GC536, GC534 GC532 - Philips · 2016-06-07 · a evita arsurile, poartă mănuşa furnizată pe...

62
User manual Příručka pro uživatele Benutzerhandbuch Mode d’emploi Felhasználói kézikönyv Қолданушының нұсқасы Instrukcja obsługi Руководство пользователя Príručka užívateľa Kullanım kılavuzu Посібник користувача Gebruiksaanwijzing Uporabniški priročnik Brukerhåndbok Användarhandbok Käyttöopas Brugervejledning Manual de utilizare GC536, GC534 GC532

Transcript of GC536, GC534 GC532 - Philips · 2016-06-07 · a evita arsurile, poartă mănuşa furnizată pe...

Page 1: GC536, GC534 GC532 - Philips · 2016-06-07 · a evita arsurile, poartă mănuşa furnizată pe mâna cu care ţii articolul vestimentar. 8 EN Do not use the appliance on an ironing

User manualPříručka pro uživateleBenutzerhandbuchMode d’emploiFelhasználói kézikönyvҚолданушының нұсқасыInstrukcja obsługiРуководство пользователяPríručka užívateľa

Kullanım kılavuzuПосібник користувачаGebruiksaanwijzingUporabniški priročnikBrukerhåndbokAnvändarhandbokKäyttöopasBrugervejledningManual de utilizare

GC536, GC534GC532

Page 2: GC536, GC534 GC532 - Philips · 2016-06-07 · a evita arsurile, poartă mănuşa furnizată pe mâna cu care ţii articolul vestimentar. 8 EN Do not use the appliance on an ironing

2

3

4

6

11

15

16

25

29

32

36

41

42

60

GC536, GC534

Page 3: GC536, GC534 GC532 - Philips · 2016-06-07 · a evita arsurile, poartă mănuşa furnizată pe mâna cu care ţii articolul vestimentar. 8 EN Do not use the appliance on an ironing

3

GC536, GC534

GC536, GC534

GC532

GC536

GC536

GC534, GC532

Page 4: GC536, GC534 GC532 - Philips · 2016-06-07 · a evita arsurile, poartă mănuşa furnizată pe mâna cu care ţii articolul vestimentar. 8 EN Do not use the appliance on an ironing

4

GC536, GC534 GC532

9

GC536, GC534 GC532

8

E

DE

D

A

C

7

4 5 6

B

B

A

C

D

E

Page 5: GC536, GC534 GC532 - Philips · 2016-06-07 · a evita arsurile, poartă mănuşa furnizată pe mâna cu care ţii articolul vestimentar. 8 EN Do not use the appliance on an ironing

5

GC536

1110 12

GC536, GC534

11

GC532

10

Page 6: GC536, GC534 GC532 - Philips · 2016-06-07 · a evita arsurile, poartă mănuşa furnizată pe mâna cu care ţii articolul vestimentar. 8 EN Do not use the appliance on an ironing

6

EN Do not use your bare hand as support when you are steaming. To avoid burns, wear the glove provided on the hand with which you are holding the garment.

CS Přinapařovánínepoužívejtekpodpíráníholouruku.Abynedošlokpopáleninám,nasaďtesinaruku,vekterédržíteoděv,dodanourukavici.

DE Verwenden Sie während des Dampfvorgangs Ihre bloße Hand nicht als stützende Unterlage. Um Brandwunden zu vermeiden, tragen Sie den im Lieferumfang enthaltenen Handschuh an der Hand, mit der Sie das Kleidungsstückhalten.

FR N’utilisez pas votre main nue comme support lors du défroissage.Pourévitertoutebrûlure, portez le gant fourni à la main avec laquelle vous tenez le vêtement.

HU Agőzöléssoránnepusztakézzeltartsaakészüléket.Azégésisérülésekelkerülésevégettvegyefelamellékeltkesztyűtarraakezére,amellyelakészülékettartja.

KK Булаукезіндежалаңқолменұстаптұрмаңыз.Күйіпқалмауүшін,киімдіұстаптұрғанқолыңызғажинақпенберілгенқолғаптыкиіпалыңыз.

Page 7: GC536, GC534 GC532 - Philips · 2016-06-07 · a evita arsurile, poartă mănuşa furnizată pe mâna cu care ţii articolul vestimentar. 8 EN Do not use the appliance on an ironing

7

PL Nieprzytrzymujniezabezpieczonąrękąodzieżypodczasprasowaniaparowego.Abyuniknąćoparzeń,załóżdołączonądozestawurękawicęnarękę,którąprzytrzymujeszodzież.

RU Недержитеодеждуголымирукамивовремяотпаривания.Воизбежаниепоявленияожоговнадевайтеспециальнуюперчатку(входитвкомплект)наруку,которойвыдержитеодежду.

SK Oblečenieprinaparovanínepridržiavajteholourukou.Abystepredišlipopáleninám,naruke,ktorouoblečeniepridržiavate,vždypoužívajtepribalenúochrannúrukavicu.

TR Buharlamaişlemisırasındaçıplakelinizidestekolarakkullanmayın.Yanıklardankaçınmakiçinkumaşıtuttuğunuzeliniziçinverileneldiveni giyin.

UK Невикористовуйтеголурукуякопорупідчасобробкипарою.Длязапобіганняопікамодягайтерукавичку,щододається,наруку,якоютримаєтеодяг.

NL Gebruikuwblotehandnietals ondersteuning wanneer u stoomt. Draag om brandwonden tevoorkomendebijgeleverdehandschoen aan de hand waarmee u de stof vasthoudt.

SL Prilikanjusparozaoporoneuporabljajtegoleroke.Dapreprečiteopekline,naroki,skaterodržiteoblačilo,nositepriloženorokavico.

NO Ikkeholdiplaggetmedbarehender når du damper. For å unngåbrannskadermådubrukemedfølgendehanskernårduholder i plagget.

SV Användinteenbarhandsomstödnärduångstryker.Bärdenmedföljandehandskennärduhålleritygetförattundvikabrännskador.

FI Äläpitelehöyrytettäväävaatettapaljainkäsinhöyrytyksenaikana.Suojaavaatettapiteleväkäsimukanatoimitetullakäsineellä,niinetsaapalovammoja.

DA Støtikkemeddinubeskyttedehånd, når du bruger stofdamperen. Foratundgåforbrændingerskaldu anvende den medfølgende handskepådenhånd,somduholdertøjetmed.

RO Nuutilizamânaliberădreptsuport când calci cu abur. Pentru aevitaarsurile,poartămănuşafurnizatăpemânacucareţiiarticolul vestimentar.

Page 8: GC536, GC534 GC532 - Philips · 2016-06-07 · a evita arsurile, poartă mănuşa furnizată pe mâna cu care ţii articolul vestimentar. 8 EN Do not use the appliance on an ironing

8

EN Do not use the appliance on an ironing board, at a low position where the hose forms a U-shape, or hold the steamer head upside down. Otherwise condensation in the hose cannotflowbackintothewatertank.Thismaycauseirregularsteam,water dripping from the steamer headand/oracroakingsound.

CS Nepoužívejtepřístrojnažehlicímprkně,vnízképoloze,kdehadicetvořítvarUaninedržtehlavunapařovačevzhůrunohama.Kondenzacevhadicijinaknemůžeodtékatzpětdovodnínádržky.Tomůžezpůsobovatnepravidelnénapařování,odkapávánívodyzhlavynapařovačenebovrzavýzvuk.

DE Verwenden Sie das Gerät nicht auf einem Bügelbrett oder auf einer niedrigen Position, in der

der Schlauch eine U-Form bildet, und halten Sie den Kopf der Dampfeinheitnichtkopfüber.AndernfallskannKondenswasserimSchlauchnichtzurückindenWasserbehälterfließen.Dieskanndazu führen, dass ungleichmäßiger Dampf ausgegeben wird, Wasser aus dem Kopf der Dampfeinheit austrittbzw.einkrächzenderTonerzeugt wird.

