GH610 (Weed Wacker)

38
1 KEY INFORMATION YOU SHOULD KNOW: • The guard must be installed before trimming or edging - if not, the motor will overheat (page 5). • When replacing the line, use only .065 inch diameter ROUND line (B&D Model No. AF-100 is recommended) - otherwise the tool will not function properly (page 8). • Do not bump the feed head against the ground - it will disrupt the feed mechanism. • Always use the cord retention feature (page 7). Model No. GH610 SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE. VEA EL ESPAÑOL EN LA CONTRAPORTADA. POUR LE FRANÇAIS, VOIR LA COUVERTURE ARRIÈRE. INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. TRIMMER / EDGER INSTRUCTION MANUAL Thank you for choosing Black & Decker! Go to www.BlackandDecker.com/NewOwner to register your new product. Model Number GH610 PLEASE READ BEFORE RETURNING THIS PRODUCT FOR ANY REASON: If you have a question or experience a problem with your Black & Decker purchase, go to WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS for instant answers 24 hours a day. If you canʼt find the answer or do not have access to the internet, call 1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. EST Mon. - Fri to speak with an agent. Please have the catalog number available when you call.

description

Weed Wacker

Transcript of GH610 (Weed Wacker)

Page 1: GH610 (Weed Wacker)

1

KEY INFORMATION YOU SHOULD KNOW:• The guard must be installed before trimming or edging - if

not, the motor will overheat (page 5).• When replacing the line, use only .065 inch diameter

ROUND line (B&D Model No. AF-100 is recommended) -otherwise the tool will not function properly (page 8).

• Do not bump the feed head against the ground - it willdisrupt the feed mechanism.

• Always use the cord retention feature (page 7).

Model No. GH610

SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.VEA EL ESPAÑOL EN LA CONTRAPORTADA.POUR LE FRANÇAIS, VOIR LA COUVERTURE ARRIÈRE.INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO YPÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTEINSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.

TRIMMER / EDGERINSTRUCTION MANUAL

Thank you for choosing Black & Decker! Goto www.BlackandDecker.com/NewOwner

to register your new product.

Model Number GH610

PLEASE READ BEFORE RETURNINGTHIS PRODUCT FOR ANY REASON:

If you have a question or experience a problem with yourBlack & Decker purchase, go to

WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERSfor instant answers 24 hours a day.

If you canʼt find the answer or do not have access to the internet,call 1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. EST Mon. - Fri

to speak with an agent.Please have the catalog number available when you call.

Page 2: GH610 (Weed Wacker)

SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONSIt is important for you to read and understand this manual. Theinformation it contains relates to protecting YOUR SAFETY andPREVENTING PROBLEMS. The symbols below are used to helpyou recognize this information.

DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which,if not avoided, will result in death or serious injury.

WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which,if not avoided, could result in death or serious injury.

CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, ifnot avoided, may result in minor or moderate injury.NOTICE: Used without the safety alert symbol indicates apotentially hazardous situation which, if not avoided, may result inproperty damage.

2

TABLE OF CONTENTSSafety Guidelines - Definitions.................................................2Important Safety Warnings and Instructions ............................2Safety Warnings and Instructions: Polarized Plugs .................4Safety Warnings and Instructions: Extension Cords ................4Components.............................................................................5Assembly / Adjustment ............................................................5Operating Instructions..............................................................7Replacement Accessories .......................................................8Maintenance ............................................................................10Troubleshooting .......................................................................10Service Information ..................................................................11Full Two-Year Home Use Warranty..........................................11

WARNING: When using electric gardening appliances, basicsafety precautions should always be followed to reduce risk of fire,electric shock, and personal injury, including the following.

Read All Instructions• ALWAYS WEAR EYE PROTECTION – Wear safety spectaclesor goggles at all times when this tool is plugged in.• GUARD – Do not use this tool without guard attached.• DRESS PROPERLY – Do not wear loose clothing or jewelry.They can be caught in moving parts. Rubber gloves andsubstantial rubber soled footwear are recommended whenworking outdoors. Donʼt operate the tool when barefoot orwearing open sandals. Wear long pants to protect your legs.Wear protective hair covering to contain long hair.• NYLON LINE – Keep face, hands and feet clear of rotating nylonline at all times.• THE ROTATING LINE PERFORMS A CUTTING FUNCTION –Use care when trimming around screens and desirable plantings.• KEEP ALL BYSTANDERS AWAY – at a safe distance fromwork area, especially children.• IMPORTANT WARNING – When being used as an Edger,stones, pieces of metal and other objects can be thrown out athigh speed by the line. The tool and guard are designed toreduce the danger. However, the following special precautionsshould be taken:• MAKE SURE that other persons and pets are at least 100 feet(30m) away.• TO REDUCE THE RISK of rebound (ricochet) injury, work goingaway from any nearby solid object such as wall, steps, largestone, tree, etc. Use great care when working close to solidobjects and where necessary, do edging or trimming by hand.

IMPORTANT SAFETY WARNINGSAND INSTRUCTIONS

Page 3: GH610 (Weed Wacker)

3

• AVOID ACCIDENTALLY STARTING – Donʼt carry plugged-intool with finger on trigger.• DO NOT FORCE THE TOOL – at a rate faster than the rate atwhich it is able to cut effectively.• USE THE RIGHT TOOL – Do not use this tool for any job exceptthat for which it is intended.• DONʼT OVERREACH – Keep proper footing and balance at all times.• DONʼT ABUSE CORD – Donʼt yank cord from power supply.Keep cord from heat, oil, and sharp edges.• DAMAGE TO UNIT – If you strike or become entangled with aforeign object, stop tool immediately, unplug, check for damageand have any damage repaired before further operation isattempted. Do not operate with a broken hub or spool.• DAMAGE TO CORD – Keep power cord away from rotatingline. If you damage the cord, unplug it from the power supplybefore moving the tool or examining the damage. A damagedcord must be replaced before further use.• DISCONNECT TOOL – when not in use, when replacing line, orprior to cleaning.• AVOID DANGEROUS ENVIRONMENTAL CONDITIONS – Donot use electric tools in damp or wet locations. Follow allinstructions in this Instruction Manual for proper operation of yourtool. Donʼt use the tool in the rain.• DO NOT OPERATE portable electric tools in gaseous orexplosive atmospheres. Motors in these tools normally spark, andthe sparks might ignite fumes.• STORE IDLE TOOLS INDOORS – When not in use, toolsshould be stored indoors in a dry, locked-up place out of reach ofchildren.• GROUND FAULT CIRCUIT INTERRUPTER (GFCI) protectionshould be provided on the circuits or outlets to be used for thegardening appliance. Receptacles are available having built inGFCI protection and may be used for this measure of protection.• SECURE EXTENSION CORD using the cord retainer shown inFigure 7.• STAY ALERT – Watch what you are doing. Use common sense.Do not operate tool when you are tired.

• MAINTAIN APPLIANCES WITH CARE – Follow instructions inmaintenance section. Inspect extension cords periodically andreplace if damaged. Keep handles dry, clean and free from oil andgrease.• CHECK DAMAGED PARTS – Before further use of theappliance, a guard or other part that is damaged should becarefully checked to determine that it will operate properly andperform its intended function. Check for alignment of movingparts, binding of moving parts, breakage of parts, mounting, andany other condition that may affect its operation. A guard or otherpart that is damaged should be properly repaired or replaced byan authorized service center unless otherwise indicatedelsewhere in this manual.WARNING: When servicing double insulated tools, USE

ONLY IDENTICAL REPLACEMENT PARTS. Replace or repairdamaged cords.

WARNING: To prevent electrical shock hazard, use only withan extension cord suitable for outdoor use. Always connect extensioncords to a fused line or one protected by a circuit breaker.

• DO NOT immerse tool in water or squirt it with a hose. DO NOTallow any liquid to get inside it.• DO NOT store the tool on or adjacent to fertilizers or chemicals.• DO NOT clean with a pressure washer.

SAVE THESE INSTRUCTIONSThe label on your tool may include the following symbols. Thesymbols and their definitions are as follows:

V ..............volts A ................amperesHz ............hertz W................wattsmin............minutes ..............alternating current

..........direct current no ..............no load speed..............Class II Construction ............earthing terminal

............safety alert symbol .../min ......revolutions orreciprocations per minute

Page 4: GH610 (Weed Wacker)

4

Minimum Gauge for Cord SetsVolts Total Length of Cord in Feet120V 0-25 26-50 51-100 101-150

(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)240V 0-50 51-100 101-200 201-300

(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)Ampere RatingMore Not more American Wire GaugeThan Than0 - 6 18 16 16 146 - 10 18 16 14 1210 - 12 16 16 14 1212 - 16 14 12 Not Recommended

WARNING: Some dust created by this product containschemicals known to the State of California to cause cancer, birthdefects or other reproductive harm. Some examples of thesechemicals are:

• compounds in fertilizers• compounds in insecticides, herbicides and pesticides• arsenic and chromium from chemically treated lumber

To reduce your exposure to these chemicals, wear approved safetyequipment such as dust masks that are specially designed to filterout microscopic particles.

To reduce the risk of electric shock, this equipment has a polarizedplug (one blade is wider than the other) and will require the use of apolarized extension cord. The appliance plug will fit into a polarizedextension cord only one way. If the plug does not fit fully into theextension cord, reverse the plug. If the plug still does not fit, obtaina correct polarized extension cord. A polarized extension cord willrequire the use of a polarized wall outlet. This plug will fit into thepolarized wall outlet only one way. If the plug does not fit fully intothe wall outlet, reverse the plug. If the plug still does not fit, contacta qualified electrician to install the proper wall outlet. Do not changethe equipment plug, extension cord receptacle, or extension cordplug in any way.

Make sure your extension cord is in good condition. When using anextension cord, be sure to use one heavy enough to carry thecurrent your product will draw. An undersized cord will cause a dropin line voltage resulting in loss of power and overheating. The tableshows the correct size to use depending on cord length andnameplate ampere rating. If in doubt, use the next heavier gauge.The smaller the gauge number, the heavier the cord. If theextension will be used outside, the cord must be suitable for outdoorwork. The letters “WA” on the cord jacket indicate that the cord issuitable for outdoor use.SAFETY WARNINGS AND

INSTRUCTIONS: POLARIZED PLUGS

SAFETY WARNINGS ANDINSTRUCTIONS: EXTENSION CORDS

Page 5: GH610 (Weed Wacker)

5

ASSEMBLY TOOLS REQUIRED (NOT SUPPLIED):- Phillips ScrewdriverINSTALLING THE GUARD

WARNING: UNPLUG THE TOOL BEFORE ATTEMPTING TOATTACH THE GUARD, EDGE GUIDE OR HANDLE. NEVEROPERATE TOOL WITHOUT GUARD FIRMLY IN PLACE. THEGUARD MUST ALWAYS BE ON THE TOOL TO PROTECT THEUSER.

