ®úÒ
¨ÉÉ±É {ɇ®ú´É½þxÉ EòÒ nù®úÉå +Éè®ú „ÉiÉÉç Eäò ºÉ¨¤ÉxvÉ ¨Éå +‡vÉ|ɨÉÉhÉEò ºÉÚSÉxÉÉ ‡xɨxɇ±É‡JÉiÉ ºÉä +É´ÉänùxÉ Eò®úEäò |ÉÉ{iÉ EòÒVÉÉ ºÉEòiÉÒ ½èþ :--
®äú±É´Éä nù®åú ¤ÉiÉÉxÉä Eäò ‡±ÉB ºÉIÉ¨É |ÉɇvÉEòÉ®úÒ
¨ÉÖ¨¤É<Ç {ÉÉä]Çõ ]Åõº]õ |ɤÉxvÉEò ¨ÉÖ¨¤É<Ç
EòÉä±ÉEòÉiÉÉ {ÉÉä]Çõ ]Åõº]õ (11111) ¨ÉÖJªÉ ´ÉɇhÉVªÉ |ɤÉxvÉEò, {ÉÚ´ÉÇ ®äú±É´Éä EòÉä±ÉEòÉiÉÉ-1
VɽþÉÆ iÉEò b÷ÉEò +Éè®ú VÉä^õÒ ºÉä +ÉxÉä VÉÉxÉä ´ÉɱÉä =xÉEäò +{ÉxÉä +{ÉxÉä ªÉÉiÉɪÉÉiÉ EòÉ ºÉ¨¤ÉxvÉ
½èþ*
* nù.{ÉÚ.®äú. ½þαnùªÉÉ {ÉÉä]Çõ ºÉÆSÉɱÉxÉ Eäò ‡±ÉB
(22222) ªÉÉiÉɪÉÉiÉ |ɤÉxvÉEò, {ÉÉä]Çõ ]Åõº]õ EòÉä±ÉEòÉiÉÉ
{ÉÉä]Çõ ]Åõº]õ {ɇ®úºÉ®úÉå ¨Éå ‡ºlÉiÉ ºlÉÉxÉÉå Eäò ¤ÉÒSÉ ºlÉÉxÉÒªÉ ªÉÉiÉɪÉÉiÉ Eäò ‡±ÉB*
¨ÉvªÉ ¨ÉÖJªÉ ´ÉɇhÉVªÉ |ɤÉxvÉEò, UôjÉ{ɇiÉ ‡„É´ÉÉVÉÒ ]ǫ̃ÉxɱÉ, ¨ÉÖ¨¤É<Ç*
{ÉÚ´ÉÇ ¨ÉÖJªÉ ´ÉɇhÉVªÉ |ɤÉxvÉEò, EòÉäªÉ±ÉÉ PÉÉ]õ, EòÉä±ÉEòÉiÉÉ*
{ÉÚ´ÉÇ ¨ÉvªÉ ¨ÉÖJªÉ ´ÉɇhÉVªÉ |ɤÉxvÉEò, ½þÉVÉÒ{ÉÖ®ú
{ÉÚ´ÉÇ iÉ]õÒªÉ ¨ÉÖJªÉ ´ÉɇhÉVªÉ |ɤÉxvÉEò, {ÉÚ´ÉÇ iÉ]õÒªÉ ®äú±É´Éä, ¦ÉÖ¤ÉxÉä„´É®ú
{ÉÉ®úÉnùÒ{É {ÉÉä]Çõ ]Åõº]õ
SÉäzÉ<Ç {ÉÉä]Çõ ]Åõº]õ ¨ÉÖJªÉ ´ÉɇhÉVªÉ |ɤÉxvÉEò, nù‡IÉhÉ ®äú±É´Éä (¤É.±ÉÉ. JÉhb÷), SÉäzÉ<Ç
=kÉ®ú ¨ÉÖJªÉ ´ÉɇhÉVªÉ |ɤÉxvÉEò, ¤Éc÷ÉènùÉ ½þÉ=ºÉ, xÉ<Ç ‡nù±±ÉÒ
=kÉ®ú {É΄SÉ¨É ¨ÉÖJªÉ ´ÉɇhÉVªÉ |ɤÉxvÉEò, VɪÉ{ÉÖ®ú
=kÉ®ú ¨ÉvªÉ ¨ÉÖJªÉ ´ÉɇhÉVªÉ |ɤÉxvÉEò, <±ÉɽþɤÉÉnù
{ÉÚ´ÉÉækÉ®ú ¨ÉÖJªÉ ´ÉɇhÉVªÉ |ɤÉxvÉEò, MÉÉä®úJÉ{ÉÖ®ú
{ÉÚ´ÉÉækÉ®ú ºÉÒ¨ÉÉxiÉ ¨ÉÖJªÉ ´ÉɇhÉVªÉ |ɤÉxvÉEò, ¨ÉɱÉÒMÉÉÆ´É, MÉÖ´ÉɽþÉ]õÒ
nù‡IÉhÉ ¨ÉÖJªÉ ´ÉɇhÉVªÉ |ɤÉxvÉEò, SÉäzÉ<Ç
nù‡IÉhÉ ¨ÉvªÉ ¨ÉÖJªÉ ´ÉɇhÉVªÉ |ɤÉxvÉEò, ‡ºÉEòxnù®úɤÉÉnù
nù‡IÉhÉ {ÉÚ´ÉÇ ¨ÉvªÉ ¨ÉÖJªÉ ´ÉɇhÉVªÉ |ɤÉxvÉEò, ‡¤É±ÉɺÉ{ÉÖ®ú
nù‡IÉhÉ {É΄SÉ¨É ¨ÉÖJªÉ ´ÉɇhÉVªÉ |ɤÉxvÉEò, nù‡IÉhÉ {É΄SÉ¨É ®äú±É´Éä, ½Öþ¤É±ÉÒ
MÉÉä´ÉÉ {ÉÉä]Çõ ]Åõº]õ
nù‡IÉhÉ {ÉÚ´ÉÇ ¨ÉÖJªÉ ´ÉɇhÉVªÉ |ɤÉxvÉEò, nù.{ÉÚ. ®äú±É´Éä, º]Åèõxb÷ ®úÉäb÷, EòÉä±ÉEòÉiÉÉ
½þαnùªÉÉ {ÉÉä]Çõ ]Åõº]õ
{É΄SÉ¨É ¨ÉÖJªÉ ´ÉɇhÉVªÉ |ɤÉxvÉEò, {É.®äú. SÉSÉÇMÉä]õ, ¨ÉÖ¨¤É<Ç
EòSUô {ÉÉä]Çõ ]Åõº]õ
EòÉÆb÷±ÉÉ {ÉÉä]Çõ ]Åõº]õ ={É-¨ÉÖJªÉ ´ÉɇhÉVªÉ |ɤÉxvÉEò (nù®ú), {É΄SÉ¨É ®äú±É´Éä, SÉSÉÇMÉä]õ, ¨ÉÖ¨¤É<Ç
{É΄SÉ¨É ¨ÉvªÉ ¨ÉÖJªÉ ´ÉɇhÉVªÉ |ɤÉxvÉEò, VɤɱÉ{ÉÖ®ú
EòÉåEòhÉ ®äú±É´Éä EòÉ{ÉÉæ®äú„ÉxÉ ¨ÉÖJªÉ ´ÉɇhÉVªÉ |ɤÉxvÉE EòÉåEòhÉ ®äú±É´Éä, ¨Éb÷MÉÉÄ´É, MÉÉä´ÉÉ
‡±É‡¨É]äõb
{ÉÒ{ÉÉ´Éɽþ {ÉÉä]Çõ ]Åõº]õ ´ÉÉ<ºÉ |ÉäºÉÒbä÷x]õ (]èõCxÉÒEò±É), VÉÒ´ÉxÉ iÉÉ®úÉ ‡¤Éϱb÷MÉ, (|ÉlÉ¨É iɱÉ) ºÉƺÉnù ¨ÉÉMÉÇ, xÉ<Ç ‡nù±±ÉÒ
EäòxpùÒªÉ +xiÉnæù„ÉÒªÉ VÉ±É ´ÉɇhÉVªÉ |ɤÉxvÉEò, Eäò.+Æ.VÉ.{É.‡xÉ.‡±É., VÉÖMÉ®úxÉÉlÉ PÉÉ]õ, EòÉä±ÉEòÉiÉÉ-7
{ɇ®ú´É½þxÉ ‡xÉMÉ¨É ‡±É‡¨É]äõb÷
3
Quotation of Rates
Authentic information in regard to the rates and conditions for goods traffic may be had on applica-
tion to the following :–
Railway Authority competent to quote rates
Mumbai Port Trust Manager, Mumbai
Kolkata Port Trust (1) Chief Commercial Manager, Eastern Rly, Kolkata-1
So far as their respective traffic Docks and Jetties are concerned.
* SER Works Haldia Port
(2) Traffic Manager, Port Trust, Kolkata
For local traffic between points on the Port Trust Premises.
Central Chief Commercial Manager, Chhatrapati Shivaji Terminus. Mumbai
Eastern Chief Commercial Manager, Koilaghat, Kolkata
East Central Chief Commercial Manager, Hajipur
East Coast Chief Commercial Manager, East Coast Railway, Bhubaneswar.
Paradip Port Trust
Chennai Port Trust Chief Commercial Manager, Southern Railway (B.G. Section), Chennai.
Northern Chief Commercial Manager, Baroda House, New Delhi
North Western Chief Commercial Manager, Jaipur
North Central Chief Commercial Manager, Allahabad
North Eastern Chief Commercial Manager, Gorakhpur
Northeast Frontier Chief Commercial Manager, Maligaon, Guwahati
Southern Chief Commercial Manager, Chennai
South Central Chief Commercial Manager, Secunderabad
South East Central Chief Commercial Manager, Bilaspur
South Western Chief Commercial Manager, S.W. Railway, Hubli
Goa Port Trust
South Eastern Chief Commercial Manager, S.E. Rly., Strand Road, Kolkata
Haldia Port Trust
Western Chief Commercial Manager, W. Rly., Churchgate, Mumbai
Kutch Port Trust
Kandla Port Trust Dy. CCM (Rates), Western Railway, Churchgate, Mumbai
West Central Chief Commercial Manager, Jabalpur
Konkan Rly Corpn. Ltd. Chief Commercial Manager, Konkan Railway, Madgaon, Goa
Pipavav Port Trust Vice President (Technical), Jeevan Tara Building(First Floor), Sansad Marg,
New Delhi
Central Inland Water Commercial Manager, C.I.W.T.C. Ltd., Transport Juggarnath Ghat, Kolkata-7
Transport Corpn. Ltd.
3
´ÉMÉÔEò®úhÉ ºÉÆƤÉÆvÉÒ ̈ ÉÉMÉÇnù„ÉÔ ‡ºÉrùÉÆiÉ +Éè®ú¨ÉɱɦÉÉc÷É |ɦÉÉ®ú ºÉƤÉÆvÉÒ ºÉɨÉÉxªÉ ‡xɪɨÉ
1-0 ´ÉºiÉÖ+Éå EòÉ ´ÉMÉÔEò®úhÉ ¨ÉÖJªÉ ´ÉºiÉÖ „ÉÒ¹ÉÇ/={É„ÉÒ¹ÉÇ +Éè®ú ‡xɨxÉ nù®ú ´ÉɱÉÒ ´ÉºiÉÖ+Éå EòÉä iÉÒxÉ ¦ÉÉMÉÉå Eäò +ÆiÉMÉÇiÉ ¨ÉɱɦÉÉc÷É
nù®ú ºÉÚSÉÒ ¨Éå ‡nùªÉÉ MɪÉÉ ½èþ*
2-0 ¨ÉÖJªÉ ´ÉºiÉÖ „ÉÒ¹ÉÇ Eäò +ÆiÉMÉÇiÉ ¨ÉɱɦÉÉc÷É nù®ú ºÉÚSÉÒ ¨Éå nùÒ MÉ<Ç ‡´É‡¦ÉzÉ ´ÉºiÉÖ+Éå EòÉ ´ÉMÉÔEò®úhÉ ´É½þÒ ½þÉäMÉÉ, VÉ¤É iÉEò ‡´É„Éä¹É
°ü{É ºÉä =α±É‡JÉiÉ xÉ ½þÉå, ¦É±Éä ½þÒ ´Éä ‡´É‡¦ÉzÉ ´Éɺiɇ´ÉEò °ü{ÉÉå/+ÉEòÉ®úÉå +Éè®ú ‡´É‡¦ÉzÉ ÎºlɇiɪÉÉå ¨Éå ½þÉå, EòSSÉÒ ½þÉä ªÉÉ
‡´ÉÌxɨÉiÉ +ɇnù ½þÉä*
3-0 ´É½þ ´ÉºiÉÖ VÉÉä ¨ÉɱɦÉÉc÷É nù®ú ºÉÚSÉÒ ¨Éå ‡nùB MÉB ‡EòºÉÒ ¨ÉÖJªÉ ´ÉºiÉÖ „ÉÒ¹ÉÇ Eäò +ÆiÉMÉÇiÉ +lÉ´ÉÉ Eò¨É nù®ú ´ÉɱÉÒ ´ÉºiÉÖ+Éå Eäò
iÉÒxÉÉå ¦ÉÉMÉÉå ¨Éå „Éɇ¨É±É xɽþÒ EòÒ MÉ<Ç ½èþ, =ºÉEòÉä ±ÉnùÉxÉ ‡EòB MÉB ¨ÉÉ±É ‡b÷¤¤ÉÉ Eäò |ÉEòÉ®ú Eäò +ÉvÉÉ®ú {É®ú ±ÉÉMÉÚ ‡¨É‡¸ÉiÉ
¨ÉÚ±É ¨ÉÉ±É ¦ÉÉc÷É nù®ú ‡±ÉªÉÉ VÉÉBMÉÉ* ´É½þ ¨ÉÚ±É ¨ÉÉ±É ¦ÉÉc÷É nù®ú ‡xɨxɇ±É‡JÉiÉ <ºÉ |ÉEòÉ®ú ½éþ :--
´ÉèMÉxÉ Eäò |ÉEòÉ®ú =‡SÉiÉ ±ÉÉMÉÚ ¸ÉähÉÒ
]éõEò ´ÉèMÉxÉ ¸ÉähÉÒ-2 0 0
}±Éè]õ ´ÉèMÉxÉ ¸ÉähÉÒ-1 8 0
JÉÖ±Éä (½þÉä{É®ú ºÉ‡½þiÉ) ´ÉèMÉxÉ ¸ÉähÉÒ-1 6 0
føEäò ½ÖþB ´ÉèMÉxÉ ¸ÉähÉÒ-1 5 0
4-0 ‡EòºÉÒ ´ÉºiÉÖ EòÉ ´ÉMÉÔEò®úhÉ, VÉÉä ¨ÉɱɦÉÉc÷É nù®ú ºÉÚSÉÒ ¨Éå xɽþÓ nù„ÉÉǪÉÉ MɪÉÉ ½èþ B´ÉÆ º]äõ„ÉxÉ {É®ú ¤±ÉÉìEò ®äúEò ±ÉnùÉxÉ EòÒ
ºÉƦÉÉ´ÉxÉÉ ½èþ EòÉ |ɺiÉÉ´É ‡´ÉMÉiÉ ¨Éå ºÉƦÉɱÉiÉä ½ÖþB, ªÉÉiÉɪÉÉiÉ EòÒ ¨ÉÉjÉÉ Eäò ¤ªÉÉè®äú ºÉ‡½þiÉ ®úä±É´Éä ¤ÉÉäbÇ÷ EòÉä ¦ÉäVÉÉ VÉÉB*
5-0 ¨ÉɱɦÉÉc÷É nù®ú ºÉÚSÉÒ ¨Éå Eäò´É±É ´ÉºiÉÖ+Éå EòÉä MÉÉc÷Ò ¦ÉÉ®ú ´ÉMÉÔEò®úhÉ EòÉä nù„ÉÉǪÉÉ MɪÉÉ ½èþ* ´ÉºiÉÖ EòÉ ¨ÉÉ±É ¦ÉÉc÷É ºÉÆSÉɱÉxÉ
EòÉ ´ÉMÉÔEò®úhÉ ‡xɨxɇ±É‡JÉiÉ ½èþ :-
MÉÉc÷Ò ¦ÉÉ®ú ¸ÉähÉÒ ¨Éɱɇb÷¤¤ÉÉ ¦ÉÉ®ú ¸ÉähÉÒ
(Eò) ¸ÉähÉÒ LR1 iÉEò ¸ÉähÉÒ -120
(JÉ) ¸ÉähÉÒ LR1 ºÉä =SSÉiÉ® +Éè® MÉÉc÷Ò ¦ÉÉ®ú ¸ÉähÉÒ ºÉä BEò ¸ÉähÉÒ +‡vÉEò ªÉÉú
ú¸ÉähÉÒ 190 iÉEò ¸ÉähÉÒ-150, VÉÉä EòÉä<Ç ¦ÉÒ =SSÉiÉ®ú ½þÉä*
(MÉ) ¸ÉähÉÒ-2 0 0 ¸ÉähÉÒ-200EòÉ ¤ÉäºÉ ¨ÉÉ±É ¦ÉÉc÷É nù®ú + 5%
4
GUIDING PRINCIPLES FOR CLASSIFICATIONAND GENERAL RULES FOR CHARGING OF FREIGHT
1.0 Classifications of the commodities have been given in the Goods Tariff under Main Commodity
Head/Subhead and three divisions of Low Rated Commodities.
2.0 The Classification of different commodities under the Main Commodity Head/Subhead given
in the Goods Tariff, if not explicitly mentioned otherwise, will be same for their different
physical forms/shapes and different conditions, (whether raw or manufactured etc).
3.0 A commodity, which has not been included in any of the Main Commodity Heads or three
divisions of Low Rated Commodities given in the Goods Tariff, will be charged at Composite
Base freight rates applicable for the wagon type in which it is loaded. The base rates are
as under:-
Type of wagon Applicable Class
Tank Wagons Class-200
Flat Wagons Class-180
Open (including Hoppers) Wagons Class-160
Covered Wagons Class-150
4.0 Proposal for assigning trainload classification of a commodity not indicated in the Goods
Tariff but having a potential for block rake loading may be sent to Railway Board.
