Generales para Aplicación - Campus Virtual CETP-UTU ... · comprometer la solda de los pasadores...
Transcript of Generales para Aplicación - Campus Virtual CETP-UTU ... · comprometer la solda de los pasadores...
InformacionesGenerales para
Aplicación
Es prohibida la reproducción total o parcial de este manualsin autorización de EMBRACO.
Informaciones Generales para Aplicación 1
Pág.
I. Brasaje de los Tubos de Compresores ................. 03
II. Instalación del Filtro Secador ................................. 19
III. Utilización del R 134a en Sistemas Herméticos
de Refrigeración LBP ............................................. 20
IV. Manejo de Compresores ........................................ 38
V. Montaje del Soporte del Capacitor ........................ 51
Índice
Informaciones Generales para Aplicación 3
I Brasaje de losTubos de
Compresores
1 - Introducción
El brasaje de tubos es una etapa que hace partedel procedimiento de instalación de compresoresen nuevos productos o del procedimiento decambio de compresores cuando de lamanutención de um sistema de refrigeración.La buena calidad de los brasajes es defundamental importancia para evitar eventualesreprocesos debidos a pérdidas y/o obstruccionesen los puntos de brasaje.
2 - Brasaje Oxiacetilénica
2.1 - Naturaleza de la llama
La fuente de calor en este proceso es deorigen químico, formado por dos gases:
• Oxígeno: gas que activa la combustión(comburente)
• Acetileno: gas combustible
La mezcla oxiacetilénica es alcanzada porla combinación de dos gases (oxígeno yacetileno) por medio de un soplete donde,después de la ignición, se obtiene la llama.
La temperatura máxima de una llamaoxiacetilénica es de aproximadamente3100oC en las proximidades de laextremidad del dardo, como presentala figura 1.
Informaciones Generales para Aplicación4
Figura 1 - Temperaturas de combustión en las diferentes zonas de la
llama
I
2.2 - Reglaje de la llama
En el proceso de brasaje oxiacetilénicaexisten tres (3) tipos básicos de llama:
2.2.1 - Llama neutra
Es obtenida por medio de lamezcla de volúmenes iguales deoxígeno y acetileno y secaracteriza por ser una llamadestructora de los óxidosmetálicos que pueden formarseen el transcurso del brasaje.Debe ser usada para brasaje depasadores de cobre con tubosde cobre.
Figura 2 - Características visuales de la llama neutra
Informaciones Generales para Aplicación 5
I 2.2.2 - Llama oxidante
Es una llama obtenida por unamezcla con exceso de oxígeno yse caracteriza por ser una llamamás caliente que la llama neutra.Es indicada para el brasajede laton.
2.2.3 - Llama reductora o carburante
Se trata de una llama con excesode acetileno, menos caliente quela llama neutra - es recomendadapara el brasaje de aluminio y susaleaciones y para el brasaje depasadores de acero cobrizadocon tubos de acero o pasadoresde acero cobrizado con tubos decobre y viceversa.
Figura 3 - Características visuales de la llama oxidante
Figura 4 - Características visuales de la llama reductora
Informaciones Generales para Aplicación6
2.3 - Acción de capilaridad
Este es el fenómeno por lo cual elmaterial de adición entra en la unión aser brasada, por la atracción de lasmoléculas del material base.
Después del calentamiento adecuado,el material de adición se funde y tienetendencia a siempre fluir para el puntomás caliente de la unión calentada, peroesto sólo ocurre cuando:
• La superficie a ser brasada está limpia
• La holgura entre las partes a serenbrasadas está correcta
• La área de las partes a seren brasadasestá suficientemente calentada parafundir el material de adición.
2.4 - Holgura e introducción de los tubos
La holgura entre los tubos a serenbrasados, bien como el largo mínimo aser introducido para garantizar unbrasaje perfecto, deben ser segúnmostrado en la figura 5.
I
Figura 5 - Holgura e introducción de los tubos
Informaciones Generales para Aplicación 7
2.5 - Limpieza de la tubulación a serbrasada.
Los tubos a seren brasados deben estarlibres de aceite, engrase, oxidación,pintura o cualquier otra substancia quepueda perjudicar la unión de losmateriales. Cuidado especial debe sertomado cuando sea necesario utilizarflujo para facilitar el brasaje. Serecomienda utilizar los flujos en forma depolvo y en la menor cantidad posiblepues los mismos, bien como los flujospastosos, pueden constituirse en fuentesde contaminación del sistema derefrigeración con consecuenciasindeseables, tal como la obstrucción deltubo capilar. Este riesgo es mayor ensistemas que utilizan el R 134a una vezque el flujo, u otros agentes alcalinos,puede reaccionar con el aceite éster ygenerar la formación de sales que sedepositan en el capilar. El flujo de brasajetiene la siguiente finalidad:
• Limpiar las superficies a serenbrasadas
• Desoxidar las superficies a serenbrasadas
• Facilitar la penetración del material deadición
2.6 - Precalentamiento
Para una mayor y mejor homogeneidaden el brasaje con soplete, se debegarantizar el precalentamiento en toda la
I
Informaciones Generales para Aplicación8
superficie y profundidad de inserción de lapieza. En el caso de una superficie plana,el precalentamiento debe ser realizado conmovimientos circulares dirigiendo la llamasobre toda la área a ser brasada.
En la figura 6, podemos ver un ejemplo delas temperaturas medidas sobre unapieza cuando se varía la distancia de lapunta del dardo hasta la misma, usándoseuna llama constante del tipo carburante.
En la refrigeración, donde es común elbrasaje en tubulaciones, elprecalentamiento con sopleteconvencional se torna inadecuado delpunto de vista de calidad y productividad.En este caso, se recomienda utilizar el tipode soplete mostrado en la figura 7.Además de una mayor productividad, lautilización de este tipo de sopleteproporciona las siguientes ventajas:
Figura 6 - Temperatura x distancia del dardo hasta la pieza
I
Informaciones Generales para Aplicación 9
• Precalentamiento más rápido y uniforme
• Menor movimentación con el sopletedurante el brasaje
• Mayor fluidez y por lo tanto mayorpenetración del material de adición.