• Turn the trimmer upsidedown so that you are lookingdown at the spool cap (a).• Turn the guard (b) upsidedown and slide it onto themotor housing (c). Makesure the tabs (d) on theguard engage the ribs (e) onthe motor housing as shown.• Continue to slide the guardon until you hear it “snap” intoplace.• Using a phillipsscrewdriver, remove thescrew from the guard.• Insert the guard screw asshown in figure 2 tocomplete the guardassembly.• Once the guard is installed,remove the covering from theline cut-off blade, located onthe edge of the guard.

a

1. Switch

2. Cord Retainer

3. Cord Receptacle

4. Auxillary Handle

5. Collar (to adjustheight and edge)

6. Motor Housing

7. Edge Guide

8. Guard

9. Spool

9

8

7

6

5

4

3

2

e

dc

b1

2

COMPONENTS

1

ASSEMBLY & ADJUSTMENT

Page 6: GH610 (Weed Wacker)

6

ATTACHING THE AUXILIARY HANDLE

• To attach the handle, pressin on the buttons (f) on bothsides of the upper housing asshown in figure 3.

• Position the handle asshown in figure 4 (with theBlack & Decker logo facingupward). Partially push thehandle on so that it will holdthe buttons in when yourelease them with your hand.

• Push the handlecompletely onto the housingand position it slightly until it“snaps” into place (figure 5).• To adjust the handle up ordown, press in on the button(g) and raise or lower thehandle.• The handle should beadjusted so that your frontarm is straight when thetrimmer is in the workingposition.

HEIGHT ADJUSTMENT• The overall height of thetrimmer can be adjusted byloosening the collar (h) androtating it in the direction ofthe arrow shown in figure 6.• Move the upper housingstraight up or down. Whenthe desired height isachieved, tighten the collarby rotating it opposite of thedirection shown in figure 6.

3

f

4

5

g

6

h

Page 7: GH610 (Weed Wacker)

7

ATTACHING EXTENSION CORD

• An extension cord retainer(figure 7) is built into the switchhandle that prevents the cordfrom coming unplugged. To usethis feature, simply double theextension cord about 8 inches(203mm) from the end, andinsert it into the slot (i) in the endof the handle area. Hook theloop formed by doubling thecord over the tab (j). Gently tugon the cord to insure that it isfirmly retained in the trimmerʼshandle. Plug the receptacle end of the extension cord into theplug blades (k) in the trimmer.

WARNING: Always use proper eye protection that conformsto ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) while operating this power tool.

CAUTION: Inspect area to be trimmed and remove any wire,cord, or string-like objects which could become entangled in therotating line or spool. Be particularly careful to avoid any wire whichmight be bent outwardly into the path of the tool, such as barbs at thebase of a chain link fence.

SWITCHING ON AND OFF

• To switch the tool on, squeeze the triggerlever.• To switch the tool off, release the triggerlever.• With the unit on, angle unit and slowlyswing the trimmer side to side as shown infigure 8.

CONVERT TO EDGING MODE

• To operate as a maintenance edger, turnthe collar (l) as shown in part 1 of figure 9.• Hold the metal shaft and rotate the lowerhousing 180° as shown in part 2.• Turn the collar (l) until tight.

OPERATING INSTRUCTIONS

7 8i

j

k

l

9

Page 8: GH610 (Weed Wacker)

8

• If desired, pull the wire edge guide (m)out from the motor housing until it clicksinto the locked position as shown in figure10 and position the trimmer above thesurface as shown in figure 10.• Return to the trimming position byloosening the lock collar and rotating thelower housing back 180°. The tool will lockin the trimmer position. When using thetool, retract the wire edgeguide to the original position,out of the way.

CUTTING LINE / LINE FEEDING

Your trimmer uses .065 inch (1.65 mm) diameter, ROUNDnylon line. During use, the tips of the nylon lines will becomefrayed and worn and the special self feeding spool willautomatically feed and trim a fresh length of line. Cutting line willwear faster and require more feeding if the cutting or edging isdone along sidewalks or other abrasive surfaces or heavierweeds are being cut. The advanced automatic line feedingmechanism senses when more cutting line is needed and feedsand trims the correct length of line whenever itʼs required. DONOT BUMP unit on ground in attempt to feed line or for any otherpurposes.

REPLACEMENT ACCESSORIESUse Black & Decker replacement spool Model No. AF-100.Reload nylon line (either bulk or prewound replacement spool) asshown in this manual.

• USE ONLY .065 inch (1.65 mm) DIAMETER ROUND NYLONLINE. Do not use serrated or heavier gauge line, as they willoverload the motor and cause overheating. This line is availableat your local dealer or authorized service center.• Other replacement parts (guards, spool caps, etc.) are availablethrough Black & Decker service centers. To find your local servicelocation call: 1-800-544-6986 or visit www.blackanddecker.com.WARNING: The use of any accessory not recommended by

Black & Decker for use with this tool could be hazardous.

REPLACING THE SPOOL (FIGURES 11,12,13)

• Unplug tool.• Depress the tabs (n) andremove the spool cap (o)from the spool housing (p) inthe trimmer head (figure 11).• For best results, replacespool with Black & Deckermodel no. AF-100.• Grasp empty spool with onehand and spool housing withother hand and pull spoolout.

10

m

11

Replacementspool

model no.AF-100

n

o

n

p

Page 9: GH610 (Weed Wacker)

9

• If lever (q) (figure 12) inbase of housing becomesdislodged, replace in correctposition before inserting newspool into housing.• Remove any dirt and grassfrom the spool and housing.• Unfasten the end of thecutting line and guide the lineinto the eyelet (r) figure 13.• Take the new spool andpush it onto the boss (s)(figure 12) in the housing.Rotate the spool slightly until itis seated.The line should protrudeapproximately 5-3/8 inches(136mm) from the housing.• Align the tabs on the spoolcap with the slots (t) in thehousing (figure 13).• Push the cap onto thehousing until it snapssecurely into place.

NOTICE: To avoid tool damage, if the cutting line protrudesbeyond the trimming blade, cut it off so that it just reaches theblade.

REWINDING SPOOL FROM BULK LINE

(USE ONLY .065 IN. ROUND DIAMETER LINE) (FIGURES 14, 15, 16)Bulk line is also available for purchase from your local retailer.NOTE: Hand wound spools from bulk line are likely to becometangled more frequently than Black & Decker factory woundspools. For best results, factory wound spools arerecommended.

To install bulk line, follow the steps below:• Unplug tool.• Remove the empty spoolfrom the tool as describedin “REPLACING THESPOOL”.• Remove any remainingcutting line from the spool.• Make a fold at the end ofthe cutting line at about 3/4inch (19mm)(u). Feed thecutting line into one of theline anchoring slots (v) asshown in figure 14.

• Insert the 3/4 inch (19mm)end of the bulk line into thehole (w) in the spooladjacent to the slot asshown in figure 15.

12

13

qs

rt

14

15

v

u

x w

Page 10: GH610 (Weed Wacker)

10

• Wind the cutting line onto the spool inthe direction of the arrow on the spool.Make sure to wind the line on neatly andin layers. Do not crisscross (figure 16).• When the wound cutting line reachesthe recesses (x), cut the line. (figure 15).• Fit the spool onto the tool as describedin “REPLACING THE SPOOL”.

CAUTION: Before you begintrimming, only use the appropriate type ofcutting line.

WARNING: To avoid serious injury, switch off and unplug thetool before performing any maintenance.1. Keep the air intake slots clean to avoid overheating.2. Your trimmer line can dry out over time. To keep your line in top

condition, store spare pre-wound spools or bulk line in a plastic,sealable bag with a tablespoon of water.

3. Plastic parts may be cleaned by using a mild soap and a damprag.

4. The line cutter on the edge of the guard can dull over time. It isrecommended you periodically touch-up the sharpness of theblade with a file.

IMPORTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY,repairs, maintenance and adjustment should be performed byauthorized service centers or other qualified service organizations,always using identical replacement parts.

TOOL RUNS SLOWLY• Check that the spool housing can rotate freely. Carefully clean it ifnecessary.• Check that the cutting line does not protrude more thanapproximately 5-3/8 inches (136mm) from the spool. If it does, cutit off so that it just reaches the line trimming blade.

AUTOMATIC LINE FEED DOES NOT WORK• Keep the tabs depressed and remove the spool from the spoolhousing in the trimmer head.• Pull the cutting line until it protrudes approximately 5-3/8 inches(136mm) from the spool. If insufficient cutting line is left on thespool, install a new spool of cutting line.• Ensure that the line is not crisscrossed on the spool as detailedin figure 16. If it is, unwind the cutting line, then wind it back onthe spool neatly so that the lines do not cross.• Align the tabs on the spool cap with the cut outs in the housing.• Push the spool cap onto the housing until it snaps securely intoplace.• If the cutting line protrudes beyond the trimming blade, cut it offso that it just reaches the blade. If the automatic line feed stilldoes not work or the spool is jammed, try the followingsuggestions:• Carefully clean the spool and housing.• Remove the spool and check if the lever in the spool housingcan move freely.• Remove the spool and unwind the cutting line, then wind it onneatly again. Replace the spool into the housing.

TROUBLESHOOTING

MAINTENANCE

16

Page 11: GH610 (Weed Wacker)

11

All Black & Decker Service Centers are staffed with trainedpersonnel to provide customers with efficient and reliable power toolservice. Whether you need technical advice, repair, or genuinefactory replacement parts, contact the Black & Decker locationnearest you. To find your local service location, refer to the yellowpage directory under "Tools—Electric" or call: 1-800-544-6986 orvisit www.blackanddecker.com

Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two yearsagainst any defects in material or workmanship. The defectiveproduct will be replaced or repaired at no charge in either of twoways.The first is to return the product to the retailer from whom it waspurchased (provided that the store is a participating retailer).Returns should be made within the time period of the retailerʼspolicy for exchanges (usually 30 to 90 daysafter the sale). Proof of purchase may be required. Please checkwith the retailer for their specific return policy regarding returns thatare beyond the time set for exchanges.The second option is to take or send the product (prepaid) to aBlack & Decker owned or authorized Service Center for repair orreplacement at our option. Proof of purchase may be required.Black & Decker owned and authorized Service Centers are listedunder "Tools-Electric" in the yellow pages of the phone directory.This warranty does not apply to accessories. This warranty givesyou specific legal rights and you may have other rights which varyfrom state to state or province to province. Should you have anyquestions, contact the manager of your nearest Black & DeckerService Center. This product is not intended for commercial use.

LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold inLatin America. For products sold in Latin America, check countryspecific warranty information contained in the packaging, call thelocal company or see the website for warranty information.

FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labelsbecome illegible or are missing, call 1-800-544-6986 for a freereplacement.

See ʻTools-Electricʼ– Yellow Pages –

for Service & Sales

Imported byBlack & Decker (U.S.) Inc.,

701 E. Joppa Rd.Towson, MD 21286 U.S.A.

SERVICE INFORMATION

FULL TWO-YEAR HOME USE WARRANTY

Page 12: GH610 (Weed Wacker)

Numéro de modèle GH610

12

ALIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUITPOUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT :

Si des questions ou des problèmes surgissent après lʼachat dʼun produitBlack & Decker, consulter le site Web

HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS

Si la réponse est introuvable ou en lʼabsence dʼaccès à lʼInternet,composer le 1-800-544-6986 de 8 h à 17 h HNE, du lundi au vendredi,

pour parler avec un agent.Prière dʼavoir le numéro de catalogue sous la main lors de lʼappel.

pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour.

CONSERVER CE MANUEL POUR UN USAGE ULTERIEUR.

VOICI DES RENSEIGNEMENTS IMPORTANTSQUʼIL VOUS FAUT CONNAÎTRE :

• Le pare-main doit être installé avant de débuter le taillageou la coupe sinon le moteur surchauffera (page 17).

• Utiliser seulement un fil ROND de 1,7 mm (0,065 po) dediamètre lors du remplacement (modèle AF-100 de B&Drecommandé), sinon lʼappareil ne fonctionnera pascorrectement (page 19).

• Éviter de frapper la tête dʼalimentation contre le sol. Eneffet, cela endommagera le mécanisme dʼalimentation.

• Toujours utiliser le dispositif de retenue du cordon (page 18).

TAILLE-BORDURE / COUPE-BORDUREMODED’EMPLOI

Numéro de modèle GH610Merci dʼavoir choisi Black & Decker!

Consulter le site Webwww.BlackandDecker.com/NewOwner

pour enregistrer votre nouveau produit.

Page 13: GH610 (Weed Wacker)

13

TABLE DES MATIÈRESDirectives de sécurité - définitions ...........................................13Avertissements de sécurité et directives de premièreimportance ...............................................................................13Avertissements de sécurité et directives : Fiches polarisées...15Avertissements de sécurité et directives : Rallonges...............16Composants.............................................................................16Assemblage et réglage ............................................................17Notice dʼutilisation ....................................................................18Accessoires de rechange.........................................................20Entretien...................................................................................21Dépannage ..............................................................................22Information sur les réparations ................................................22Garantie complète de deux ans pour uneutilisation domestique ..............................................................22

AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ ETDIRECTIVES DE PREMIÈRE IMPORTANCE

LIGNES DIRECTRICES EN MATIERE DESECURITE - DEFINITIONSIl est important que vous lisiez et compreniez ce mode dʼemploi.Les informations quʼil contient concernent VOTRE SÉCURITÉet visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information.DANGER : Indique une situation dangereuse imminente

qui, si elle nʼest pas évitée, causera la mort ou des gravesblessures.

AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellementdangereuse qui, si elle nʼest pas évitée, pourrait causer lamort ou de graves blessures.

MISE EN GARDE : Indique une situation potentiellementdangereuse qui, si elle nʼest pas évitée, pourrait causer desblessures mineures ou modérées.AVIS : Utilisé sans le symbole dʼalerte à la sécurité, indiqueune situation potentiellement dangereuse qui, si elle nʼestpas évitée, peut résulter en des dommages à la propriété.

AVERTISSEMENT : Lorsque des outils de jardinageélectriques sont utilisés, des précautions de base en matière desécurité doivent toujours être suivies afin de réduire le risquedʼincendie, de choc électrique et de blessure corporelle,notamment les suivantes.

Lire toutes les directives• TOUJOURS PORTER UNE PROTECTION OCULAIRE -Porter des lunettes ou des lunettes protectrices en tout tempslorsque cet outil est branché.

Page 14: GH610 (Weed Wacker)

• NE PAS UTILISER LE CORDON DE FAÇON ABUSIVE - Nepas tirer sur le cordon dʼalimentation pour le débrancher. Tenir lecordon éloigné de la chaleur, de lʼhuile et des bords tranchants.• OUTIL ENDOMMAGÉ - Si vous frappez ou devenezenchevêtrer dans un objet, arrêtez immédiatement lʼoutil,débranchez-le puis inspectez pour toute trace de dommages quidevront être réparés avant une autre utilisation. Ne pas utiliseravec un moyeu ou une bobine brisés.• CORDON DʼALIMENTATION ENDOMMAGÉ - Tenir éloigné lecordon dʼalimentation du fil rotatif. En cas de dommages aucordon dʼalimentation, débranchez-le de la prise avant dedéplacer lʼoutil ou dʼinspecter le dommage. Un cordonendommagé doit être remplacé avant sa prochaine utilisation.• DÉBRANCHER LʼOUTIL – Lorsque inactif, lors deremplacement de fil ou avant un nettoyage.• ÉVITER LES CONDITIONS ENVIRONNEMENTALESDANGEREUSES - Ne pas utiliser dʼoutils électriques dans deslieux humides ou mouillés. Suivre toutes les directives de cemode dʼemploi pour une utilisation adéquate de votre outil. Nepas utiliser lʼoutil sous la pluie.• NE PAS UTILISER dʼoutils électriques portatifs dans un milieugazeux ou déflagrant. Les moteurs de ces outils produisentnormalement des étincelles qui pourraient enflammer des vapeurs.• RANGER LES OUTILS INUTILISÉS À LʼINTÉRIEUR –Lorsquʼils ne sont pas utilisés, les outils doivent être rangés àlʼintérieur, dans un endroit sec et verrouillé, hors de portée desenfants.• UN DISJONCTEUR DE FUITE DE TERRE doit être installé pourprotéger les circuits ou prises utilisés pour cet appareil électriquede jardin. Des prises avec fonction de disjoncteur de fuite de terreintégrées sont aussi disponibles et peuvent être utilisées commemesures de protection.• FIXER LE CORDON DʼALIMENTATION à lʼaide du dispositif deretenu de celui-ci tel quʼillustré à la figure 7.• ÊTRE VIGILANT – Surveiller le travail effectué. Faire preuve dejugement. Ne pas utiliser lʼoutil en cas de fatigue.

14

• DISPOSITIF DE PROTECTION – Ne pas utiliser cet outil sansles dispositifs de protection en place.• SʼHABILLER DE MANIÈRE APPROPRIÉE - Ne pas porter devêtements amples ni de bijoux. Ils peuvent sʼenchevêtrer dans lespièces mobiles. Des gants en caoutchouc et des chaussuresadéquates à semelles en caoutchouc sont recommandés lors detravaux à lʼextérieur. Ne pas utiliser lʼoutil avec les pieds nus oudes sandales ouvertes. Porter des pantalons longs pour protégervos jambes. Se couvrir les cheveux sʼils sont longs.• FIL EN NYLON - Tenir le visage, les mains et pieds loin du fil denylon rotatif en tout temps.• LE FIL EN ROTATION EXÉCUTE UNE COUPE - Être attentiflors de taillage autour de grillages et de plates-bandes.• TENIR ÉLOIGNÉ TOUS LES SPECTATEURS - À une distancesécuritaire de lʼaire de travail, particulièrement les enfants.• AVERTISSEMENT IMPORTANT : lorsque lʼoutil est utilisécomme coupe bordure, des pierres, morceaux de métal et autresobjets peuvent être projetés à haute vitesse par le fil. Lʼoutil et ledispositif de protection sont conçus pour réduire le risque.Toutefois, les précautions spéciales suivantes doivent être prises :• SʼASSURER que toute personne et animaux sont éloignés dʼaumoins 30 m (100 pi).• POUR RÉDUIRE LE RISQUE de blessures par ricochet,travaillez en vous éloignant de tout objet solide tel un mur, desmarches, de grosses pierres, dʼarbres, etc. Soyez très prudentlors de travaux près dʼobjets solides et, le cas échéant, taillez oucoupez manuellement.• ÉVITER LES DÉMARRAGES ACCIDENTELS - Ne pastransporter dʼoutil branché avec le doigt sur la détente.• NE PAS FORCER LʼOUTIL - à tourner à une vitesse plus rapideque celle pour laquelle il est capable de couper efficacement.• UTILISER LE BON OUTIL - Ne pas utiliser cet outil pour toutautre type de travail sauf pour celui pour lequel il est prévu.• NE PAS TROP TENDRE LES BRAS - Conserver son équilibreen tout temps.

Page 15: GH610 (Weed Wacker)

15

Lʼétiquette apposée sur votre outil pourrait comprendre les symbolessuivants. Les symboles et leurs définitions sont indiqués ci-après :

V ..............volts A ................ampèresHz ............hertz W................wattsmin............minutes ..............courant alternatif

........courant continue non ............régime à vide..............Construction classe II ............borne de terre

............symbole dʼalerte à la .../min ........révolutions ousécurité alternance par minute

AVERTISSEMENT : Certaines poussières produites par cetutil contiennent des produits chimiques reconnus par lʼÉtat dela Californie comme pouvant causer le cancer, les anomaliescongénitales et dʼautres dangers pour la reproduction. Voiciquelques exemples de ces produits chimiques :

• composés présents dans les engrais• composés présents dans les insecticides, herbicides et

pesticides• arsenic et chrome provenant de bois traité chimiquement

Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques, porter unéquipement de sécurité approuvé comme un masque anti-poussières conçu spécialement pour filtrer les particules microscopiques.