5.0 Only train load Classification of commodities has been indicated in the Goods Tariff. The
Classification for wagonload movement of the commodity will be as under:-
Trainload Class Wagonload Class
(a) Up to Class LR1
Class-120
(b) Above Class LR1
One Class higher than Trainload class rate
And up to Class-190 or Class-150, whichever is higher
(C) Class-200 Base Freight rate of Class-200 + 5%
4
5-1 ¨ÉÒ]õ®ú MÉäVÉ +Éè®ú xÉè®úÉä MÉäVÉ |ÉhÉɱÉÒ :-- ={É®úÉäCiÉ {Éè®úÉ 5-0 Eäò |ÉÉ´ÉvÉÉxÉ Eäò +‡iɇ®úCiÉ ¨ÉÒ]õ®ú MÉäVÉ +Éè®ú xÉè®úÉä MÉäVÉ |ÉhÉɱÉÒ{É®ú ºÉ¦ÉÒ ´ÉºiÉÖ+Éå EòÒ ‡b÷¤¤ÉɦÉÉ®ú ¸ÉähÉÒ, =xÉ ´ÉºiÉÖ+Éå EòÉ MÉÉc÷Ò¦ÉÉ®ú ¸ÉähÉÒ ºÉä BEò ¸ÉähÉÒ =SSÉ ½þÉäMÉÒ* =SSÉiÉ¨É ¸ÉähÉÒEòÒ ´ÉºiÉÖ+Éå EòÒ ‡b÷¤¤ÉÉ ¦ÉÉ®ú ¸ÉähÉÒ, MÉÉc÷Ò¦ÉÉ®ú ¸ÉähÉÒ Eäò ºÉ¨ÉÉxÉ ½þÉäMÉÒ*
6-0 +ÆOÉäVÉÒ +Éè®ú ‡½þxnùÒ ºÉƺEò®úhÉ Eäò ¤ÉÒSÉ ´ÉMÉÔEò®úhÉ Eäò ¨ÉɨɱÉä ¨Éå ‡EòºÉÒ +ºÉ¨ÉÉxÉiÉÉ EòÒ ÎºlɇiÉ ¨Éå, +ÆOÉäVÉÒ ºÉƺEò®úhɨÉå ‡nùªÉÉ MɪÉÉ ´ÉMÉÔEò®úhÉ ¨ÉÉxªÉ ½þÉäMÉÉ*
7-0 JÉiÉ®úxÉÉEò/VÉÉä‡JÉ¨É {ÉÚhÉÇ ´ÉºiÉÖ+Éå EòÉä +IÉ®ú 'b÷Ò' ºÉä nù„ÉÉǪÉÉ MɪÉÉ ½èþ* ªÉä ´ÉºiÉÖBÆ ¨ÉÖJªÉ ´ÉºiÉÖ „ÉÒ¹ÉÇ/={É„ÉÒ¹ÉÇ Eäò ‡±ÉBnù„ÉÉǪÉÒ MÉ<Ç ¸ÉähÉÒ {É®ú |ɦÉɇ®úiÉ EòÒ VÉÉiÉÒ ½èþ* VÉÉä VÉèºÉÉ ¨ÉɨɱÉÉ ½þÉä ¤É½þ®ú½þɱÉ, +xªÉ ºÉ¦ÉÒ JÉiÉ®úxÉÉEò VÉÉä‡JÉ¨É {ÉÚhÉǴɺiÉÖBÆ, VÉÉä ¨ÉɱɦÉÉc÷É nù®ú ºÉÚSÉÒ ¨ÉäÆ ºÉÚSÉÒ¤Érù xɽþÓ ½èþ ±Éä‡EòxÉ "®äúb÷ ]èõ‡®ú¡ò" ¨Éå ºÉÚSÉÒ¤Érù ½èþ =SSÉiÉ¨É ¸ÉähÉÒ-200 {É®ú|ɦÉɇ®úiÉ EòÒ VÉÉBMÉÒ* JÉiÉ®úxÉÉEò/VÉÉä‡JÉ¨É {ÉÚhÉÇ ´ÉºiÉÖBÆ VÉ¤É iÉEò "®äúb÷ ]èõ‡®ú¡ò" ¨Éå ºÉÚSÉÒ¤Érù xɽþÓ EòÒ MÉ<Ç ½éþ, ®äú±É{ɇ®ú´É½þxÉ Eäò ‡±ÉB ¤ÉÖEò xɽþÓ ‡EòB VÉÉBMÉå*
7-1 JÉiÉ®úxÉÉEò/VÉÉä‡JɨÉ{ÉÚhÉÇ ºÉ¦ÉÒ ´ÉºiÉÖ+Éå EòÒ fÖø±ÉÉ<Ç EòÒ =xÉ ºÉ¦ÉÒ „ÉiÉÉç EòÉ +´É„ªÉ {ÉɱÉxÉ ‡EòªÉÉ VÉÉxÉÉ SÉɇ½þB ‡VÉxÉEòÉ=±±ÉäJÉ "®äúb÷ ]èõ‡®ú¡ò" ¨Éå ‡EòªÉÉ MɪÉÉ ½èþ*
8-0 ºÉ¦ÉÒ ´ÉºiÉÖ+Éå Eäò ¦ÉÉcä÷ EòÒ ´ÉºÉÚ±ÉÒ ±ÉnùÉxÉ ‡EòB MÉB ´ÉèMÉxÉ EòÒ ºÉ¨ÉªÉ-ºÉ¨ÉªÉ {É®ú EòÒ MÉ<Ç +xÉÖ¨ÉäªÉ ´É½þxÉ IɨÉiÉÉ Eäò +ÉvÉÉ®ú{É®ú EòÒ VÉÉBMÉÒ*
9-0 ºÉ¦ÉÒ {ÉhªÉÉå Eäò ‡±ÉB xªÉÚiÉ¨É nÚù®úÒ 125 ‡Eò.¨ÉÒ. |ɦÉɪÉÇ ½þÉäMÉÒ*
10-0 ¨ÉÉ±É ¦ÉÉc÷É nù®ú ºÉÚSÉÒ Eäò |ÉÉ´ÉvÉÉxÉÉå Eäò +xÉÖºÉÉ®ú, ¤ÉÖEò ‡EòB MÉB ªÉÉiÉɪÉÉiÉ Eäò |ɦÉÉ®ú EòÉä +MɱÉä ¯û{ɪÉä ¨Éå {ÉÚhÉÉȇEòiÉ ‡EòªÉÉVÉÉBMÉÉ* ªÉä {ÉÚhÉÉÈEòhÉ ºÉ¨ÉºiÉ +‡iɇ®úCiÉ ±ÉÉMÉÚ |ɦÉÉ®úÉå VÉèºÉä b÷ɪÉxÉɇ¨ÉEò |ÉÉ<Ç˺ÉMÉ {ÉÉ쇱ɺÉÒ ºÉ¨¤ÉxvÉÒ |ɦÉÉ®ú +ɇnùVÉÉäc÷xÉä Eäò ¤ÉÉnù ®äú±É´Éä ®úºÉÒnù ¨Éå ¨ÉÉjÉ BEò ¤ÉÉ®ú ‡EòªÉÉ VÉÉBMÉÉ*
11-0 ºÉ¦ÉÒ ´ÉºiÉÖ+Éå Eäò ‡±ÉB ¨ÉɱÉ-¦ÉÉc÷É EòÉ |ÉÒ-¦ÉÖMÉiÉÉxÉ +‡xÉ´ÉɪÉÇ ½èþ* <Ç-¦ÉÖMÉiÉÉxÉ Eäò ¨ÉɨɱÉä ¨Éå VÉ¤É ¤ÉéEò ºÉä ¦ÉÉcä÷ Eäò ºÉÆOɽþEäò ºÉƤÉÆvÉ ¨Éå BEò ºÉEòÉ®úÉi¨ÉEò {ÉÖι]õ |ÉÉ{iÉ ½þÉäiÉÒ ½èþ iÉ¤É ]õÒ.B¨É.BºÉ. BEò {Éäb÷ <Ç-+É®ú+É®ú VÉÉ®úÒ Eò®äúMÉÉ* ªÉ‡nù ¤ÉéEòºÉä +{ɪÉÉÇ{iÉ ‡xɇvÉ EòÉ ºÉÆnäù„É |ÉÉ{iÉ ½þÉäiÉÉ ½èþ iÉÉä |ÉhÉɱÉÒ ']Úõ-{Éä' <Ç-+É®ú+É® VÉÉ®úÒú Eò®äúMÉÒ* ªÉ‡nù ¤ÉéEò ºÉä ‡Eòx½þÒ EòÉ®úhÉÉåºÉä 150 ºÉèEäòhb÷Éå Eäò +xnù®ú EòÉä<Ç ºÉÆnäù„É |ÉÉ{iÉ xɽþÒ ½þÉäiÉÉ ½èþ iÉ¤É |ÉhÉɱÉÒ <Ç-¦ÉÖMÉiÉÉxÉ ‡xÉnæù„ÉÉå Eäò +ÆiÉMÉÇiÉ '¨ÉVɤÉÚ‡®úªÉÉåEäò iɽþiÉ +{ÉxÉÉ<Ç VÉÉxÉä ´ÉɱÉÒ |ɇGòªÉÉ' Eäò +xÉÖºÉÉ®ú BEò {Éäb÷ <Ç-+É®ú +É®ú VÉÉ®úÒ Eò®äúMÉÒ*
12-0 "VÉÉä‡JÉ¨É nù®ú" EòÉ±É¨É ¨ÉåÆ "+Éä +É®ú" ¨Éå nùÒ MÉ<Ç ´ÉºiÉÖBÆ ¨Éɇ±ÉEò Eäò VÉÉä‡JÉ¨É {É®ú |ɦÉɇ®úiÉ/¤ÉÖEò EòÒ VÉÉBMÉÒ* ¤É½þ®ú½þɱÉ,
+Éä +É®ú nù®ú ´ÉɱÉÒ ´ÉºiÉÖBÆ 20 |ɇiÉ„ÉiÉ +‡vɦÉÉ®ú Eäò ¦ÉÖMÉiÉÉxÉ {É®ú +É®ú +É®ú nù®ú {É®ú ¤ÉÖEò EòÒ VÉÉ ºÉEòiÉÒ ½èþ* +xªÉ ºÉ¦ÉÒ¨ÉɨɱÉÉå ¨Éå, VɽþÉÆ "+Éä +É®"ú xɽþÓ nù„ÉÉǪÉÉ MɪÉÉ ½èþ, ´É½þÉÆ, ´ÉºiÉÖ+Éå EòÉä ®äú±É´Éä EòÒ VÉÉä‡JÉ¨É nù®ú |ɦÉɇ®úiÉ/¤ÉÖEò EòÒ MÉ<ǨÉÉxÉÒ VÉÉBMÉÒ*
13-0 ¨ÉÖJªÉ ´ÉºiÉÖ„ÉÒ¹ÉÇ/={É„ÉÒ¹ÉÇ ¨Éå nùÒ MÉ<Ç {ÉèËEòMÉ EòÒ „ÉiÉç =xÉ ¨ÉÖJªÉ ´ÉºiÉÖ„ÉÒ¹ÉÇ/={É„ÉÒ¹ÉÇ Eäò +ÆiÉMÉÇiÉ ºÉ¦ÉÒ ´ÉºiÉÖ+Éå Eäò ‡±ÉB¦ÉÒ |ɪÉÉäMÉ EòÒ VÉÉBMÉÒ VÉ¤É iÉEò EòÉä<Ç +xªÉ {ÉèËEòMÉ „ÉiÉç ‡´É„Éä¹É °ü{É ºÉä ºÉ¨¤ÉÎxvÉiÉ ´ÉºiÉÖ Eäò ‡±ÉB ´ÉÌhÉiÉ xɽþÓ Eò®úiÉÉ*
13-1 |Éä¹ÉEòÉå EòÉä ªÉ½þ ºÉÖ‡xÉ΄SÉiÉ Eò®úxÉÉ ½þÉäMÉÉ ‡Eò ®äú±ÉÉå uùÉ®úÉ {ɇ®ú´É½þxÉ Eäò ‡±ÉB ±ÉÚVÉ, lÉÉäEò +Éè®ú ¤ÉÉ䇮úªÉÉå +ɇnù ¨Éå ºÉÉé{ÉÒMÉ<Ç ´ÉºiÉÖ+Éå EòÒ {ÉèËEòMÉ nùÉä¹É {ÉÚhÉÇ xÉ ½þÉä +lÉ´ÉÉ ´ÉºiÉÖ EòÒ |ÉEÞò‡iÉ Eäò +xÉÖºÉÉ®ú +xÉÖ‡SÉiÉ °ü{É ¨Éå {ÉèEò xÉ EòÒ MÉ<Ç ½þÉä*ªÉ½þ ºÉÖ‡xÉ΄SÉiÉ ‡EòªÉÉ VÉÉxÉÉ SÉɇ½þB ‡Eò ´ÉºiÉÖBÆ <ºÉ fÆøMÉ ºÉä {ÉèEò EòÒ VÉÉB ‡Eò =xÉEòÒ {ɇ®ú´É½þxÉ Eäò nùÉè®úÉxÉ IɇiÉ,‡´ÉEÞò‡iÉ, ‡®úºÉÉ´É +lÉ´ÉÉ ¤É®ú¤ÉÉnùÒ xÉ ½þÉä*
13-2 ªÉ½þ ºÉÖ‡xÉ΄SÉiÉ ‡EòªÉÉ VÉÉB ‡Eò ´ÉºiÉÖ+Éå EòÉä =SSÉ ‡Eòº¨É +Éè®ú {ɪÉÉÇ{iÉ ¨ÉWɤÉÚiÉÒ ´ÉɱÉä ¤ÉÉ䇮úªÉÉå, EÆò]äõxÉ®úÉå, bÅ÷¨ÉÉå, ‡b÷¤¤ÉÉå,EòÉ]ÇõxÉÉå +ɇnù ¨Éå {ÉèEò ‡EòªÉÉ MɪÉÉ ½þÉä iÉɇEò ´Éä {ɇ®ú´É½þxÉ Eäò nùÉè®úÉxÉ ‡EòºÉÒ ¦ÉÒ |ÉEòÉ®ú Eäò ZÉ]õEòÉå EòÉä ZÉä±É ºÉEåò +Éè®ú=x½åþ =`öÉxÉä ¨Éå ¦ÉÒ +ɺÉÉxÉÒ ½þÉä* ±ÉÚVÉ ½þɱÉiÉ ¨Éå ±ÉnùÉxÉ EòÒ MÉ<Ç ´ÉºiÉÖBÆ VÉèºÉä ¤ÉÉƺÉ, ±ÉEòc÷Ò, ±ÉÉä½þÉ B´ÉÆ <º{ÉÉiÉ +ɇnù
EòÉä ¨ÉVɤÉÚiÉÒ ºÉä ¤ÉÉÆvÉ ‡nùªÉÉ VÉÉxÉÉ SÉɇ½þB*
****
5
5
5.1 MG and NG System: Notwithstanding anything contained in Para 5.0, the Wagonload Class
of all commodities shall be one Class higher than their respective Trainload class when
loaded on Metre Gauge (MG) and Narrow Gauge (NG) system. However, for the commodities
in the highest Class, the Wagonload Class will be same as Trainload Class.
6.0 In case of any disparity in classification between English and Hindi version, the classifi-
cation given in English version shall prevail.
7.0 Dangerous/hazardous commodities are indicated with alphabet “d” against the com-
modity. These commodities are to be charged at the class indicated for the Main Com-
modity Head/Subhead as the case may be. However, all other dangerous/hazardous
commodities, not listed in the Goods Tariff but listed in the “Red Tariff”, will be charged
at the highest Class-200. Dangerous commodities will not be booked for transportation
by Rail unless they are listed in the “Red Tariff”.
7.1 All conditions for carriage of dangerous/hazardous commodities, as laid down in the Red
Tariff, must be followed.
8.0 The chargeable weight for all commodities shall be Permissible Carrying Capacity (PCC)
of the wagon notified from time to time.
9.0 Minimum distance for charge shall be 125 kms for all commodities.
10.0 Freight charges for traffic booked under provisions of Goods Tariff will be rounded off to
the next higher rupee. Such rounding off of freight per Railway Receipt will be done only
once after adding all applicable charges/surcharges like surcharges under Dynamic Pric-
ing policy, etc.
11.0 Pre-payment of freight is compulsory for all commodities. In case of E-payment, TMS will
permit issue of ‘Paid E-RR’ when a positive confirmation from Bank is received regarding
collection of freight. If Bank sends a message of insufficient funds, system will issue ‘To-
pay’ E-RR. If no message is received from the Bank within 150 seconds for any reason
whatever, then system will issue a Paid E-RR subject to conditions laid down for ‘Proce-
dure in case of exigencies’ under e-payment guidelines.
12.0 The commodities attached with “OR” in the column “Risk Rate” will be charged/booked
at Owner’s Risk. However, commodities with OR rate can be booked at RR rate on pay-
ment of 20% surcharge. In all other cases, where “OR” does not appear, commodities be
treated to have been charged/booked at Railway Risk Rate.
13.0 Packing condition given against the Main Commodity Head/Subhead shall also apply to
all commodities mentioned under that Main Commodity Head/Subhead unless other
packing condition is specifically mentioned against the respective commodity.
13.1 Consignors will have to ensure that the commodities offered for transportation by rail-
ways are not defectively or improperly packed depending upon the nature of the com-
modity and the method of transportation such as in loose condition, in bulk, in bagged
condition etc. It should be ensured that the commodities are packed in such a manner
that they are not liable to damage, deterioration, leakage or wastage during transit.
13.2 It should be ensured that the commodities are packed in bags, containers, drums, cases,
cartons etc. of high quality and adequate strength, which can withstand the rigours of
transportation and also provide ease of handling. Commodities loaded in loose condition
such as bamboos, timber, Iron & steel etc. must be securely tied.
****
6
´ÉºiÉÖ+Éå EòÒ ºÉÚSÉÒ
Gò.ºÉÆ. ¨ÉÖJªÉ ´ÉºiÉÖ „ÉÒ¹ÉÇ {ÉÞ¹`öö ºÉÆ.
ºÉɨÉÉxªÉ nù®ú ºÉÚSÉÒ {É®ú
1 iÉäVÉÉ¤É +Éè®ú B±EòÉä½þ±É 8
2 ‡¨É¸É vÉÉiÉÖ +Éè®ú vÉÉiÉÖBÆ 8
3 <Æ]äõ +Éè®ú {ÉilÉ®ú 9
4 EòÉκ]õEò {ÉÉä]õÉ„É +Éè®ú ºÉÉäb÷É 9
5 ºÉÒ¨Éäx]õ 10
6 ®úɺÉɪɇxÉEò JÉÉnåù 10-11
7 ‡¨É^õÒ +Éè®ú ®äúiÉ 11
8 EòÉäªÉ±ÉÉ B´ÉÆ EòÉäEò 12
9 JÉÉtÉzÉ, +É]õÉ +Éè®ú nùɱÉå 13
10 ¨ÉUô±ÉÒ ¦ÉÉäVÉxÉ 14
11 ½þÉ<bÅ÷ÉäVÉxÉÒEÞòiÉ +Éè®ú +xªÉ JÉÉt iÉä±É 14
12 ±ÉÉä½þÉ ªÉÉ <º{ÉÉiÉ 14-16
13 SɨÉc÷É, ®ú¤Éc÷ +Éè®ú {±Éɇº]õEò 16
14 JɇxÉVÉ +Éè®ú +ªÉºEò 16
14-1 ±ÉÉè½þ +ªÉºEò 16-17
14-2 JɇxÉVÉ +Éè®ú +ªÉºEò ±ÉÉè½þ +ªÉºEò Eäò +‡iɇ®úCiÉ 17
15 ¨É„ÉÒxÉå B´ÉÆ ¨É„ÉÒxÉ +ÉèVÉÉ®ú 18
16 vÉÉiÉÖ ®úqùÒ +Éè®ú fø±É´ÉÉÆ ±ÉÉä½þÉ 18
17 JɱÉÒ +Éè®ú ‡iɱɽþxÉ 18
18 {Éè]ÅõÉä‡±ÉªÉ¨É =i{ÉÉnù ({ÉÒ.+Éä.B±É.) +Éè®ú MÉèºÉå 19
19 xɨÉEò 20
20 ºÉɤÉÖxÉ 20
21 SÉÒxÉÒ 20
22 ‡´É‡´ÉvÉ 20
(i) ºÉÖ{ÉÉ®úÒ 20
(ii) SÉÉEò Eèòα„ÉªÉ¨É EòɤÉÉæxÉä]õ 20
(iii) SÉÉEò fäø±ÉÉå ¨Éå ªÉÉ {ÉÉ=b÷®ú ¨Éå 20
(iv) M±ÉÖEòÉäVÉ 20
(v) ]õÉ]õ 20
(vi) PÉ®äú±ÉÖ ºÉɨÉÉxÉ 20
(vii) „ÉÒ®úÉ 20
(viii) ¨ÉÉäxÉÉä-Eèòα„ÉªÉ¨É ¡òÉìºÉ¡äò]õ, {É„ÉÖ+Éå, VÉ±É VÉÒ´É B´ÉÆ ¨ÉÖMÉÔªÉÉå Eäò JÉÉxÉä ½äþiÉÖ 20
(ix) {ÉÖ^õÒ 20
(x) º]õÉSÉÇ 20
6
Commodity Index
S.No Main Commodity Head Page No
GENERAL TARIFF LINES
1 Acids and Alcohols 8
2 Alloys and Metals 8
3 Bricks and Stones 9
4 Caustic Potash and Soda 9
5 Cement 10
6 Chemical Manures 10-11
7 Clay and Sand 11
8 Coal and Coke 12
9 Foodgrains, Flours and Pulses 13
10 Fish Meal 14
11 Hydrogenated and other Edible Oils 14-16
12 Iron or Steel 16
13 Leather, Rubber and Plastic 16
14 Minerals and Ores 16
14.1 Iron Ore 17
14.2 Minerals and Ores other than Iron Ore 18
15 Machinery and Machine tools 18
16 Metal Scrap and Pig Iron 18
17 Oil Cakes and Seeds 18
18 Petroleum Products and Gases 19
19 Salt 20
20 Soap 20
21 Sugar 20
22 Miscellaneous 20
i) Betel Nuts 20
ii) Chalk Calcium Carbonate 20
iii) Chalk in Lumps or Powder 20
iv) Glucose 20
v) Gunnies 20
vi) Household Effects 20
vii) Molasses 20
viii) Mono-Calcium Phosphate for Animal, Aqua and Poultry feed 20
ix) Putty 20
x) Starch 20
7
´ÉºiÉÖ+Éå EòÒ ºÉÚSÉÒ
Gò.ºÉÆ. ¨ÉÖJªÉ ´ÉºiÉÖ „ÉÒ¹ÉÇ {ÉÞ¹`öö ºÉÆ.