FR N’utilisez pas l’appareil sur une planche à repasser ni dans une position basse où le cordon forme un U ni avec latêtedudéfroisseuràl’enverscarlacondensationprésentedanslecordon ne peut pas retourner dans leréservoird’eau.Cecipeutentraînerundébitdevapeurirrégulier,del’eaus’écoulantdelatêtedudéfroisseuret/ou un bruit rauque.

Page 9: GC536, GC534 GC532 - Philips · 2016-06-07 · a evita arsurile, poartă mănuşa furnizată pe mâna cu care ţii articolul vestimentar. 8 EN Do not use the appliance on an ironing

9

HU Nehasználjaakészüléketvasalódeszkánúgy,hogyagőzellátócsőUalakotvegyenfel,ésnetartsafejjellefeléagőzölőfejet.Ezesetbenugyanisacsőbenlecsapódóvíznemtudvisszafolyniavíztartályba.Ekkoragőzáramlásszaggatottáválhat,vízcsöpöghetagőzölőfejből,vagyakészülékszörcsögőhangotadhat.

KK ҚұрылғынышлангUтріздіболыпиіліпқалатындайаласаорналасқанүтіктеутақтасындақолданушынемесебуүтігінтөңкеріпұстаушыболмаңыз.Әйтпесе,шлангтағыконденсатсуыдысынакеріағыпкіреалмайқалады.Бұлбудыңтұрақсызберілуіне,буүтігініңбасынансутамшылауынажәне/немесеқұрылдағандыбысшығуынасебепболуымүмкін.

PL Nieużywajurządzenianadescedoprasowaniaaniwniskiejpozycji,wktórejwążprzybierakształtlitery„U”.Nietrzymajdyszyparowejdogórynogami.Czynnościteuniemożliwiąpowrótskroplonejparywodnejzwężadozbiorniczkawody.Możetospowodowaćnieregularneuwalnianiepary,kapaniewodyzdyszyparoweji/lubpowstawanieniepokojącegodźwięku.

RU Неиспользуйтеприборнагладильнойдоске,непереворачивайтесоплоотпаривателяинеотпаривайтевнизкомположении,чтобы

шлангнепринималU-образнуюформу.Впротивномслучаеконденсатвнутришланганебудетпопадатьназадврезервуардляводы.Этоможетстатьпричинойнерегулярнойподачипара,появлениякапельводывсоплеотпаривателяи/илибулькающегозвука.

SK Zariadenienepoužívajtespolusožehliacoudoskou,vprílišnízkejpolohe,priktorejsahadicazvlnídotvaru U, ani s naparovacou hlavicou otočenousmeromnadol.Vopačnomprípadeskondenzovanávodavhadicinestečiespäťdozásobníkanavodu.Výsledkommôžebyťnesúvislýprúdpary,vodaunikajúcaznaparovacejhlavicealebo chrapot.

TR CihazıütümasasınınüzerindeveyahortumunUşeklinialacağıalçakbirkonumdakullanmayın.Buharüreticibaşlığınınbaşaşağıolmamasınadikkatedin.Aksitakdirdehortumdayoğunlaşansu,suhaznesinegeriakamaz.Bu durum düzensiz buhara, suyunbuharüreticibaşlığındandamlamasınave/veyacihazıngaripseslerçıkarmasınanedenolabilir.

UK Невикористовуйтепристрійнадошцідляпрасування,унизькомуположенні,вякомушлангнабуваєU-подібноїформи,танетримайтеголовкувідпарювачанизомдогори.Віншомувипадкуконденсатушлангунебудепотрапляти

Page 10: GC536, GC534 GC532 - Philips · 2016-06-07 · a evita arsurile, poartă mănuşa furnizată pe mâna cu care ţii articolul vestimentar. 8 EN Do not use the appliance on an ironing

10

назадурезервуардляводи.Цеможеспричинитинерегулярнуподачупари,скапуванняводизголовкивідпарювачата/абобулькання.

NL Gebruikhetapparaatnietopeenstrijkplankofineenlage positie waar de slang een U-vorm heeft, en houd de stoomkopnietondersteboven.Anderskandecondensindeslang niet terugstromen naar hetwaterreservoir.Ditkanleiden tot onregelmatige stoom, waterdruppelsuitdestoomkopen/ofeenkrassendgeluid.

SL Aparataneuporabljajtenalikalnideski,nanizkempoložaju,prikateremsecevupognevoblikočrkeU,inglavneparneenoteneobrniteokoli.Sicerkondenzatvcevinemoretečinazajvzbiralnikzavodo.Tolahkopovzročiuhajanjekapljicparealivodeizglave parne enote in/ali nenavaden zvok.

NO IkkebrukapparatetpåetstrykebrettellerienlavstillingderslangendannerenU-form,ogikkehold damphodet opp ned. Hvis du ikkeholderapparatetriktig,kanikkekondensenislangenrennetilbakeivannbeholderen.Dettekanføretilujevndamp,atvanndrypper ut av damphodet, og at apparatet lager en pipelyd.

SV Användinteapparatenpåenstrykbrädaellerlängrenerdärslangen är u-formad och håll inte

ånghuvudet upp och ned. I så fall kankondensislangeninteförastillbakatillvattentanken.Dettakanorsakaoregelbundenånga,vattendroppar från ånghuvudet och/ellerettkraxandeljud.

FI Äläkäytälaitettasilityslaudanpäällä.Pidähöyryletkusuoranakäytönaikana.Äläkäytähöyrystintäylösalaisin.Väärinkäytettynäletkuuntiivistynytvesieipääsevirtaamaantakaisinvesisäiliöön.Tämävoijohtaaepätasaiseenhöyryntuottoon,vedentippumiseenhöyrystimenpäästäja/taiepätavalliseenkurnuttavaanääneen.

DA Brugikkeapparatetpåetstrygebræt i lav stilling, hvor slangen danner en U-form, og holdikkestofdamperenmedhovedetnedad.Ellerskankondensislangenikkeløbetilbagetilvandtanken.Dettekanmedføreuregelmæssigdamp, at der drypper vand fra stofdamperens hoved og/eller en kvækkendelyd.

RO Nuutilizaaparatulpeomasădecălcat,într-opoziţiejoasă,încare furtunul poate lua forma U,saunuţineaparatulinvers.Încaz contrar, condensul din furtun nusepoatescurgeînapoiînrezervoruldeapă.Acestlucrupoate cauza abur neregulat, scurgereadepicăturideapădincapulaparatuldecălcatverticalcuaburşi/sauunsunetdecârâit.

Page 11: GC536, GC534 GC532 - Philips · 2016-06-07 · a evita arsurile, poartă mănuşa furnizată pe mâna cu care ţii articolul vestimentar. 8 EN Do not use the appliance on an ironing

11

1

4 6

2 3

EN Your appliance has been designed to be used with tap water. In case you live in an area with hard water, fast scale build-up may occur. Therefore, it is recommended to use distilled or de-mineralized water to prolong the lifetime of your appliance.

Note: Do not add perfume, water from tumble dryer, vinegar, magnetically treated water (e.g.,Aqua+),starch,descalingagents,ironing aids, chemically descaled water or other chemicals as they may cause water spitting, brown staining, or damage to your appliance.

CS Přístrojjeurčenpropoužitísvodouzvodovodníhokohoutku.Jestližežijetevoblastisvelmitvrdouvodou,můžedocházetkrychlétvorbě

vodníhokamene.Doporučujemeprotopoužívatdestilovanounebodemineralizovanou vodu, aby se prodloužilaživotnostpřístroje.

Poznámka: Nepřidávejteparfém,voduzesušičky,ocet,magnetickyšetřenouvodu(např.Aqua+),škrob,odvápňovacíprostředky,přípravkyprousnadněnížehlení,voduschemickyodstraněnýmvodnímkamenemnebojinéchemikálie,protožebymohlodojítkvystřikování,vznikuhnědýchskvrnnebopoškozenízařízení.