Figura 7 - Soplete para brasaje en tubulaciones
3 - Procesos de Brasaje en Sistemas deRefrigeración
3.1 - Pasadores de acero cobrizado contubos de cobre o acero
3.1.1 - Material de adición/flujo debrasaje y reglaje de la llama
Para este tipo de brasaje sonusadas varillas de solda platacon el tenor de plata variando de50 a 25%, todas debendopresentar alta fuidez.
El brasaje de compresores conpasadores de cobre requiere un cuidadoadicional bien como un procedimiento
específico con respecto alprecalentamiento. Informaciones
adicionales constan en elítem 3.2.2.
Importante
!
I
Informaciones Generales para Aplicación10
En este caso, es necesariotrabajar con la ayuda de flujo.Sin embargo, se recomienda usarsiempre la menor cantidad posibley dar preferencia a los flujos en laforma de polvo, una vez que losflujos pueden constituirse en unafuente de contaminación delsistema de refrigeración.Este tipo de brasaje requiere llamacarburante o reductora (con unpequeño exceso de acetileno).
3.1.2 - Secuencia del brasaje
3.1.2.1 - Certificar que la tubulación aser brasada está libre deengrase, aceite, óxidos ocualquier otra substancia quepueda perjudicar la unión delos materiales.
3.1.2.2 - Antes de calentar los tubos,aplique flujo sobre el local a serbrasado.
3.1.2.3 - Caliente uniformemente el tubomacho y el tubo hembra, sinincidir la llama directamentesobre la región queposee flujo,movimentandola llama delpunto A alpunto B yviceversa.(figura 8).
I
Calentar el tubo de acero conuna temperatura un poco
mayor que la usada con tubode cobre.
Observación
!
Informaciones Generales para Aplicación 11
3.1.2.4 - Inmediatamente despuésde haber calentado lostubos y licuado el flujo,apoye la punta de lavarilla de soldadura precalentada en el pasador,junto al local a serbrasado.
I
Figura 8
No fuerze la varilla contra elpunto a ser brasado,
simplemente manténgalaapoyada y déjela fundir.
Observación
!
3.1.2.5 - Así que el material de adiciónfunda, movimiente el soplete delpunto A al punto B y viceversa,hasta que la solda penetre entrelos tubos (figura 9).
Figura 9
Nunca dirigir la llamadirectamente sobre la varilla. Dejeque ella funda por la transmisión
de calor delos tubos.
Importante
!
Informaciones Generales para Aplicación12
I3.1.2.6 - Retire la llama del local debrasaje y mantenga la varillaapoyada al punto de brasaje,durante algunos segundos(mientras la temperatura en ellocal sea suficiente para fundirel material de adición).
3.1.2.7 - El aspecto del brasaje debe serde acuerdo con lo mostrado enla figura 10.
3.1.2.8 - En caso de sospecha oidentificación de poros, calientenuevamente movimientando elsoplete del punto A al punto B yvice versa (ver figura 9). Sinecesario, acrecente lo mínimoposible de material de adición.
3.2 - Pasadores de cobre con tubos de cobre
3.2.1 - Material de adición/flujo debrasaje y reglaje de la llama
Para este tipo de brasaje puedenser usadas varillas de solda platacon tenor de plata variandode 15 a 5% o varillas a base de
Figura 10
Informaciones Generales para Aplicación 13
I cobre-fósforo (ex. Phoscoper),todas debendo presentar altafluidez. No hay necesidad del usode flujos para este tipo debrasaje. El reglaje de la llamadebe ser neutro.
3.2.2 - Cuidados a seren tomados en elbrasaje de pasadores de cobre
Durante el proceso de brasaje delos pasadores de cobre,mucho cuidado debeser tomado para nocomprometer la solda delos pasadores junto alcuerpo del compresor,evitando así posiblespérdidas. Para estafinalidad, la llama debeser direccionada en elsentido opuesto alcompresor y debe incidir
de manera más intensa en laextremidad del tubo hembra(6 mm finales), según mostrado enla figura 11. La llama adecuada esla neutra y la varilla de soldasegún especificado en el ítem3.2.1. Por lo tanto, evite
direccionar la llama sobre la parte
brasada al cuerpo del compresor
y efectúe el precalentamiento delpasador solamente en la áreapróxima a su extremidad.
Figura 11 - Cuidados en el brasaje con pasadores de
Evite que la tubulación a serbrasada quede contensión
pues en esta situación hay unagran probabilidad de
ocurrencia de fisuras en eltubo de cobre y en el propio
material de adición.
Importante
!
6 mm
Informaciones Generales para Aplicación14
3.2.3 - Secuencia de brasaje
3.2.3.1 - Certificar que la tubulación a serbrasada esté libre de aceite,engrase, óxidos, pintura ocualquier otra substancia quepueda perjudicar la unión delos materiales. Elprecalentamiento de lospasadores debe seguir lasrecomendaciones que constanen el iten 3.2.2.
3.2.3.2 - Caliente uniformemente el tubomacho y el tubo hembra hastaque alcanzen la temperaturaideal para el brasaje,movimientando la llama delpunto A para el B y viceversa(figura 12).
3.2.3.3 - Apoye la punta de la varilla dematerial de adición en el local aser brasado.
Figura 12
I
Informaciones Generales para Aplicación 15
3.2.3.4 - Retire la llama del local delbrasaje y mantenga la varillaapoyada al punto del brasaje,durante algunos segundos(mientras la temperatura en ellocal sea suficiente para fundirel material de adición).
3.2.3.5 - En caso de sospecha oidentificación de poros,caliente nuevamentemovimientando el soplete delpunto A al punto B y viceversa(ver figura 9). Si es necesario,acrecente lo mínimo posible dematerial de adición.