ºÉɨÉÉxªÉ nù®ú ºÉÚSÉÒ {É®ú
2 32 32 32 32 3 ‡b÷́ ÉÒVÉxÉ-'B'
(i) ‡¤ÉVɱÉÒ ={ÉEò®úhÉ +Éè®ú ºÉÉVÉ ºÉɨÉÉxÉ 21
(ii) JÉɱÉÒ ‡b÷¤¤Éä, VÉä®úÒEèòxÉ +Éè®ú ¤Éè®ú±Éõ 21
(iii) MÉÖc÷ +Éè®ú „ÉCEò®ú 21
(iv) +ɇiɄɤÉÉVÉÒ 21
(v) {É]õºÉxÉ 21
(vi) nÚùvÉ +Éè®ú nÚùvÉ =i{ÉÉnù 21
(vii) VÉ致ÉEò JÉÉnåù 21
(viii) {Éå]ÂõºÉ +Éè®ú {Éɇ±É„É 21
(ix) ±ÉEòc÷Ò 21
(x) ´Éxɺ{ɇiÉ iÉä±ÉÉå EòÉ b÷ɨɮú 21
(xi) {ÉÉxÉÒ 21
2 42 42 42 42 4 ‡b÷´ÉÒVÉxÉ-'¤ÉÒ'
(i) ¤Éɪɱɮú ºÉÆPÉ]õEò 22
(ii) SÉÉ®úEòÉä±Éõ 22
(iii) {Éä{É®ú 22
2 52 52 52 52 5 ‡b÷´ÉÒVÉxÉ-'ºÉÒ'
(i) ¤ÉÉÆºÉ 22
(ii) ZÉÉbÚ÷õ 22
(iii) EòÉì¡òÒ +Éè®ú SÉÉªÉ 22
(iv) xÉɇ®úªÉ±É EòÒ VÉ]õÉ 22
(v) Eò{ÉÉºÉ B´ÉÆ nÚùºÉ®äú ´ÉºjÉ 22
(vi) SÉÉ®úÉ +Éè®ú ‡Uô±EòÉ 22
(vii) ¡ò±É B´ÉÆ ºÉΤVɪÉÉÆ 23
(viii) ‡Eò®úÉxÉÉ 23
(ix) +É<Ç.´ÉÒ. +Éè®ú EòÒ]õxÉÉ„ÉEò nù´ÉÉBÆ 23
(x) {É„ÉÖvÉxÉ 23
(xi) ¨ÉÉä]õ®ú ´ÉɽþxÉ 23
(xii) MÉzÉÉ B´ÉÆ JÉÉä<Ç({Éä®äú ½ÖþB MÉzÉä EòÉ EòSÉ®úÉ) 23
7
Commodity Index
S.No Main Commodity Head Page No
GENERAL TARIFF LINES
23. DIVISION -'A'
(i) Electrical appliances and fittings 21
(ii) Empty drums, Jerrycans and Barrels 21
(iii) Jagree and Jagree Powder 21
(iv) Fireworks 21
(v) Jute 21
(vi) Milk and Milk products 21
(vii) Organic Manures 21
(viii) Paints and Polishes 21
(ix) Timber 21
(x) Vegetable oil pitches 21
(xi) Water 21
24 DIVISION -'B'
(i) Boiler Components 22
(ii) Charcoal 22
(iii) Paper 22
25 DIVISION-'C'
(i) Bamboos 22
(ii) Brooms 22
(iii) Coffee and Tea 22
(iv) Coir 22
(v) Cotton and other Textiles 22
(vi) Fodder and Husk 22
(vii) Fruits and Vegetables 23
(viii) Groceries 23
(ix) I.V. and Insecticide fluid 23
(x) Live stock 23
(xi) Motor vehicle 23
(xii) Surgarcane & Bagasse 23
8
ºÉɨÉÉxªÉ nù®ú ºÉÚSÉÒ {É®ú1. iÉäVÉÉ¤É +Éè®ú B±EòÉä½þ±É
„ÉÖrù B±EòÉä½þ±É b÷ÒBºÉÒ‡]õEò iÉäVÉÉ¤É b÷Ò¤ÉåVÉÉä<Eò iÉäVÉɤɤÉäxÉVÉÉ<±É B±EòÉä½þ±É¤ÉÉ䇮úEò iÉäVÉɤɤÉÖ]õÉ<±É B±EòÉä½þ±ÉºÉÉ<‡]ÅõEò iÉäVÉÉ¤É {ÉÒ5 +É®ú+É®ú 200
½þÉ<bÅ÷ÉäC±ÉÉ䇮úEò iÉäVÉÉ¤É b÷ÒxÉÉ<LJ]ÅõEò iÉäVÉÉ¤É b÷Ò¡òɺ¡òÉ䇮úEò iÉäVÉÉ¤É b÷Òκ|É]õ b÷ÒMÉxvÉEò EòÉ iÉäVÉÉ¤É b÷Ò
2. ‡¨É¸É vÉÉiÉÖ +Éè®ú vÉÉiÉÖBƇ¨É¸É vÉÉiÉÖ {ÉÉ<{ɇ¨É¸É <º{ÉÉiɇ¨É¸É <º{ÉÉiÉ EòÉϺ]õMÉB±ªÉÚ‡¨ÉxÉÉB±ªÉÚ¨ÉÒ‡xÉªÉ¨É <ÆMÉÉä]õB±ªÉÚ¨ÉÒ‡xÉªÉ¨É ‡¤É±Éä]õB±ªÉÚ¨ÉÒ‡xÉªÉ¨É {ÉÉ=b÷®ú b÷Ò{ÉÒiɱÉiÉÉƤÉä Eäò BxÉÉäb÷ +Éè®ú EèòlÉÉäb÷iÉÉƤÉä Eäò ºÉÉxpùiÉÉƤÉä Eäò <ÆMÉÉä]õiÉÉƤÉä Eäòú º±Éè¤É {ÉÒ2(B) +É®ú+É®ú 180
¡èò®úÉä GòÉä¨É¡èò®úÉä ¨ÉéMÉxÉÒVÉ¡èò®úÉä ‡ºÉ±ÉÒEòÉxÉ b÷ÒEòÉƺÉɺÉÒºÉɇºÉ‡±ÉEòÉä GòÉä¨É‡ºÉ‡±ÉEòÉäxɇºÉ‡±ÉEòÉäxÉ ¨ÉéMÉxÉÒVɇ]õxÉ {±Éä]õ¤ÉäªÉ‡®úMÉÆ {±Éä]å<±ÉèC]ÅõÉä{±Éä]õ ‡EòªÉä ½ÖþB ]õÒxÉ {±Éä]åõVɺiÉÉ
¨ÉÉ±É EòÉ ºÉɨÉÉxªÉ ́ ÉMÉÔEò®úhɴɺiÉÖ ‡´É´É®úhÉ
(2)
{ÉäËEòMÉEòÒ„ÉiÉç
(4)
¤ÉäºÉ¸ÉähÉÒ
(6)
VÉÉä‡JɨÉnù®ú
(5)
ºÉ¨ÉÚ½þGò¨É
ºÉÆJªÉÉ
(1)
´ÉºiÉÖEòÒ
‡Eòº¨É
(3)
GENERAL TARIFF LINES
1. ACID AND ALCOHOLS
ABSOLUTE ALCOHOLS d
ACETIC ACID d
BENZOIC ACID
BENZYL ALCOHOL
BORIC ACID
BUTYL ALCOHOL
CITRIC ACID P5 RR 200
HYDROCHLORIC ACID d
NITRIC ACID d
PHOSPHORIC ACID d
SPIRIT d
SULPHURIC ACID d
2. ALLOYS AND METALS
ALLOY PIPES
ALLOY STEEL
ALLOY STEEL CASTINGS
ALUMINA
ALUMINIUM INGOTS
ALUMINIUM BILLETS
ALUMINIUM POWDER d
BRASS
COPPER ANODE & CATHODS
COPPER CONCENTRATES
COPPER INGOTS
COPPER SLAB
FERRO CHROME P2(a) RR 180
FERRO MANGANESE
FERRO SILICON d
KANSA
LEAD
SILICO CHROME
SILICON
SILICON MANGANESE
TIN PLATE
BEARING PLATES
ELECTROPLATED TIN PLATES
ZINC
8
GENERAL CLASSIFICATION OF GOODS
Group
No.
(1)
Commodity Description
(2)
Risk
Rate
(5)
Base
Class
(6)
Packing
Condition
(4)
Typeof
Commo-dity
(3)
3. <Æ]åõ +Éè®ú {ÉilÉ®ú3(B) ‡MÉ]Âõ]õÒ
‡MÉ]Âõ]õÒ ‡SÉ{ºÉ‡ºÉ®úɇ¨ÉEò ]õÉ<±ÉSÉCEòÒ¡ò„ÉÇ Eäò {ÉilÉ®ú¡ò„ÉÇ EòÒ ]õÉ<±ÉEòÉÄSÉ EòÉ {ÉilÉ®úOÉäxÉÉ<]õOÉäxÉÉ<]õ Eäò JÉhb÷ +xÉMÉgøOÉäxÉÉ<]õ Eäò MÉÉä±ÉÉ {ÉilÉ®ú +xÉMÉgø¤ÉVÉ®úÒEòÉä]õÉ {ÉilÉ®úEÆòEòc÷ºÉÆMɨɮú¨É®ú EòÒ ‡SÉ{ºÉºÉÆMɨɮú¨É®ú iÉ®úÉ„ÉÉ ½Öþ+ɺÉÆMɨɮú¨É®ú ‡¤ÉxÉÉ iÉ®úÉ„ÉÉ ½Öþ+É {ÉÒ2(B) +Éä+É®ú 150
SÉCEòÒ Eäò {ÉÉ]õC´ÉÉ]ÇõVÉ (‡SÉ{ºÉ, {ÉilÉ®ú, SÉÚ®úÉ +Éè®ú {ÉÉ=b÷®ú){ÉilÉ®ú Eäò ®úÉä±É®úºÉä‡xÉ]õ®úÒ ºÉɨÉÉxɺ±Éä]õº±Éä]õ {ÉilÉ®úº±Éä]ÂõºÉ ]õÉ<±ÉÉå ¨Éå{ÉilÉ®ú vÉÚ‡±É{ÉilÉ®ú, +xªÉ{ÉilÉ®ú Eäò Jɨ¦Éå{ÉilÉ®ú EòÉ ºÉɨÉÉxÉ{ÉilÉ®ú Eò]õÉ +Éè®ú/ªÉÉ iÉ®úÉ„ÉÉ ½Öþ+É{ÉilÉ®ú ¤ÉVÉ®úÒ
3.(¤ÉÒ) <È]õú Eäò ]ÖõEòcä÷ 130
+ÎMxÉ ºÉ½þ <È]åõ4. EòÉκ]õEò {ÉÉä]õÉ„É +Éè®ú ºÉÉäb÷É
EòÉκ]õEò {ÉÉä]õÉ„É, pù´É b÷ÒEòÉκ]õEò {ÉÉä]õÉ„É, `öÉäºÉEòÉκ]õEò ºÉÉäb÷ɺɱ¡äò]õ, ºÉÉäbä÷ EòÉEòÉκ]õEò ºÉÉäb÷É pù´É b÷Ò {ÉÒ1 ªÉÉ {ÉÒ5EòÉκ]õEò ºÉÉäb÷É ±Éä<ÇEòÉκ]õEò ±ÉÉäb÷É }±ÉèEò b÷Ò +É®ú+É®ú 140
ºÉÉäbä÷ EòÉ C±ÉÉä®äú]õ b÷ÒºÉÉäb÷É, IÉÉ®ú¤ÉÉ<ÇEòɤÉÉæxÉä]õ ºÉÉäb÷ÉMÉxvÉEò {ÉÒ1vÉÉäxÉä EòÉ ºÉÉäb÷É {ÉÒ1 ªÉÉ {ÉÒ5
9
¨ÉÉ±É EòÉ ºÉɨÉÉxªÉ ́ ÉMÉÔEò®úhɴɺiÉÖ ‡´É´É®úhÉ
(2)
{ÉèËEòMÉEòÒ„ÉiÉç
(4)
¤ÉäºÉ¸ÉähÉÒ
(6)
VÉÉä‡JɨÉnù®ú
(5)
ºÉ¨ÉÚ½þGò¨ÉºÉÆJªÉÉ
(1)
´ÉºiÉÖEòÒ
‡Eòº¨É
(3)
3. BRICKS AND STONES
3(a) BALLAST
BALLAST CHIPS
CERAMIC TILES
CHAKKEES
FLOORING STONE
FLOORING TILES
GLASS STONE
GRANITE
GRANITE BLOCKS UNDRESSED
GRANITE BOULDERS UNDRESSED
GRAVEL
KOTA STONE
KUNKER
MARBLE CHIPS
MARBLE DRESSED
MARBLE UN-DRESSED P2(a) OR 150
MILL STONE
QUARTZ (Chips,Stones,Gravel and Powder)
ROLLER STONE
SANITARY WARES
SLATE
SLATE STONE
SLATES IN TILES
STONE DUST
STONE NOC
STONE PILLARS
STONE WARE
STONE, Cut and/or Engraved
STONE GRIT
3.(b) BRICKS BROKEN 130
FIRE BRICKS
4. CAUSTIC POTASH AND SODA
CAUSTIC POTASH LIQUOR d
CAUSTIC POTASH SOLID
CAUSTIC SODA
SULPHATE OF SODA
CAUSTIC SODA LIQUOR d P1 or P5
CAUSTIC SODA LYE
CAUSTIC SODA FLAKES d RR 140
CHLORATE OF SODA d
SODA ASH
SODA BICARBONATE
SULPHUR P1
WASHING SODA P1 or P5
9
GENERAL CLASSIFICATION OF GOODS
Group
No.
(1)
Commodity Description
(2)
Packing
Condition
(4)
Risk
Rate
(5)
Typeof
Commo-dity
(3)
Base
Class
(6)
5. ºÉÒ¨ÉäÆ]õ5(B) iÉäVÉÉ¤É ®úÉävÉÒ ºÉÒ¨ÉäÆ]õ {ÉÒ5
Bº¤Éäº]õºÉBº¤Éäº]õºÉ EòÉä VÉÉäc÷xÉä ªÉÉ {ÉèEò Eò®úxÉä EòÒ SÉnù®åú‡¤ÉxÉÉ OÉä¡òÉ<]õ EòÒ ½Öþ<Ç*vÉ®úxÉ (‡|ɺ]Åäõºb÷ ºÉÒ¨ÉäÆ]õ EÆòGòÒ]õ Eäò °ü{É ¨Éå) {ÉÒ1ºÉÒ¨ÉäÆ]õºÉÒ¨ÉäÆ]õõ Eäò gøÉÆSÉåÏC±ÉEò®ú {É2(B)ºÉÒ¨Éå]õ ‡xĘ́ÉiÉ {ÉÒ2(¤ÉÒ), {ÉÒ4ºÉÒ¨Éå]õ Eäò {ÉÉ<{É {ÉÒ2(¤ÉÒ)ºÉÒ¨ÉäÆ]õõ {±Éɺ]õ®úºÉÒ¨ÉäÆ]õõ EòÒ SÉÉnù®åú {ÉÒ1ºÉÒ¨ÉäÆ]õõ Eäò ]õÉ<±É {ÉÒ4 +É®ú+É®ú 120
®ÆúMÉÒxÉ ºÉÒ¨ÉäÆ]õõºiɨ¦É (‡|ɺ]Åäõºb÷ ºÉÒ¨ÉäÆ]õ EÆòGòÒ]õ)iÉä±É EÖÄòBÆ ¨Éå EòÉ¨É +ÉxÉä ´ÉɱÉÉ ºÉÒ¨ÉäÆ]õ{ÉÉäº]õ º±ÉÒ{ɺÉÇ (‡|ɺ]Åäõºb÷ ºÉÒ¨ÉäÆ]õ EÆòGòÒ])õ {ÉÒ1{ÉÉäVÉÉä±ÉÉäxÉÉ ºÉÒ¨ÉäÆ]õ‡|ɺ]Åäõºb÷ ºÉÒ¨ÉäÆ]õ EÆòGòÒ]õºÉÖ{É®ú¡òÉ<xÉ ºÉÒ¨ÉäÆ]õºÉÖ{É®ú ¨ÉèºÉÉäx®úÒ ºÉÒ¨ÉäÆ]õºÉ¡äònù ºÉÒ¨ÉäÆ]õ
5. (¤ÉÒ) ‡SɨÉxÉÒ ®úÉJÉ {ÉÒ2(B) 120
6. ®úɺÉɪɇxÉEò JÉÉnåù+¨ÉÉä‡xÉªÉ¨É xÉÉ<Ç]ÅõÉä ¡òɺ¡äò]õ+¨ÉÉä‡xÉªÉ¨É ¡òɺ¡äò]õ+¨ÉÉä‡xÉªÉ¨É ºÉ±¡äò]õ xÉÉ<]Åäõ]õ+¨ÉÉä‡xÉªÉ¨É ºÉ±¡òä]õ ¡òɺ¡äò]õ¤ÉäxÉ]õÉäxÉÉ<Ç]õ ºÉ±¡ò®ú {ÉäºÉ‡]õ±ÉºÉ(º]Åäõ]õ ºÉ±¡ò®ú JÉÉnù)¤ÉÉä®úÉäxÉä]äõb÷ ºÉÖ¡ò±ÉÉEèòα„ÉªÉ¨É +¨ÉÉä‡xÉªÉ¨É xÉÉ<]Åäõ]õEèòα„ÉªÉ¨É +¨ÉÉä‡xÉªÉ¨É xÉÉ<]ÅõÉä ¡òɺ¡äò]õ®úɺÉɪɇxÉEò JÉÉn, +xªÉ *
Eèòα„ÉªÉ¨É xÉÉ<]Åäõ]õ b÷Ò {ÉÒ1 +É®ú+É®ú 130
Eèòα„ÉªÉ¨É ºÉ±¡äò]õEòÉì¨{ɱÉäCºÉ JÉÉnùºÉÉ<xÉɨÉÉ<b÷b÷É<Ç-+¨ÉÉä‡xÉªÉ¨É ¡òɺ¡äò]õ‡{ɺÉÉ ½Öþ+É ¡òɺ¡äò]õEòɪÉÉxÉÉ<]õSÉÚxÉÉ xÉÉ<Ç]ÅõÉäVÉxÉ
10
¨ÉÉ±É EòÉ ºÉɨÉÉxªÉ ́ ÉMÉÔEò®úhɴɺiÉÖ ‡´É´É®úhÉ
(2)
{ÉèËEòMÉEòÒ„ÉiÉç
(4)
¤ÉäºÉ¸ÉähÉÒ
(6)
VÉÉä‡JɨÉnù®ú
(5)
ºÉ¨ÉÚ½þGò¨É
ºÉÆJªÉÉ
(1)
´ÉºiÉÖEòÒ
‡Eòº¨É
(3)
5. CEMENT
5(a) ACID RESISTING CEMENT P5
ASBESTOS
ASBESTOS JOINTING AND PACKING SHEETS NONGRAPHITED
BEAMS (PRESTRESSED CEMENT CONCRETE) P1
CEMENT
CEMENT BLOCKS
CLINKER P2(a)
CEMENT MANUFACTURED P2(b), P4
CEMENT PIPES P2(b)
CEMENT PLASTER
CEMENT SHEETS P1
CEMENT TILES P4 RR 140
COLOURED CEMENT
COLUMNS (PRESTRESSED CEMENT CONCRETE)
OIL WELL CEMENT
POST SLEEPERS(PRESTRESSED CEMENT CONCRETE) P1
POZZOLONA CEMENT
PRESTRESSED CEMENT CONCRETE
SUPER FINE CEMENT
SUPER MASONRY CEMENT
WHITE CEMENT
5. (b) FLY ASH P2(a) 120
6. CHEMICAL MANURES
AMMONIUM NITRO PHOSPHATE
AMMONIUM PHOSPHATE
AMMONIUM SULPHATE NITRATE
AMMONIUM SULPHATE PHOSPHATE
BENTONITE SULPHER PASTILLES
(STRAIGHT SULPHUR FERTILIZER)
BORONATED SUPHALA
CALCIUM AMMONIUM NITRATE
CALCIUM AMMONIUM NITRO PHOSPHATE
CHEMICAL MANURE NOC *
CALCIUM NITRATE d P1 RR 130
CALCIUM SULPHATE
COMPLEX FERTILIZER
CYANAMIDE
DI-AMMONIUM PHOSPHATE
GROUND PHOSPHATE
KAINITE
LIME NITROGEN
10
GENERAL CLASSIFICATION OF GOODS
Group
No.