DE Ihr Gerät wurde für die Verwendung mit Leitungswasser entwickelt.WennSieineinerRegion mit sehr hartem Wasser leben,kannsichschnellKalkbilden.

Page 12: GC536, GC534 GC532 - Philips · 2016-06-07 · a evita arsurile, poartă mănuşa furnizată pe mâna cu care ţii articolul vestimentar. 8 EN Do not use the appliance on an ironing

12

Daher wird empfohlen, destilliertes oder demineralisiertes Wasser zu verwenden, um die Lebenszeit Ihres Geräts zu verlängern.

Hinweis:GebenSiekeinParfüm,WasserausdemWäschetrockner,Essig, magnetisch behandeltes Wasser (z.B.Aqua+),Stärke,Entkalkungsmittel,Bügelhilfsmittel,chemischentkalktesWasseroderandereChemikalienhinzu,dadieszuAustretenvonWasser,braunenFleckenoderSchädenamGerätführenkann.

FR Votreappareilaétéconçupourêtreutiliséavecdel’eaudurobinet.Sivous habitez dans une zone où l’eau estcalcaire,desdépôtsdecalcairepeuvent se former rapidement. Par conséquent,ilestrecommandéd’utiliserdel’eaudistilléeoudéminéraliséepourprolongerladuréedeviedevotreappareil.

Remarque:n’ajoutezpasdeparfum,d’eau provenant du sèche-linge, de vinaigre,d’eaumagnétique(parex.Aqua+),d’amidon,dedétartrants,deproduits d’aide au repassage ou d’autres agentschimiquesdansleréservoird’eaucarilspeuvententraînerdesprojectionsd’eau, des taches marron ou des dommages à votre appareil.

HU Akészüléketcsapvízzelvalóhasználatratervezték.Haolyanhelyenél,aholkeményavíz,akészülékbenhamarfelhalmozódhatavízkő.Ezértjavasoltdesztilláltvagydemineralizáltvízhasználataakészülékélettartamánakmegnöveléseérdekében.

Megjegyzés: Neöntsönbeleparfümöt,szárítógépbőlszármazóvizet,ecetet,mágnesesenkezeltvizet(pl.Aqua+),keményítőt,vízkőmentesítőszert,vasalásisegédanyagokat,vegyilegvízkőmentesítettvizetésmásvegyianyagokat,mivelezekvízszivárgáshoz,

barnafoltokképződéséhez,illetveakészülékkárosodásáhozvezethetnek.

KK Құрылғыкрандағысуменпайдалануғаарналған.Суықаттыаймақтатұрсаңыз,қақжылдамтүзілуімүмкін.Сондықтан,құрылғыныңқызметмерзімінұзартуүшіндистильденгеннемесеминералсыздандырылғансудыпайдалануұсынылады.

Ескертпе:әтір,киімқұрғатқыштаналынғансу,сіркесуынмагнитпенөңделгенсумысалы,Aqua+),крахмал,қақтүсіргіштер,үтіктеудіжеңілдететінсұйықтықтар,химиялықжолменқақтантазартылғансунемесебасқахимикаттарқоспаңыз,себебібұдансуыдырауы,қоңырдақтарқалуынемесеқұрылғыбұзылуымүмкін.

PL Urządzeniejestprzystosowanedowodyzkranu.JeśliwTwojejokolicywodajesttwarda,szybkomożeosadzićsiękamień.Dlatego,wceluprzedłużeniaokresueksploatacjiurządzenia,zalecasięużywaniewodydestylowanejlubzdemineralizowanej.

Uwaga: nienależydodawaćperfum,wodyzsuszarekbębnowych,octu,wodynamagnetyzowanej(np.Aqua+),krochmalu,środkówdousuwaniakamienialubułatwiającychprasowanie,wodyodwapnionejchemicznieaniżadnychinnychśrodkówchemicznych,gdyżmożetospowodowaćwyciekwody,powstawaniebrązowychplamlubuszkodzeniaurządzenia.

RU Приборподходитдляиспользованиясводопроводнойводой.Есливодаввашемрегионежесткая,вприбореможетбыстрообразоватьсянакипь.Поэтомудляпродлениясрокаслужбыприборарекомендуетсяиспользоватьдистиллированнуюилидеминерализованнуюводу.

Page 13: GC536, GC534 GC532 - Philips · 2016-06-07 · a evita arsurile, poartă mănuşa furnizată pe mâna cu care ţii articolul vestimentar. 8 EN Do not use the appliance on an ironing

13

Примечание.Воизбежаниепротекания,появлениякоричневыхпятенилиповрежденияустройстванедобавляйтевприбордушистуюводу,водуизсушильноймашины,уксус,воду,обработаннуюмагнитнымполем(например,Aqua+),крахмал,средстваочисткиотнакипи,добавкидляглажения,химическиевеществаиливоду,подвергшуюсяочисткесиспользованиемхимическихсредств.

SK Zariadeniejeurčenénapoužívaniesvodouzvodovodu.Akžijetevoblastistvrdouvodou,môžedôjsťkrýchlemuvytváraniuvodnéhokameňa.Napredĺženieživotnostizariadeniapretoodporúčamepoužívaťdestilovanúalebodemineralizovanúvodu.

Poznámka: Nepridávajteparfumy,voduzosušičkybielizne,ocot,magnetickyupravenúvodu(napr.Aqua+),škrob,prostriedkynaodstránenievodnéhokameňa,prostriedkynauľahčeniežehlenia,chemickyzmäkčenúvoduanižiadneinéchemickélátky,pretožemôžuspôsobiťúnikvody,hnedéškvrnyalebopoškodiťzariadenie.

TR Cihazınızmusluksuyuylakullanılmaküzeretasarlanmıştır.Suyunsertolduğubirbölgedeyaşıyorsanızhızlıkireçoluşumugörülebilir.Bunedenle,cihazınızınkullanımömrünüuzatmakiçinsafveyademineralizesukullanmanızönerilir.

Not:Suyundamlamasınavekahverengilekeleresebepolabileceğindenvecihazınızazararverebileceğindensuhaznenizeparfüm,kurutmamakinesindebirikensu,sirke,işlenmişsu(örn.Aqua+),kola,kireççözücümaddeler,ütülemeyeyardımcıürünler,kimyasalolarakkireçtenarındırılmışsuveyabaşkakimyasallareklemeyin.

UK Пристрійрозрахованонавикористанняводиз-підкрана.ЯкщоВиживетеврегіонізжорсткоюводою,можешвидконакопичуватисянакип.Томудляподовженнятермінуексплуатаціїпристроюрекомендуєтьсявикористовуватидистильовануабодемінералізовануводу.

Примітка.Недодавайтепарфуми,водуізсушильноїмашини,оцет,обробленумагнітнимспособомводу(наприклад,Aqua+),крохмаль,речовинидлявидаленнянакипу,засобидляпрасування,водупісляхімічноговидаленнянакипучиіншіхімічніречовини,оскількивониможутьспричинитирозбризкуванняводи,появукоричневихплямчипошкодженняпристрою.

NL Uw apparaat is ontworpen voor gebruikmetkraanwater.Alsuineengebiedmethardwaterwoont,kanersnelkalkaanslagontstaan.Daaromwordt u aangeraden gedistilleerd of gedemineraliseerd water te gebruikenomdelevensduurvanhetapparaat te verlengen.

Opmerking: voeg geen parfum, condensatiewater van de wasdroger,azijn,magnetischbehandeldwater(bijv.Aqua+),stijfsel,ontkalkingsmiddelen,strijkhulpmiddelen,chemischontkalktwaterofanderechemischestoffentoe.Dezekunnenbruinevlekkenenschadeaanuwapparaatveroorzakenenervoorzorgendater water uit uw apparaat spat.

SL Aparatjenamenjenuporabizvodoizpipe.Čeživitenaobmočjustrdovodo,lahkopridedohitreganabiranjavodnegakamna.Zatojepriporočljivo,dauporabitedestiliranovodointakopodaljšateživljenjskodoboaparata.