3.3 - Pasadores de cobre con tubo de acero
El material de adición, flujo de brasaje,reglaje de la llama y secuencia debrasaje siguen las mismas orientacionesque constan en el ítem 3.1.
No fuerze la varilla contra elpunto a ser brasado,
simplemente manténgalaapoyada y déjela fundirhasta que el material de
adición penetre totalmenteentre el tubo macho y el
tubo hembra.
Observación
!Nunca dirigir el soplete
directamente sobre la varilla.Deje que ella funda por latransmisión de calor de los
tubos.
Importante
!I
Informaciones Generales para Aplicación16
Sin embargo, atención especial debe serdada a los cuidados a seren tomados enel brasaje de pasadores de cobre, segúnmencionado en el ítem 3.2.2.
4 - Fallas comunes en el brasaje
4.1 - Falta de penetración del material deadición
Este tipo de falla generalmente esobservado cuando el soplete esdireccionado solamente a la unión a serbrasada, no proporcionando uncalentamiento de la región vecina a lamisma. Los tubos no calentadosadecuadamente perjudican la acción decapilaridad del material de adición quese funde solamente donde la llama fueaplicada (figura 13).
4.2 - Obstrucción de la tubulación
Esta falla ocurre por uso excesivo dematerial de adición y es generalmenteacompañada por situaciones de holguraexcesiva entre los tubos a serenbrasados, introducción insuficiente entrelos tubos o mala distribución del calor.
I
Figura 13 - Falta de penetración del material de adición
Informaciones Generales para Aplicación 17
I
Figura 14 - Obstrucción de la tubulación
4.3 - Quiebra, fragilización y porosidad
Estas tres fallas son generalmentecausadas por el calentamiento excesivode la tubulación a ser brasada.
Figura 15 - Porosidad
4.4 - Utilización de llama inadecuada
Este ítem es muy importante y de graninfluencia en el resultado final delbrasaje.
El mal reglaje de la llama puede resultaren precalentamiento inadecuado,encrudecimiento o fusión de los tubos,mala distribución del calor, baja fluidez ymala adherencia del material de adición.
Estos aspectos resultan en malaapariencia del brasaje, bien comofragilización del metal base y porosidad.
Informaciones Generales para Aplicación18
I
La aplicación de material deadición en exceso no mejora la
resistencia del brasaje, solamenteaumenta el consumo de material,
oxígeno y acetileno y reduce laproductividad del
soldador.
Importante
!Figura 16 - Brasaje con exceso de material de adición
Para un reglaje correcto de la llama, y suaplicación para cada tipo de material aser brasado, ver el ítem 2.2.
Informaciones Generales para Aplicación 19
II Instalacióndel FiltroSecador
El filtro secador es considerado uno de los cinco
componentes básicos de un sistema sellado de
refrigeración. Su función principal es retener humedad y
eventuales partículas sólidas existentes en el sistema.
Uno de los aspectos más importantes del montaje de
un sistema de refrigeración está relacionado con la
correcta instalación del filtro secador, en la salida del
condensador.
La instalación del filtro en la posición A o B garantiza la
entrada de refrigerante solamente en la fase líquida, lo
que asegura la ecualización de las presiones en el
menor tiempo posible. De esta forma, también se
eliminan las instabilidades de
funcionamiento observadas cuando
de la entrada de ora líquido, ora
gas en el dispositivo de expansión.
Al mismo tiempo en que se busca
la ecualización ideal de presiones,
se debe atentar para una posición
del filtro secador que evite el
desgaste por fricción del
desecante. Esto se consigue con la
instalación del filtro secador en la
posición vertical A en que el flujo
de refrigerante actúa en el mismo
sentido de la gravedad, evitándose con esto el
movimiento de las partículas de desecante que pueden,
por desprendimiento de residuos, obstruir el tubo
capilar o provocar desgaste en los componentes
internos del compresor.
Figura 17
Informaciones Generales para Aplicación20
IIIUtilización del R 134a enSistemas Herméticos
de Refrigeración LBP
1 - Introducción
La destrucción de la capa de ozono por losclorofluorcarbonos (CFC’s), entre los cuales están elCFC 11, el CFC 12 y el CFC 13 y su efecto deimportancia vital sobre el ecosistema de la Tierra,fueron los principales motivos para la subscripcióndel Protocolo de Montreal en 1987, el cualregulamenta la producción y el consumo mundialesde estas substancias. La pregunta que debe serrespondida está basada en la alternativa a serescogida en cuanto a la disponibilidad futura de losCFC’s, principalmente del CFC 12.
Una de estas alternativas, especialmente en larefrigeración doméstica es el refrigerante alternativoR 134a que fue escogido por no dañar la capa deozono, además de presentar propiedadesfisicoquímicas muy semejantes al CFC 12.
Como parte de nuestra concepción de la atención alos clientes, en este período de cambio, hemospreparado el presente informe técnico, en el ánimo deque sirva de orientación para superar las dificultadesque puedan presentarse con motivo de la introduccióndel R 134a en los sistemas de refrigeración nuevos.
Debe tenerse en cuenta que las recomendacionescontenidas en este informe tienen el objetivo decomplementar cualquier medida tomada por elfabricante y no implican cualquier tipo deresponsabilidad de nuestra parte, en cuanto a sueficiencia y aplicabilidad a cada situación en particular.
Informaciones Generales para Aplicación 21
III 2 - El Refrigerante R 134a
Debido a sus características ecológicas, i.e. laausencia de cloro (agente destructor del ozono) yal hecho de que presenta propiedades físicas ytermodinámicas relativamente semejantes a las delrefrigerante R 12, el R 134a es una de las opcionesactuales para sustituir al R 12.
Conforme se puede observar en la figura 18,el R 134a presenta mayores presiones en altastemperaturas, y menores em bajas temperaturas,en comparación al R 12. Ambos presentan lamisma presión en alrededor de 20oC.