(1)
Commodity Description
(2)
Packing
Condition
(4)
Risk
Rate
(5)
Typeof
Commo-dity
(3)
Base
Class
(6)
JÉÉnù ‡¨É¸ÉhÉJɇxÉVÉ ¡òɺ¡äò]õ¨ÉÉäxÉÉä-+¨ÉÉä‡xÉªÉ¨É ¡òɺ¡äò]õ¨ªÉÚ‡®úB]õ +¨ÉÉä‡xɪÉÉ EòɨªÉÚ‡®úB]õ {ÉÉä]õÉ„É EòɨªÉÚ‡®úB]õ {ÉÉä]õÉ„É EòÉ, +xªÉ¨ÉÉ<ºÉ䇱ɪɨÉxÉÒ¨É EòÉä]äõb÷ ªÉÚ‡®úªÉÉ {ÉÒ1xÉÉ<]ÅõÉä ¡òɺ¡äò]õxÉÉ<]ÅõÉä¡òÉäºEòÉBxÉ.{ÉÒ.Eäò. JÉÉnù®úÉìEò ¡òɺ¡äò]õ (¤ÉÉä®äú ¨Éå)®úÉìEò ¡òɺ¡äò]õ (JÉÖ±ÉÉ) {ÉÒ2(B)˺ÉMÉ±É ºÉÖ{É®ú ¡òɺ¡äò]õ +É®ú+É®ú 130
BºÉ.BxÉ.{ÉÒ.Eäò. JÉÉnùºÉÉä‡b÷ªÉ¨É ºÉ±¡òÉ<b÷+¨ÉÉä‡xɪÉÉ EòÉ ºÉ±¡äò]õ÷VɺiÉä EòÉ ºÉ±¡äò]õºÉÖ{É®ú ¡òɺ¡äò]õ {ÉÒ1‡]Åõ{É±É ºÉÖ{É®ú ¡òɺ¡äò]õªÉÚ‡®úªÉɪÉÚ‡®úªÉÉ +¨ÉÉä‡xÉªÉ¨É ¡òɺ¡äò]õ 20.20.0=´ÉÇ®úÉVÉ±É vÉÖ±ÉxÉ„ÉÒ±É =´ÉÇ®úEò
xÉÉä]õ- * ´É½þ ®úɺÉɪɇxÉEò JÉÉnåù VÉÉä EÞò‡¹É B´É¨É OÉɨÉÒhÉ ‡´ÉEòÉºÉ ¨ÉÆjÉÉ±ÉªÉ (EÞò‡¹É B´É¨É ºÉ½þEòÉ®úÒ ‡´É¦ÉÉMÉ) uùÉ®úÉ VÉÉ®úÒ JÉÉnù‡xɪÉxjÉhÉ +Énäù„É ¨Éå „Éɇ¨É±É ½þÉäÆ, =x½åþ ®úɺÉɪɇxÉEò JÉÉnåù ¨ÉÉxÉÉ VÉÉBMÉÉ B´É¨É ®úɺÉɪɇxÉEò JÉÉnåù +xªÉ ¸ÉähÉÒ ¨Éå ´ÉºÉÚ±ÉÉVÉÉBMÉÉ*
7. ‡¨É]Âõ]õÒ +Éè®ú ®äúiÉ7.(B) ‡¨É]Âõ]õÒ, +xªÉ
‡{ɺÉÉ ½Öþ+É ‡ºÉ‡±ÉEòɱªÉÚË]õMÉ ®äúiɨÉÚ®ú¨ÉMÉä°ü gäø±ÉÉå ¨ÉåMÉä°ü {ÉÉ=b÷®ú 150
MÉä°ü +xªÉ®äúb÷ ¨Éb÷ {ÉÒ2(B) +É®ú+É®ú®äúiɇºÉαÉEòÉ ®äúiɺɡäònù ‡¨É]Âõ]õÒ (fäø±Éä/{ÉÉ=b÷®ú)
7. (¤ÉÒ) ¤Éäx]õÉäxÉÉ<]õ 120
¤Éäx]õÉäxÉÉ<]õ {ÉÉ=b÷®úSÉÒxÉÒ ‡¨É]Âõ]õÒ+ÎMxɺɽþ ‡¨É]Âõ]õÒ
11
¨ÉÉ±É EòÉ ºÉɨÉÉxªÉ ́ ÉMÉÔEò®úhɴɺiÉÖ ‡´É´É®úhÉ
(2)
{ÉäËEòMÉEòÒ„ÉiÉç
(4)
¤ÉäºÉ¸ÉähÉÒ
(6)
VÉÉä‡JɨÉnù®ú
(5)
ºÉ¨ÉÚ½þGò¨ÉºÉÆJªÉÉ
(1)
´ÉºiÉÖEòÒ
‡Eòº¨É
(3)
MANURE MIXTURE
MINERAL PHOSPHATE
MONO-AMMONIUM PHOSPHATE
MURIATE OF AMMONIA
MURIATE OF POTASH
MURIATE OF POTASH NOC
MYCEILUM
NEEM COATED UREA P1
NITRO PHOSPHATE
NITROPHOSKA
NPK FERTILIZER
ROCK PHOSPHATE (IN BAG)
ROCK PHOSPHATE (LOOSE) P2(a)
SINGLE SUPER PHOSPHATE RR 130
SNPK FERTILIZERS
SODIUM SULPHIDE
SULPHATE OF AMMONIA
SULPHATE OF ZINC
SUPER PHOSPHATE P1
TRIPLE SUPERPHOSPHATE
UREA
UREA AMMONIUM PHOSPHATE 20.20.0
URVARA
WATER SOLUBLE FERTILIZER
Note – * The Chemical Manures included in the Fertiliser Control Order issued by the Ministry of Agriculture and Rural
Development (Department of Agriculture and Co-operation), would ONLY be treated as Chemical Manures
NOC.
7. CLAY AND SAND
7.(a) CLAY NOC
GROUND SILICA
LUTING SAND
MOORUM
OCHRE IN LUMPS
OCHRE IN POWDER 150
OCHRE, NOC
RED MUD P2(a) RR
SAND
SILICA SAND
WHITE CLAY (LUMPS/POWDER)
7. (b) BENTONITE 120
BENTONITE POWDER
CHINA CLAY
FIRE CLAY
11
GENERAL CLASSIFICATION OF GOODS
Group
No.
(1)
Commodity Description
(2)
Risk
Rate
(5)
Base
Class
(6)
Packing
Condition
(4)
Typeof
Commo-dity
(3)
8. EòÉäªÉ±ÉÉ B´ÉÆ EòÉäEòBxmÉɺÉÉ<]õ EòÉäªÉ±ÉÉ+ɺÉÉ¨É EòÉäªÉ±ÉɦÉÚ]õÉxÉ EòÉäªÉ±Éɇ¥ÉC´Éä]äõb÷ <ÆvÉxÉ ‡¨É¸ÉhÉEèò±ºÉÒEÞòiÉ {Éä]ÅõÉä‡±ÉªÉ¨É EòÉäEò‡ºÉ±ÉEòÉäEò/‡ºÉ±ÉEòÉäEò ¡òÉ<xÉEòÉäªÉ±ÉÉ ‡¥ÉEäò]ÂõºÉEòÉä±É SÉÉ®úEòÉä±É b÷º]õ b÷ÒEòÉäªÉ±ÉÉ ¡òÉ<xÉEòÉäªÉ±ÉÉ, „Éä±ÉEòÉäªÉ±ÉÉ (ºÉ®úEòÉ®úÒ ®äú±É´Éä JÉÉiÉä ¨Éå)EòÉäEòEòÉäEò ¥ÉäEäò]ÂõºÉEòÉäEò ½þÉbÇ÷EòÉäEò ºÉÉì}]õEòÉäËEòMÉ EòÉäªÉ±ÉÉEòÉäËEòMÉ EòÉäªÉ±ÉÉ (+ɪÉɇiÉiÉ)EòÉä‡EÆòMÉ EòÉäªÉ±ÉÉ vÉÖ±ÉúÉ ½Öþ+ɽþÉbÇ÷ EòÉäEò ‡®úVÉäC„Éxɇ±ÉMxÉÉ<]õ¨Éä]õ±ÉVÉÔEò±É EòÉäEòEòÉäªÉ±Éä EòÒ ®úÉJÉ {ÉÒ2(B) +Éä+É®ú 145
MÉè®ú EòÉäËEòMÉ EòÉäªÉ±ÉÉ vÉÖ±ÉÉ ½Öþ+ÉxÉ]õ EòÉäEò (JÉÖ±Éä ¨ÉÉ±É ‡b÷¤¤Éä ¨Éå){Éè]åõ]õ <ÈvÉxÉ (EòÉäªÉ±Éä Eäò °ü{É ¨Éå){ɱÉÇ EòÉäEò (¤ÉÆnù ¨ÉÉ±É ‡b÷¤¤Éä ¨Éå){Éä]ÅõÉä‡±ÉªÉ¨É EòÉäEòEòSSÉÉ {Éä]ÅõÉä‡±ÉªÉ¨É EòÉäEò®úxÉ +Éì¡ò ¨ÉÉ<xºÉ (+É®ú+ÉäB¨É) EòÉäªÉ±ÉÉ®úxÉ +Éì¡ò ¨ÉÉ<xºÉ EòÉäªÉ±ÉÉ (+É®ú+ÉäB¨É) EòÉäªÉ±ÉÉ (B)®úxÉ +Éì¡ò ¨ÉÉ<xºÉ EòÉäªÉ±ÉÉ (+É®ú+ÉäB¨É) EòÉäªÉ±ÉÉ (¤ÉÒ)®úxÉ +Éì¡ò ¨ÉÉ<xºÉ EòÉäªÉ±ÉÉ (+É®ú+ÉäB¨É) EòÉäªÉ±ÉÉ (ºÉÒ)®úxÉ +Éì¡ò ¨ÉÉ<xºÉ EòÉäªÉ±ÉÉ (+É®ú+ÉäB¨É) EòÉäªÉ±ÉÉ (b÷Ò)®úxÉ +Éì¡ò ¨ÉÉ<xºÉ EòÉäªÉ±ÉÉ (+É®ú+ÉäB¨É) EòÉäªÉ±ÉÉ (<Ç)®úxÉ +Éì¡ò ¨ÉÉ<xºÉ EòÉäªÉ±ÉÉ (+É®ú+ÉäB¨É) EòÉäªÉ±ÉÉ (B¡ò)º±ÉèEò EòÉäªÉ±ÉÉ (ºÉ®úEòÉ®úÒ ®äú±É´Éä JÉÉiÉä ¨Éå)BºÉB±É´ÉÒ º±ÉèEò EòÉäªÉ±ÉÉBºÉB±É´ÉÒ ¦ÉÉ{É EòÉäªÉ±Éɇ´É„Éä¹É MÉÖhÉ´ÉiÉÉ Eò¨É ®úÉJÉ EòÉ ¨Éä]õ±ÉÌVÉEò±É EòÉäEò¦ÉÉ{É ´ÉɱÉÉ EòÉäªÉ±ÉɦÉÉ{É ´ÉɱÉÉ EòÉäªÉ±ÉÉ (+ɪÉɇiÉiÉ)vÉÖ±ÉÉ ½Öþ+É EòÉäªÉ±ÉÉ´ÉÉ„É®úÒ ‡¨Éb÷˱ÉMÉ EòÉäªÉ±ÉÉ
12
¨ÉÉ±É EòÉ ºÉɨÉÉxªÉ ́ ÉMÉÔEò®úhɴɺiÉÖ
(2)
{ÉèËEòMÉEòÒ„ÉiÉç
(4)
¤ÉäºÉ¸ÉähÉÒ
(6)
VÉÉä‡JɨÉnù®ú
(5)
ºÉ¨ÉÚ½þGò¨ÉºÉÆJªÉÉ
(1)
´ÉºiÉÖEòÒ
‡Eòº¨É
(3)
8. COAL AND COKE
ANTHRACITE COAL
ASSAM COAL
BHUTAN COAL
BRIQUETTED FUEL MIXTURE
CALCINED PETROLEUM COKE
CILCOKE / CILCOKE FINES
COAL BRIQUETTES
COAL CHAR
COAL DUST d
COAL FINES
COAL SHALE
COAL (GOVT RLY ACCOUNT)
COKE
COKE BRIQUETTES
COKE HARD
COKE SOFT
COKING COAL
COKING COAL (IMPORTED)
COKING COAL WASHED
HARD COKE REJECTIONS
LIGNITE
METALLURGICAL COKE
MIDDLING COAL P2(a) OR 145
NON COKING COAL WASHED
NUT COKE (IN OPEN WAGON)
PATENT FUEL (AS COAL)
PEARL COKE (IN COVERED WAGON)
PETROLEUM COKE
RAW PETROLEUM COKE
RUN OFF MINES (ROM) COAL
RUN OFF MINES (ROM) COAL (A)
RUN OFF MINES (ROM) COAL (B)
RUN OFF MINES (ROM) COAL (C)
RUN OFF MINES (ROM) COAL (D)
RUN OFF MINES (ROM) COAL (E)
RUN OFF MINES (ROM) COAL (F)
SLACK COAL (GOVT RLY ACCOUNT)
SLV SLACK COAL
SLV STEAM COAL
SPECIAL QUALITY LOW ASH METALLURGICAL COKE
STEAM COAL
STEAM COAL (IMPORTED)
WASHED COAL
WASHERY MIDDLING COAL
12
GENERAL CLASSIFICATION OF GOODS
Group
No.
(1)
Commodity Description
(2)
Packing
Condition
(4)
Risk
Rate
(5)
Typeof
Commo-dity
(3)
Base
Class
(6)
1. JÉÉtÉzÉ, +É]õÉ +Éè®ú nùɱÉå+É]õɤÉÉWÉ®úɤÉäºÉxÉSÉxÉÉ nùɱɨÉCEòÉ Eäò ¤ÉÒVÉ (EòÉxÉÇ VɨºÉÇ)+®ú½þ®ú nùɱÉJÉÉtÉzÉ B´ÉÆ nùɱÉå, +xªÉSÉxÉÉSÉxÉä EòÒ nùɱÉV´ÉÉ®ú¨ÉènùɨÉCEòÉ Eäò ¤ÉÒVɨÉÉ<±ÉÉä (‡¨É±Éä]ÂõºÉ)¨ÉÚÆMÉ EòÒ nùɱɨɺÉÚ®ú EòÒ nùɱÉvÉÉxÉvÉÉxÉ ¦ÉÖxÉÉ ½Öþ+ɨÉ]õ®ú {ÉÒ1 +Éè®ú +É®ú+É®ú 130
nùɱÉå BºÉ2SÉɴɱÉSÉÉ´É±É =¤É±ÉÉ ½Öþ+É OÉäb÷-B (¤ÉÒ+É®úB)SÉÉ´É±É (]Úõ]äõ ½ÖþB)SÉÉ´É±É (+É<Ç+É®ú-8)SÉÉ´É±É ¤ÉɺɨÉiÉÒSÉÉ´É±É ¤ÉɺɨÉiÉÒ (]Úõ]äõ ½ÖþB)SÉÉ´É±É EòÉì¨ÉxÉ (+É®ú)SÉÉ´É±É EòÉì¨ÉxÉ =¤É±ÉÉ ½Öþ+É (¤ÉÒ+É®ú)SÉÉ´É±É {É®ú¨É±É (]Úõ]äõ ½ÖþB)SÉÉ´É±É EòSSÉÉ OÉäb÷-B (+É®ú+É®úB)ºÉÚVÉÒiÉÚ®ú EòÒ nùɱÉ=c÷nù EòÒ nùɱÉMÉä½ÚÄþMÉä½ÚÄþ ({ÉÒB¡òVÉÒ)MÉä½ÚÄþ (BºÉB¡òVÉÒ)
10. ¨ÉUô±ÉÒ ¦ÉÉäVÉxÉ+ºlÉɪÉÒ ¨ÉUô±ÉÒ ¡òÒb÷ {ÉÒ1 +É®ú+É®ú 100
13
¨ÉÉ±É EòÉ ºÉɨÉÉxªÉ ́ ÉMÉÔEò®úhɴɺiÉÖ ‡´É´É®úhÉ
(2)
{ÉèËEòMÉEòÒ„ÉiÉç
(4)
¤ÉäºÉ¸ÉähÉÒ
(6)
VÉÉä‡JɨÉnù®ú
(5)
ºÉ¨ÉÚ½þGò¨ÉºÉÆJªÉÉ
(1)
´ÉºiÉÖEòÒ
‡Eòº¨É
(3)
9. FOODGRAINS, FLOURS AND PULSES
ATTA
BAJRA
BESAN
CHANA DAL
CORN GERMS
DHALL
GRAINS AND PULSES NOC
GRAM
GRAM DAL
JOWAR
MAIDA
MAIZE
MAIZE GERMS
MILO (MILLETS)
MOONG DAL
MUSOOR DAL
PADDY
PADDY PARCHED
PEAS P1 & S2 RR 130
PULSES
RICE
RICE BOILED GR-A (BRA)
RICE (BROKEN)
RICE (IR-8)
RICE BASMATI
RICE BASMATI (BROKEN)
RICE COMMON (R)
RICE COMMON BOILED (BR)
RICE PARMAL (BROKEN)
RICE RAW GR-A (RRA)
SUJI
TOOR DAL
URAD DAL
WHEAT
WHEAT (PFG)
WHEAT (SFG)
10. FISH MEAL
FLOATING FISH FEED P1 RR 100
13
GENERAL CLASSIFICATION OF GOODS
Group
No.