Page 14: GC536, GC534 GC532 - Philips · 2016-06-07 · a evita arsurile, poartă mănuşa furnizată pe mâna cu care ţii articolul vestimentar. 8 EN Do not use the appliance on an ironing

14

Opomba:nedodajajtedišav,vodeizsušilnika,kisa,magnetnoobdelanevode(npr.Aqua+),škroba,sredstevzaodstranjevanjevodnegakamna,pripomočkovzalikanje,kemičnoomehčanevodealidrugihkemikalij,kerlahkouhajavoda,nastanejorjavimadežialisepoškodujeaparat.

NO Apparateterutformetforbrukmed springvann. Hvis du bor i et områdemedhardtvann,kandetrasktdannesegmyekalk.Derforanbefalerviatdubrukerdestillerteller avsaltet vann for å forlenge levetiden til apparatet.

Merk:Ikketilsettparfyme,vannfraentørketrommel,eddik,magnetiskbehandletvann(f.eks.Aqua+),stivelse,avkalkingsmidler,strykemidler,kjemiskavkalketvannellerandrekjemikalier,ettersomdettekanføretilvannsprut,bruneflekkerellerskadepåapparatet.

SV Apparatenärutformadförattanvändasmedkranvatten.Omdubor i ett område med hårt vatten kandetsnabbtbildaskalkavlagringar.Dubördärföranvändadestilleratelleravsaltatvattenförattförlängaapparatens livslängd.

Obs!Användinteparfym,vattenfråntorktumlare,ättika,magnetisktbehandlatvatten(t.ex.Aqua+),stärkelse,avkalkningsmedel,strykhjälpmedel,kemisktavkalkatvattenellerandrakemikaliereftersomdetkanorsakavattenstänk,brunafläckarellerskadapåapparaten.

FI Laiteonsuunniteltukäyttämäänvesijohtovettä.Josasutalueella,jossaonkovavesi,kalkkiavoimuodostua nopeasti. Tästä syytä suosittelemme, että laitteessakäytetääntislattuataidemineralisoitua vettä. Tämä pidentäälaitteenkäyttöikää.

Huomautus:äläkäytähajustettuavettä,kuivausrummunvettä,magnetisoituavettä(esim.Aqua+)taivettä,johononlisättyetikkaa,tärkkiä,kalkinpoistoaineita,silitysaineita,kemiallisestipuhdistettuavettätaimuitakemikaaleja,koskasevoivahingoittaa laitetta tai aiheuttaa vedenpirskahteluajaruskeitatahrojasilitettäväänkankaaseen.

DA Apparateterudviklettilbrugmedvand fra hanen. Hvis du bor i et områdemedhårdtvand,kanderhurtigtkommekalkaflejringer.Derfor anbefales det at bruge destilleret eller demineraliseret vand for at forlænge apparatets levetid.

Bemærk:Tilsætikkeparfume,vandfratørretumbler,eddike,magnetiskbehandletvand(f.eks.Aqua+),stivelse,afkalkningsmiddel,strygemiddel,kemiskafkalketvandellerandrekemikalier,dadekanmedførevandstænk,brunepletterellerskaderpåapparatet.

RO Aparatulafostconceputpentruafifolositcuapădelarobinet.Dacălocuieştiîntr-ozonăcuapădură,aparatul poate acumula calcar rapid.Prinurmare,serecomandăutilizarea apei distilate sau a apei de-mineralizate pentru a prelungi duratadeviaţăaaparatuluitău.

Notă:Nuadăugaparfum,apădintr-omaşinădeuscatprincentrifugare,oţet,apătratatămagnetic(deexemplu,Aqua+),amidon,agenţidedetartrare,aditividecălcare,apădedurizatăchimicsaualtesubstanţechimice,deoarece acestea pot provoca vărsareaapei,colorareaînmarosau deteriorarea aparatului.

Page 15: GC536, GC534 GC532 - Philips · 2016-06-07 · a evita arsurile, poartă mănuşa furnizată pe mâna cu care ţii articolul vestimentar. 8 EN Do not use the appliance on an ironing

15

2

GC536

GC536

GC534, GC532

GC534, GC53245 sec

4

1

GC536

3

EN Note:(GC536only)Use for faster heat up.

CS Poznámka:(pouzemodelGC536)Krychlejšímuzahřátípoužívejte

DE Hinweis: (nurGC536)VerwendenSie fürschnelleresAufheizen.

FR Remarque : (GC536uniquement)Utilisez pourunemontéeentempératureplusrapide.

Page 16: GC536, GC534 GC532 - Philips · 2016-06-07 · a evita arsurile, poartă mănuşa furnizată pe mâna cu care ţii articolul vestimentar. 8 EN Do not use the appliance on an ironing

16

EN The steam supply hose becomes warm during steaming. This is normal.

CS Hadicepropřívodpáryseběhemnapařovánízahřívá.Tojenormálníjev.

DE Der Verbindungsschlauch wird während des Dampfvorgangs warm. Das ist normal.

FR Lecordond’arrivéedelavapeurdevientchaudpendantledéfroissage.Cephénomèneestnormal.

HU Gőzölésközbenagőzellátócsőfelmelegszik.Eznormálisjelenség.

KK Булаукезіндебуберетіншлангжылиды.Бұл–қалыптынәрсе.

PL Wążdopływowyparynagrzewasiępodczasprasowaniaparowego.Jesttozjawiskonormalne.

RU Вовремяотпариванияшлангподачипаранагревается.Этонормально.

SK Prívodnáhadicaparyjepočasnaparovaniahorúca.Jetobežnýjav.

TR Buhar besleme hortumu buharlama sırasındaısınır.Budurumnormaldir.

HU Megjegyzés:(csakaGC536esetében)Agyorsabbmelegítéshezhasználjaa funkciót.

KK Ескертпе:(текGC536)жылдамырақысытуүшін түймесінқолданыңыз.

PL Uwaga:używaj ,abyprzyspieszyćnagrzewanie(tylkomodelGC536).

RU Примечание(толькодлямоделиGC536).Дляболеебыстрогонагреваиспользуйте .

SK Poznámka:(lenpremodelGC536)Pomocoutlačidla dosiahneterýchlejšiezahriatie.

TR Not: (sadeceGC536)Cihazındahahızlıısınmasıiçin ayarınıkullanın.

UK Примітка.(ЛишеGC536)Дляшвидшогонагріваннявикористовуйте .

NL Opmerking:(alleenGC536)gebruik voor sneller opwarmen.

SL Opomba:(samoGC536)Uporabite zahitrejšesegrevanje.

NO Merk:(bareGC536)Bruk for raskereoppvarming.

SV Obs! (EndastGC536)Använd försnabbareuppvärmning.

FI Huomautus:(koskeevainGC536-mallia)Toiminnolla laite lämpenee nopeammin.

DA Bemærk:(kunGC536)Brug for hurtigere opvarmning.

RO Notă: (NumaiGC536)Utilizeazăpentruîncălziremairapidă.

Page 17: GC536, GC534 GC532 - Philips · 2016-06-07 · a evita arsurile, poartă mănuşa furnizată pe mâna cu care ţii articolul vestimentar. 8 EN Do not use the appliance on an ironing

17

1 2

EN Youcandewrinklegarmentsmoreeasily if you spread the laundry properly after you have washed it. Hang the garments on hangers to drythemwithfewerwrinkles.

CS Oblečeniezbavítepokrčenýchmiestjednoduchšie,akpopraníbielizeňvhodnezavesíte.Zavesteoblečenienavešiakyanechajtehovyschnúť,abysteminimalizovalipokrčenie.

DE SiekönnenKleidungsstückeleichterglätten, wenn Sie die Wäsche nach dem Waschen richtig ausbreiten. HängenSiedieKleidungsstückeaufKleiderbügel, damit Sie mit weniger Faltentrocknen.