Con objeto de observar el impacto de la sustitucióndel R 12 por el R 134a, son presentadas en latabla 1, las características del funcionamiento delcompresor modelo EM 55NP220-240V50Hz encalorímetro, operando con los dos refrigerantes ydel modelo EM 60HNP220-240V50Hz, unicamentecon R 134a.
Figura 18 - Comportamiento de la presión del R 134a en relación al R 12,
en función de la temperatura.
Informaciones Generales para Aplicación22
III
Como puede observarse en la sección A de latabla 1, la diferencia de entalpia del R 134a essignificativamente mayor que la del R 12. Así, unmenor flujo de masa de R 134a es necesario paraobtenerse una determinada capacidad derefrigeración.
En la sección B de la tabla 1 se observan menorestemperaturas de descarga con R 134a evaluadasen mediciones experimentales. Se nota tambiénuna reducción en la capacidad de refrigeración delorden del 14,5% en el compresor EM 55NP conR 134a.
Tabla 1 - Comparación entre R 12 y R 134a
4.99 4.99 5.54cm³
EM 55NP EM 55NP EM 60HNPcm³
R 12 R 134a R 134a
COMPRESOR
Volumen Desplazado
REFRIGERANTE
1.237 1.068 1.068barA - Presión Evaporación (-25oC)
13.66 14.92 14.92barPresión Condensación (55oC)
375 431 431kJ/kgEntalpia (-25oC/32oC)
254 279 279kJ/kgEntalpia (55oC)
121 152 152kJ/kgDiferencia Entalpia
102 88 101WB - Capacidad de Refrigeración
(C1) 3.07 2.08 2.39kg/hFlujo de Masa
133 123oCTempratura Gas Saida Cilindro
55 55 55oCC - Temp. Entrada Disp.
Expansión 0.841 0.927 0.927dm³/kgVolumen Especifico
2.58 1.93 2.22dm³/hFlujo Volumétrico
231 244kJ/kgD - Entalpia Líquido (32oC)
144 187kJ/kgDiferencia Entalpia
121 108WCapacidad de Refrigeración
(C2) 1.19 1.23Relación Capacidad (C2/C1)
Informaciones Generales para Aplicación 23
III Las condiciones del refrigerante en la entrada deldispositivo de expansión están representadas en lasección C de la tabla 1. El flujo volumétrico deR 134a es cerca de 25% inferior al del R 12,cuando es utilizado el mismo compresor. Si uncompresor de la misma capacidad de refrigeraciónfuese seleccionado, la reducción sería del ordendel 14%, demostrando así la necesidad deaumentar la resistencia al escurrimiento delrefrigerante en el tubo capilar.
La sección D de la tabla 1 muestra la influencia delsubenfriamiento en la capacidad de refrigeración.Cuando la temperatura del líquido en la entradadel dispositivo de expansión es modificada de55oC para 32oC, el R 134a presenta un aumentodel 23% en la capacidad de refrigeración, contra19% del R 12.
Como fue observado en la sección B, la capacidadde refrigeración de un compresor está,dependiendo de la temperatura de evaporación,fuertemente influenciada por la sustitución del R 12por el R 134a. Tal influencia puede ser verificada, através del efecto refrigerante volúmico (razón entrela diferencia de entalpia específica en elevaporador y el volumen específico del refrigeranteen la succión del compresor). Cuanto mayor es elefecto refrigerante volúmico, mayor será lacapacidad de refrigeración de un compresor condesplazamiento fijo.
La figura 19, muestra el comportamiento de esteefecto para el R 134a, en relación al R 12,considerando diferentes temperaturas deevaporación.
Informaciones Generales para Aplicación24
III
Como se puede apreciar en la figura 19, el R 134apresenta mayores capacidades de refrigeración(mayor efecto refrig. volúmico), en altastemperaturas de evaporación (condiciones HBP),y menores capacidades en bajas temperaturas(condiciones LBP).
3 - Selección de Compresores para R 134a
Los compresores Embraco para R 134a, poseenlos mismos desplazamientos volumétricos de loscompresores R 12.
En condiciones LBP, como fue comentadoanteriormente, se plantea reducción de la capacidadde refrigeración en términos generales entre 10-15%,dependiendo del desplazamiento del compresor.Compresores con menor desplazamiento volumétrico,son más sensibles al cambio del refrigerante.
Figura 19 - Efecto refrig. Volúmico x temperaturas de evaporación
Informaciones Generales para Aplicación 25
IIIDependiendo de las características del proyecto delos sistemas de refrigeración, se puede utilizar uncompresor para R 134a con el mismodesplazamiento volumétrico usado para R 12. Peropara obtener la misma capacidad de refrigeración,en condiciones LBP, es necesario seleccionar uncompresor para R 134a con desplazamientoinmediatamente superior, a aquél utilizado para R 12.
4 - Aceite Lubricante
Una de las principales características deseablesde un aceite lubricante para refrigeración,además de las que hacen su esencia, es lamiscibilidad con el refrigerante. Tal característicagarantiza la circulación del aceite en el sistemade refrigeración y su vuelta al compresor, sinproducir ampollas de aceite dentro del evaporadory del condensador.
Los aceites minerales y sintéticos actualmenteutilizados, son completamente miscibles con elR 12 en todas las fajas de temperatura yconcentraciones. Ahora bien, debido a su altapolaridad, el R 134a es totalmente inmiscible conestos aceites, haciendo necesaria la utilización denuevos tipos de lubricantes.
Así, fueron desarrollados especialmente para eluso con R 134a, los aceites sintéticos de altapolaridad, del tipo éster. Este tipo de aceite esmiscible con el R 134a, pero la mezcla aceiteéster/R 134a, no es tan miscible como la mezclaaceite mineral/R 12. Esta característica, asociadaal comportamiento de la presión en función de latemperatura del R 134a, desplaza la curvacaracterística del sistema de refrigeración paraniveles más elevados, como lo muestra la figura 20.