• PRENDRE SOIN DES OUTILS ÉLECTRIQUES – Suivre lesdirectives figurant à la section Entretien. Inspecter régulièrementles rallonges électriques et remplacer si endommagées.Maintenir les poignées sèches, propres et exemptes dʼhuile etde graisse.• VÉRIFIER LES PIÈCES ENDOMMAGÉES – Avant touteutilisation ultérieure de lʼappareil électrique, un dispositif deprotection endommagé, ou toute autre pièce endommagée, doitêtre examiné soigneusement afin dʼassurer un fonctionnementadéquat selon sa fonction prévue. Vérifier lʼalignement despièces mobiles, la présence de grippage des pièces mobiles, derupture de pièces, la fixation et tout autre problème pouvantnuire au fonctionnement de lʼoutil. Un dispositif de protectionendommagé, ou toute autre pièce endommagée, doit être réparéou remplacé adéquatement par un centre de réparation autoriséà moins dʼun avis contraire indiqué dans le présent modedʼemploi.AVERTISSEMENT : Pour réparer tout outil à double isolation,

VEUILLEZ UTILISER DES PIÈCES DE RECHANGE IDENTIQUES.Remplacer ou réparer les cordons endommagés.

AVERTISSEMENT : Pour prévenir un choc électrique ou uneélectrocution, se servir uniquement dʼune rallonge convenant à uneutilisation à lʼextérieur. Toujours brancher les rallonges à une priseavec fusible ou protégée par un disjoncteur.

• NE PAS immerger lʼoutil dans lʼeau ou lʼarroser au boyau.ÉVITER la pénétration de tout liquide dans lʼoutil.• NE PAS ranger lʼoutil sur des engrais ou des produitschimiques ou près de ceux-ci.• NE PAS nettoyer avec un nettoyeur à pression.

CONSERVER CES MESURES. Pour réduire le risque de chocs électriques, cet équipementcomporte une fiche polarisée (une broche est plus large que lʼautre)et exigera lʼutilisation dʼune rallonge polarisée. La fiche de lʼoutilélectrique ne se branchera que dʼune seule façon dans une rallongepolarisée. Si la fiche ne sʼinsère pas totalement dans la rallonge,renversez-la. Si la prise ne sʼinsère toujours pas, rechercher unerallonge polarisée appropriée. Une rallonge polarisée exigeralʼutilisation dʼune prise murale polarisée. Cette fiche ne se

AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ ETDIRECTIVES : FICHES POLARISÉES

Page 16: GH610 (Weed Wacker)

16

Calibre minimal des cordons de rallongeTension Longueur totale du cordon en pieds120V 0-25 26-50 51-100 101-150

(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)240V 0-50 51-100 101-200 201-300

(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)Intensité (A)Au Au Calibre moyen des fils (AWG)moins plus0 - 6 18 16 16 146 - 10 18 16 14 1210 - 12 16 16 14 1212 - 16 14 12 Non recommandé

1. Détente

2. Dispositif deretenue du cordon

3. Logement pourcordon

4. Poignée auxiliaire

5. Collier (pourrégler la hauteur etle bord)

6. Boîtier du moteur

7. Guide de coupe

8. Pare-main

9. Bobine

9

8

7

6

5

4

3

2

COMPOSANTS

1

branchera que dʼune seule façon dans une prise murale polarisée.Si la fiche ne sʼinsère pas totalement dans la prise murale,renversez-la. Si elle ne sʼinsère toujours pas dans la prise,demandez à un électricien compétent dʼinstaller une prise muralepolarisée. Ne modifiez en aucun cas la fiche de lʼappareil, la priseou la fiche de la rallonge.

Sʼassurer que la rallonge est en bon état. Lorsque quʼune rallongeélectrique est utilisée, sʼassurer dʼen utiliser une de calibresuffisamment élevé pour assurer le transport du courant nécessaireau fonctionnement de votre appareil. Un cordon de calibre inférieurcausera une chute de tension de ligne et donc une perte depuissance et une surchauffe. Le tableau indique le calibre appropriéà utiliser selon la longueur du cordon et lʼintensité nominale de laplaque signalétique. En cas de doute, utiliser le calibre suivant leplus gros. Plus le numéro de calibre est petit, plus le cordon estlourd. Si la rallonge est utilisée à lʼextérieur, elle doit être prévue àcet effet. Les lettres « WA » marquées sur lʼenveloppe du cordonindiquent que le cordon convient à un usage extérieur.

AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ ETDIRECTIVES : RALLONGES ÉLECTRIQUES

Page 17: GH610 (Weed Wacker)

• Une fois le pare-maininstallé, retirer lʼenveloppede la lame, pour la coupe dufil, située sur le bord dupare-main.

FIXATION DE LA POIGNEEAUXILIAIRE

• Pour fixer la poignée,enfoncer les boutons (f) desdeux côtés du boîtiersupérieur comme le montrela figure 3.

• Positionner la poignéecomme le montre la figure 4(le logo Black & Deckerétant positionné vers lehaut). Pousser partiellementla poignée. Ainsi, lesboutons seront maintenusenfoncés au moment de lesrelâcher.

17

ASSEMBLAGE ET RÉGLAGEOUTILS REQUIS POUR LʼASSEMBLAGE (NON FOURNIS) :- Tournevis cruciformePOSE DU PARE-MAIN

AVERTISSEMENT : DEBRANCHER LʼOUTIL AVANTDʼESSAYER DE FIXER LE PARE-MAIN, LE GUIDE DE COUPE OULA POIGNEE. NE JAMAIS UTILISER LʼOUTIL SANS LE PARE-MAIN SOLIDEMENT FIXÉ. LE PARE-MAIN DOIT TOUJOURSETRE EN PLACE SUR LʼOUTIL POUR PROTEGERLʼOPERATEUR.

• Mettre le taille-bordure àlʼenvers de manière à voir lecouvercle de la bobine (a).• Mettre le pare-main (b) àlʼenvers et le glisser sur leboîtier du moteur (c).Sʼassurer que les pattes (d)du dispositif de protectionengagent les nervures (e) duboîtier du moteur commedans lʼillustration.• Continuer de glisser lepare-main jusquʼà ce quʼil «sʼenclenche » en position.• Utiliser un tourneviscruciforme, retirer la vis de lagarde.• Insérer la vis du pare-maincomme lʼillustre la figure 2pour terminer lʼassemblagedu pare-main.

a

e

dc

b1

2

3

f

4

Page 18: GH610 (Weed Wacker)

FIXATION DE LA RALLONGE

• Un dispositif de retenue derallonge (figure 7) est intégré àla poignée de la détente pourempêcher le débranchement dela rallonge. Pour utiliser cedispositif, replier simplement larallonge en deux à environ 203mm (8 po) de lʼextrémité, puislʼinsérer dans lʼencoche (i) logéeà lʼextrémité de la poignée. Fixerla boucle ainsi formée enrepliant la rallonge sur la patte(j). Tirer délicatement sur larallonge afin de sʼassurer quecelle-ci est fermement retenuepar la poignée du taille-bordure. Brancher la prise femelle de larallonge sur la fiche (k) du taille-bordure.

AVERTISSEMENT : Toujours utiliser une protectionoculaire appropriée conforme à la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSAZ94.3) lors de lʼutilisation de cet outil électrique.

MISE EN GARDE : Inspecter la zone qui sera taillée etretirer tout morceau de fil métallique, de corde ou dʼobjets similairesqui pourraient sʼenchevêtrer dans le fil rotatif ou avec la bobine. Êtrespécialement attentif et éviter, sur le parcours de lʼoutil, tout filmétallique courbé vers lʼextérieur comme les fils au pied dʼuneclôture à mailles losangées.

18

• Pousser la poignéecomplètement sur le boîtier etla positionner légèrement demanière à ce quʼelle «sʼenclenche » en place(figure 5).• Pour régler la poignée versle haut ou le bas, appuyer surle bouton (g), puis relever ouabaisser la poignée.• Ajuster la poignée de façonà avoir le bras avantcomplètement droit lorsque letaille-bordure est en positionde fonctionnement.

REGLAGE DE LA HAUTEUR• La hauteur totale du taille-bordure peut être réglée endesserrant le collier (h) et enle tournant dans le sens de laflèche illustrée dans lafigure 6.• Monter ou baisser le boîtiersupérieur en ligne droite.Lorsque la hauteur désiréeest atteinte, serrer le collieren le tournant dans le sensopposé à celui illustré à lafigure 6.

5

g

6

h

7 i

j

k

DIRECTIVES DʼUTILISATION

Page 19: GH610 (Weed Wacker)

MISE EN MARCHE ET ARRET

• Pour mettre lʼoutil en marche, appuyersur le levier de déclenchement.• Pour éteindre lʼoutil, relâcher le levier dedéclenchement.• Le moteur étant en marche, inclinerlʼappareil et balancer lentement le taille-bordure dʼun côté à lʼautre tel que lʼindiquela figure 8.

CONVERTIR AU MODE COUPE-BORDURE

• Pour utiliser lʼappareil comme coupe-bordure dʼentretien, tourner le collier (l)comme lʼindique la partie 1 de la figure 9.• Tenir la tige de métal et tourner le boîtierinférieur de 180° comme lʼillustre lapartie 2.• Tourner le collier (l) jusquʼà ce quʼil soitserré.

• Au besoin, tirer le guide de coupe avecfil métallique (m) du boîtier du moteur demanière à ce quʼil sʼenclenche en positionverrouillée comme le montre la figure 10,puis positionner le taille-bordure au-dessus de la surface comme le montre lafigure 10.• Pour retourner à la position de taille-bordure, desserrer le collier de blocage ettourner le boîtier inférieur de 180°. Lʼoutilse verrouillera en positionde taille-bordure. Lors delʼutilisation de lʼoutil, mettrele guide de coupe avec filmétallique dans sa positiondʼorigine, hors du parcours.

FIL TRANCHANT / AVANCE DU FIL

Votre taille-bordure utilise un fil de nylon ROND de 1,7 mm(0,065 po) de diamètre. En cours dʼutilisation, les extrémités desfils de nylon sʼeffilocheront et sʼuseront. La bobine spéciale àavance automatique de fil fournira et coupera automatiquementune nouvelle longueur de fil. Le fil tranchant sʼusera plusrapidement et exigera une plus grande quantité de fil si la coupeou le taillage sʼeffectue le long de trottoirs ou dʼautres surfacesabrasives ou si des broussailles épaisses sont coupées. Lemécanisme évolué dʼalimentation automatisée du fil perçoit lademande accrue de fil, fournit et coupe la bonne longueur de fildès quʼelle est nécessaire. NE PAS FRAPPER lʼappareil sur lesol pour alimenter lʼappareil ou pour toute autre raison.