FR Vouspouvezdéfroisserplusfacilement les vêtements si vous étendezlelingecorrectementaprèsl’avoirlavé.Suspendezlesvêtementssur des cintres pour qu’ils sèchent en formant moins de plis.

HU Aruhákvasalásaegyszerűbb,hamosásutánmegfelelőenterítiki.Haaruhákatruhaakasztóraterítveszárítja,kevesebbráncképződik.

KK Кірдіжуғаннанкейіндұрыстапжайсаңыз,киімдердіңқыртыстарыноңайырақкетіругеболады.Киімдердіазқыртыстарменкептіруүшін,олардыіліпқойыңыз.

PL Zagnieceniaodzieżymożnałatwousunąć,prawidłoworozkładającjąpopraniu.Zawieśubranianawieszakach,abywysuszyćjezmniejsząilościązagnieceń.

RU Дляболееэффективногоразглаживанияскладоктщательнорасправьтевыстиранноебелье.Чтобыобразовывалоськакможноменьшескладок,сушитебельенавешалках.

UK Підчасвідпарюванняшлангподачіпаринагрівається.Ценормально.

NL De stoomtoevoerslang wordt warm tijdenshetstomen.Ditisnormaal.

SL Cevzadovodparesemedlikanjemsparosegreje.Tojeobičajno.

NO Dampslangen blir varm under dampingen. Dette er normalt.

SV Ångsladden blir varm under ångstrykning.Detärnormalt.

FI Höyryletkulämpeneehöyrytyksenaikana.Tämäonnormaalia.

DA Dampslangen bliver varm under dampning. Dette er normalt.

RO Furtunul de alimentare cu abur devinecaldîntimpulcălcăriicuapă.Acestlucruestenormal.

Page 18: GC536, GC534 GC532 - Philips · 2016-06-07 · a evita arsurile, poartă mănuşa furnizată pe mâna cu care ţii articolul vestimentar. 8 EN Do not use the appliance on an ironing

18

SK Oblečeniezbavítepokrčenýchmiestjednoduchšie,akpopraníbielizeňvhodnezavesíte.Zavesteoblečenienavešiakyanechajtehovyschnúť,abysteminimalizovalipokrčenie.

TR Çamaşırlarıyıkadıktansonradüzgünbirşekildeyayarsanızkumaşlarınkırışıklıklarıdahakolayaçılacaktır.Dahaazkırışıklıklakurumalarınısağlamakiçinkumaşlarıaskıyaasın.

UK Усунутискладкинаодязібуделегше,якщойогоналежнимчиномрозпростатипісляпрання.Дляутворенняменшоїкількостіскладокпідвішуйтеодягнавішакидлявисушування.

NL Ukuntkledingstukkengemakkelijkerontkreukenalsuzegoeduithangtnadatzezijngewassen.Hangdekledingstukkenophangersomzetedrogenmetminderkreukels.

SL Gubenaoblačilihlahkoenostavnejezgladitetako,daperilopopranjupravilnozložite.Oblačilaobesitenaobešalnike,dajihposušitezmanjgubami.

NO Deterlettereåfåvekkskrukkerfra plaggene hvis du henger dem oppordentligettervask.Hengplaggenetiltørkpåkleshengereforfærreskrukker.

SV Om du ser till att plaggen hängs upp slätt efter tvätt blir de inte likaskrynkliga.Hänguppplaggenpågalgarnärdetorkarsåblirdeslätare.

FI Vaatteesisuoristuvatpesunjälkeenparemmin,joslevitätnekunnollakuivumaan.Ripustavaatteetkuivumaanvaateripustimille,jolloinniihinjäävähemmänryppyjä.

DA Dukanletterefjernefolderitøjet,hvisdusprederdetkorrekteftervask.Hængtøjetpåbøjler,sådettørrer med færre folder.

RO Poţiîndepărtacuteledepehainemaiuşordacăîntinzirufelecorespunzătordupăspălare.Agaţăhainelepeumeraşepentrualeuscaşiaaveamaipuţinecute.

EN For shirts with buttons, close the firstbuttononthecollartohelpstraighten the fabric.

When you are steaming, press the steamer head onto the fabric and moveitdownwards.Atthesametime, pull the fabric with your other hand. To avoid burns, wear the glove provided on the hand with which you are pulling the fabric.

CS Košelesgombíkmibudúmenejpokrčené,akzapneteprvýgombíkna golieri.

Prinaparovanípritlačtenaparovaciuhlavicunalátkuapohybujteňounadol.Súčasnedruhourukoulátkujemnýmťahomnapínajte.Abystepredišlipopáleninám,naruke,ktorouoblečenienapínate,vždypoužívajtepribalenúochrannúrukavicu.

Page 19: GC536, GC534 GC532 - Philips · 2016-06-07 · a evita arsurile, poartă mănuşa furnizată pe mâna cu care ţii articolul vestimentar. 8 EN Do not use the appliance on an ironing

19

DE Schließen Sie bei Oberteilen mit KnöpfendenerstenKnopfamKragen, damit der Stoff schneller geglättet wird.

DrückenSiedenKopfderDampfeinheit während des Dampfvorgangs auf den Stoff, und bewegen Sie ihn nach unten. Ziehen Sie gleichzeitig den Stoff mit Ihrer anderen Hand straff. Um Brandwunden zu vermeiden, tragen Sie den im Lieferumfang enthaltenen Handschuh an der Hand, mit der Sie den Stoff straff ziehen.

FR Pour les chemises à boutons, fermez le premier bouton au niveau du col pourmieuxlisserletissu.

Lorsdudéfroissage,appuyezlatêtedudéfroisseursurletissuetdéplacez-laverslebas.Enmêmetemps, tirez le tissu avec votre autre main.Pourévitertoutebrûlure,portez le gant fourni à la main avec laquelle vous tirez le tissu.

HU Azingeknélgomboljabealegfelsőgombot,hogyaszövetfeszesebblegyen,ígykisebbagyűrődésveszélye.

Gőzöléskornyomjaagőzölőfejetaruhára,majdhúzzalefelé.Ezzelegyidőbenamásikkezévelfeszítsekiazanyagot.Azégésisérülésekelkerülésevégettvegyefelamellékeltkesztyűtarraakezére,amellyelaszövetethúzza.

KK Түймелерібаржейделерүшінматанытүзетуүшінжағадағыбіріншітүйменііліңіз.

Булағанкезде,буүтігініңбасынматағабасып,төменқарайжүргізіңіз.Солуақытта,матаныекіншіқолментартыптұрыңыз.Күйіпқалмауүшін,матанытартып

тұрғанқолыңызғажинақпенберілгенқолғаптыкиіпалыңыз.

PL Wprzypadkukoszulzguzikamizapnijpierwszyguzikprzykołnierzyku,abyułatwićsobierozprostowanietkaniny.

Podczas prasowania parowego dociskajdyszęparowądotkaninyiprzesuwajjąwdół.Jednocześniedrugąrękąpociągajzatkaninę.Abyuniknąćoparzeń,załóżdołączonądourządzeniarękawicęnarękę,którąrozprostowujesztkaninę.

RU Дляразглаживаниярубашекспуговицамизастегнитеверхнююпуговицу,чтобырасправитьткань.

Вовремяотпариванияприжмитесоплоотпаривателяктканииперемещайтееговниз.Одновременнонатягивайтетканьсвободнойрукой.Воизбежаниепоявленияожоговнадевайтенасвободнуюрукуспециальнуюперчатку(входитвкомплект).

SK Košelesgombíkmibudúmenejpokrčené,akzapneteprvýgombíkna golieri.

Prinaparovanípritlačtenaparovaciuhlavicunalátkuapohybujteňounadol.Súčasnedruhourukoulátkujemnýmťahomnapínajte.Abystepredišlipopáleninám,naruke,ktorouoblečenienapínate,vždypoužívajtepribalenúochrannúrukavicu.

TR Kumaşındüzelmesineyardımcıolmakiçingömleklerinyakakısmındakiilkdüğmeleriniilikleyin.