(1)
Commodity Description
(2)
Packing
Condition
(4)
Risk
Rate
(5)
Typeof
Commo-dity
(3)
Base
Class
(6)
11. ½þÉ<ÇbÅ÷ÉäVÉxÉÒEÞòiÉ +Éè®ú +xªÉ JÉÉt iÉä±É11.(B) ºÉ¦ÉÒ {ɇ®ú¹EÞòiÉ/+{ɇ®ú¹EÞòiÉ JÉÉt iÉä±É
+®Æúb÷Ò EòÉ iÉä±É¨ÉCEäò EòÉ iÉä±ÉGÚòb÷ ‡b÷Mɨ¨Éb÷ ºÉÉäªÉÉGÚòb÷ {ÉɨÉÉ䇱ÉxÉ {ÉÒ2 +É®ú+É®ú 140
¨ÉÚÆMÉ¡ò±ÉÒ EòÉ iÉä±ÉºÉ®úºÉÉå EòÉ iÉä±É{ÉÉ¨É (JÉVÉÚ®)úú EòÉ iÉä±ÉºÉÉäªÉɤÉÒxÉ EòÉ iÉä±ÉºÉÚ®úVɨÉÚJÉÒ EòÉ iÉä±É´Éxɺ{ɇiÉ PÉÒ
11.(¤ÉÒ) ¨ÉCEäò EòÉ iÉä±É (¤Éxnù ¨ÉɱÉMÉÉc÷Ò ‡b÷¤¤ÉÉå ¨Éå)¨ÉÚÆMÉ¡ò±ÉÒ EòÉ iÉä±É (¤Éxnù ¨ÉɱÉMÉÉc÷Ò ‡b÷¤¤ÉÉå ¨Éå)½þÉ<ÇbÅ÷ÉäVÉxÉÒEÞòiÉ iÉä±É (¤Éxnù ¨ÉɱÉMÉÉc÷Ò ‡b÷¤¤ÉÉå ¨Éå) {ÉÒ5 +É®ú+É®ú B±É+É®ú5{ÉÉ¨É (JÉVÉÚ®ú) (¤Éxnù ¨ÉɱÉMÉÉc÷Ò ‡b÷¤¤ÉÉå ¨Éå)ºÉÉäªÉɤÉÒxÉ EòÉ iÉä±É (¤Éxnù ¨ÉɱÉMÉÉc÷Ò ‡b÷¤¤ÉÉå ¨Éå)ºÉÚ®úVɨÉÚJÉÒ EòÉ iÉä±É (¤Éxnù ¨ÉɱÉMÉÉc÷Ò ‡b÷¤¤ÉÉå ¨Éå)
12. ±ÉÉä½þÉ ªÉÉ <º{ÉÉiÉ12.(B) Ƈ¨É¸É ‡xɨÉÉÇhÉ º]õÒ±É
BåMɱÉvÉÚ®úÒ, ±ÉÉä½þÉ ªÉÉ <º{ÉÉiÉ +xªÉ¤ÉèÆbÂ÷ºÉ¤ÉÉ®,ú º]õÒ±É ¤ÉÉ®ú ºÉ‡½þiɤÉÉ®ú ±ÉÉä½þÉ ªÉÉ <º{ÉÉiÉ MÉä±É´ÉäxÉÉ<Vb÷õJÉƦÉ凤ɱÉä]õ¤±ÉÚ¨ÉEäò¤É±É iÉÉ®úEòÉϺ]õMÉ, +xªÉ±ÉÉä½äþ EòÒ Eòc÷Ò, +xªÉSÉèxɱÉEòÉä±b÷ ®úÉä±b÷ iÉÉ®åú {ÉÒ2(¤ÉÒ) +É®ú+É®ú 165
EòÉä±b÷ ®úÉä±b÷ SÉÉnù®åúEòÉä±b÷ ®úÉä±b÷ SÉÉnù®åú/EòÉìªÉ±ÉEòÉä±É®úÒ +ÉEÇò B´ÉÆ VÉäb÷ ‡{É˱ÉMÉEòÉä®úÒMÉä‡]õb÷ SÉÉnù®åúb÷ÉìMÉ º{ÉÉ<CºÉ<±ÉÉκ]õEò ®äú±É ÎC±É{ºÉ (BºÉ ]õÉ<{É)‡¡ò„É {±Éä]ÂõºÉ‡¡òË]õMÉ {ÉÉ<{É}±Éè]õ ±ÉÉä½äþ ªÉÉ <º{ÉÉiÉ Eäò MÉbÇ÷®ú}±Éè]õ, ±ÉÉä½þÉ +lÉ´ÉÉ <º{ÉÉiÉMÉä±É´ÉäxÉÉ<Vb÷ SÉÉnù®åú (xÉɱÉÒnùÉ®ú÷)
14
¨ÉÉ±É EòÉ ºÉɨÉÉxªÉ ́ ÉMÉÔEò®úhɴɺiÉÖ ‡´É´É®úhÉ
(2)
{ÉèËEòMÉEòÒ„ÉiÉç
(4)
¤ÉäºÉ¸ÉähÉÒ
(6)
VÉÉä‡JɨÉnù®ú
(5)
ºÉ¨ÉÚ½þGò¨É
ºÉÆJªÉÉ
(1)
´ÉºiÉÖEòÒ
‡Eòº¨É
(3)
11. HYDROGENATED AND OTHER EDIBLE OILS
11.(a) ALL REFINED & NON REFINED EDIBLE OILS
CASTOR OIL
CORN OIL
CRUDE DEGUMMED SOYA
CRUDE PALMOLEIN
GROUNDNUT OIL P-2 RR 140
MUSTARD OIL
PALM OIL
SOYABEAN OIL
SUNFLOWER OIL
VANASPATI GHEE
11.(b) CORN OIL (In covered wagons)
GROUND NUT OIL(In covered wagons)
HYDROGENATED OILS (in covered wagons) P5 RR LR3
PALM OIL (in covered wagon)
SOYABEAN OIL (In covered wagons)
SUNFLOWER OIL (In covered wagons)
12. IRON OR STEEL
12.(a) ALLOY CONSTRUCTIONAL STEELS
ANGLES
AXLES IRON OR STEEL NOC
BANDS
BARS INCLUDING CARBON STEEL BARS
BARS IRON OR STEEL GALVANISED
BEAMS
BILLETS
BLOOMS
CABLES WIRE
CASTINGS NOC
CHAINS IRON NOC
CHANNELS P2(b) RR 165
COLD ROLLED COILS
COLD ROLLED SHEETS
COLLIERY ARCH AND Z-PILLING
CORRUGATED SHEETS
DOG SPIKES
ELASTIC RAIL CLIPS (STYPE)
FISH PLATES
FITTINGS PIPES
FLAT IRON OR STEEL GIRDERS
FLAT, IRON OR STEEL
GALVANISED SHEETS (CORRUGATED)
14
GENERAL CLASSIFICATION OF GOODS
Group
No.
(1)
Commodity Description
(2)
Packing
Condition
(4)
Risk
Rate
(5)
Typeof
Commo-dity
(3)
Base
Class
(6)
MÉä±É´ÉäxÉÉ<Vb÷ SÉÉnù®åú (ºÉÉnùÉ)MÉä±É´ÉäxÉÉ<Vb÷ EòÉìªÉ±ÉMÉ]õºÉǦÉÉ®úÒ ®úÉè±ÉºÉ º{ÉÉì<±ÉºɽþÉ]õ ®úÉä±b÷ EòÉìªÉ±É½þÉì]õ ®úÉä±b÷ SÉÉnù®åú<ÆMÉÉä]õ{ÉÖxÉ: MɱÉÉxÉä ½äþiÉÖ ±ÉÉä½þÉ +lÉ´ÉÉ <º{ÉÉiÉ EòÉ {ÉÖ®úÉxÉÉ ¨ÉɱɱÉÉä½þÉ +lÉ´ÉÉ <º{ÉÉiÉ º±Éè¤É±ÉÉä½þÉ +lÉ´ÉÉ <º{ÉÉiÉ {ÉÉ<{É Eäò ]ÖõEòcä÷±ÉÉä½þÉ Eäò SÉÉnù®úÉå Eäò ]ÖõEòcä÷VÉÉäcå÷±Éè‡]õºÉ/ºÉÆSÉÉ®ú ]õÉ´É®ú Eäò {ÉÖVÉæ±ÉÉä½þÉ +lÉ´ÉÉ <º{ÉÉiÉ Eäò ‡¨É±É ºEèò±É‡xÉEò±b÷ º]õÒ±É ¤ÉÉ®úºlÉɪÉÒ {ÉlÉ ºÉɨÉOÉÒ BxÉ+ÉäºÉÒ.{ÉÉ<±ÉºÉ ºGÚòVÉ{±Éä]ÂõºÉ{ÉÉä±Éºɮäú±É Eäò ºlÉɪÉÒ {ÉlÉ ºÉɨÉOÉÒ BxÉ+ÉäºÉÒUôcä÷, =SSÉ EòɤÉÉæxÉäË]õb÷ º]õÒ±É EòÒ Uôc÷Éå ºÉ‡½þiÉ®úÉ=xb÷ºÉºÉä¡ò弃 ±ÉÉä½þɺÉä¡ò弃 º]õÒ±É {ÉÒ2(¤ÉÒ) +É®ú+É®ú 165
SÉÉnù®åú„Éè±É ¤±ÉÚ¨ºÉº±ÉÒ{ɺÉÇ (Eòɺ]õ +ɪɮúxÉ)º±ÉÒ{ɺÉÇ (Eòɺ]õ +ɪɮúxÉ Eäò +±ÉÉ´ÉÉ)º{ÉÚxÉ弃 (+ɪɮúxÉ)Ϻ|ÉMɺÉSÉÉèEòÉä®ú (Eòɺ]õ +ɪɮúxÉ)SÉÉèEòÉä®ú (Eòɺ]õ +ɪɮúxÉ Eäò +±ÉÉ´ÉÉ)º]èõx±ÉäºÉ º]õұɺ]èõx±ÉäºÉ º]õÒ±É ¤ÉÉ®úº]èõx±ÉäºÉ º]õÒ±É ®úÉìb÷º]èõx±ÉäºÉ º]õÒ±É SÉÉnù®åúº]èõx±ÉäºÉ º]õÒ±É º±Éè¤Éº]èõx±ÉäºÉ º]õÒ±É ´ÉäªÉ®úúº]õÒ±É „ÉÒ]õ EòË]õMɺ]õÒ±É „ÉÒ]õ {ÉÒ˱ÉMɺ]ÅõCSÉ®ú±É EòÉè¤É±ºÉ]äCºÉ]õÉ<VÉ
15
¨ÉÉ±É EòÉ ºÉɨÉÉxªÉ ́ ÉMÉÔEò®úhɴɺiÉÖ ‡´É´É®úhÉ
(2)
{ÉèËEòMÉEòÒ„ÉiÉç
(4)
¤ÉäºÉ¸ÉähÉÒ
(6)
VÉÉä‡JɨÉnù®ú
(5)
ºÉ¨ÉÚ½þGò¨ÉºÉÆJªÉÉ
(1)
´ÉºiÉÖEòÒ
‡Eòº¨É
(3)
GALVANISED SHEETS (PLAIN)
GALVANSED COILS
GUTTERS
HEAVY ROLLS SPOILS
HOT ROLLED COILS
HOT ROLLED SHEETS
INGOTS
IRON OR STEEL MATERIAL USED OLD DEFACTED FOR
REROLNG MELTING
IRON OR STEEL SLAB
IRON OR STEEL PIPE CUTTINGS
IRON SHEET CUTTINGS
JOINTS
LATTICE/TRANSMISSION TOWER PARTS
MILL SCALE IRON OR STEEL
NICKLED STEEL BARS
PERMANENT WAY MATERIALS NOC
PILES SCREWS
PLATES
POLES
RAILS P WAY MATERIAL NOC
RODS INCLUDING HIGH CARBON STEEL RODS
ROUNDS
SAFES IRON
SAFES STEEL P2(b) RR 165
SHEETS
SHELL BLOOMS
SLEEPERS (CAST IRON)
SLEEPERS (OTHER THAN CAST IRON)
SPOONS (IRON)
SPRINGS
SQUARES (CAST IRON)
SQUARES (OTHER THAN CAST IRON)
STAINLESS STEEL
STAINLESS STEEL BARS
STAINLESS STEEL RODS
STAINLESS STEEL SHEETS
STAINLESS STEEL SLABS
STAINLESS STEEL WARE
STEEL SHEET CUTTINGS
STEEL SHEETS PILINGS
STRUCTURAL COBBLES
TACKS
TIES
15
GENERAL CLASSIFICATION OF GOODS
Group
No.
(1)
Commodity Description
(2)
Packing
Condition
(4)
Risk
Rate
(5)
Typeof
Commo-dity
(3)
Base
Class
(6)
‡]õxÉ ¤ÉÉ®ú]õɪɮú (+ɪɮúxÉ) {ÉÒ2(¤ÉÒ) +É®ú+É®ú 165
¦ÉÉ®ú{ɇ½þªÉä
12. (¤ÉÒ) {ÉÉ<Ç{É (B{ÉÒVÉä) ‡EòºÉÒ ¦ÉÒ ±É¨¤ÉÉ<Ç +lÉ´ÉÉ ¨ÉÉä]õÉ<Ç Eäò{ÉÉ<Ç{É (º]õÒ±É) ‡EòºÉÒ ¦ÉÒ ±É¨¤ÉÉ<Ç +lÉ´ÉÉ ¨ÉÉä]õÉ<Ç Eäò(80 B¨ÉB¨É ºÉä +‡vÉEò)EòÉìªÉ±É ¨Éå ‡PɺÉä ½ÖþB iÉÉ®úÉå EòÒ ®úÉìb÷º{ÉÉ<®ú±É ´Éèαb÷b÷ {ÉÉ<Ç{É b÷ɪÉÉ ºÉ‡½þiÉ (610 B¨ÉB¨É ºÉä Eò¨É) {ÉÒ2(¤ÉÒ) +É®ú+É®ú 130
º]äõxɱÉäºÉ º]õÒ±É {ÉÉ<Ç{ɺ]õÒ±É {ÉÉ<Ç{ÉEòÉìªÉ±É ¨Éå iÉÉ®úÉå EòÒ ®úÉìb÷
13. SɨÉc÷É, ®ú¤Éc÷ +Éè®ú {±ÉÉκ]õEò13. (B) JÉÉ±É +Éè®ú SɨÉcä÷ {ÉÒ3
SɨÉcä÷ Eäò ´ÉºjÉSɨÉcä÷ EòÉ ºÉɨÉÉxÉSɨÉcä÷ EòÒ ®úqùÒ{±ÉÉκ]õEò EòÉ ºÉɨÉÉxÉ{ÉÒ.´ÉÒ.ºÉÒ. Eò¨{ÉÉ=hb÷ {ÉÒ2(¤ÉÒ) +Éä+É®ú 100
{ÉÒ.´ÉÒ.ºÉÒ. {ÉÉ<Ç{É ªÉÉ {ÉÒ4®ú¤Éc÷ +{ɇ®ú¹EÞòiÉ®ú¤Éc÷ ]õɪɮú B´ÉÆ ]õ¬Ú¤É
13. (¤ÉÒ) {ÉÒ.´ÉÒ.ºÉÒ. {ÉÉ=b÷®ú {ÉÒ1 110
14. JɇxÉVÉ +Éè®ú +ªÉºEò14.1 ±ÉÉè½þ +ªÉºEò
±ÉÉè½þ +ªÉºEòEäò±ÉҤɮäú]õÒb÷ ±É¨{É ±ÉÉè½þ +ªÉºEò±ÉÉè½þ +ªÉºEò |ÉÉEÞò‡iÉEò {Éä±Éè]õxÉÉìxÉ Eäò±ÉҤɮäú]õÒb÷ ±É¨{É ±ÉÉè½þ +ªÉºEò±ÉÉè½þ +ªÉºEò {Éä±Éè]ÂõºÉ+ɪÉɇiÉiÉ ±ÉÉè½þ +ªÉºEò‡ºÉx]õ®ú {ÉÒ2(B) +É®ú+É®ú 165
±ÉÉè½þ +ªÉºEò {ÉÉ=b÷®ú±ÉÉè½þ +ªÉºEò ±É¨{ɱÉÉè½þ +ªÉºEò ¡òÉ<xºÉ¤±ªÉÚ b÷º]õfø±ÉÒ ½Öþ<Ç ±ÉÉä½äþ EòÒ ‡ºÉ±±ÉÒ
16
¨ÉÉ±É EòÉ ºÉɨÉÉxªÉ ́ ÉMÉÔEò®úhɴɺiÉÖ ‡´É´É®úhÉ
(2)
{ÉèËEòMÉEòÒ„ÉiÉç
(4)
¤ÉäºÉ¸ÉähÉÒ
(6)
VÉÉä‡JɨÉnù®ú
(5)
ºÉ¨ÉÚ½þGò¨É
ºÉÆJªÉÉ
(1)
´ÉºiÉÖEòÒ
‡Eòº¨É
(3)
TIN BARS
TYRES (IRON) P2(b) RR 165
WEIGHTS
WHEELS
12. (b) PIPES (APJ) OF ANY LENGTH & DIA LOADED
PIPES(STEEL) OF ANY LEN & DIA (ABOVE 80 MM)
RIBBED WIRE ROD IN COILS
SPIRAL WELDED STEEL PIPES (WITH DIA LESS THAN 610 MM) P2(b) RR 130
STAINLESS STEEL PIPES
STEEL PIPES
WIRE ROD IN COILS
13. LEATHER, RUBBER AND PLASTIC
13. (a) HIDES & SKINS P3
LEATHER CLOTH
LEATHER GOODS
LEATHER REFUSE
PLASTIC GOODS
PVC COMPOUND P2(b)or P4 OR 100
PVC PIPES
RUBBER CRUDE
RUBBER TYRES AND TUBES
13. (b) PVC POWDER P1 110
14. MINERALS AND ORES
14.1 IRON ORE
IRON ORE
CALIBRATED LUMP IRON ORE
IRON ORE NATURAL PELLET
NON CALIBRATED LUMP IRON ORE
IRON ORE PELLETS
IMPORTED IRON ORE
SINTER P2(a) RR 165
IRON ORE POWDER
IRON ORE LUMP
IRON ORE FINES
BLUE DUST
HOT BRIQUETTED IRON
16
GENERAL CLASSIFICATION OF GOODS
Group
No.