19

8

l

9

10

m

Page 20: GH610 (Weed Wacker)

20

ACCESSOIRES DE RECHANGEUtiliser la bobine de rechange modèle AF-100 de Black & Decker.Recharger le fil de nylon (en vrac ou pré-enroulé sur la bobine derechange) selon les directives de ce mode dʼemploi.

• UTILISER UNIQUEMENT UN FIL EN NYLON ROND DE 1,7mm (0,065 po) DE DIAMÈTRE. Ne pas utiliser de fil dentelé oude plus gros calibre, car ces fils surchargeront le moteur etprovoqueront une surchauffe. Ce fil est disponible auprès devotre détaillant local ou de votre centre de réparation autorisé.• Dʼautres pièces de rechange (pare-mains, couvercles debobine, etc.) sont offertes aux centres de réparation Black &Decker. Pour trouver le centre de réparation de votre région,composer le : 1-800-544-6986 ou consulterwww.blackanddecker.com.AVERTISSEMENT : Lʼutilisation de tout accessoire non

recommandé par Black & Decker, avec cet outil, pourrait sʼavérerdangereuse.REMPLACER LA BOBINE

(FIGURES 11, 12, 13)

• Débrancher lʼoutil.• Enfoncer les languettes (n)et retirer le couvercle de labobine (o) du boîtier de labobine (p) logé dans la têtedu taille-bordure (figure 11).• Pour obtenir des résultatsoptimaux, remplacer labobine par une bobine demodèle AF-100 de Black &Decker.

• Tenir la bobine vide dʼunemain et le boîtier de bobinede lʼautre, puis sortir labobine en tirant dessus.

• Si le levier (q) (figure 12)situé à la base du boîtier sedétache, le remettre à labonne position avantdʼinsérer la bobine neuvedans le boîtier.• Retirer lʼherbe et les saletésprésentes dans la bobine etle boîtier.• Détacher lʼextrémité du filde coupe et le faire passerdans lʼœillet (r), figure 13.• Prendre la bobine neuve etlʼenfoncer sur la saillie (s)(figure 12) du boîtier. Fairepivoter légèrement la bobinejusquʼà ce quʼelle soit bieninstallée.Le fil doit sortir dʼenviron 136mm (5 3/8 po) du boîtier.• Aligner les languettes ducouvercle de la bobine sur lesencoches (t) du boîtier(figure 13).• Enfoncer le couvercle sur leboîtier de manière à ce quʼilsʼenclenche bien en place.

AVIS : Pour éviter dʼendommager lʼoutil, si le fil dépasse lalame de coupe, le couper de façon à ce quʼil atteigne seulementla lame.

REMBOBINER LA BOBINE AVEC DU FIL EN VRAC(UTILISER UNIQUEMENT UN FIL ROND DE 1,7 MM (0,065 PO)DE DIAMETRE) (FIGURES 14, 15, 16)Le fil en vrac est également offert par les détaillants locaux.REMARQUE : Le fil en vrac des bobines enroulées à la main estsusceptible de sʼenchevêtrer plus souvent que le fil des bobines

11

Bobine derechange

N° de modèleAF-100

n

o

n

p

12

13

qs

rt

Page 21: GH610 (Weed Wacker)

• Enrouler le fil de coupe sur la bobinedans le sens indiqué par la flèche inscritesur la bobine. Prendre soin dʼenrouler lefil de façon nette et ordonnée parcouches successives. Ne pas croiser le fil(figure 16).• Couper le fil enroulé lorsquʼil atteint lesencoches (x). (figure 15).• Ajuster la bobine sur lʼoutil comme ledécrit la section « REMPLACER LABOBINE ».

MISE EN GARDE : Avant deprocéder au taillage, sʼassurer dʼutiliseruniquement le type de fil de coupe adéquat.

AVERTISSEMENT : Pour éviter des blessures graves,éteindre et débrancher lʼoutil avant dʼeffectuer toute opérationdʼentretien.1. Maintenir les orifices de ventilation dégagés pour éviter la surchauffe.2. Votre fil rotatif peut sécher avec le temps. Pour tenir votre fil en

excellente condition, entreposer les bobines de rechange de filpré-enroulé ou le fil en vrac dans un sac en plastique scellécontenant lʼéquivalent dʼune cuillerée dʼeau.

3. Les pièces en plastique se nettoient avec un savon doux et unchiffon humide.

4. Le coupe-fil sur le bord du dispositif de protection peut sʼémousseravec le temps. Il est recommandé de sʼassurer régulièrementque la lame est bien tranchante en utilisant une lime.

IMPORTANT : Pour garantir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ duproduit, les réparations, lʼentretien et le réglage doivent être réaliséspar un centre de réparation autorisé ou tout autre centre deréparation professionnel, et des pièces de rechange identiquesdoivent être utilisées.

enroulées dans une usine Black & Decker. Pour obtenir desrésultats optimaux, il est recommandé dʼutiliser des bobinesembobinées à lʼusine.Suivre les étapes ci-dessous pour installer du fil en vrac :• Débrancher lʼoutil.• Retirer la bobine vide delʼoutil comme le décrit lasection « REMPLACER LABOBINE ».• Retirer tout le reste de filde coupe de la bobine.• Replier lʼextrémité du filde coupe dʼenviron 19 mm(3/4 po) (u). Insérer le fil decoupe dans lʼune desencoches dʼancrage (v)comme le montre lafigure 14.

• Insérer lʼextrémité de 19mm (3/4 po) du fil en vracdans lʼorifice (w) de labobine, juste à côté delʼencoche comme le montrela figure 15.

21

14

15

v

u

x w

16

ENTRETIEN

Page 22: GH610 (Weed Wacker)

22

LʼOUTIL FONCTIONNE LENTEMENT• Vérifier que le boîtier de la bobine peut tourner librement. Lenettoyer avec précaution si nécessaire.• Sʼassurer que le fil de coupe sort dʼau plus 136 mm (5 3/8 po)de la bobine. Le cas échéant, le couper afin que sa longueuratteigne juste la lame de coupe pour le fil.

LʼALIMENTATION AUTOMATIQUE NE FONCTIONNEPAS

• Maintenir les languettes enfoncées et retirer la bobine de sonboîtier logé dans la tête du taille-bordure.• Tirer sur le fil de coupe de manière à ce quʼil sorte dʼenviron136 mm (5 3/8 po) de la bobine. Si la longueur de fil restant sur labobine est insuffisante, installer une nouvelle bobine de fil.• Sʼassurer que le fil nʼest pas entrecroisé sur la bobine commelʼillustre la figure 16. Si cʼest le cas, dérouler le fil de coupe, puislʼenrouler de nouveau sur la bobine de façon ordonnée, demanière à ne pas entrecroiser les fils.• Aligner les languettes, logées sur le couvercle de la bobine, surles fentes pratiquées dans le boîtier.• Enfoncer le couvercle de la bobine sur le boîtier de manière à cequʼelle sʼenclenche bien en place.• Si le fil de coupe dépasse la lame de coupe, le couper de façonà ce quʼil atteigne seulement la lame. Si lʼalimentationautomatique de fil ne fonctionne toujours pas ou si la bobine sebloque, procéder comme suit :• Nettoyer avec précaution la bobine et son boîtier.• Retirer la bobine, puis vérifier si le levier, situé dans le boîtier dela bobine, peut se déplacer librement.• Retirer la bobine et dérouler le fil de coupe, puis lʼenrouler ànouveau de façon ordonnée. Remettre la bobine dans le boîtier.

INFORMATION SUR LES REPARATIONSDÉPANNAGE

GARANTIE COMPLETE DE DEUX ANSPOUR UNE UTILISATION DOMESTIQUE

Tous les centres de réparation Black & Decker sont dotés depersonnel qualifié en matière dʼoutillage électrique; ils sont donc enmesure dʼoffrir à leur clientèle un service efficace et fiable. Que cesoit pour un avis technique, une réparation ou des pièces derechange authentiques installées en usine, communiquer aveclʼétablissement Black & Decker le plus près de chez vous. Pourtrouver lʼétablissement de réparation de votre région, consulter lerépertoire des Pages jaunes à la rubrique « Outils électriques » oucomposer le numéro suivant : 1-800-544-6986 ou consulter le sitewww.blackanddecker.com

Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit ce produit pour une durée dedeux ans contre tout défaut de matériau ou de fabrication. Leproduit défectueux sera remplacé ou réparé sans frais de lʼune desdeux façons suivantes :La première façon consiste en un simple échange chez le détaillantqui lʼa vendu (pourvu quʼil sʼagisse dʼun détaillant participant). Toutretour doit se faire durant la période correspondant à la politiquedʼéchange du détaillant (habituellement, de 30 à 90 jours aprèslʼachat). Une preuve dʼachat peut être requise. Vérifier auprès dudétaillant pour connaître sa politique concernant les retours hors dela période définie pour les échanges.La deuxième option est dʼapporter ou dʼenvoyer le produit (transportpayé dʼavance) à un centre de réparation autorisé ou à un centre deréparation de Black & Decker pour faire réparer ou échanger leproduit, à notre discrétion. Une preuve dʼachat peut être requise.Les centres Black & Decker et les centres de service autorisés sontrépertoriés dans les pages jaunes, sous la rubrique « Outilsélectriques ».

Page 23: GH610 (Weed Wacker)

23

Cette garantie ne sʼapplique pas aux accessoires. Cette garantievous accorde des droits légaux spécifiques et vous pourriez avoirdʼautres droits qui varient dʼun État ou dʼune province à lʼautre. Pourtoute question, communiquer avec le directeur du centre deréparation Black & Decker le plus près de chez vous. Ce produit nʼestpas destiné à un usage commercial.REMPLACEMENT GRATUIT DES ETIQUETTESD’AVERTISSEMENT : si les étiquettes dʼavertissement deviennentillisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-544-6986 pour enobtenir le remplacement gratuit.

Imported by / Importé parBlack & Decker Canada Inc.

100 Central Ave.Brockville (Ontario) K6V 5W6

Voir la rubrique“Outils électriques”des Pages jaunespour le service et

les ventes.