Buharlamayaparkenbuharüreticibaşlığınıkumaşabastırınveaşağıdoğruhareketettirin.Aynızamandakumaşıdiğerelinizleçekin.Yanıklardan

Page 20: GC536, GC534 GC532 - Philips · 2016-06-07 · a evita arsurile, poartă mănuşa furnizată pe mâna cu care ţii articolul vestimentar. 8 EN Do not use the appliance on an ironing

20

kaçınmakiçinkumaşıçektiğinizeliniziçinverileneldivenigiyin.

UK Щобобробитипароюсорочкизґудзиками,застебнітьпершийґудзикнакомірідлявипрямленнятканини.

Підчасобробкипароюпритискайтеголовкувідпарювачадотканинитаведітьнеюдонизу.Тимчасомнатягуйтетканинуіншоюрукою.Длязапобіганняопікамодягайтерукавичку,щододається,наруку,якоюнатягуєтетканину.

NL Vooroverhemdenmetknopensluitudebovensteknoopbijdekraagom de stof rechter te laten hangen.

Wanneerustoomt,druktudestoomkoptegendestofenbeweegtudezeomlaag.Trektegelijkertijdmetuwanderehand aan de stof. Draag om brandwondentevoorkomendebijgeleverdehandschoenaandehandwaarmeeuaandestoftrekt.

SL Predlikanjemsrajczgumbizapniteprvigumbpriovratniku,dalažjezravnatetkanino.

Kolikatesparo,glavoparneenotepritisnitenatkaninoinpremikajtenavzdol.Tkaninoistočasnonapnitezdrugoroko.Dapreprečiteopekline,naroki,skateronapenjatetkanino,nositepriloženorokavico.

NO Forskjortermedknapperkandulukkedenøversteknappenforåhjelpetilåretteutstoffet.

Når du damper, må du presse damphodet mot plagget og bevegedetnedover.Trekksamtidigi plagget med den andre hånden. Foråunngåbrannskadermådu

brukedenmedfølgendehanskennårdutrekkeriplagget.

SV Knäppöverstaknappenpåskjortormedknapparsåsträckstyget.

Tryckånghuvudetmottygetochdradetnedåtnärduångstryker.Dra samtidigt i tyget med den andra handen. Dra tyget med denmedföljandehandskenförattundvikabrännskador.

FI Jospaidassaonnapit,suljekauluksenylinnappi,jottavaatesuoristuu paremmin.

Asetahöyrytyksenaikanahöyrystimenpäävaatettavastenjaliikutahöyrystimenpäätäalaspäin.Vedäsamaanaikaanvaatettasuoraksitoisellakädellä.Suojaavaatettavetäväkäsimukanatoimitetullakäsineellä,niinetsaapalovammoja.

DA Påskjortermedknapperskaldulukkedenførsteknappåflippen,så stoffet glattes.

Nårdudamper,skaldutrykkedamperhovedet mod stoffet og bevæge det nedad. Brug derved denandenhåndtilattrækkeistoffet. For at undgå forbrændinger skalduanvendedenmedfølgendehandskepådenhånd,somdutrækkeritøjetmed.

RO Pentrucămăşilecunasturi,închideprimul nasture de la guler pentru a ajutalaîntindereamaterialului.

Cândcalcicuabur,apasăcapulaparatuluidecălcatcuaburpearticolşideplasează-lînjos.Înacelaşitimp,tragematerialulcucealaltămână.Pentruaevitaarsurile,poartămănuşafurnizatăpe mâna cu care tragi materialul.

Page 21: GC536, GC534 GC532 - Philips · 2016-06-07 · a evita arsurile, poartă mănuşa furnizată pe mâna cu care ţii articolul vestimentar. 8 EN Do not use the appliance on an ironing

21

EN Movethesteamerhorizontallyalong the collar.

CS Posunujtenapařovačemvodorovněpodéllímce.

DE Bewegen Sie die Dampfeinheit horizontal entlang des Kragens.

FR Déplacezledéfroisseurhorizontalement le long du col.

HU Húzzavégigavasalótvízszintesiránybanagalléron.

KK Буүтігінжеңніңбойыменкөлденеңіненжүргізіңіз.

PL Przesuwajurządzenieparowepoziomowzdłużkołnierza.

RU Перемещайтеотпаривательгоризонтальновдольворотничка.

SK Pozdĺžgolierapohybujtezariadenímnanaparovanievodorovne.

TR Buharüreticiyigömleğinyakasıüzerindeyatayolarakhareketettirin.

UK Ведітьвідпарювачемгоризонтальнопокоміру.

NL Beweeg de stomer horizontaal langs dekraag.

SL Parnoenotopremikajtevodoravnoobvratniku.

NO Beveg damphodet vannrett langs kragen.

SV Flyttaångstrykjärnetvågrättlängskragen.

FI Liikutahöyrystintävaakasuoraankaulustapitkin.

DA Bevæg stofdamperen vandret langs kraven.

RO Deplaseazăaparatuldecălcatcuabur orizontal de-a lungul gulerului.

3

Page 22: GC536, GC534 GC532 - Philips · 2016-06-07 · a evita arsurile, poartă mănuşa furnizată pe mâna cu care ţii articolul vestimentar. 8 EN Do not use the appliance on an ironing

22

4

EN To steam sleeves, pull the sleeve down diagonally and start from theshoulderarea.Movethesteamer head downwards.

CS Přinapařovánírukávůtáhněterukávšikmodolůazačnětevoblastiramene.Hlavounapařovačepohybujtesměremdolů.

DE Ziehen Sie beim Glätten von Ärmeln den Ärmel diagonal nach unten, und beginnen Sie am Schulterbereich. Bewegen Sie den Kopf der Dampfeinheit nach unten.

FR Pourdéfroisserlesmanches,tirezla manche diagonalement vers le bas et commencez par la partie del’épaule.Déplacezlatêtedudéfroisseurverslebas.

HU Azingujjakvasalásáhozhúzzalefeléazingujjatfüggőlegesirányban,skezdjeagőzöléstavállrésztől.Mozgassaagőzölőfejetlefelé.

KK Жеңдердібулауүшін,жеңдіқиғашынантөментартыптұрып,иықтұсынанбастаңыз.Буүтігініңбасынтөменқарайжүргізіңіз.

PL Abywyprasowaćrękaw,pociągnijzaniegoukośniewdółirozpocznijprasowanieodobszaruramion.Przesuwajdyszęparowąwdół.

RU Чтобыразгладитьрукава,натянитеихвнизиподиагонали

иначинайтеотпариватьотплеча.Перемещайтесоплоотпаривателявниз.

SK Prinaparovanírukávovťahajterukávšikmonadolazačniteodpliec. Naparovacou hlavicou pohybujtenadol.

TR Gömlekkollarınabuharlamayaparkengömleğinkolunuçaprazşekildeaşağıdoğruçekinveomuzbölgesindenbaşlayın.Buharüreticibaşlığınıaşağıdoğruhareketettirin.

UK Щобобробитипароюрукави,натягнітьрукавдонизуподіагоналітапочнітьзобластіплеча.Ведітьголовкоювідпарювачадонизу.

NL Trekbijhetstomenvanmouwende mouw diagonaal omlaag en begin vanaf het schoudergebied. Beweegdestoomkopomlaag.

SL Prilikanjurokavovsparorokavanapnitediagonalnoinzačnitepri ramenu. Glavo parne enote premikajtenavzdol.

NO Forådampeermermådutrekkeermet loddrett ned og starte fra skulderområdet.Bevegdamphodetnedover.

SV Omduskaångaärmarnadrarduärmendiagonaltnedåtochbörjarvidaxelpartiet.Draånghuvudetnedåt.

Page 23: GC536, GC534 GC532 - Philips · 2016-06-07 · a evita arsurile, poartă mănuşa furnizată pe mâna cu care ţii articolul vestimentar. 8 EN Do not use the appliance on an ironing

23

5

EN Forshirtpockets,movethesteamerhead upwards against the fabric.

