Gontribution a l'~tude - uni-muenster.de

60
uo {'! [r:l! I d 0 /V t i I 0 r' LYfu; Adiceam, Marguerite E. Gontribution a d'Aiyanär-Sästä. Pondichery '1967 (Publ. de l'Inst. d'indologie, 32) 162/74

Transcript of Gontribution a l'~tude - uni-muenster.de

~/I' uo {'! [r:l! I d 0 /V t i I 0 r' LYfu; /~,:]j

Adiceam, Marguerite E.

Gontribution a l'~tude d'Aiyanär-Sästä.

Pondichery '1967

(Publ. de l'Inst. fran~ais d'indologie, 32)

162/74

Pope, G.U.

A Tamil Prose rleading-book.

Madras 1859

' ![ >f& 1{1 -

G61

Asher, R.E. and R. Radhakrishnan G' ' _, d} 0~

A Tamil prose reader

Selections from contemporary Tamil prose with notes and glossary

186/71

Tiruva11uvar The ·sacred' Kurra1 of Tiruva11uva-Nayanar

with introd., grammar, trans1., notes, 1exicon

and concordance

[by] G.U.Pope.

repr.

New De1hi 1980 ( 1London 1886)

63/84

Tiruvalluver·

Der Kural des Tiruvalluver Ein gnomisches Gedicht über die drei Strebe­ziele des Menschen

Obersatzung und Erklärung von Karl Graul Leipzig 1856 166/59/82

Gb 5 Tirukkural

with English transl. and comm. and an introd.

by A. Qhakravarti

lVJadras ( 19 53)

Inv.385/63

Tirukkural ·-· ~ " ] [ang,Verf,4iruva!!uvar

Tbe sacred Kural or the Tamil Veda of Tiruvalluvar - .. selected and •rsl,with introd,and notes by

H,A,!:_opley

2nd ed,

. 1 Calcutta 1958( 1931)

131/67

Gb '1 Tirukku;ral. [dt.)

Tirukkural- von Tiruval.l.uvar (angebl.Verf.] Aus dem Tamil übers. v. Albrecht !renz und K.Lalithambal.

Madurai 1977

209/80

:r.Iänik!.";_avä S af'a -· - -I j LTiruvasaga_J {;ttschJ Die Hymnen des I'Jär-.dJz1. a-v-ä.Satr,<J ( TLruväSaec:t), aus

der:1 'I'amil übers e von

Jena 1923 (Relir;-iöse mystlk des

StirnwendeT Völker:Texte H~i~-n{i~-i~mus 1 )

zur Gottes-

Gb 10

~ uvres editees et traduites par ., Kärävelane = Introd. par Jean Filliozat

=-(Publications de l'Institut fran9ais d'indologie No.1)

Pondichery 1956

V

Ziegenbalg,Bartholomaeus E.Ziegenbalg's kleinere Schriften hrsg,von W.Caland

.",..

Amsterdam 1930 (Verhandelingen der Koninklijke Akademie van Wetenschappen te Amsterdam,afd.letterkunde,nieuwe reeks,deel 29,No.2)

332/64

Krishnaswami, T.B.

Ten Tamil ethics.

repr.

Madras 1966 (11937)

(South India ()aiva Siddhanta Works Publ~sh~ng Soc~ety 198)

322/'73

[j)v JC] Arupanti SivajÜDnasiddhiylr

~tis SivajDänas~ddhiylr. Die Erlangung des Wissens um Siva ode:t> um die Ez>lösung. Unter Beifügung einer .Eipleitung und Meyktql'fadevas

!

SivajÜDnabodha aus dem !ramil übers. und komment. von D.Hilko Wiardo ~chomerus. Hrsg. von Hermann Bejger, Ayyadurai ~hamotharan und Dieter B.!app. Bd.1,2

Wiesbaden 1981 (Beiträge zur Südasienforschung ••• Heidelberg,49au.b.)

142/82

KuE_untokai [Auswahlübs,,engl;J

The interior landscape

Love poems from a classical Tamil anthology

trsl,by A,K,Eamanujan

Blloomington and London 1967

145/69

f['irumurukärruppat;ai

un texte de la religion Kaumära

/}d., trad. et commJ par Jean Filliozat

pondichery 1973

Gb 60

(publ.de l'Inst.fran9ais d'indologie 49)

238/74

Paripäj;al

Le paripaj;al. Texte tamoul.

Introd., trad. et notespar fran9ois Gros.