Page 24: GH610 (Weed Wacker)

24

LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVERESTE PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO:

Si tiene una consulta o algún inconveniente con su productoBlack & Decker, visite

HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERSSi no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al

1-800-544-6986 de lunes a viernes de 8 a. m. a 5 p. m. hora del Estepara hablar con un agente.

Cuando llame, tenga a mano el número de catálogo.

para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día.

CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS

PODADORA / BORDEADORAMANUAL DE INSTRUCCIONES

Modelo N° GH610

INFORMACION CLAVE QUE DEBE SABER:• El protector debe instalarse antes de podar o bordear. De

lo contrario, el motor se sobrecalentará (página 29).• Al reemplazar la cuerda, utilice sólo una cuerda REDONDA

de 1,7 mm (0,065 pulgada) de diámetro (Se recomienda elmodelo Nº AF-100 de B&D). De lo contrario, la unidad nofuncionará correctamente (página 31).

• No golpee el cabezal de alimentación contra el piso. Estointerrumpirá el mecanismo de alimentación.

• Utilice siempre el dispositivo de retención del cable(página 30).

Modelo N° GH610

Gracias por elegir Black & Decker!Visite

www.BlackandDecker.com/NewOwnerpara registrar su nuevo producto.

Page 25: GH610 (Weed Wacker)

ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONESIMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD

25

ÍNDICE DE TEMASNormas de seguridad - Definiciones........................................25Instrucciones y advertencias de seguridad importantes ..........25Instrucciones y advertencias de seguridad: Enchufes polarizados..27Instrucciones y advertencias de seguridad: Cables prolongadores..27Componentes...........................................................................28Ensamblaje / Ajuste .................................................................29Instrucciones de operación ......................................................30Accesorios de repuesto ...........................................................32Mantenimiento .........................................................................33Detección de problemas ..........................................................34Información de mantenimiento.................................................34Garantía completa de dos años para uso en el hogar.............35

PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONESEs importante que lea y comprenda este manual. La informaciónque contiene se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD yla PREVENCIÓN DE PROBLEMAS. Los símbolos que siguen seutilizan para ayudarlo a reconocer esta información.

PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no seevita, provocará la muerte o lesiones graves.

ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si nose evita, provocará la muerte o lesiones graves.

PRECAUCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si nose evita, provocará lesiones leves o moderadas.AVISO: utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica unasituación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar dañosen la propiedad.

ADVERTENCIA: Al utilizar herramientas eléctricas para eljardín, siempre se deben tomar ciertas precauciones básicas deseguridad para minimizar el riesgo de incendio, descarga eléctrica ylesiones personales, entre ellas:

Lea todas las instrucciones• SIEMPRE UTILICE PROTECCIÓN PARA LOS OJOS: utilice

gafas o anteojos de seguridad en todo momento que estaherramienta esté enchufada.

• PROTECTOR: nunca utilice esta herramienta sin el protector.• UTILICE LA VESTIMENTA ADECUADA: no utilice ropa holgada

ni joyas. Pueden atascarse en las piezas móviles. Se recomiendautilizar guantes de goma y calzado con una suela de gomaconsiderable al trabajar al aire libre. No opere la herramientadescalzo ni con sandalias abiertas. Utilice pantalones largos paraprotegerse las piernas. Recójase y cubra el cabello largo.

• CUERDA DE NYLON: mantenga la cara, las manos y los pieslejos de la cuerda de nylon giratoria en todo momento.

• LA CUERDA GIRATORIA REALIZA UNA FUNCIÓN DE CORTE:tenga precaución al podar alrededor de pantallas y plantas quedesea.

• MANTENGA ALEJADOS A TODOS LOS ESPECTADORES: auna distancia segura, especialmente a los niños.

• ADVERTENCIA IMPORTANTE: al utilizar la herramienta comoBordeadora, las piedras, las piezas de metal y otros objetospueden ser arrojados a alta velocidad por la acción de la cuerda.La herramienta y el protector están diseñados para reducir elpeligro. No obstante, se deben tener en cuenta las siguientesprecauciones especiales:

• ASEGÚRESE de que las demás personas y mascotas estén a nomenos de 30 m (100 pies) de distancia.

• PARA REDUCIR EL RIESGO de lesiones por repercusión(rebote), trabaje lejos de cualquier objeto sólido cercano, como

Page 26: GH610 (Weed Wacker)

• La protección del INTERRUPTOR DE CORTE POR FALLA ATIERRA (GFCI) debe aplicarse a los circuitos o lostomacorrientes que se utilizarán en electrodomésticos parajardín. Hay tomacorrientes con protección GFCI incorporada ypueden utilizarse para tomar esta medida de protección.

• FIJE EL CABLE DE PROLONGACIÓN utilizando el dispositivode retención del cable que se muestra en la Figura 3.

• ESTÉ ALERTA: fíjese en lo que está haciendo. Use el sentidocomún. No opere la herramienta si está cansado.

• CONSERVE LAS HERRAMIENTAS ADECUADAMENTE: sigalas instrucciones en la sección de mantenimiento. Inspeccione loscables prolongadores periódicamente y reemplácelos si estándañados. Mantenga los mangos secos, limpios y libres de aceitey grasas.

• VERIFIQUE LAS PIEZAS AVERIADAS: antes de volver a utilizarla herramienta, se debe controlar cualquier protección u otrapieza que esté averiada para determinar si funcionarácorrectamente y realizará la función para la que fue diseñada.Verifique la alineación y la sujeción de las piezas móviles, larotura de piezas, el montaje y cualquier otra condición que puedaafectar el funcionamiento. Cualquier protección u otra pieza queesté dañada debe ser reparada correctamente o reemplazadapor un centro de mantenimiento autorizado, a menos que estemanual indique otra cosa.ADVERTENCIA: Al realizar el mantenimiento de las

herramientas con doble aislamiento, UTILICE SÓLO PIEZAS DEREPUESTO IDÉNTICAS. Repare o reemplace los cables dañados.

ADVERTENCIA: Para evitar el riesgo de descargas eléctricas,sólo utilice con un cable de prolongación adecuado para uso enexteriores. Siempre conecte los cables prolongadores a una líneacon fusible o a una protegida por un interruptor de circuitos.

• NO sumerja la herramienta en agua ni la salpique con unamanguera. NO permita que ningún líquido entre en ella.• NO guarde la herramienta sobre o cerca de fertilizantes oproductos químicos.• NO limpie con una lavadora a presión.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES26

pared, escalones, piedras grandes, árboles, etc. Tenga sumaprecaución al trabajar cerca de objetos sólidos y, cuando seanecesario, pode o recorte los bordes en forma manual.

• EVITE EL ARRANQUE ACCIDENTAL: nunca transporte laherramienta enchufada con el dedo en el interruptor.

• NO FUERCE LA HERRAMIENTA: a una velocidad más rápidade la velocidad para la que fue diseñada para cortar en forma eficaz.

• UTILICE LA HERRAMIENTA ADECUADA: no utilice estaherramienta para un trabajo diferente a aquéllos para los que fuediseñada.

• NO SE ESTIRE: conserve el equilibrio adecuado y manténgaseparado correctamente en todo momento.

• NO TIRE DEL CABLE: no jale el cable de la fuente de energía.Mantenga el cable alejado del calor, el aceite y los bordes afilados.

• DAÑO A LA UNIDAD: si golpea la herramienta o ésta se atascacon un objeto extraño, deténgala de inmediato, desenchúfela,verifique que no se haya dañado y repare cualquier daño antesde seguir utilizándola. No opere la herramienta si la bobina o elcarrete están dañados.

• DAÑOS DEL CABLE: mantenga el cable de alimentación lejosde la cuerda giratoria. Si daña el cable, desenchúfelo de la fuentede alimentación antes de mover la herramienta o examinar elcable. Un cable dañado debe reemplazarse antes de utilizarlo.

• DESCONECTE LA HERRAMIENTA: cuando no la utilice, alreemplazar la cuerda o antes de limpiarla.

• EVITE LAS CONDICIONES AMBIENTALES PELIGROSAS: noutilice herramientas eléctricas en lugares húmedos o mojados.Siga todas las instrucciones incluidas en este Manual deinstrucciones para una operación adecuada de la herramienta.No utilice la herramienta bajo la lluvia.

• NO OPERE herramientas eléctricas portátiles en atmósferasgaseosas o explosivas. Los motores de estas herramientasnormalmente chispean, y las chispas pueden encender los vapores.

• GUARDE LAS HERRAMIENTAS QUE NO SE UTILICEN EN ELINTERIOR: cuando no las utilice, las herramientas debenguardarse en un lugar seco, alto o bajo llave, fuera del alcance delos niños.

Page 27: GH610 (Weed Wacker)

27

La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos.Los símbolos y sus definiciones son los siguientes:

V ..............voltios A ............amperiosHz ............hertz W ............vatiosmin............minutos ..........corriente alterna

.......... corriente continua no ............no velocidad sincarga

..............Construcción de clase II ........terminal a tierra............símbolo de alerta de .../min ......revoluciones o

seguridad reciprocidad por minutoseguridad

ADVERTENCIA: Parte del polvo generado por este productocontiene sustancias químicas reconocidas por el Estado deCalifornia como causantes de cáncer, defectos congénitos uotros problemas reproductivos. Algunos ejemplos de estassustancias químicas:

• compuestos en los fertilizantes• compuestos en los insecticidas, herbicidas y pesticidas• arsénico y cromo de la madera con tratamiento químico

Para reducir su exposición a estas sustancias químicas, utilice elequipo de seguridad aprobado, como máscaras para polvoespecialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas.

Para disminuir el riesgo de descargas eléctricas, este equipo poseeun enchufe polarizado (una pata es más ancha que la otra) yrequerirá el uso de un cable prolongador polarizado. El enchufe dela herramienta se ajustará en un cable prolongador polarizado deuna sola manera. Si el cable prolongador no se ajusta totalmenteen el tomacorriente, invierta el enchufe. Si aún así no se ajusta,

obtenga un cable prolongador polarizado adecuado. Un cableprolongador polarizado requerirá el uso de un tomacorriente depared polarizado. Este enchufe se ajustará en un tomacorriente depared polarizado de una sola manera. Si el enchufe no se ajustatotalmente en el tomacorriente de pared, invierta el enchufe. Si aúnasí no se ajusta bien, recurra a un electricista calificado para queinstale un tomacorriente de pared adecuado. No cambie el enchufedel equipo, el tomacorriente del cable prolongador ni el enchufe delcable prolongador de ninguna manera.