Informaciones Generales para Aplicación26
III
Como se puede observar en la figura 20, loscompresores para R 134a trabajan bajocondiciones de sistemas más críticas, haciendonecesaria la instalación de motores elétricos másfuertes que, debido a los mayores torques,desplazan la curva crítica (máxima carga deoperación del compresor) para niveles máselevados.
Se espera que los sistemas con R 12 que poseenpresiones regulares igualadas no presentenproblemas de arranque.
Una característica de gran importancia de losaceites éster, además de la miscibilidad conrefrigerantes cuando son comparados con aceites
Figura 20 - Curvas características del sistema x curvas críticas para un
mismo sistema con R 12 y R 134a
Informaciones Generales para Aplicación 27
III minerales, está dada por la absorción de humedad(higroscopicidad), como lo muestra la figura 21.
Se observa en la figura 21 que los aceites del tipoéster son mucho más higroscópicos que losaceites minerales. A pesar de la absorción dehumedad por el aceite demorar más cuando éstese encuentra dentro de la carcasa del compresor,esta característica es preocupante en el instanteen que la concentración de humedad en nivelesmuy elevados provoca la descomposición(hidrólisis) del tipo de aceite éster en ácido yalcohol.
La presencia de tales componentes químicos esaltamente nociva a las partes de los compresores,incidiendo notablemente en la aislación de los hilosde cobre del motor, en los materiales aislantes
Figura 21 - Absorción de humedad por los aceites éster y mineral en
función del tiempo (becker abierto)
Informaciones Generales para Aplicación28
IIIusados en las ranuras del motor y en la bobina,tornándolos frágiles y, por lo tanto, conduciendo ala quema del motor.
A pesar de la mayor higroscopicidad de los aceiteséster, las reglas aplicadas a compresores contubos abiertos en la línea de montaje pueden nocausar gran impacto en el proceso desde que seobserven los siguientes parámetros:
1 - Los componentes, incluso el compresor, nodeben quedar abiertos por más de 15 minutos.
2 - El R 134a no podrá tener cualquier tipo demezcla.
5 - Sistemas de Refrigeración para R 134a
La sustitución del R 12 por el R 134a en sistemasherméticos de refrigeración, no se restringe puray simplemente al cambio de refrigerante.Los componentes del sistema de refrigeracióndeben ser adecuados al uso del R 134a, conformees descrito en la secuencia.
Es importante enfatizar que la limpieza del sistemaes de extrema importancia para el uso del R 134a.Más detalles son descritos en el ítem 7.
5.1 - Tubulaciones
Los materiales metálicos actualmenteutilizados en los sistemas derefrigeración como acero, cobre, latóny aluminio, son totalmente compatiblescon el R 134a.
Elastómeros como CAF, Nylon yNeopreno, son también adecuados parael uso con R 134a. Otros como caucho
Informaciones Generales para Aplicación 29
III natural, Butyl y Vitons, forman ampollas yse hinchan en presencia del R 134a, nosiendo, por lo tanto, recomendados.
5.2 - Intercambiadores de calor
Los condensadores y evaporadores queno presentan problemas defuncionamiento en sistemas con R 12,pueden también ser utilizados ensistemas para R 134a.
La utilización de un condensador conmayor área, puede ser necesaria, si elcompresor seleccionado para R 134a,debido al mayor desplazamientovolumétrico, posee una capacidad derefrigeración superior a la que el sistemafue inicialmente proyectado.
5.3 - Tubo capilar
Resultados teóricos y experimentalescomo los presentados en la tabla 1, handemostrado que, debido a las diferentescondiciones de funcionamiento conR 134a, el tubo capilar en sistemas derefrigeración LBP deberá teneralteraciones, en el sentido de aumentar laresistencia al escurrimiento derefrigerante.
Si un compresor de la misma capacidadde refrigeración es seleccionado, talmodificación puede ser resumida comouna reducción de 10-15% en elescurrimiento de nitrógeno para unapresión de 10 bar en la entrada deltubo capilar.
Informaciones Generales para Aplicación30
5.4 - Filtro secador
Los secantes comúnmente utilizados enfiltros secadores de sistemas para R 12,no son compatibles con el R 134a.Secantes similares al tipo XH7 o XH9 (3Å)son los recomendados.
La cantidad necesaria en los filtrossecadores para R 134a es de cerca del20% mayor. Este aumento se debe a lamenor capacidad de absorción de aguadel XH7/XH9 y al hecho de que el nivelde humedad en sistemas para R 134apuede ser más elevado, pues los aceiteséster, como mostramos anteriormente,son altamente higroscópicos.
5.5 - Carga de refrigerante
Los mismos procedimientos empleadosen la determinación de la carga derefrigerante en sistemas para R 12,deben ser utilizados para determinar lacarga de R 134a.
En sistemas de refrigeración que no tienenalteraciones en sus componentes, la cargade R 134a podrá ser 5-10% menor.
III
Informaciones Generales para Aplicación 31
III
Figura 22 - Comportamiento de la temperatura de condensación del
sistema con R 12 y R 134a
6 - Impacto de la Substitucion del R 12 porel R 134a, en las Condiciones deOperación de un Sistema deRefrigeración Doméstico
Cuando el R 12 es sustituido en un refrigeradordoméstico por el R 134a, ciertas tendencias en elcomportamiento de las presiones y temperaturasde funcionamiento del sistema se evidencian,como se lo muestran las figuras 22, 23, 24 y 25.
Conviene observar que en este ejemplo, lasalteraciones en el refrigerador para el uso con R 134ase resumen a la utilización de un compresor paraR 134a de misma capacidad de refrigeración, cambiode filtro secador XH7 y a una reducción del orden del5% en la carga de refrigerante. El condensador,evaporador y tubo capilar no tuvieron modificaciones.
Como puede ser observado en la figura 22, latemperatura de condensación del sistema no tuvo
Informaciones Generales para Aplicación32
III
Figura 23 - Comportamiento de la presión de condensación del sistemacon R 12 y R 134a
alteraciones cuando el R 134a fue utilizado. Esto sedebe al hecho de que en muchos aparatosdomésticos de refrigeración, como el utilizado eneste ejemplo, el intercambio de calor en el ladoexterno del condensador es preponderante, nosiendo, de esta forma influenciado por el cambiodel refrigerante.