CS Ukapsičekkošilepohybujtehlavounapařovačenahoruprotilátce.

DE Für Hemdtaschen bewegen Sie den Kopf der Dampfeinheit auf dem Stoff nach oben.

FR Pour les poches de chemise, déplacezlatêtedudéfroisseurvers le haut contre le tissu.

HU Azingzsebekgőzöléséhezhúzzaagőzölőtfelfeléaszöveten.

KK Жейдеқалтасынтегістегендебуүтігініңбасынматағатақап,жоғарыжүргізіңіз.

PL Abywyprasowaćkieszeniekoszuli,przesuwajurządzenieparowewgórętkaniny.

RU Разглаживаякарманынарубашке,перемещайтесоплоотпаривателявверх.

SK Prinaparovanívreciekkošieľpohybujtenaparovacouhlavicoupolátkesmeromnahor.

TR İşlemigömlekceplerineuygularkenbuharüreticibaşlığınıkumaşabastırıpyukarıdoğruhareketettirin.

UK Щобобробитипароюкишенісорочки,ведітьголовкоювідпарювачадогорипотканині.

NL Voorzakkeninoverhemdenbeweegtudestoomkopomhoogtegen de stof.

SL Prilikanjužepovsrajcglavoparneenotepremikajtenavzgorprotitkanini.

NO Forådampeskjortelommermådu bevege damphodet oppover mot stoffet.

SV Förskjortfickorflyttarduånghuvudet uppåt mot tyget.

FI Käsittelepaidantaskutliikuttamallahöyrystimenpäätäylöspäinkangastapitkin.

DA Vedskjortelommerskalduflyttedamperhovedet opad mod stoffet.

RO Pentrubuzunarelecămăşii,deplaseazăaparatuldecălcatînsus pe material.

FI Kunhöyrytäthihoja,vedähihaavinostialaspäinjaaloitahartioista.Liikutahöyrystimenpäätäalaspäin.

DA Foratdampeærmerskalærmettrækkesdiagonaltned,hvorefterdustarterfraskulderområdet.Bevægstofdamperens hoved nedad.

RO Pentruacălcamâneci,tragemânecaînjospediagonalăşiîncepedinzonaumerilor.Deplaseazăcapulaparatuluidecălcatcuaburînjos.

Page 24: GC536, GC534 GC532 - Philips · 2016-06-07 · a evita arsurile, poartă mănuşa furnizată pe mâna cu care ţii articolul vestimentar. 8 EN Do not use the appliance on an ironing

24

EN The appliance can be used for creatinganaturallookandforquicktouch-ups. For garments with tough wrinklesandforamoreformallook,it is recommended to use an iron in addition.

CS Přístrojjemožnépoužítprovytvořenípřirozenéhovzhleduarychléopravy.Uoděvůstuhýmizáhybyaprodosaženíformálnějšíhovzhledusedoporučujenavícpoužítžehličku.

DE DasGerätkannzumErzeugeneinesnatürlichenLooksundfürschnelleKorrekturenverwendetwerden.BeiKleidungsstückenmithartnäckigenFaltenundfüreinformelleresAussehenwirdzusätzlichdie Verwendung eines Bügeleisens empfohlen.

FR L’appareilpeutêtreutilisépourcréerunrésultatnaturelainsique pour des retouches rapides. Pourlesvêtementstrèsfroissésetpourunrésultatplusformel,ilestrecommandéd’utiliserunferégalement.

HU Agőzölőtermészeteshatáseléréséreésgyorskorrekciókraszolgál.Erősengyűröttruhákhoz,éshakülönösenelegánsmegjelenéstszeretne,agőzöléstkövetőenvasalótishasználjon.

KK Құрылғынытабиғикөрінісберужәнежылдамтегістепжіберуүшінқолдануғаболады.Қаттықыртыстанғанкиімдергенемесересмишараталаптарынасайетіптегістеуүшін,үтіктіқосымшақолдануғакеңесберіледі.

PL Urządzeniamożnaużywaćdonadawaniaodzieżynaturalnegowygląduorazszybkiegojejodświeżania.Wprzypadkuubrań

z mocnymi zagnieceniami oraz w celuosiągnięciabardziejoficjalnegowyglądudodatkowozalecasięużycietradycyjnegożelazka.

RU Спомощьюэтогоприбораможнобыстропривестиодеждувпорядок.Дляразглаживанияжесткихскладокисозданиястрогогообразарекомендуетсядополнительнопрогладитьодеждуутюгом.

SK Zariadeniemôžetepoužívaťnavytvorenieprirodzenéhovzhľaduoblečenia,akoajnarýchleúpravy.Vprípadeveľmipokrčenéhooblečeniaapreskutočnebezchybnývzhľadodporúčamepoužiťajžehličku.

TR Cihazdoğalbirgörünümoluşturmakvehızlırötuşlaryapmakiçinkullanılabilir.Zorlukırışıklıklarasahipkumaşlarvedaharesmibirgörünümiçinbuharüreticiyeekolarakütüdekullanmanızönerilir.

UK Задопомогоюцьогопристроюможнашвидконадатиодягуприродноготасвіжоговигляду.Длярозпрасуваннядужезім’ятогоодягу,атакождлянаданняодягубільшофіційноговигляду,рекомендуєтьсявикористовуватищейпраску.

NL Hetapparaatkanwordengebruiktvoorhetcreërenvaneennatuurlijkelookenomkledingstukkensnelbijtewerken.Voorkledingstukkenmetstevigekreukelsenvooreenmeerformelelookwordtugeadviseerdtevenseenstrijkijzertegebruiken.

SL Zaparatomlahkoustvarjatenaravenvidezoblačilinjihhitrozgladite.Česooblačilamočnonagubanainčeželiteizgledatiuglajeno,vampriporočamo,dauporabitetudilikalnik.

Page 25: GC536, GC534 GC532 - Philips · 2016-06-07 · a evita arsurile, poartă mănuşa furnizată pe mâna cu care ţii articolul vestimentar. 8 EN Do not use the appliance on an ironing

25

NO Apparatetkanbrukestilåfjernevanligeskrukkeroggiplaggeneenraskoppfriskning.Forklærmedvanskeligeskrukkerogforenmerformell stil anbefaler vi at du også brukeretstrykejern.

SV Apparatenkananvändasförattskapaennaturligstilochförsnabbaförbättringar.Förplaggmedsvåraveckochförattfåenmerformellstilsårekommenderasatt du dessutom använder ett vanligtstrykjärn.

FI Laitteen avulla saat vaatteet näyttämäänluonnollisiltajavoittehdänopeitaviimeistelyjä.Jos

vaate on hyvin ryppyinen tai haluat muodollisemmanlopputuloksen,käytälisäksisilitysrautaa.

DA Apparatetkanbrugestilatgiveskjortenetnaturligtlookogtilhurtigstrygning.Hvisduhartøjmedvanskeligefolderogharbrugfor et mere formelt udseende, bør duogsåanvendeetstrygejern.

RO Aparatulpoatefiutilizatpentrucreareaunuiaspectnaturalşipentruretuşurirapide.Pentruarticolele ce au cute persistente şipentruunaspectmaiformal,serecomandăutilizareaunuifierdecălcatsuplimentar.

EN Keep the steamer head a slight distance away from dresses with frills,ruffles,ruchingorsequinsInthis case, only use the steam to loosen the fabrics. You can also steam the garment from the inside.

CS Odšatůsvolánky,kanýry,výšivkamičiflitrydržtehlavunapařovačevmalévzdálenosti.Vtakovýchtopřípadechpoužívejtepárupouzekezměkčenílátky.Oděvjemožnétakénapařovatzrubu.

DE Halten Sie zwischen dem Kopf der Dampfeinheit und Kleidern

mit Rüschen, Spitze oder Pailletten etwasAbstand.VerwendenSieden Dampf in diesem Fall nur, um dieStoffezulockern.SiekönnenDampf auch auf der Innenseite anwenden.