(1)
Commodity Description
(2)
Packing
Condition
(4)
Risk
Rate
(5)
Typeof
Commo-dity
(3)
Base
Class
(6)
¨ÉÉ±É EòÉ ºÉɨÉÉxªÉ ́ ÉMÉÔEò®úhɴɺiÉÖ ‡´É´É®úhÉ
(2)
{ÉäËEòMÉEòÒ„ÉiÉç
(4)
¤ÉäºÉ¸ÉähÉÒ
(6)
VÉÉä‡JɨÉnù®ú
(5)
ºÉ¨ÉÚ½þGò¨É
ºÉÆJªÉÉ
(1)
´ÉºiÉÖEòÒ
‡Eòº¨É
(3)
14.2 ±ÉÉè½ +ªÉºEò Eäò +‡iɇ®úCiÉ JɇxÉVÉ +Éè®ú +ªÉºEò
14.2 (B) B±ªÉÖxÉÉ<]õ
¤Éä®úÉ<]ÂõºÉ
¤Éä®úÉ<]ÂõºÉ {ÉÉ=b÷®ú
¤ÉÉìCºÉÉ<]õ
Eèò±ÉºÉÉ<]õ
GòÉä¨É +ªÉºEò
¡äò±ºÉ{ÉÉ®ú
<±Éä¨ÉäxÉÉ<]õ +ªÉºEò
±ÉÉè½þ {ÉÉ<Ç®úÉ<]ÂõºÉ {ÉÒ2(B) +É®ú+É®ú 160
±Éä]õ®úÉ<]õ
‡±É‡lÉªÉ¨É +ªÉºEò
{ÉɪɮúÉäÎCºÉxÉÉ<]õ
ºÉÉä{É-º]õÉäxÉ
ºÉÉä{É º]õÉäxÉ {ÉÉ=b÷®ú
ºÉÉä{É º]õÉäxÉ ]õÉ<±ºÉ
ËVÉEò +ªÉºEò
14.2 (¤ÉÒ) ®úɺÉɪɇxÉEò ‡VÉ{ºÉ¨É
‡VÉ{ºÉ¨É
‡VÉ{ºÉ¨É Eäò fäø±Éä
‡VÉ{ºÉ¨É {ÉÉ=b÷®ú {ÉÒ2(B) +É®ú+É®ú 150
¨É®úÒxÉ ‡VÉ{ºÉ¨É
JɇxÉVÉ ‡VÉ{ºÉ¨É
14.2(ºÉÒ) b÷Éä±ÉɨÉÉ<]õ
b÷Éä±ÉɨÉÉ<]õ ‡SÉ{ºÉ
b÷Éä±ÉɨÉÉ<]õ fäø±Éä
b÷Éä±ÉɨÉÉ<]õ {ÉÉ=b÷®ú
bÖ÷xÉÉ<]õ
SÉÚxÉÉ (½þÉì<bÅ÷ä]äõb÷ SÉÚxÉÉ, ÎC´ÉEò SÉÚxÉÉ, VɱÉÉ ½Öþ+É SÉÚxÉÉ,
SÉÚxÉÉ {ÉÉ=b÷®ú ºÉ‡½þiÉ) {ÉÒ2(B) +É®ú+É® 145
SÉÚxÉÉ {ÉilÉ®ú
SÉÚxÉÉ {ÉilÉ®ú ‡SÉ{ºÉ
SÉÚxÉÉ {ÉilÉ®ú {ÉÉ=b÷®ú/fäø±Éä
¨ÉéMÉxÉÒVÉ +ªÉºEò
17
GENERAL CLASSIFICATION OF GOODS
Group
No.
(1)
Commodity Description
(2)
Packing
Condition
(4)
Risk
Rate
(5)
Typeof
Commo-dity
(3)
Base
Class
(6)
14.2 MINERALS AND ORES OTHER THAN IRON ORE
14.2 (a) ALUNITE
BARYTES
BARYTES POWDER
BAUXITE
CALCITE
CHROME ORE
FELSPAR
ILIMENITE ORE
IRON PYRITES P2(a) RR 160
LATERITE
LITHIUM ORE
PYROXINITE
SOAP STONE
SOAP STONE POWDER
SOAP STONE TILES
ZINC ORES
14.2(b) CHEMICAL GYPSUM
GYPSUM
GYPSUM IN LUMPS
GYPSUM IN POWDER P2(a) RR 150
MARINE GYPSUM
MINERAL GYPSUM
14.2(c) DOLOMITE
DOLOMITE CHIPS
DOLOMITE LUMPS
DOLOMITE POWDER
DUNITE
LIME (INCLUDING HYDRATED LIME, QUICK LIME,
BURNT LIME, LIME POWDER) P2(a) RR 145
LIME STONE
LIME STONE CHIPS
LIME STONE POWDER/LUMPS
MANGANESE ORES
17
¨ÉÉ±É EòÉ ºÉɨÉÉxªÉ ́ ÉMÉÔEò®úhɴɺiÉÖ ‡´É´É®úhÉ
(2)
{ÉäËEòMÉEòÒ„ÉiÉç
(4)
¤ÉäºÉ¸ÉähÉÒ
(6)
VÉÉä‡JɨÉnù®ú
(5)
ºÉ¨ÉÚ½þGò¨ÉºÉÆJªÉÉ
(1)
´ÉºiÉÖEòÒ
‡Eòº¨É
(3)
15. ¨É„ÉÒxÉå B´ÉÆ ¨É„ÉÒxÉ +ÉèVÉÉ®ú{ɇ½þªÉä vÉÖ®úÒ ºÉ‡½þiɤÉɪɱɮúGäòxÉ<ÆVÉxɱÉÉäEòÉä¨ÉÉä‡]õ´É Eäò ‡¤ÉxÉÉ VÉÖcä÷ ¨É„ÉÒxÉÒ {ÉÖVÉæ¨É„ÉÒxÉÉå Eäò Eò±É{ÉÖVÉæ {ÉÒ4 +Éä+É®ú 100
‡ºÉ±ÉÉ<Ç ¨É„ÉÒxÉå®äú±É´Éä ´ÉɽþxÉÉå Eäò ‡¤ÉxÉÉ VÉÖcä÷ {ÉÖVÉæ®äú±É´Éä ´ÉèMÉxÉÉå Eäò ‡¤ÉxÉÉ VÉÖcä÷ {ÉÖVÉç
16. vÉÉiÉÖ ®úqùÒ +Éè®ú fø±É´ÉÉÆ ±ÉÉä½þÉ16.(B) {ÉÒiÉ±É EòÒ ®úqùÒ
iÉÉƤÉä EòÒ ®úqùÒfø±É´ÉÉ ±ÉÉä½þÉ (EòSSÉÉ ±ÉÉä½þÉ) 150
±ÉÉä½äþ EòÒ ®úqùÒº{ÉÆVÉ ±ÉÉä½þɺ]õÒ±É/º]äõxɱÉèºÉ º]õÒ±É EòÒ ®úqùÒ
16.(¤ÉÒ) EòÉì{É®ú º±ÉäMÉ {ÉÒ2(B) +É®ú+É®ú¡äò®úÉä ¨ÉäMÉxÉÒWÉ º±ÉäMÉ +Éè®OÉÉ=hb÷ OÉäxÉÚ±Éä‡]õb÷ ¤±Éɺ]õ ¡ò®úxÉäºÉ º±ÉäMÉ BºÉ1±ÉÉä½þÉ ´É <º{ÉÉiÉ EòÉ º±ÉäMÉ 140
±ÉÉä½þÉ ´É <º{ÉÉiÉ EòÉ º±ÉäMÉ (OÉäxÉÖ±Éä]õb÷)º±ÉäMɺ±ÉäMÉ BxÉ.+Éä.ºÉÒ.
17. JɱÉÒ +Éè®ú ‡iɱɽþxɇ¤ÉxÉÉä±Éɇ¤ÉxÉÉä±ÉÉ EòÉ JɱÉÒ‡¤ÉxÉÉä±ÉÉ EòÒ ®úqùÒJɱÉÒ (iÉä±É ‡xÉEò±ÉÒ ½Öþ<Ç)iÉä±É ‡xÉEòɱÉä ½ÖþB SÉɴɱÉÉå Eäò ‡Uô±ÉEäò‡VÉxVɱÉÒ Eäò ¤ÉÒVÉ+±ÉºÉÒ Eäò ¤ÉÒVɺɮúºÉÉå Eäò ¤ÉÒVÉ {ÉÒ1 +É®ú+É®ú 120
®äú{ɺÉÒb÷ Eäò ¤ÉÒVÉJɱÉÒºÉÉ±É Eäò ¤ÉÒVɺÉÉäªÉÉ ¤ÉÒxɺÉÉäªÉɤÉÒxÉ ‡xɹEò¹ÉÇhÉ/]õÉäº]õb÷¨ÉÒ±ºÉ/}±ÉèEòºÉÉäªÉɤÉÒxÉ Eäò ¤ÉÒVɺÉÚ®úVɨÉÖJÉÒ Eäò ¤ÉÒVÉ
18
GENERAL CLASSIFICATION OF GOODS
Group
No.
(1)
Commodity Description
(2)
Packing
Condition
(4)
Risk
Rate
(5)
Typeof
Commo-dity
(3)
Base
Class
(6)
15. MACHINERY AND MACHINE TOOLS
AXLES WITH WHEELS
BOILERS
CRANES
ENGINES
LOCOMOTIVES UNASSEMBLED COMPONENT PARTS
MACHINERY PARTS P4 OR 100
SEWING MACHINES
VEHICLES RAILWAY UNASSEMBLED COMPONENT PARTS
WAGONS RAILWAY UNASSEMBLED COMPONENT PARTS
16. METAL SCRAP AND PIG IRON
16.(a) BRASS SCRAP
COPPER SCRAP
IRON PIG (PIG IRON) 150
IRON SCRAP
SPONGE IRON
STEEL/STAINLESS STEEL SCRAP
16.(b) COPPER SLAG P2(a)&S1 RR
FERRO MANGANESE SLAG
GROUND GRANULATED BLAST-FURNACE SLAG
IRON AND STEEL SLAG 140
IRON AND STEEL SLAG (GRANULATED)
SLAG
SLAG NOC
17. OIL CAKES AND SEEDS
COTTON SEED
COTTON SEED OIL CAKES
COTTON SEED WASTE
DE-OILED CAKES
DE-OILED RICE BRAN
GINGELLY SEED
LINSEED
MUSTARD SEEDS P1 RR 120
OILED CAKES
RAPE SEEDS
SAL SEEDS
SOYABEAN
SOYABEAN EXTRACTIONS/TOSTED
MEALS/FLAKES
SOYABEANS SEEDS
SUNFLOWER SEEDS
18
¨ÉÉ±É EòÉ ºÉɨÉÉxªÉ ́ ÉMÉÔEò®úhɴɺiÉÖ ‡´É´É®úhÉ
(2)
{ÉäËEòMÉEòÒ„ÉiÉç
(4)
¤ÉäºÉ¸ÉähÉÒ
(6)
VÉÉä‡JɨÉnù®ú
(5)
ºÉ¨ÉÚ½þGò¨ÉºÉÆJªÉÉ
(1)
´ÉºiÉÖEòÒ
‡Eòº¨É
(3)
19
18. {Éè]ÅõÉä‡±ÉªÉ¨É =i{ÉÉnù ({ÉÒ.+Éä.B±É.) B´ÉÆ MÉèºÉ18.(B) +±EòÉ<±Éä]õ
‡´É¨ÉÉxÉxÉ ‡º{ɇ®ú]õ‡´É¨ÉÉxÉxÉ ]õ®ú¤ÉÉ<ÇxÉ <ÈvÉxÉ (B.]õÒ.B¡ò.)EòɤÉÇxÉ ¤±ÉèEò ¡òÒb÷ º]õÉìEòEòSSÉÉ iÉä±Éb÷ÒVÉ±É iÉä±É¦É^õÒ EòÉ iÉä±É}ªÉÚVÉ±É iÉä±É b÷Ò +É®ú+É®ú 180
½äþCºÉäxɽþÉ<Ç º{ÉÒb÷ b÷ÒVÉ±É (BSÉ.BºÉ.b÷Ò.)½þÉ<Ç º{ÉÒb÷ b÷ÒVÉ±É (BSÉ.BºÉ.b÷Ò.) ¤±ÉèÎxb÷b÷ ¤ÉɪÉÉäb÷ÒVÉ±É Eäò ºÉÉlɽþ±EòÉ b÷ÒVÉ±É iÉä±É+±{É MÉÆvÉEò ¦ÉÉ®úÒ EòSSÉÉ iÉä±É±ÉÖ¥ÉÒEäò]äõb÷ iÉä±É (BxÉ.+Éä.ºÉÒ.)‡¨ÉlÉäxÉ MÉèºÉxÉè{ÉlÉÉxÉè{ÉlÉÉ (¤É®úÉèxÉÒ)xÉè{ÉlÉÉ (EòÉäªÉɱÉÒ){Éä®úÉ¡èòxÉ iÉä±É{Éä]ÅõÉä±É (¨ÉÉä]õ®ú κ|É]õ){Éä]ÅõÉä±É (¨ÉÉä]õ®ú κ|É]õ) ¤±ÉèÎxb÷b÷ BlÉxÉ±É ºÉ‡½þiɇ®ú¡òÉä®ú¨Éä]õ®äúVÉÒb÷¬Ú+±É }ªÉÚ±É +ÉìªÉ±É]õɱ´ÉÒxÉBÎCºÉ±ÉÒxÉ
18.(¤ÉÒ) ‡¤É]Öõ¨ÉxÉ {ÉÒ5EòÉä±ÉiÉÉ®ú +É®ú+É®ú 160
EòÉä±ÉiÉÉ®ú ‡{ÉSÉEòÉä±ÉiÉÉ®ú ‡{ÉSÉ (`öÉäºÉ) {ÉÒ1
18.(ºÉÒ) iÉ®ú±É {Éä]ÅõÉä‡±ÉªÉ¨É MÉèºÉ (B±É.{ÉÒ.VÉÒ.)iÉ®ú±É ¤ªÉÚ]äõxÉ +É®ú+É®ú 165
iÉ®ú±É |ÉÉä{ÉäxÉ=SSÉ ¸ÉähÉÒ ‡¨É^õÒ EòÉ iÉä±É
18.(b÷Ò) +¨ÉÉä‡xɪÉÉ (BxɽþÉ<ÇbÅ÷ºÉ iÉ®ú±É MÉèºÉ) b÷Ò+¨ÉÉä‡xɪÉÉ iÉ®ú±É MÉèºÉ+ÉMÉÇxÉ MÉèºÉ +É®ú+É®ú 200
Eò¨|ÉèºÉb÷ MÉèºÉxÉÉ<Ç]ÅõÉäVÉxÉ MÉèºÉ
GENERAL CLASSIFICATION OF GOODS
Group
No.
(1)
Commodity Description
(2)
Packing
Condition
(4)
Risk
Rate
(5)
Typeof
Commo-dity
(3)
Base
Class
(6)
18. PETOLEUM PRODUCTS AND GASES
18.(a) ALKYLATE
AVIATION SPIRIT
AVIATION TURBINE FUEL (ATF)
CARBON BLACK FEED STOCK
CRUDE OIL
DIESEL OIL
FURNACE OIL
FUSEL OIL
HEXANE
HIGH SPEED DIESEL (HSD)
HIGH SPEED DIESEL (HSD) BLENDED WITH BIO-DIESEL d RR 180
LIGHT DIESEL OIL
LOW SULPHUR HEAVY STOCK
LUBRICATING OILS NOC
METHANE GAS
NAPTHA
NAPTHA (BARAUNI)
NAPTHA (KOYALI)
PARAFFIN OIL
PETROL (MOTOR SPIRIT)
PETROL (MOTOR SPIRIT) blended with ethanol
REFORMAT
RESIDUAL FUEL OIL (RFO)
TOLUENE
XYLENE
18.(b) BITUMEN P5
COALTAR RR 160
COAL TAR PITCH
COAL TAR PITCH (SOLID) P1
18.(c) LIQUEFIED PETROLEUM GAS (LPG)
LIQUEFIED BUTANE
LIQUEFIED PROPANE RR 165
SUPERIOR KEROSENE OIL
18.(d) AMMONIA (ANHYDROUS LIQUEFIED GAS) d
AMMONIA LIQUIFIED GAS
ARGON GAS RR 200
COMPRESSED GASES
NITROGEN GAS
19
¨ÉÉ±É EòÉ ºÉɨÉÉxªÉ ́ ÉMÉÔEò®úhɴɺiÉÖ ‡´É´É®úhÉ
(2)
{ÉäËEòMÉEòÒ„ÉiÉç
(4)
¤ÉäºÉ¸ÉähÉÒ
(6)
VÉÉä‡JɨÉnù®ú
(5)
ºÉ¨ÉÚ½þGò¨ÉºÉÆJªÉÉ
(1)
´ÉºiÉÖEòÒ
‡Eòº¨É
(3)
20
19. xɨÉEò19.(B) EòɱÉÉ xɨÉEò
‡¨É^õÒ EòÉ xɨÉEò+ɪÉÉäb÷É<ÇVÉb÷ xɨÉEò+{ɇ®ú¹EÞòiÉ xɨÉEò {ÉÒ1 +Éä+É®ú 100
¨ÉÉxÉ´É ={ɪÉÉäMÉ Eäò ‡±ÉB +{ɇ®ú¹EÞòiÉ xɨÉEò +Éè®ú(+ɪÉÉäb÷É<VÉb÷ xɨÉEò/xɨÉEò +ɪÉÉäb÷É<VÉä„ÉxÉ÷ Eäò ‡±ÉB) BºÉ3{ɇ®ú¹EÞòiÉ +ɪÉÉäb÷É<Vb÷ xɨÉEò{ɇ®ú¹EÞòiÉ xɨÉEòºÉåvÉÉ xɨÉEò]äõ¤É±É ={ɪÉÉäMÉ Eäò ‡±ÉB xɨÉEò´ÉèCªÉÖ¨É xɨÉEò
19.(¤ÉÒ) xɨÉEò +ÉètÉä‡MÉEò ={ɪÉÉäMÉ Eäò ‡±ÉB {ÉÒ1 120
20. ºÉɤÉÖxÉiÉ®ú±É ºÉɤÉÖxÉ {ÉÒ1 ªÉÉúºÉɤÉÖxÉ {ÉÒ2(B)EÞò‡jÉ¨É ‡b÷]õ®úVÉå]õ ªÉÉ {ÉÒ4 +É®ú+É®ú 120
EÞò‡jÉ¨É ºÉɤÉÖxÉ ªÉÉ {ÉÒ521. SÉÒxÉÒ
¤ÉÚ®úÉ SÉÒxÉÒSÉÒxÉÒ (OÉäb÷-B)SÉÒxÉÒ (OÉäb÷-¤ÉÒ) {ÉÒ1 +É®ú+É®ú 120
SÉÒxÉÒ (OÉäb÷-ºÉÒ)‡¨É¸ÉÒ
22. ‡´É‡´ÉvÉ®úÉJÉ {ÉÒ2(B) 140
ºÉÖ{ÉÉ®úÒ {ÉÒ1 150
SÉÉEò Eèòα„ÉªÉ¨É EòɤÉÉæxÉä]õ {ÉÒ1 140
SÉÉEò fäø±ÉÉå ¨Éå ªÉÉ {ÉÉ=b÷õ®ú ¨Éå {ÉÒ1 140
M±ÉÚEòÉäVÉ {ÉÒ4 +Éè®ú {ÉÒ5 150
]õÉ]õ 120
]õÉ]õ ¤ÉÉä®úÒ {ÉÒ3 120
PÉ®äú±ÉÚ ºÉɨÉÉxÉ 150
„ÉÒ®úÉ +É®ú+É®ú 150
„ÉÒ®úÉ SÉÒxÉÒ ‡¨É±É (‡¤ÉxÉÉ JÉÉÆb÷ºÉÉ®úÒ) {ÉÒ5 150
¨ÉÉäxÉÉäEèòα„ÉªÉ¨É ¡òɺ¡äò]õ {É„ÉÖ+Éå, VɱÉVÉÒ´É B´ÉÆ 130
¨ÉÖMÉÔªÉÉå Eäò JÉÉxÉä ½äþiÉÖ {ÉÒ1{ÉÖ^õÒ {ÉÒ2(B) 150
ºÉèEäòxb÷®úÒ xªÉÚ]ÅõÒBÆ]õ/ºÉÉäªÉ±É Eòhb÷Ò„ÉxÉ®ú (ºÉÒ.B¨É.BºÉ.) {ÉÒ1 150
º]õÉSÉÇ {ÉÒ1 ªÉÉú {ÉÒ4 120
ªÉÉ {ÉÒ5
GENERAL CLASSIFICATION OF GOODS
Group
No.