Pero, como se lo exhibe la figura 23, la presión decondensación del sistema con R 134a es superiora la con R 12, hecho este previsible, considerandolas mismas temperaturas de condensación paraambos refrigerantes (ver figura 18).
En las figuras 24 y 25 se observa que el sistema derefrigeración operando con R 134a presenta unaelevación en la temperatura de evaporación,considerando en funcionamiento iguales presionesde evaporación. Así, queda más una vezevidenciado que para se obtener una mismatemperatura de evaporación, el tubo capilar debe
Informaciones Generales para Aplicación 33
III
Figura 24 - Comportamiento de la presión de evaporación del sistemacon R 12 y R 134a
ser alterado en el sentido de aumentar laresistencia al escurrimiento de refrigerante, lo queimplica menores presiones de evaporación.
Figura 25 - Comportamiento de la temperatura de evaporación delsistema con R 12 y R 134a
Informaciones Generales para Aplicación34
III7 - Limpieza de los Componentes delSistema de Refrigeración para R 134a
Desde el inicio de la utilización de los CFCs ensistemas herméticos de refrigeración, se hanadoptado cuidados especiales en lo que respectaa la limpieza de las superficies internas de loscomponentes, antes de ser dada la carga derefrigerante. Tales cuidados, tienden evitar lapresencia de residuos de grasa y aceites,provenientes de los procesos de fabricación delos componentes del sistema de refrigeración.
La solubilidad con el refrigerante o aceitelubricante hace que estos residuos circulen através del sistema, pudiendo ocasionar el bloqueodel flujo de refrigerante en el capilar.
Uno de los principales motivos es la bajasolubilidad del R 134a y de los aceites éster conceras, como la parafina encontrada en losconductores del motor eléctrico de loscompresores com los aceites protectores usadosen los componentes de compresores y con grasasy pastas utilizadas en el processo de fabricaciónde tubos evaporadores e condensadores.
El uso de compuestos fuertemente alcalinos, comolos agentes protectores utilizados en la fabricaciónde los componentes de compresores, tambiémpueden provocar la obstrucción del capilar.Tales compuestos, reaccionan con el aceite éster,formando sales que se depositan en el tubo capilar.
Outros tipos de impurezas, como residuosclorados provenientes de procesos de limpieza decomponentes deben ser evitados. Este tipo deresiduo puede reaccionar con el aceite éster yformar ácidos del tipo HCI, HF que irán a corroer
Informaciones Generales para Aplicación 35
III superficies metálicas, provocando el deterioro delsecante y del aceite lubricante. También deben serevitados residuos del aceite mineral, pues éstosreducen la miscibilidad del R 134a con el aceiteéster, ocasionando problemas en el retorno deaceite al compresor.
Es esencial que todos los otros componentes delsistema de refrigeración estén completamentelibres de estos tipos de residuos.
La experiencia adquirida en los últimos años,apoyando y siguiendo la de los mayores líderesmundiales de las industrias de refrigeración,demuestra que un cambio exitoso así como unproceso fabril relativamente simple pueden seralcanzados.
La presencia de tales residuos (clorados, grasas ode aceite mineral), en los sistemas derefrigeración, anula la garantia de los compresoresEmbraco para R 134a.
Así debe enfatizarse que la limpieza del sistema derefrigeración, antes de ser dada la carga derefrigerante, es mucho más importante para lossistemas con R 134a que para aquellos con R 12.
Embraco consciente sobre estos problemas,desarolló alternativas y produce compresores paraR 134a, completamente libres de este tipo deresiduos.
8 - Montaje de los Sistemas deRefrigeración para R 134a
Aunque las recomendaciones más abajoenunciadas sean aplicables a cualquier tipo degas refrigerante, el grado de sensibilidad de lossistemas con R 134a y aceites del tipo éster
Informaciones Generales para Aplicación36
determina que las mismas sean cuidadosamenteobservadas:
8.1 - Acople apenas un único sistema a cadabomba de vacío.
8.2 - Haga el vacío en ambos lados del sistemacon un nível de vacío inferior a 0,6 mbar.
8.3 - Instale la bomba de vacío en un nivel igualo inferior al del compresor.
8.4 - Utilice mangueras cortas siempre que seaposible.
8.5 - Mida el grado de vacío en el sistema y noen la bomba.
8.6 - Haga el vacío en la estación de carga degas.
8.7 - Haga una prueba de detección de fugapreliminar en la estación de carga. Noabastezca de gas en caso de serconstatada cualquier fuga.
8.8 - Limite el contenido de gases nocondensables a 1%.
8.9 - Utilice el R 134a como agente de limpiezapara el sistema.
8.10 - Los equipos de carga y evacuacióndeben ser reservados con exclusividadpara el R 134a, para evitar lacontaminación por residuos clorados.
8.11 - Los detectores de fuga con gasesclorados, actualmente usados en sistemas
III
Informaciones Generales para Aplicación 37
de R 12, no son eficientes con R 134a. Estetipo de detector de fugas reacciona con elcloro, halógeno que no se encuentra en elR 134a. Por ello, se recomienda el uso deequipos con detectores, a base de helio,para rastrear fugas en las líneas de montajede sistemas con R 134a. Paramantenimiento de sistemas en campo, haydetectores electrónicos de fugascompactos, disponibles en el mercado,compatibles con este gas refrigerante.
8.12 - A fin de evitar la entrada excesiva dehumedad en el compresor, los tubos debenser mantenidos tapados. Los tapones degoma sólo deberán ser removidos en elmomento de la soldadura de los tubos delcompresor al sistema (el máximo tiempo deapertura de los componentes del sistemadebe ser inferior a 15 minutos).