Pondichery 1968

(Publ. de l' Inst .fran9ais dhndologie 35)

232/74

Sarma, Neelakanta

Textes sanskrits et tamouls de Thailande

Pondichery 1972

(Publ.de l'Inst.fran~ais d'indologie 47)

237/74

[UGtJL1

])1c Ti] Meykal,.l '!:a t&var

(Meykandadeva) ••

Civanänapotam (~ivajnänabodha)

~iva-näna-bÄdham. A manual of ~aiva religious doctrine, Trans!. from the Tamil with synopsis, exposition, etc. by Gordon ~atthews,

Oxford 1948

(James G.Forlong Fund 24)

3.37/77

Kamban

The Ayodhya canto of the Ramäyana • •

Trsl, from the Tamil

by C,Rajagopalachari,

London 1961

Gb 9lJ

(Unesco Collection of representative works: Indian series)

70/80

Pavananti Sonderdruck

Introduction to the Nannul:

The Tamil text, and English translation,

with appendices of notes and grammatical

terms by H, ~ower.

Madras 1876

108/78

06 110 Vinson, Ju1ien

Legendes bouddhistes et djainas. [Ausw.,frz.] Traduites du tamou1.

Tome 1,2 (Cindam~i, Cillapatik~ram, Ma~mekalai)

Paris 1969

(Conteurs et Poetes de tous Pays, 5 u,6)

217/80

Seethalakshmi, K,A.

Folk Tales of Tamilnadu

New Delhi 1977

(Folk Tales of India Series, 1)

296/80

Gb 120

Pattanayak,D.P. l"'.S.Thirumalai

K.Rangan

Advanced Tamil reader. pt. 1

(Texts, notes and exercises)

l"'ysore 1974

343/80

KJJruntokai An antholoy trsl. by J"l.

l'1adurai 1976

526/80

of classical Tamil love poetry Shanmugam Pillai and D.E. Ludden.

Hart, George L.

Poems of the Tamil anthologies:

ancient poems of love and war.

Prim>eton 1979

558/80

[ ::p; 1] Upade§akäJ;lQ_am

ed. V.S. Chengalvaraya Pillai.

3 vols.

Madras ~950

6Ei.9/80

KülaDkaittampirä~

Nannül Mülamum KülaDkaittampirän Uraiyum.

Ed. by A.Dhamotharan.

Wiesbaden 1980

(Beiträge zur Südasienforschung, Südas.-Inst. Univ. Heidelberg, Bd. 58)

560/80

Graul, Karl

Tamulische Schriften zur Erläuterung des Vedänt.a-Systems

Obers. u. Erklärung v. Karl Graul

Leipzig 1$54 166/21o/82

Graul, Karl Wil1iam Germann

Bib1iotheca Tamulica sive opera praecipua Tamuliensium, edita, trans1ata, adnotationibus g1ossarisque in­structa. tomus 1,2,3 [2 Exempl.] ,4

Neudr. Osnabrück 1969 ( 1Leipzig 1854-1865)

260/70

215/80

Nammä1vär

Hymns for the drowning. Poems for Vi~~u by Nammä1vär. Trans1ated from Tamil by A.K.Ramanujan.

Princeton, New Jersey 1981

194/83

N81lllilä1vär

Tiruväymo1i. Eng1ish g1ossary by

S.Satyamurthi AYYangar

vo1s. 1~,z.0

Bombay 1981

(Ananthacharya Indo1ogica1 Research Institute series, 5)

181/84

Kriii~alilä -· 1''-L I f ,

Krishna-Lila ou mysteres de l'avatar de Krishna

Episode extrait du Mahabarada traduit et adapte du tamoul

par Sactivel

Paris 1937

(Les Joyaux de l'Orient, VIII)

Peterson, Indira Viswanathan

Poems to Siva: The bymns of the Tamil saints.

Princeton, N.J. 1989

151/90

Shattan

Manimekha1ai ou 1e scanda1e de 1a vertu

du prince-marchand Shattan.

b 6o

Trad. du tamou1 ancien par A1ain Danie1ou.

Paris 1987

125/90

Gb 191

Tieken, Herman: K~vya in South lndia ~ old Tamil Ca~kam poetry I Hermen Tieken. - Groningen Forsten, 2001. - 270 S. - (Gonde Indologicel studies 101 ISBN 906980134.5 14.9/01

L6,_r~vi'P f"'~~~t'. PA) ~h~ciAvt~)­/_;;u(pj'-J . ~&c!'tk l~:l ,- D~>cÄ ctl-s ~J,. ~& 1~. y.._ ·0.-0~u- '1, u., rr /!-&c c/v._ 2.oo s

(t'l-v ~ Ovc< 5 s;,_ 6c s i ~ ·- ~-&-:) )1Y"' c4 ~

L& fa,v,s (jAUL-t i -1)

Palnäti Virula Katha

The epic of Palnä~u.