(1)
Commodity Description
(2)
Packing
Condition
(4)
Risk
Rate
(5)
Typeof
Commo-dity
(3)
Base
Class
(6)
19. SALT
19.(a) BLACK SALT
EARTH SALT
IODISED SALT
NON REFINED SALT
NON REFINED SALT FOR HUMAN CONSUMPTION
(IODISED SALT/SALT MEANT FOR IODISATION) P1 & S3 OR 100
REFINED IODISED SALT
REFINED SALT
ROCK SALT
SALT FOR TABLE USE
VACUUM SALT
19.(b) SALT FOR INDUSTRIAL USE P1 120
20. SOAP
LIQUID SOAP P1 or
SOAP P2(a)
SYNTHETIC DETERGENTS or P4 RR 120
SYNTHETIC SOAP or P5
21. SUGAR
RAW CANE SUGAR
SUGAR (GR.A)
SUGAR (GR.B) P1 RR 120
SUGAR (GR.C)
SUGAR CANDY
22. MISCELLANEOUS
ASHES P2(a) 140
BETEL NUTS P1 150
CHALK CALCIUM CARBONATE P1 140
CHALK IN LUMPS OR POWDER P1 140
GLUCOSE P4 OR P5 150
GUNNIES 120
GUNNY BAGS P3 120
HOUSEHOLD EFFECTS 150
MOLASSES RR 150
MOLASSES SUGAR MILL (NOT KHANDSARI MOLASSES) P5 150
MONO CALCIUM PHOSPHATE FOR ANIMAL, AQUA P1 130
AND POULTRY FEED
PUTTY P2(a) 150
SECONDARY NUTRIENT/SOIL CONDITIONER(CMS) P1 150
STARCH P1 or P4 or P5 120
20
¨ÉÉ±É EòÉ ºÉɨÉÉxªÉ ́ ÉMÉÔEò®úhɴɺiÉÖ ‡´É´É®úhÉ
(2)
{ÉäËEòMÉEòÒ„ÉiÉç
(4)
¤ÉäºÉ¸ÉähÉÒ
(6)
VÉÉä‡JɨÉnù®ú
(5)
ºÉ¨ÉÚ½þGò¨ÉºÉÆJªÉÉ
(1)
´ÉºiÉÖEòÒ
‡Eòº¨É
(3)
‡xɨxÉ nù®ú ºÉÚSÉÒ {É®ú23. ‡b÷´ÉÒVÉxÉ-'B’
23.(B) ‡¤ÉVɱÉÒ ={ÉEò®úhÉ +Éè®ú ºÉÉVÉ ºÉ¨ÉÉxÉ<±ÉèC]ÅõÉä‡xÉEò ={ÉEò®úhÉ, +xªÉ]äõ±ÉÒ‡´ÉVÉÃxÉ ºÉä]ÂõºÉVÉÉäc÷xÉä ´ÉɱÉÉ {ÉnùÉlÉLJ¤ÉVɱÉÒ ={ÉEò®úhÉ, +xªÉ„ÉÖ¹Eò ¤Éè]ÅõÒªÉÉÆb÷ɪÉxÉä¨ÉÉ䇤ÉVɱÉÒ EòÒ ¨ÉÉä]õ®ú {ÉÒ4 +É®ú+É®ú B±É+É®ú1‡¤ÉVɱÉÒ Eäò {ɨ{ÉVÉäxÉ®äú]õ®úVÉäxÉ®äú]õ®ú vÉÚBÆ ´ÉɱÉɇ¤ÉVɱÉÒ EòÒ iÉÉ®åú‡¤ÉVɱÉÒ Eäò ¤É±¤É‡¤ÉVɱÉÒ Eäò {ÉÆJÉå}ªÉÚWÉ iÉÉ®úJÉɱÉÒ bÅ÷¨ÉVÉä®úÒEèòxÉ {ÉÒ2 (¤ÉÒ) +É®ú+É®ú B±É+É®ú1¤Éè®ú±É
23.(¤ÉÒ) MÉÖc÷„ÉCEò®ú {ÉÉ=b÷®ú {ÉÒ1 +É®ú+É®ú B±É+É®ú1„ÉCEò®ú
23.(ºÉÒ) {É]õºÉxÉ {ÉÒ3 +É®ú+É®ú B±É+É®ú1{É]õºÉxÉ Eèò‡b÷VÉ
23.(b÷Ò) nÚùvÉ {ÉÒ4 ªÉÉ +Éä+É® B±É+É®ú1nÚùvÉ Eäò =i{ÉÉnù {ÉÒ5
23.(<Ç) VÉ致ÉEò JÉÉnåù {ÉÒ2(B) +É®ú+É®ú B±É+É®ú123.(B¡ò) {Éäx]ÂõºÉ +Éè®ú {ÉÉì‡±É„É {ÉÒ5 +É®ú+É®ú B±É+É®ú1
®ÆúMÉ +Éè®ú b÷É<ªÉÉÆ23.(VÉÒ) ±ÉEòc÷Ò
VɱÉÉxÉä EòÒ ±ÉEòc÷Ò{±ÉÉ<Ç´ÉÖb÷ Eäò ¤ÉÉäbÇ÷ ´É {ÉèxÉ±É {ÉÒ2(¤ÉÒ) +É®ú+É®ú B±É+É®ú1SÉxnùxÉ EòÒ ±ÉEòc÷Ò‡nùªÉɺɱÉÉ<Ç EòÒ iÉÒ‡±ÉªÉÉƱÉEòc÷Ò Eäò MÉÖ]õEäò
23.(BSÉ) <¨ÉÉ®úiÉÒ ±ÉEòc÷Ò EòÒ ®úqùÒ B±É+É®ú223.(+É<Ç) ´Éxɺ{ɇiÉ iÉä±ÉÉå EòÉ b÷ɨɮú {ÉÒ5 +É®ú+É®ú B±É+É®ú123.(VÉä) {ÉÉxÉÒ +É®ú+É®ú B±É+É®ú123.(Eäò) +ɇiɄɤÉÉVÉÒ b÷Ò +É®ú+É®ú B±É+É®ú1
21
GENERAL CLASSIFICATION OF GOODS
Group
No.
(1)
Commodity Description
(2)
Packing
Condition
(4)
Risk
Rate
(5)
Typeof
Commo-dity
(3)
Base
Class
(6)
LOW RATED TARIFF LINES
23. DIVISION -'A’
23.(a) ELECTRICAL APPLIANCES AND FITTINGS
ELECTRONIC INSTRUMENTS NOC
TELEVISION SETS
JOINTING MATERIALS
ELECTRIC APPLIANCES NOC
DRY BATTERIES
DYNAMOS
ELECTRIC MOTORS P4 RR LR1
ELECTRIC PUMPS
GENERATORS
GENERATORS, SMOKE
ELECTRIC WIRES
ELECTRIC BULBS
ELECTRIC FANS
FUSE WIRE
EMPTY DRUMS
JERRYCANS P2(b) RR LR1
BARRELS
23.(b) GUR
JAGREE POWDER P1 RR LR1
JAGREE
23.(c) JUTE P3 RR LR1
JUTE CADDIES
23.(d) MILK P4 or P5 OR LR1
MILK PRODUCTS
23.(e) ORGANIC MANURES P2(a) RR LR1
23.(f) PAINTS AND POLISHES P5 RR LR1
COLOURS AND DYES
23.(g) TIMBER
FIRE WOOD
PLYWOOD IN BOARDS, PANELS LR1
SANDAL WOOD P2(b) RR
SPLINTS FOR MATCHES
WOOD PIECES
23.(h) TIMBER WASTE LR2
23.(i) VEGETABLE OIL PITCHES P5 RR LR1
23.(j) WATER RR LR1
23.(k) FIREWORKS d RR LR1
21
¨ÉÉ±É EòÉ ºÉɨÉÉxªÉ ́ ÉMÉÔEò®úhɴɺiÉÖ ‡´É´É®úhÉ
(2)
{ÉäËEòMÉEòÒ„ÉiÉç
(4)
¤ÉäºÉ¸ÉähÉÒ
(6)
VÉÉä‡JɨÉnù®ú
(5)
ºÉ¨ÉÚ½þGò¨ÉºÉÆJªÉÉ
(1)
´ÉºiÉÖEòÒ
‡Eòº¨É
(3)
24. ‡b÷´ÉÒVÉxÉ-'¤ÉÒ’24.(B) ¤Éɪɱɮú ºÉÆPÉ]õEò {ÉÒ4 +É®ú+É®ú B±É+É®ú224.(¤ÉÒ) SÉÉ®úEòÉä±É {ÉÒ2(B) +Éä+É®ú B±É+É®ú224.(ºÉÒ) EòÉMÉVÉ ¤Éhb÷±ÉÉå ¨Éå, +xªÉ
EòÉMÉWÉMÉkÉäEòÉMÉWÉ Mɇd÷ªÉÉå/SÉÌJɪÉÉå ¨Éå {ÉÒ3 +É®ú+É®ú B±É+É®ú2EòÉMÉWÉ EòÒ ®úqùÒEòÉMÉWÉ EòÒ EòiÉ®úxÉEòÉMÉWÉ EòÒ MÉÉnù
25. ‡b÷´ÉÒVÉxÉ-'ºÉÒ’25.(B) ¤ÉÉƺÉ
¤ÉÉÆºÉ Eäò ]ÖõEòbä÷¤ÉÉÆºÉ EòÒ ‡SÉ{ºÉEÖòSɱÉÉ ½Öþ+É ¤ÉÉÆºÉ {ÉÒ2(¤ÉÒ) +É®ú+É®ú B±É+É®ú3
¤ÉÉÆºÉ EòÒ ±ÉÖMnùÒUô‡c÷ªÉÉÆ
25.(¤ÉÒ) ZÉÉcÝ÷ {ÉÒ2(¤ÉÒ) +É®ú+É®ú B±É+É®ú325.(ºÉÒ) EòÉì¡òÒ ´É SÉÉªÉ {ÉÒ4 +É®ú+É®ú B±É+É®ú325.(b÷Ò) xÉɇ®úªÉ±É EòÒ VÉ]Éõ {ÉÒ2(¤ÉÒ) +É®ú+É®ú B±É+É®ú3
xÉɇ®úªÉ±É EòÒ VÉ]õÉ Eäò MÉqäù25.(<Ç) Eò{ÉÉºÉ B´ÉÆ nÚùºÉ®äú ´ÉºjÉ
Eò{ÉÉºÉ ´É +xªÉ ´ÉºjÉ BxÉ.+Éä.ºÉÒ.‡¤ÉUôÉxÉä EòÒ SÉÉnù®åúEò{ÉÉºÉ +ÉvÉÉ/{ÉÚ®úÉ nù¤ÉÉ ½Öþ+ÉEò{ÉÉºÉ EòSSÉÉ/{ÉÚ®úÉ nù¤ÉÉ ½Öþ+ÉEò{ÉÉºÉ EòSSÉÉ {ÉÒ3 +É®ú+É®ú B±É+É®ú3½þÉlÉ EòÉ EòiÉÉ ºÉÚiÉJÉqù®ú®äú„ɨÉEÞò‡jÉ¨É vÉÉMÉäiÉÉ臱ɪÉä>ðxÉ
25.(B¡ò) SÉÉ®úÉ +Éè®ú ‡Uô±ÉEòÉSÉÉ®úÉ +Éè®ú ‡Uô±ÉEòÉ, +xªÉVÉÉé ‡Uô±ÉEòÉ {ÉÒ2(B)¦ÉÚºÉÉSÉ®úÒEò{ÉÉºÉ Eäò ¤ÉÒVÉ ‡Uô±ÉEòÉ ºÉ‡½þiÉxÉɇ®úªÉ±É EòÉ ‡Uô±ÉEòÉ {ÉÒ1 B±É+É®3
ºÉÚJÉÒ PÉÉºÉ {ÉÒ2(B) +É®ú+É®úSÉxÉä EòÉ ‡Uô±ÉEòÉ {ÉÒ1PÉÉºÉ ºÉÚJÉÒ‡Eò®ú¤ÉÒ‡Eò®ú¤ÉÒ EÖò^õÒ (EòÖ]õÉ®ú)
22
GENERAL CLASSIFICATION OF GOODS
Group
No.
(1)
Commodity Description
(2)
Packing
Condition
(4)
Risk
Rate
(5)
Typeof
Commo-dity
(3)
Base
Class
(6)
24. DIVISION -'B’
24.(a) BOILER COMPONENTS P4 RR LR2
24.(b) CHARCOAL P2(a) OR LR2
24.(c) PAPER NOC IN BUNDLES
PAPER
CARD BOARDS
PAPER IN REELS/ROLLS P3 RR LR2
PAPER WASTE
PAPER CUTTINGS
PAPER SLUDGE
25. DIVISION -’C’
25.(a) BAMBOOS
BAMBOO CUTS
BAMBOO CHIPS
BAMBOO CRUSHED P2(b) RR LR3
BAMBOO PULP
STICKS
25.(b) BROOMS P2(b) RR LR3
25.(c) COFFEE AND TEA P4 RR LR3
25.(d) COIR P2(b) RR LR3
COIR MATS
25.(e) COTTON AND OTHER TEXTILE
COTTON AND OTHER TEXTILES NOC
BED SHEETS
COTTON HALF/FULL PRESSED
COTTON RAW FULL PRESSED
COTTON RAW P3 RR LR3
HAND SPUN YARN COTTON
KHADDAR
SILK
SYNTHETIC YARNS
TOWELS
WOOL
25.(f) FODDER AND HUSK P2(a)
FODDER AND HUSK NOC
BARLEY HUSK
BHOOSA
CHARI
COTTON SEED HUSK
COCONUT HUSK P1 LR3
DRY GRASS P2(a) RR
GRAM HUSK P1
HAY
KIRBY
KIRBY KUTTI (KUTTAR)
22
vÉÉxÉ EòÉ ‡Uô±ÉEòÉ {ÉÒ1 +É®ú+É®ú B±É+É®ú3¨É]õ®ú EòÉ ‡Uô±ÉEòÉiÉÚ®ú EòÉ ‡Uô±ÉEòÉMÉä½ÚÆþ EòÒ ¦ÉÚºÉÒ (SÉÉäEò®ú)
25(VÉÒ) SÉÚxÉÒ {ÉÒ1 B±É+É®1
25.(BSÉ) ¡ò±É B´ÉÆ ºÉΤVɪÉÉÆ¡ò±É B´ÉÆ ºÉΤVɪÉÉÆ, +xªÉEäò±ÉÉ {ÉÒ2(B)±É½þºÉÖxÉJÉVÉÚ®ú +Éä+É®ú B±É+É®ú3+É¨É {ÉÒ4ºÉxiÉ®úÉ{ªÉÉVÉ {ÉÒ2(B)+ɱÉÚ+ɱÉÚ ¨ÉÒ`öÉ
25.(+É<Ç) ‡Eò®úÉxÉɇEò®úÉxÉÉ, +xªÉ‡¡ò]õEò®úÒ+SÉÉ®ú (º´Énäù„ÉÒ)‡¨ÉSÉÔJÉÉt +±{ÉɽþÉ®úºÉÉ®ú ‡xÉEòɱÉä ½ÖþB JÉÉt {ÉnùÉlÉÇVÉÒ®úÉ {ÉÒ1 +É®ú+É®ú B±É+É®ú3EòɱÉÒ ‡¨ÉSÉǨɺÉɱÉä¨ÉCEòÉ Eäò }±ÉäCºÉSÉÉ´É±É Eäò }±ÉäCºÉSÉÉ´É±É ¦ÉÖxÉÉ ½Öþ+ɺÉɤÉÖnùÉxÉÉ ºÉɨÉÉxªÉ½þ±nùÒ
25.(VÉä) ºÉÉäªÉÉ |ÉÉä]õÒxÉ ]äõCºÉSÉbÇ÷ 120
25.(Eäò) +É<Ç. ´ÉÒ. +Éè®ú EòÒ]õxÉÉ„ÉEò nù´ÉÉBÆ {ÉÒ5 +É®ú+É®ú B±É+É®ú325.(B±É) {É„ÉÖvÉxÉ +Éäú+É®ú B±É+É®ú325.(B¨É) ¨ÉÉä]õ®ú ´ÉɽþxÉ*
¨ÉÉä]õ®ú ´ÉɽþxÉ {ÉÒ6(B)ú +Éä+É®ú B±É+É®ú3¨ÉÉä]õ®ú ºÉÉ<‡Eò±Éå +Éè®ú(¤ÉÒ)ú¨ÉÉä]õ®ú ]ÅèõC]õ®ú¨ÉÉä]õ®ú EòÉ®åú (BxÉ.B¨É.VÉÒ./¤ÉÒ.ºÉÒ.ºÉÒ.BxÉ. ´ÉèMÉxÉ ¨Éå)
xÉÉä]õ :- BxÉ.B¨É.VÉÒ. B´ÉÆ ¤ÉÒ.ºÉÒ.ºÉÒ.BxÉ. ¨Éɱɇb÷¤¤ÉÉå EòÒ ¨ÉÉxÉEòÒEÞòiÉ ´É½þxÉ IɨÉiÉÉ 58.8 ]õxÉ ½þÉäMÉÒ25.(BxÉ) JÉÉä<Ç ({Éä®äú ½ÖþB MÉzÉä EòÉ EòSÉ®úÉ) {ÉÒ2(B) +É®ú+É®ú B±É+É®ú3
MÉzÉÉ
23
¨ÉÉ±É EòÉ ºÉɨÉÉxªÉ ́ ÉMÉÔEò®úhɴɺiÉÖ ‡´É´É®úhÉ
(2)
{ÉäËEòMÉEòÒ„ÉiÉç
(4)
¤ÉäºÉ¸ÉähÉÒ
(6)
VÉÉä‡JɨÉnù®ú
(5)
ºÉ¨ÉÚ½þGò¨É
ºÉÆJªÉÉ
(1)
´ÉºiÉÖEòÒ
‡Eòº¨É
(3)
vÉÉxÉ EòÉ ‡Uô±ÉEòÉ {ÉÒ1 +É®ú+É®ú B±É+É®ú3¨É]õ®ú EòÉ ‡Uô±ÉEòÉiÉÚ®ú EòÉ ‡Uô±ÉEòÉMÉä½ÚÆþ EòÒ ¦ÉÚºÉÒ (SÉÉäEò®ú)
25.(VÉÒ) SÉÚxÉÒ {ÉÒ1 B±É+É®1
25.(BSÉ) ¡ò±É B´ÉÆ ºÉΤVɪÉÉÆ¡ò±É B´ÉÆ ºÉΤVɪÉÉÆ, +xªÉEäò±ÉÉ {ÉÒ2(B)±É½þºÉÖxÉJÉVÉÚ®ú +Éä+É®ú B±É+É®3
+É¨É {ÉÒ4ºÉxiÉ®úÉ{ªÉÉVÉ {ÉÒ2(B)+ɱÉÚ+ɱÉÚ ¨ÉÒ`öÉ
25.(+É<Ç) ‡Eò®úÉxÉɇEò®úÉxÉÉ, +xªÉ‡¡ò]õEò®úÒ+SÉÉ®ú (º´Énäù„ÉÒ)‡¨ÉSÉÔJÉÉt +±{ÉɽþÉ®úºÉÉ®ú ‡xÉEòɱÉä ½ÖþB JÉÉt {ÉnùÉlÉÇVÉÒ®úÉ {ÉÒ1 +É®ú+É®ú B±É+É®ú3EòɱÉÒ ‡¨ÉSÉǨɺÉɱÉä¨ÉCEòÉ Eäò }±ÉäCºÉSÉÉ´É±É Eäò }±ÉäCºÉSÉÉ´É±É ¦ÉÖxÉÉ ½Öþ+ɺÉɤÉÖnùÉxÉÉ ºÉɨÉÉxªÉ½þ±nùÒ
25.(VÉä) ºÉÉäªÉÉ |ÉÉä]õÒxÉ ]äõCºÉSÉbÇ÷ 120
25.(Eäò) +É<Ç. ´ÉÒ. +Éè®ú EòÒ]õxÉÉ„ÉEò nù´ÉÉBÆ {ÉÒ5 +É®ú+É®ú B±É+É®ú325.(B±É) {É„ÉÖvÉxÉ +Éäú+É®ú B±É+É®ú325.(B¨É) ¨ÉÉä]õ®ú ´ÉɽþxÉ*
¨ÉÉä]õ®ú ´ÉɽþxÉ {ÉÒ6(B)ú +Éä+É®ú B±É+É®3¨ÉÉä]õ®ú ºÉÉ<‡Eò±Éå +Éè®ú(¤ÉÒ)ú¨ÉÉä]õ®ú ]ÅèõC]õ®ú¨ÉÉä]õ®ú EòÉ®åú (BxÉ.B¨É.VÉÒ./¤ÉÒ.ºÉÒ.ºÉÒ.BxÉ. ´ÉèMÉxÉ ¨Éå)
xÉÉä]õ :- BxÉ.B¨É.VÉÒ. B´ÉÆ ¤ÉÒ.ºÉÒ.ºÉÒ.BxÉ. ¨Éɱɇb÷¤¤ÉÉå EòÒ ¨ÉÉxÉEòÒEÞòiÉ ´É½þxÉ IɨÉiÉÉ 58.8 ]õxÉ ½þÉäMÉÒ25.(BxÉ) JÉÉä<Ç ({Éä®äú ½ÖþB MÉzÉä EòÉ EòSÉ®úÉ) {ÉÒ2(B) +É®ú+É®ú B±É+É®ú3
MÉzÉÉ
23
¨ÉÉ±É EòÉ ºÉɨÉÉxªÉ ́ ÉMÉÔEò®úhɴɺiÉÖ ‡´É´É®úhÉ
(2)
{ÉäËEòMÉEòÒ„ÉiÉç
(4)
¤ÉäºÉ¸ÉähÉÒ
(6)
VÉÉä‡JɨÉnù®ú
(5)
ºÉ¨ÉÚ½þGò¨É
ºÉÆJªÉÉ
(1)
´ÉºiÉÖEòÒ
‡Eòº¨É
(3)
PADDY HUSK P1 RR LR3
PEAS HUSK
TOOR HUSK
WHEAT BRAN(CHOKAR)
25.(g) CHUNI P1 LR1
25.(h) FRUITS AND VEGETABLES
FRUITS AND VEGETABLES NOC
BANANA P2(a)
GARLIC
DATES OR LR3
MANGO P4
ORANGE
ONIONS P2(a)
POTATOES
POTATOES SWEET
25.(i) GROCERIES
GROCERIES NOC
ALUM
PICKLES (INDIGENOUS)
CHILLIES
EDIBLE SNACKS
EXTRUDED FOODS
JEERA P1 RR LR3
PEPPER
SPICES
MAIZE FLAKES
RICE FLAKES
RICE PARCHED
SAGO COMMON
TURMERIC
25.(j) SOYA PROTEIN TEXTURED 120
25.(k) I. V. AND INSECTICIDE FLUID P5 RR LR3
25.(l) LIVE STOCK OR LR3
25.(m) MOTOR VEHICLES *
MOTOR VEHICLES
MOTOR CYCLES P6(a) OR LR3
MOTOR TRACTORS NOC & (b)
MOTOR CARS (IN NMG/BCCN WAGON)
Note :- *The standardized CC of NMG & BCCN wagons shall be 58.8 tonnes.