Asegúrese de que el cable prolongador esté en buenascondiciones. Cuando utilice un cable prolongador, asegúrese deque tenga la capacidad para conducir la corriente que su productoexige. Un cable de menor capacidad provocará una disminución enel voltaje de la línea que producirá pérdida de potencia ysobrecalentamiento. La tabla muestra la medida correcta que debeutilizar según la longitud del cable y la capacidad nominal enamperios indicada en la placa. En caso de duda, utilice el calibreinmediatamente superior. Cuanto menor sea el número de calibre,más grueso será el cable. Si se utilizará el cable prolongador en elexterior, éste debe ser el adecuado para trabajos al aire libre. Lasletras "WA" en la cubierta del cable indican que el cable esapropiado para uso en el exterior.

INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DESEGURIDAD: CABLES PROLONGADORES

INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DESEGURIDAD: ENCHUFES POLARIZADOS

Page 28: GH610 (Weed Wacker)

28

Calibre mínimo para cables de extensiónVolts Longitud total del cable en pies120V 0-25 26-50 51-100 101-150

(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)240V 0-50 51-100 101-200 201-300

(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)Amperaje

Más de No más de American Wire Gage0 - 6 18 16 16 146 - 10 18 16 14 1210 - 12 16 16 14 1212 - 16 14 12 No se recomienda

1. Interruptor2. Dispositivo deretención delcable3. Tomacorrientedel cable4. Mango auxiliar5. Anillo (paraajustar la altura yel borde)6. Cubierta delmotor7. Guía de borde8. Protector9. Carrete

9

8

7

6

5

4

3

2

COMPONENTES

1

Page 29: GH610 (Weed Wacker)

29

• Inserte el destornillador del protector, como se muestra en lafigura 2 para completar el ensamblaje del protector.• Una vez instalado el protector, retire la cubierta de la hoja decorte de la cuerda ubicada en el extremo del protector.

COLOCACION DEL MANGOAUXILIAR

• Para colocar el mango,presione los botones (f) deambos lados de la cubiertasuperior como se muestra enla figura 3.

• Coloque el mango como semuestra en la figura 4 (conel logotipo de Black & Deckerhacia arriba). Presioneparcialmente el mango demanera que se retengan losbotones cuando los sueltacon su mano.

ENSAMBLAJE Y AJUSTEHERRAMIENTAS QUE SE REQUIEREN PARA EL ENSAMBLAJEQUE NO ESTÁN PROVISTAS:- Destornillador PhillipsINSTALACIÓN DEL PROTECTOR

ADVERTENCIA: DESENCHUFE LA HERRAMIENTAANTES DE INSTALAR EL PROTECTOR, LA GUIA DE BORDE OEL MANGO. NUNCA OPERE LA HERRAMIENTA SIN ELPROTECTORADECUADAMENTEINSTALADO. EL PROTECTORSIEMPRE DEBE ESTARINSTALADO EN LAHERRAMIENTA PARAPROTEGER AL USUARIO.

• Coloque la podadora bocaabajo de manera que vea latapa del carrete (a).• Coloque el protector (b)boca abajo y deslícelo en lacubierta del motor (c).Asegúrese de que laslengüetas (d) del protectorestén sujetas a las varillas(e) de la cubierta del motorcomo se muestra.• Continúe deslizando elprotector hasta que lo oigaencajar en su lugar.• Con un destornilladorPhillips, retire el tornillo de laguardia.

a

e

dc

b1

2

3

f

4

Page 30: GH610 (Weed Wacker)

COLOCACION DEL CABLE PROLONGADOR

• El mango del interruptor tieneincorporado un dispositivo deretención del cable prolongador(figura 7) que evita que elcable se desenchufe. Parautilizarlo, simplemente dobleaproximadamente 203 mm (8pulgadas) del cableprolongador desde el extremo ycolóquelo en la ranura (i) queestá en la parte inferior del áreadel mango. Para enganchar elbucle que se forma, doble elcable sobre la lengüeta (j). Jalesuavemente del cable paraasegurarse de que quede firmemente retenido en el mango de lapodadora. Enchufe el extremo del receptáculo del cableprolongador en las hojas del enchufe (k) de la podadora.

ADVERTENCIA: Utilice siempre protección adecuada paralos ojos que cumple con la norma ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)mientras opera esta herramienta.

ATENCIÓN: Inspeccione el área por cortar y saque losalambres, cables u objetos similares a un cordel, que podríanenredarse en la cuerda giratoria o el carrete. Tenga especialprecaución a fin de evitar cables que estén doblados hacia afueradel trayecto de la herramienta, como las púas en la base de unalambre de púas.

30

• Presione completamente elmango sobre la cubierta ymuévalo ligeramente hastaque lo oiga encajar en sulugar (figura 5).• Para ajustar el mangohacia arriba o hacia abajo,presione el botón (g) y eleveo baje el mango.• El mango se debe ajustarde manera que el brazodelantero esté recto cuandola podadora esté en posiciónde trabajo.

AJUSTE DE ALTURA• La altura total de lapodadora se puede ajustaraflojando el anillo (h) ygirándolo en la dirección dela flecha que se muestra enla figura 6.• Mueva la cubierta superioren línea recta hacia arriba ohacia abajo. Al alcanzar laaltura deseada, ajuste elanillo girándolo en ladirección contraria a la quese muestra en la figura 6.

5

g

6

h

7 i

j

k

INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Page 31: GH610 (Weed Wacker)

31

ENCENDIDO Y APAGADO

• Para encender la herramienta, presionela palanca del interruptor.• Para apagar la herramienta, suelte lapalanca del interruptor.• Con la unidad encendida, girelentamente la podadora en ángulos delado a lado, como se muestra en lafigura 8.

CONVERSIÓN AL MODO DE BORDEADO

• Para operar como una bordeadora demantenimiento, gire el anillo (l) como semuestra en la parte 1 de la figura 9.• Sostenga el eje de metal y gire lacubierta inferior 180° como se muestra enla parte 2.• Gire el anillo (l) hasta el final.

• Si lo desea, saque la guía del borde delcable (m) de la cubierta del motor hastaque emita un chasquido y se ajuste en laposición de bloqueo como se muestra enla figura 10 y coloque la podadoraencima de la superficie como se muestraen la figura 10.• Para volver a la posición de podar, aflojeel anillo de bloqueo y nuevamente gire deregreso la cubierta inferior 180°. Laherramienta se bloquearáen la posición de podadora.Al utilizar la herramienta,coloque la guía del bordedel cable en la posiciónoriginal, fuera del trayecto.

CUERDA DE CORTE/ALIMENTACIÓN DE LA CUERDA

Su podadora utiliza una cuerda de nailon REDONDA de 1,7 mm(0,065 pulgada) de diámetro. Durante el uso, las puntas de lascuerdas de nailon se deshilacharán y desgastarán, y la bobinade la cuerda de alimentación especial se autoalimentará yrecortará la cuerda automáticamente para proporcionar unapunta nueva. La cuerda de corte se desgastará más rápido ynecesitará más alimentación si el corte o el bordeado se realizancerca de aceras u otras superficies abrasivas, o si se cortanmalezas más espesas. El mecanismo avanzado de alimentaciónautomática de la cuerda detecta cuándo se necesita más cuerdade corte y alimenta y corta la longitud correcta de cuerda segúnsea necesario. NO GOLPEE la unidad al intentar alimentar unacuerda ni por algún otro motivo.

8

l

9

10

m

Page 32: GH610 (Weed Wacker)

ACCESORIOS DE REPUESTOUtilice el carrete de repuesto de Black & Decker modelo Nº AF-100.Vuelva a cargar la cuerda de nailon (de paquete o el carrete derepuesto pre-enrollado) como se muestra en este manual.

• UTILICE SÓLO CUERDA REDONDA DE NYLON DE 1,7 mm(0,065 pulgada) DE DIÁMETRO. No utilice cuerdas dentadas ode mayor calibre ya que sobrecargarán el motor y provocaránsobrecalentamiento. Puede conseguir esta cuerda a través de sudistribuidor local o centro de mantenimiento autorizado.• Otras partes de repuesto (protectores, tapas de carrete, etc.)están disponibles en los centros de mantenimiento de Black &Decker. Para averiguar la ubicación de su centro demantenimiento local llame al: 1-800-544-6986 o visitewww.blackanddecker.comADVERTENCIA: El uso de accesorios no recomendados por

Black & Decker para esta herramienta puede ser peligroso.REEMPLAZO DE CARRETES

(FIGURAS 11,12,13)• Desenchufe la herramienta.• Presione las lengüetas (n) yextraiga la tapa del carrete (o)de la cubierta del carrete (p)en el cabezal de la podadora(figura 11).• Para obtener óptimosresultados, reemplace elcarrete con el modeloNº AF-100 de Black & Decker.• Tome el carrete vacío conuna mano y la cubierta delcarrete con la otra, y extraigael carrete.

• Si la palanca (q) (figura 12)de la base de la cubierta sedesprende, vuélvala a poneren la posición correcta antesde insertar el nuevo carreteen la cubierta.• Elimine cualquier resto desuciedad o césped en elcarrete y la cubierta.• Suelte el extremo de lacuerda de corte e introduzcala cuerda dentro de uno delos orificios (r) figura 13.• Tome el carrete nuevo yempújelo sobre la partesaliente (s) (figura 12) de lacubierta. Gire el carreteligeramente hasta que estébien colocado.La cuerda debe extenderseaproximadamente 136 mm(5-3/8 pulgadas) afuera de lacubierta.• Alinee las lengüetas de latapa del carrete con las ranuras (t) en la cubierta (figura 13).• Empuje la tapa dentro de la cubierta hasta que encajefirmemente en su lugar.

AVISO: Para evitar que se dañe la herramienta, si la cuerda decorte sobresale más allá de la hoja de corte, corte el excedente demanera que esté justamente a la altura de la hoja.

32

11

Carrete derepuesto

Nº de modeloAF-100

n

o

n

p

12

13

qs

rt

Page 33: GH610 (Weed Wacker)

• Enrolle la cuerda de corte dentro delcarrete en la dirección de la flecha en elcarrete. Asegúrese de enrollar la cuerdaprolijamente y en capas. No laentrecruce (figura 16).• Cuando la cuerda de corte enrolladallegue a las ranuras (x), corte la cuerda.(figura 15).• Coloque el carrete en la herramientacomo se describe en el “REEMPLAZODEL CARRETE”.PRECAUCIÓN: Antes de comenzar

a podar, asegúrese de usar sólo el tipoapropiado de cuerda de corte.