A study and translation of Palnäti Virula Katha, a Telugu oral tradition from Andhra Pradesh, India

by Gene H.Roghair

Oxford 1982

195/83

Basavawa

vacanas. ~n!Mh u, eng1;}

editor H. ~eveerappa trans1ators L.M.A. Menezes

s.M. Angadi

Si:x;igere 1967

(Taralaba1u Granthama1e 2)

195/75

Siddharäma

Vacanas of Siddharäma

ed. with introd., transl., notes and comments

by A.~enezes and S.M.Angadi

Dharwad 1978

342/81

_T-_o~t~a~d~a~S~i~d~d~-h~a~l~i~ngesvara

Essence of $atsthala. Vacanas.

Ed. witb introd., transl. [Engl.], not es and connents by Armando Menezes and S.M.Angadi.

Dharwad 1978

348/81

Cro( J

Adya Railgäcärya

Sokacakra

Aus dem Kanna<ja ins Hindi Übersetzt v. B.R.

Näräya:r;m.

Dilli, 198"1.

lJ I

Chandran, Praphulla Satish

Folk Tales of Karnataka.

New Delhi 1973

(Folk Tales of India Series, 15)

296/80

Gd5

S.L. Bhairappä

Ulla:Öghana

Übersetzt aus dem Kannadam ins Hindi v. V.B. Putrana •

Dilll:, 1983.

130(2 )/86

Ge 1

Jacob, K.

Folk Tales of Kerala.

Folk Tales of India Sereis, 7)

296/80

Thakazhi Sivasankara Pillai

Chemmeen (The Shrimps)

(Arabic Edition) Trans!. by A.M. Alwaye

Bornboy 7970

7 79/73

Vijetä, Jnänapitha Puraskära

S.K. Pottekkäta aura unki sre~tha kahäniy~ (Samik~ä eva~ kahäni : Anuväda)

Hrsg.: Visvana, T.N.

Kocina, "198"1

J

Emeneau, M.B.

4/58

Kota texts

Part 1.2.3.4. in 2 Bdn.

Berke1ey/Los Ange1es 1944-46

Gf 1

Kölver, Bernhard

Tul-u texts

With glossary Dravidian tales from the South of India

Wiesbaden 1969

1o2/7o

c;. f 2J)

Krishnamurti, Bh.

Konda or KÜbi • • •

A Dravidian language, (Texts, grammar, and

vocabulary) •

Hyderabad l969

l65/78

Santal folk tales

ed. by P.O. godding.

Bd.l,2,3.

Oslo etc. 1925-29.

(Instituttet for Sammenlignende Kulturforskning, Serie B: Skrifter 2, 7, 14).

50/58

Gg 1

Chaudhury, Indu Roy Gg 2

Folk Tales of the Santals.

New Delhi (Repr.) 1979 [11972]

(Folk Tales of India Series, 13)

296/80

Kurul.l:,b. folklore Gg 6

Kurul.l:,b. folklore in the original

collected and transliterated by Ferd. Hahn. =

Calcutta 1905.

40/58

r~ ~- scrn-tp cr; s~ :h_dUz =

2"'ci· ed. (-r f8'71)

Emeneau, M.B.

Toda Songs Oxford 1971

91/71

Raju, B.Rama

Folk tales of Andhf>a Pradesh

New Delhi 1974

(Folk Tales of India ser. 16)

94/75

G-~ 10

Gg 21

Borgohain, Bipin K.

Folk Tales of Arunachal Pradesh and Meghalaya.

New Delhi 1975

(Folk Tales of India Series, 19)

296/80

Borgohain, Bipin K., et P.C. Roy Chaudhury

Folk Tales of Nagaland, Manipur, Tripura and Mizoram.

New Delhi 1975

(Folk Tales of India Series, 20)

296/80

Gg 22

O'Connor, W.F.

Folktales of Tibet.

2nd ed.

(Folk Tales of the ltlorld, 10)

357/81

Töchter, Sieben

Die sieben Töchter. Indische Märchen aus dem B rgland von Orissa. [Kuwi-Khond]

e a [aufgez. v. Faul Schulze]UPneu hrsg. v. Roland Beer)

Kassel 4979 (Die Morgenlandbücher, 4)

289/80

Fuchs, Stefan

Das Leben ist ein Tanz.

Lieder der indischen Ureinwohner.

Ausgewählt, aus den Stammessprachen Übersetzt und eingeleitet

Zürich 1990

209/90