25.(n) BAGASSE P2(a) RR LR3
SUGARCANE
23
GENERAL CLASSIFICATION OF GOODS
Group
No.
(1)
Commodity Description
(2)
Packing
Condition
(4)
Risk
Rate
(5)
Typeof
Commo-dity
(3)
Base
Class
(6)
¦ÉÉ®úiÉÒªÉ ®äú±É ºÉ¨¨Éä±ÉxÉINDIAN RAILWAY CONFERENCE ASSOCIATION
¨ÉÉ±É ¦ÉÉc÷É nù®ú iÉɇ±ÉEòÉBÆFREIGHT RATE TABLES
¦ÉÉ®úiÉÒªÉ ®äú±ÉÉå {É®ú ±ÉÉMÉÚ
APPLICABLE ON INDIAN RAILWAYS
(01 +|Éè±É 2015 ºÉä ±ÉÉMÉÚ)(with effect from 01 April, 2015)
¨ÉÉ±É ¦ÉÉc÷É nù®ú ºÉÚSÉÒ ºÉÆJªÉÉ 48 (¦ÉÉMÉ II)GOODS TARIFF NO. 48 (PART II)
¨ÉÉ±É ¦ÉÉc÷É nù®ú |ɇiÉ ]õxÉ FREIGHT RATE PER TONNE
nÚù®úÒ ´ÉMÉÇ ´ÉMÉÇ ´ÉMÉÇ ´ÉMÉÇ ´ÉMÉÇDistance Class Class Class Class Class
LR3
LR2
LR1
100 110
(‡Eò±ÉÉä¨ÉÒ]õ®ú) Kilometres ` ` ` ` `
(1) (2) (3) (4) (5) (6)
1
99.20 113.40 134.70 141.80 156.00
115.20 131.80 164.30 172.90 190.20
129.30 147.70 184.10 193.80 213.20
144.40 165.10 205.90 216.70 238.40
158.60 181.30 226.00 237.90 261.70
173.80 198.70 247.70 260.70 286.80
189.00 215.90 269.30 283.50 311.90
204.10 233.10 290.70 306.00 336.60
218.10 249.30 310.90 327.30 360.00
232.90 266.10 331.90 349.40 384.30
247.60 283.00 352.90 371.50 408.70
262.80 300.30 374.30 394.00 433.40
277.90 317.50 395.90 416.70 458.40
292.80 334.60 417.20 439.20 483.10
307.60 351.50 438.20 461.30 507.40
323.00 369.10 460.20 484.40 532.80
353.30 403.90 503.60 530.10 583.10
383.60 438.40 546.60 575.40 632.90
413.50 472.60 589.30 620.30 682.30
443.40 506.70 631.80 665.00 731.50
473.30 541.00 674.60 710.10 781.10
502.80 574.60 716.60 754.30 829.70
532.40 608.40 758.70 798.60 878.50
561.90 642.10 800.60 842.70 927.00
591.10 675.60 842.40 886.70 975.40
1 - 125
126 - 150
151 - 175
176 - 200
201 - 225
226 - 250
251 - 275
276 - 300
301 - 325
326 - 350
351 - 375
376 - 400
401 - 425
426 - 450
451 - 475
476 - 500
501 - 550
551 - 600
601 - 650
651 - 700
701 - 750
751 - 800
801 - 850
851 - 900
901 - 950
¨ÉÉ±É ¦ÉÉc÷É nù®ú |ɇiÉ ]õxÉ FREIGHT RATE PER TONNE
nÚù®úÒ ´ÉMÉÇ ´ÉMÉÇ ´ÉMÉÇ ´ÉMÉÇ ´ÉMÉÇDistance Class Class Class Class Class
LR3
LR2
LR1
100 110
(‡Eò±ÉÉä¨ÉÒ]õ®ú) Kilometres ` ` ` ` `
(1) (2) (3) (4) (5) (6)
620.50 709.20 884.20 930.70 1023.80
679.70 776.90 968.60 1019.60 1121.60
739.20 844.80 1053.30 1108.70 1219.60
798.30 912.30 1137.50 1197.40 1317.10
857.10 979.60 1221.30 1285.60 1414.20
915.90 1046.70 1305.10 1373.80 1511.20
973.10 1111.90 1386.40 1459.40 1605.30
1047.90 1197.50 1493.10 1571.70 1728.90
1077.50 1231.50 1535.40 1616.20 1777.80
1149.30 1313.50 1637.70 1723.90 1896.30
1160.80 1326.70 1654.20 1741.30 1915.40
1229.10 1404.70 1751.50 1843.70 2028.10
1240.40 1417.50 1767.40 1860.40 2046.40
1305.60 1492.00 1860.40 1958.30 2154.10
1325.90 1515.50 1889.60 1989.10 2188.00
1389.10 1587.60 1979.60 2083.80 2292.20
1408.90 1610.20 2007.60 2113.30 2324.60
1470.20 1680.10 2094.90 2205.20 2425.70
1489.10 1701.70 2121.90 2233.60 2457.00
1548.60 1769.80 2206.90 2323.00 2555.30
1567.20 1791.00 2233.30 2350.80 2585.90
1625.30 1857.40 2315.90 2437.80 2681.60
951 - 1000
1001 - 1100
1101 - 1200
1201 - 1300
1301 - 1400
1401 - 1500
1501 - 1625
1626 - 1750
1751 - 1875
1876 - 2000
2001 - 2125
2126 - 2250
2251 - 2375
2376 - 2500
2501 - 2625
2626 - 2750
2751 - 2875
2876 - 3000
3001 - 3125
3126 - 3250
3251 - 3375
3376 - 3500
2
¨ÉÉ±É ¦ÉÉc÷É nù®ú |ɇiÉ ]õxÉ FREIGHT RATE PER TONNE
nÚù®úÒ ´ÉMÉÇ ´ÉMÉÇ ´ÉMÉÇ ´ÉMÉÇ ´ÉMÉÇDistance Class Class Class Class Class
120 130 140 145 150
(‡Eò±ÉÉä¨ÉÒ]õ®ú) Kilometres ` ` ` ` `
(1) (2) (3) (4) (5) (6)
1 - 125
126 - 150
151 - 175
176 - 200
201 - 225
226 - 250
251 - 275
276 - 300
301 - 325
326 - 350
351 - 375
376 - 400
401 - 425
426 - 450
451 - 475
476 - 500
501 - 550
551 - 600
601 - 650
651 - 700
701 - 750
751 - 800
801 - 850
851 - 900
901 - 950
170.20 184.30 198.50 205.60 212.70
207.50 224.80 242.10 250.70 259.40
232.60 251.90 271.30 281.00 290.70
260.00 281.70 303.40 314.20 325.10
285.50 309.30 333.10 345.00 356.90
312.80 338.90 365.00 378.00 391.10
340.20 368.60 396.90 411.10 425.30
367.20 397.80 428.40 443.70 459.00
392.80 425.50 458.20 474.60 491.00
419.30 454.20 489.20 506.60 524.10
445.80 483.00 520.10 538.70 557.30
472.80 512.20 551.60 571.30 591.00
500.00 541.70 583.40 604.20 625.10
527.00 571.00 614.90 636.80 658.80
553.60 599.70 645.80 668.90 692.00
581.30 629.70 678.20 702.40 726.60
636.10 689.10 742.10 768.60 795.20
690.50 748.00 805.60 834.30 863.10
744.40 806.40 868.40 899.40 930.50
798.00 864.50 931.00 964.30 997.50
852.10 923.10 994.10 1029.60 1065.20
905.20 980.60 1056.00 1093.70 1131.50
958.30 1038.20 1118.00 1158.00 1197.90
1011.20 1095.50 1179.80 1221.90 1264.10
1064.00 1152.70 1241.40 1285.70 1330.10
5
¨ÉÉ±É ¦ÉÉc÷É nù®ú |ɇiÉ ]õxÉ FREIGHT RATE PER TONNE
nÚù®úÒ ´ÉMÉÇ ´ÉMÉÇ ´ÉMÉÇ ´ÉMÉÇ ´ÉMÉÇDistance Class Class Class Class Class
120 130 140 145 150
(‡Eò±ÉÉä¨ÉÒ]õ®ú) Kilometres ` ` ` ` `
(1) (2) (3) (4) (5) (6)
951 - 1000
1001 - 1100
1101 - 1200
1201 - 1300
1301 - 1400
1401 - 1500
1501 - 1625
1626 - 1750
1751 - 1875
1876 - 2000
2001 - 2125
2126 - 2250
2251 - 2375
2376 - 2500
2501 - 2625
2626 - 2750
2751 - 2875
2876 - 3000
3001 - 3125
3126 - 3250
3251 - 3375
3376 - 3500
1116.80 1209.90 1303.00 1349.50 1396.10
1223.50 1325.50 1427.40 1478.40 1529.40
1330.40 1441.30 1552.20 1607.60 1663.10
1436.90 1556.60 1676.40 1736.20 1796.10
1542.70 1671.30 1799.80 1864.10 1928.40
1648.60 1785.90 1923.30 1992.00 2060.70
1751.30 1897.20 2043.20 2116.10 2189.10
1886.00 2043.20 2200.40 2279.00 2357.60
1939.40 2101.10 2262.70 2343.50 2424.30
2068.70 2241.10 2413.50 2499.70 2585.90
2089.60 2263.70 2437.80 2524.90 2612.00
2212.40 2396.80 2581.20 2673.40 2765.60
2232.50 2418.50 2604.60 2697.60 2790.60
2350.00 2545.80 2741.60 2839.50 2937.50
2386.90 2585.80 2784.70 2884.20 2983.70
2500.60 2708.90 2917.30 3021.50 3125.70
2536.00 2747.30 2958.60 3064.30 3170.00
2646.20 2866.80 3087.30 3197.50 3307.80
2680.30 2903.70 3127.00 3238.70 3350.40
2787.60 3019.90 3252.20 3368.40 3484.50
2821.00 3056.00 3291.10 3408.70 3526.20
2925.40 3169.10 3412.90 3534.80 3656.70
6
¨ÉÉ±É ¦ÉÉc÷É nù®ú |ɇiÉ ]õxÉ FREIGHT RATE PER TONNE
nÚù®úÒ ´ÉMÉÇ ´ÉMÉÇ ´ÉMÉÇ ´ÉMÉÇ ´ÉMÉÇ ´ÉMÉÇDistance Class Class Class Class Class Class
160 165 170 180 190 200
(‡Eò±ÉÉä¨ÉÒ]õ®ú) Kilometres ` ` ` ` ` `
(1) (2) (3) (4) (5) (6) (7)
1 - 125
126 - 150
151 - 175
176 - 200
201 - 225
226 - 250
251 - 275
276 - 300
301 - 325
326 - 350
351 - 375
376 - 400
401 - 425
426 - 450
451 - 475
476 - 500
501 - 550
551 - 600
601 - 650
651 - 700
701 - 750
751 - 800
801 - 850
851 - 900
901 - 950
226.90 234.00 241.10 255.20 269.40 283.60
276.60 285.30 293.90 311.20 328.50 345.80
310.10 319.80 329.50 348.80 368.20 387.60
346.70 357.60 368.40 390.10 411.70 433.40
380.60 392.50 404.40 428.20 452.00 475.80
417.10 430.20 443.20 469.30 495.30 521.40
453.60 467.80 482.00 510.30 538.70 567.00
489.60 504.90 520.20 550.80 581.40 612.00
523.70 540.00 556.40 589.10 621.90 654.60
559.00 576.50 594.00 628.90 663.90 698.80
594.40 613.00 631.60 668.70 705.90 743.00
630.40 650.10 669.80 709.20 748.60 788.00
666.70 687.60 708.40 750.10 791.70 833.40
702.70 724.70 746.60 790.60 834.50 878.40
738.10 761.10 784.20 830.30 876.50 922.60
775.00 799.30 823.50 871.90 920.40 968.80
848.20 874.70 901.20 954.20 1007.20 1060.20
920.60 949.40 978.20 1035.70 1093.30 1150.80
992.50 1023.50 1054.50 1116.50 1178.60 1240.60
1064.00 1097.30 1130.50 1197.00 1263.50 1330.00
1136.20 1171.70 1207.20 1278.20 1349.20 1420.20
1206.90 1244.60 1282.30 1357.70 1433.20 1508.60
1277.80 1317.70 1357.60 1437.50 1517.30 1597.20
1348.30 1390.50 1432.60 1516.90 1601.10 1685.40
1418.70 1463.10 1507.40 1596.10 1684.70 1773.40
9
¨ÉÉ±É ¦ÉÉc÷É nù®ú |ɇiÉ ]õxÉ FREIGHT RATE PER TONNE
nÚù®úÒ ´ÉMÉÇ ´ÉMÉÇ ´ÉMÉÇ ´ÉMÉÇ ´ÉMÉÇ ´ÉMÉÇDistance Class Class Class Class Class Class
160 165 170 180 190 200
(‡Eò±ÉÉä¨ÉÒ]õ®ú) Kilometres ` ` ` ` ` `
(1) (2) (3) (4) (5) (6) (7)
951 - 1000
1001 -1100
1101 -1200
1201 - 1300
1301 - 1400
1401 - 1500
1501 - 1625
1626 - 1750
1751 - 1875
1876 - 2000
2001 - 2125
2126 - 2250
2251 - 2375
2376 - 2500
2501 - 2625
2626 - 2750
2751 - 2875
2876 - 3000
3001 - 3125
3126 - 3250
3251 - 3375
3376 - 3500
1489.10 1535.70 1582.20 1675.30 1768.30 1861.40
1631.40 1682.30 1733.30 1835.30 1937.20 2039.20
1773.90 1829.40 1884.80 1995.70 2106.50 2217.40
1915.80 1975.70 2035.60 2155.30 2275.10 2394.80
2057.00 2121.20 2185.50 2314.10 2442.60 2571.20
2198.10 2266.80 2335.50 2472.80 2610.20 2747.60
2335.00 2408.00 2481.00 2626.90 2772.90 2918.80
2514.70 2593.30 2671.90 2829.10 2986.20 3143.40
2585.90 2666.70 2747.50 2909.20 3070.80 3232.40
2758.20 2844.40 2930.60 3103.00 3275.40 3447.80
2786.10 2873.10 2960.20 3134.30 3308.50 3482.60
2949.90 3042.10 3134.30 3318.70 3503.00 3687.40
2976.60 3069.70 3162.70 3348.70 3534.80 3720.80
3133.30 3231.20 3329.10 3524.90 3720.80 3916.60
3182.60 3282.00 3381.50 3580.40 3779.30 3978.20
3334.10 3438.30 3542.50 3750.80 3959.20 4167.60
3381.30 3486.90 3592.60 3803.90 4015.30 4226.60
3528.30 3638.60 3748.80 3969.40 4189.90 4410.40
3573.80 3685.40 3797.10 4020.50 4243.80 4467.20
3716.80 3833.00 3949.10 4181.40 4413.70 4646.00
3761.30 3878.80 3996.40 4231.40 4466.50 4701.60
3900.50 4022.40 4144.30 4388.00 4631.80 4875.60
10