ADVERTENCIA: Para evitar lesiones graves, apague ydesenchufe la herramienta antes de realizar cualquier tipo demantenimiento.1. Mantenga limpias las ranuras de admisión de aire para evitar el

sobrecalentamiento.2. La cuerda de la podadora puede secarse con el tiempo. Para

conservar la cuerda en óptimas condiciones, guarde los carretespre-enrollados de repuesto o la cuerda en paquete en una bolsasellada de plástico con una cucharada de agua.

3. Las piezas de plástico pueden limpiarse utilizando jabón suave yun paño húmedo.

4. La cortadora de cuerda en el extremo del protector puede perderfilo con el tiempo. Se recomienda mantener periódicamente elfilo de la hoja con una lima.

33

REBOBINADO DEL CARRETE CON CUERDA A GRANEL(UTILICE SOLO CUERDA DE DIAMETRO REDONDA DE 1,7 MM(0,0065 PULGADA)) (FIGURAS 14, 15, 16)

También puede comprar cuerda a granel en el comercio minoristalocal. NOTA: Es probable que los carretes enrollados a mano conuna cuerda a granel se enreden con mayor frecuencia que loscarretes de Black & Decker enrollados de fábrica. Para mejoresresultados, se recomiendan los carretes enrollados de fábrica.Para instalar la cuerda a granel, siga los pasos a continuación:• Desenchufe la herramienta.• Extraiga el carrete vacíode la herramienta como sedescribe en el“REEMPLAZO DELCARRETE”.• Retire cualquier resto decuerda de corte del carrete.• Pliegue el final de lacuerda de corte unos 19mm (3/4 pulgada)(u).Introduzca la cuerda decorte dentro de una de lasranuras de anclaje de lacuerda (v) como semuestra en la figura 14.• Inserte el extremo de lacuerda a granel de 19 mm(3/4 pulgada) en el orificio(w) dentro del carreteadyacente a la ranura comose muestra en la figura 15.

14

15

v

u

x w

16

MANTENIMIENTO

Page 34: GH610 (Weed Wacker)

INFORMACION DE MANTENIMIENTO

34

IMPORTANTE: Para garantizar la SEGURIDAD y laCONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimientoy el ajuste deben realizarse en los centros de mantenimientoautorizados o en otras organizaciones de mantenimientocalificadas, utilizando siempre piezas de repuesto idénticas.

LA HERRAMIENTA FUNCIONA LENTAMENTE.• Verifique que la cubierta del carrete pueda girar libremente. Sies necesario, límpiela cuidadosamente.• Verifique que la cuerda de corte no sobresalga más de 136mm(5-3/8 pulgadas) del carrete aproximadamente. Si sobresale más,corte el excedente de manera que esté a la altura de la cuerdade la hoja de corte.

LA ALIMENTACION AUTOMATICA DE LA CUERDANO FUNCIONA.

• Mantenga presionadas las lengüetas y extraiga el carrete de lacubierta del carrete en el cabezal de la podadora.• Tire de la cuerda de corte hasta que sobresalga 136 mm (5-3/8pulgadas) del carrete. Si la cuerda de corte que queda en elcarrete es insuficiente, instale un nuevo carrete de cuerda decorte.• Asegúrese de que la cuerda no se haya entrecruzado con elcarrete como se detalla en la figura 16. Si se ha entrecruzado,desenrolle la cuerda de corte y nuevamente enrolle la cuerdaprolijamente en el carrete de manera que las cuerdas no seentrecrucen.• Alinee las lengüetas en la tapa del carrete con las muescas dela cubierta.• Empuje la tapa del carrete en la carcasa hasta que encaje en sulugar.

DETECCION DE PROBLEMAS

Todos los Centros de servicio de Black & Decker cuentan conpersonal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos losclientes un servicio eficiente y confiable en la reparación deherramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparacioneso piezas de repuesto originales de fábrica, póngase en contactocon el centro de servicio de Black & Decker más cercano a sudomicilio. Para ubicar su centro de servicio local, consulte lasección “Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginasamarillas, llame al 1-800-544-6986 o visite nuestro sitiowww.blackanddecker.com.

• Si la cuerda de corte sobresale más allá de la hoja de corte,corte el excedente de manera que esté a la altura de la hoja. Si laalimentación automática de la cuerda aún no funciona o elcarrete está atascado, haga lo siguiente:• Limpie cuidadosamente el carrete y la cubierta.• Retire el carrete y verifique si la palanca en la cubierta se puedemover libremente.•Retire el carrete y desenrolle la cuerda de corte, para luegovolver a enrollarla prolijamente. Reemplace el carrete de lacubierta.

Page 35: GH610 (Weed Wacker)

35

Black & Decker (Estados Unidos) Inc. ofrece una garantía de dosaños por cualquier defecto del material o de fabricación de esteproducto. El producto defectuoso se reparará o reemplazará sincosto alguno de dos maneras.La primera opción, el reemplazo, es devolver el producto alcomercio donde se adquirió (siempre y cuando se trate de uncomercio participante). Las devoluciones deben realizarseconforme a la política de devolución del comercio (generalmente,entre 30 y 90 días posteriores a la venta). Le pueden solicitarcomprobante de compra. Consulte en el comercio acerca de lapolítica especial sobre devoluciones una vez excedido el plazoestablecido.La segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago) aun Centro de servicio propio o autorizado de Black & Decker parasu reparación o reemplazo según nuestro criterio. Le puedensolicitar el comprobante de compra. Los Centros de servicioautorizados y de propiedad de Black & Decker se detallan en lasección “Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginasamarillas de la guía telefónica.Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía leconcede derechos legales específicos; usted puede tener otrosderechos que pueden variar según el estado o la provincia. Si tienealguna pregunta, comuníquese con el gerente del Centro deservicio de Black & Decker de su zona. Este producto no estádiseñado para uso comercial.AMÉRICA LATINA: esta garantía no se aplica a los productos quese venden en América Latina. Para los productos que se vendenen América Latina, debe consultar la información de la garantíaespecífica del país que viene en el empaque, llamar a la compañíalocal o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información.

GARANTIA COMPLETA DE DOS ANOSPARA USO EN EL HOGAR

Page 36: GH610 (Weed Wacker)

· GARANTÍA BLACK & DECKER · BLACK & DECKER WARRANTY. SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO

Distributor Name · Sello firma del distribuidor

Date of purchase · Fecha de compra Invoice No. · No. de factura

PRODUCT INFOMATION · IDENTIFICACION DEL PRODUCTO

Cat. No. · Catalogo ó Modelo Serial Number · No. de serie

Name · Nombre Last Name · Apellido

Address · Dirección

City · Ciudad State · Estado

Postal Code · Código Postal Country · País

Telephone · No. Teléfono

36

Page 37: GH610 (Weed Wacker)

37

2 AÑOS DE GARANTIAEste producto cuenta con dos años de garantía a partir de la fechade compra contra cualquier defecto de su funcionamiento, asícomo cualquier falla debido a materiales empleados para sufabricación ó mano de obra defectuosa.Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/ocomponentes sin cargo alguno para el cliente incluyendo la manode obra, esta incluye los gastos de trasportación erogados paralograr cumplimiento de esta garantía en los domicilios diversosseñalados.Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramientay esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde seadquirió el producto.Nos comprometemos a entregar el producto en un lapso no mayora 30 días hábiles contados a partir de la fecha de recepción delmismo en nuestros talleres de servicio autorizados.

ESTA GARANTIA NO APLICA CUANDO:El producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a lasnormales.El producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo deuso que se acompaña.El producto hubiese sido alterado o reparado por personas noautorizadas por nosotros.

Importador: Black & Decker S.A. de .C.VBosque de Cidros Acceso Radiatas No.423ra.Seccion de Bosques de las lomasC.P.05120, Mexico, D.F. Tel: (01 55) 5326 7100

Page 38: GH610 (Weed Wacker)

Cat. No. GH610 Form No. 90569014 October 2010Copyright© 2010 Black & Decker Printed in China

BLACK & DECKER S.A. DE C.V.BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42

COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.05120 MEXICO, D.F

TEL. (01 55) 5326 710001 800 847 2309/01 800 847 2312

SECCI NAMARILLA

Si funciona… y funciona muy bien.

Vea “Herramientaseléctricas (Tools-Electric)”

– Páginas amarillas –para Servicio y ventas

Grupo Realsa en herramientas,S.A. de C.V.Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30(Av. Torcasita)Col. Puerto JuárezCancún, Quintana RooTel. 01 998 884 72 27Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.16 de Septiembre No. 6149Col. El CerritoPuebla, PueblaTel. 01 222 264 12 12Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.Ejército Mexicano No. 15Col. Ejido 1ro. de MayoBoca del Rio, VeracruzTel. 01 229 167 89 89Servicio de Fabrica Black & Decker,S.A. de C.V.Lázaro Cardenas No. 18Col. ObreraDistrito FederalTel. 55 88 95 02

Representaciones Industriales Robles,S.A. de C.V.Tezozomoc No. 89Col. La PreciosaDistrito FederalTel. 55 61 86 82Gpo. Comercial de Htas. y Refaccionesde Occidente, S.A. de C.V.Av. La Paz No. 1779Col. Americana, S. JuarézGuadalajara, JaliscoTel. 01 33 38 25 69 78Herramientas y Equipos ProfesionalesAv. Colón 2915 Ote.Col. Francisco I. MaderoMonterrey, Nvo. LeónTel. 01 81 83 54 60 06Htas. Portátiles de Chihuahua,S.A. de C.V.Av. Universidad No. 2903Col. Fracc. UniversidadChihuahua, ChihuahuaTel. 01 614 413 64 04

SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO

PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312.

Fernando González ArmentaBolivia No. 605Col. Felipe Carrillo PuertoCd. Madero, TampicoTel. 01 833 221 34 50Perfiles y Herramientas de MoreliaGertrudis Bocanegra No. 898Col. Ventura PuenteMorelia, MichoacánTel. 01 443 313 85 50Enrique RoblesAv. de la Solidaridad No. 12713Col. La PraderaIrapuato, GuanajuatoTel. 01 462 626 67 39Hernández Martinez JeanetteProlongación Corregidora Nte. No. 1104Col. ArboledasQueretaro, Qro.Tel. 01 442 245 25 80

38