Con base en la experiencia de la Embraco hasta lapresente fecha, les recomendamos a nuestrosclientes algunas orientaciones en cuanto a lautilización de sistemas con HFC 134a y aceiteslubricantes tipo éster. El objetivo de esteinformativo no fue aprobar o rechazar losprocedimientos en curso, ni oferecer solucionesdecisivas a no conformidades. Ahora bien, laintención de la Embraco es proveer atención yorientación con el objeto de alcanzar máximodesempeño y satisfacción del cliente.
III
Informaciones Generales para Aplicación38
IVManejoCompresores
1 - Introducción
El compresor Embraco es un producto resistentetanto en el aspecto funcional cuanto físico. Sinembargo, durante las operaciones de manejo,transporte y almacenaje, los compresoresrequieren un tratamiento adecuado. Losprocedimientos adoptados en Embraco garantizanque los productos dejen los almacenes enperfectas condiciones de utilización.
Otrosi, cuando las operaciones citadas seaninadecuadas, pueden resultar en dañosirreversibles o incluso inutilidad del compresor.
Las regiones del compresor más comúnmentedamnificadas en el manejo están destacadas en lafigura abajo.
Placa Base
Etiqueta deIdentificación
TuberíaSoporte de la
Tapa del Relay
Terminal
Hermético
• En cualquier circunstancia los compresoressiempre deben quedar protegidos contraintemperies, tales como humedad excesiva,polvo y principalmente lluvia.
de
Informaciones Generales para Aplicación 39
IV 2 - Remover la Plataforma de Carga
Recomendamos que la remoción de lasplataformas de carga del container sea hechadesde la derecha a la izquierda sucesivamente,evitando el contacto entre las rejillasintermediarias, conforme indicado en la figuraabajo:
1º2º
3º4º
Informaciones Generales para Aplicación40
3 - Desplazar la Plataforma de Carga
Por cuestión de seguridad e integridad delproducto cada plataforma de carga deberá serremovida y desplazada individualmente.
Nota: La plataforma de carga no debe serarrastrada pues esta operación puede causar laruptura o comprometer la estructura de la base.
Importante
ProcedimientosIncorrectos
IV
Informaciones Generales para Aplicación 41
4 - Erguir la Paleta
Al poner en posición las horquillas del montacargasbajo la paleta, asegúrese que las mismas no toquenlos compresores, evitando daños en los puntoscitados en la figura de la página 38.
• Nunca erguir la paleta por la extremidad delestrado con la punta de la horquilla delmontacargas, evitando así daños a laplaca base.
IV
Informaciones Generales para Aplicación42
5 - Mover la Paleta
Evitar choque lateral entre las paletas. Estos choquesgeneralmente provocan daños en tubería, soporte de
la tapa del relé, terminal hermético y etiqueta.
6 - Apilar la Plataforma de Carga
Asegurarse de que la punta de la horquilla de laapiladora no sobrepase los límites de la plataformade carga. Este cuidado evitará daños en loscompresores que se encuentran en las otrasplataformas de carga. Profundidad de laplataforma de carga = 800 mm o 31,5" (pulgadas).
IV
Informaciones Generales para Aplicación 43
7 - Carga del Camión
No puede ocurrir choque entre las paletas durantela operación de carga.
La posición de las paletas sobre la carrocería delcamión debe ser de modo que no haya contactoentre los compresores durante el transporte.
8 - Transporte de Compresores
En el recorrido de Embraco hasta el cliente, latransportadora debe certificarse de que la cargaesté debidamente protegida y amarrada paraevitar que las paletas deslicen sobre el suelo otengan impactos entre sí.
IV
En el acto de laamarradura de la cargasobre el camión, evitarque las cuerdas tengancontacto con las áreasexternas del compresor.
Informaciones Generales para Aplicación44
9 - Complemento de Carga
Cuando haya necesidad de complementación decarga con otros productos, la transportadora debegarantizar que no haya contacto entre estosproductos y los compresores, principalmente si losproductos son corrosivos.
10 - Paleta con Compresores en Cajas Individuales
La paleta de compresores en cajas individuales debeser transportada debidamente fijada a la carroceríadel camión y protegida de la lluvia y humedad.Aunque la distancia sea pequeña, las cajas nopueden ser transportadas en pilas sin amarradurasegura o sueltas en el suelo de la carrocería.
IV
También se, debegarantizar que lascuerdas deamarradura noamasen las cajasde cartón.
Importante
ProcedimientoIncorrecto
Informaciones Generales para Aplicación 45
11 - Descarga de la Mercadería
Las paletas de compresores deben sermovimentadas con equipos adecuados tales comomontacarga o paletera.
12 - Descargar el Camión Tirando las Cajas
Bajo ninguna circunstancia, los compresoresdeben ser tirados durante la descarga. El sistemade suspensión del compresor fue proyectado paraabsorber las solicitaciones de transporte (delcompresor y refrigerador) y las vibraciones quesurgen cuando el compresor estáen funcionamiento.
Cualquier otro tipo de impacto, aunque mínimo,puede damnificar de modo definitivo el sistema desuspensión, inutilizando el compresor.
Importante
ProcedimientoIncorrecto
Importante
ProcedimientoIncorrecto
IV
Informaciones Generales para Aplicación46
13 - Devolución a la Existencia
Cuando hay excedentes en la línea de montaje,generalmente se agrupan los compresoresnuevamente para devolución a la existencia.
Durante la nueva agrupación, se debe tener lamáxima cautela para evitar contacto/impacto enlos puntos frágiles del compresor.
14 - Posición Correcta para Manejo, Transporte y Almacenaje
Para las operaciones citadas, laposición correcta para el compresores en pie, apoyado en su placa base.
IV
Observar también quela correcta posiciónsobre la paleta evitarála caída del mismodurante eldesplazamiento.
Esto evita daños posibles en laspartes internas del compresor ymantiene el aceite lejos de la cámarade succión.
Importante
ProcedimientoIncorrecto
Informaciones Generales para Aplicación 47
• La tabla abajo indica otras posicionesaceptables para manejar, transportar yalmacenar el compresor.
La posición marcada con un “X” no puede serusada.
Esta orientación es válida para el compresorseparado o después de instalado al sistema derefrigeración.
PW
FF
FG
FFI
FGI
FGV
FGS
FGT
EM
EMI
EG
Esta posición está aprobadasolamente para compresores
R 134a y R 600a.
CompresorEtiqueta hacia
arribaEtiqueta hacia
abajoTerminal hermético
hacia arribaTerminal hermético
hacia abajoPlaca basehacia arriba
POSICION
IV
Informaciones Generales para Aplicación48
15 - Almacenaje
La distancia mínima entre las pilas debe ser deaproximadamente 40 cm. Asegurarse de que el pisosea regular y suficientemente resistente para elalmacenaje. (Peso de la paleta completa � 950 kg).
Observar también que el apilamiento máximopermitido es de 4 paletas.
16 - Tiempo de Almacenaje
16.1 - Compresor
16.1.1 - Aspectos Internos:
Internamente, el compresorno está sujeto a cualquiertipo de degradación, desdeque no haya la violación delos lacres, a través de laremoción de los tapones decaucho.Si preservados de la luzsolar, los tapones de cauchopresentan una vida útil
IV
40 cm 40 cm
Informaciones Generales para Aplicación 49
mediana de 5 años. Duranteeste periodo se mantienenlas características queaseguran el lacre delcompresor.
16.1.2 - Aspectos Externos:
Externamente, loscompresores reaccionansegún las condiciones delambiente en que estánalmacenados.Los compresores deben sertransportados yalmacenados en localcubierto con protecciónlateral, protegidos de agenteagresivos, tales como: nieblasalina, humedad y polvo.Obs.: El polvo absorbe yretiene la humedad,accelerando el proceso deoxidación.En ambientes cubiertos y noagresivos, se espera que elcompresor no presentecualquier señal de oxidaciónu otras averías externasdentro de un período de 18(dieciocho) meses.Se recomienda que elcompresor sea aplicadoantes de completar 18(dieciocho) meses, a partirde la fecha de su fabricación.
IV
Informaciones Generales para Aplicación50
16.2 - Embalaje
16.2.1 - Madera
El embalaje de maderamantiene sus característicasnormales para almacenajede compresores, por 18(dieciocho) meses, a partirde la fecha de fabricación delos compresores que ellacontiene, desde quemantenidos en local cubierto,protegido lateralmente yventilado.
16.2.2 - Cinta de Arqueo
El comportamiento de lacinta de arqueo sigue losmismos principios descritosen el ítem 16.1.2, arriba.
Después del período de 18 meses de almacenaje,sugerimos que se proceda a una verificaciónperiódica (mensual) para evaluar la integridad delos artículos críticos, tales como la madera, cintade arqueo y aspectos externos del compresor.
Obs.: Los compresores y respectivo embalaje quepermanecieron por algún tiempo en las existenciasde Embraco reciben una inspección detalladaantes de ser embarcados. Este procedimientoasegura que los compresores y embalaje liberadosestén en perfectas condiciones.
Embraco no asumirá cualquier encargo y no concederágarantía a aquellos compresores que comprobadamentepresenten daños causados por manejo, transporte o
almacenaje indebidos.
IV
Informaciones Generales para Aplicación 51
Montaje delSoporte del
Capacitor
IVV
Embraco desarrollo dos soportes para capacitorque puedem ser fijados en la tapa del relé o cajade conexiones.
De acuerdo con la configuración del capacitor,usted podrá utilizar una de los montajes que sigue.
Informaciones Generales para Aplicación52
V
Escriba para Embraco:Grupo Tecnología de Proceso y ProductoGrupo de Asistencia a la AplicaciónRua Rui Barbosa, 1020 - Caixa postal 91CEP 89219-901 - Joinville - SC - Brasil
Si después de estas instrucciones, todavía existendudas, por favor no deje de consultarnos.
Fech
a:N
ov/
06
-C
ódig
o00008
-R
evis
ión
Nº
00
-S
uje
toa
alte
raci
ón
sin
pre
vio
avis
o.
www.embraco.com
^
solu
ções
.com
Rui Barbosa, 1020 -
89219-901 - Joinville - SC - Brasil
: +55 47 3441-2121
Fax: +55 47 3441-2780
Caixa Postal 91
Fono
2232 Northmont Parkway
Duluth, Georgia - EUA 30096
Fono: +1 770 814-8004
+1 800 548-9498
Fax: +1 770 622-4620
+1 800 462-1038
Via Buttigliera 6
10020 - Riva Presso Chieri (Torino) -
- 10023 Chieri (TO)
: +39 011 943-7111
Fax: +39 011 946-8377
+39 011 946-9950
Itália
Caixa Postal 151
Fono
29 Yuhua Road
Area B of Beijing Tianzhu Airport Industrial Zone
101312 - Beijing - China
Fono: +86 10 8048-2255
Fax: +86 10 6725-6825
Odorinska Cesta, 2 - 052-01
Spisská Nová Ves - Eslováquia
Fono: +42 153 417-2291
+42 153 417-2293
Fax: +42 153 417-2299^
Itália
Eslováquia
EUA
China
Zona Industriale D1 - Via Fratelli Gambino, 7
10023 - Chieri (Torino) - Itália
Fono: +39 011 940-5611
Fax: +39 011 940-5656
Sales Office
Zona Industriale D1- Via Fratelli Gambino, 7
10023 - Chieri (Torino) - Itália
Fono: +39 011 940-5611
Fax: +39 011 940-5656
Sales Office
Torre Alestra, Piso 3 - Office 373
Av. Lázaro Cárdenas 2321 Pte.
Caixa Postal 66260 - San Pedro Garza García
Nuevo León - México
Fono: +52 81 1001-7102
Fax: +52 81 1001-7142
México - Sales Office
Brasil