FR Maintenezlatêtedudéfroisseurà une certaine distance pour les robesornéesdevolants,deruches,depaillettesoulesrobesplissées.Dans ce cas, utilisez la vapeur uniquement pour assouplir le tissu. Vouspouvezégalementdéfroisserlevêtementdel’intérieur.

Page 26: GC536, GC534 GC532 - Philips · 2016-06-07 · a evita arsurile, poartă mănuşa furnizată pe mâna cu care ţii articolul vestimentar. 8 EN Do not use the appliance on an ironing

26

HU Hafodros,zsabósvagyflitteresruhátvasal,agőzölőtegykissétávolabbtartsaaruhától.Ezesetbenagőzöléstcsakaszövetfelpuhításárahasználja.Aruhátbelülrőlismeggőzölheti.

KK Буүтігініңбасынәшекейлері,шілтері,желбіршектерінемесежылтырақтарыбаркөйлектерденсәлалыстауұстаңыз.Бұлжағдайдаматаныжұмсартуүшінтекбудыпайдаланыңыз.Сондай-ақ,киімдіішжағынанбулаңыз.

PL Trzymajdyszęparowąwniewielkiejodległościodsukienekzfalbanami,marszczeniami, przymarszczeniami lubcekinami.Wichprzypadkuparasłużywyłączniedorozluźnieniatkaniny.Możnatakżeużyćdyszyparowejodwewnątrz.

RU Отпариваяплатьясволанами,рюшами,плиссе,пайетками,держитесоплоотпаривателянанебольшомрасстоянииотткани.Дляразглаживаниятканииспользуйтетолькопар.Отпариватьодеждуможнотакжесизнаночнойстороны.

SK Prišatáchsvolánmi,riasenímaleboflitramiudržiavajtenaparovaciuhlavicutrochuďalejodlátky.Vtomtoprípadeoblečenieparouibaprevzdušnite.Oblečeniemôžetenaparovaťajzvnútornejstrany.

TR Buharüreticibaşlığınıfırfırlı,katlı,büzdürmelivepayetlielbiselereçokfazlayaklaştırmayın.Budurumdakumaşlarıdüzeltmekiçinsadecebuharıkullanın.Giysileriniçkısmındandabuharpüskürtebilirsiniz.

UK Тримайтеголовкувідпарювачананевеликійвідстанівідсуконьізжабо,складками,рюшамичиблискітками.Утакому

разідляобробкитканинивикористовуйтелишепару.Оброблятиодягпароюможнатакожізвнутрішньоїсторони.

NL Houddestoomkopopenigeafstandvanjurkenmetfranjes,plooien,ruchesoflovertjes.Gebruikindatgevalalleendestoomomdestoflostemaken.Ukunthetkledingstukookvanbinnenuit stomen.

SL Prilikanjuoblekznaborki,čipkamialinašitkiglavoparneenotedržiterahlooddaljenoodtkanine.Oblačilalahkolikatesparotudiznotranjestrani.

NO Hold damphodet med en liten avstandfraplaggmedrynkekapper,rysjer,folderellerpaljetter.Isliketilfellermådubarebrukedampentilåløsnetekstilet.Dukanogsådampe plagget fra innsiden.

SV Håll ånghuvudet en liten bit bort frånklänningarmedvolanger,rysch,kråsellerpaljetter.Användendastånganförattlossatyget.Dukanävenångstrykatygetfråninsidan.

FI Josasussaonröyhelöitä,rypytyksiä,rimpsujataipaljetteja,pidähöyrystimenpääirtikankaasta.Käytähöyryävainkankaankireydenpoistamiseen.Voithöyryttäävaatettamyössisäpuolelta.

DA Hold stofdamperens hoved en smulepåafstandafkjolermedflæser,blonder,lægellerpailletter.Brugkundampentilatløsnestoffet.Dukanogsådampekjolenfraindersiden.

RO Menţinecapulaparatuluidecălcatlaodistanţămicăderochiicuvolane,încreţituri,pliurisaupaiete.Înacestcaz,utilizeazăaburulnumaipentruaîntindematerialele.Poţicălcaarticolulcuaburşidininterior.

Page 27: GC536, GC534 GC532 - Philips · 2016-06-07 · a evita arsurile, poartă mănuşa furnizată pe mâna cu care ţii articolul vestimentar. 8 EN Do not use the appliance on an ironing

27

EN Fordresseswithlargeflatsurfaces,press the steamer head onto the fabric and gently move it along the fabric for the best result.

CS Ušatůsvelkýmiplochaminejlepšíchvýsledkůdosáhnete,kdyžpřitisknetehlavunapařovačedolátkyaopatrněsnípolátcepohybujete.

DE Für Kleider mit großen und glatten FlächendrückenSiedenKopfderDampfeinheit für optimale Ergebnisse auf den Stoff und bewegen ihn sanft entlang des Stoffes.

FR Pourunmeilleurrésultatsurdesrobes avec de grandes surfaces planes, appuyez la tête du défroisseursurletissuetdéplacez-ledoucement le long du tissu.

HU Nagysimafelületekkelrendelkezőruhákesetébennyomjaagőzölőfejetaszövetre,majdóvatosanhúzzavégigaruhán.

KK Үлкентегісбеттерібаркөйлектерүшінбуүтігібасынматағабасып,жақсынәтижеалуүшінжайлапматаныңүстіменжылжытыңыз.

PL Wprzypadkusukienekzdużymigładkimipowierzchniamidociskajdyszęparowąidelikatnieprzesuwajjąwzdłużtkaninywceluuzyskanianajlepszychrezultatów.

RU Разглаживаяплатьясбольшойровнойповерхностью,длядостижениялучшихрезультатовприжмитесоплоотпаривателяктканииаккуратноперемещайтевдольткани.

SK Akchcetedosiahnuťnajlepšievýsledkyprinaparovanídlhýchhladkýchšiatbezriasenia,pritlačtenaparovaciuhlavicunatkaninuajemneňoupohybujtepolátke.

TR Genişvedüzyüzeylielbiselerebuharlamayaparkenbuharüreticibaşlığınıkumaşabastırınveeniyisonucualmakiçinkumaşüzerindenazikçegezdirin.

UK Щобобробитипароюсукнізвеликимирівнимиповерхнями,притиснітьголовкувідпарювачадотканиниталегеньковедітьнеюпотканинідляотриманнянайкращогорезультату.

NL Voorjurkenmetgrotevlakkeoppervlakkendruktudestoomkoptegen de stof en beweegt u deze voorzichtig langs de stof voor het beste resultaat.

SL Glavoparneenotenavečjihinravnihpovršinahoblekpritisnitenatkaninoinnežnopremikajtepotkanini,dazagotoviteboljšerezultate.

NO Forkjolermedstore,flateoverflaterpresserdudamphodetinntilkjolenogførerdetforsiktiglangs stoffet for best resultat.

SV Närduångstrykerklänningarmedstorajämnaytorkandupressa ånghuvudet mot tyget och försiktigtföradetlängsmedtygetförbästaresultat.

Page 28: GC536, GC534 GC532 - Philips · 2016-06-07 · a evita arsurile, poartă mănuşa furnizată pe mâna cu care ţii articolul vestimentar. 8 EN Do not use the appliance on an ironing

28

FI Josasussaonsuuriatasaisiapintoja,saatparhaantuloksenasettamallahöyrystimenpäänkangastavastenjaliikuttamallasitäkevyestikangastapitkin.

DA Vedkjolermedstorefladeoverfladerskaldupressedamphovedet mod stoffet og

forsigtigt bevæge det langs stoffet for at opnå det bedste resultat.

RO Pentrurochiicusuprafeţeplatemari,apasăcapulaparatuluidecălcatcuaburpematerialşideplasează-lde-alungulmaterialuluipentru cele mai bune rezultate.

EN For more tips on how to steam different types of garments, please visit www.philips.com/garmentsteamers.

CS Dalšítipynanapařovánírůznýchdruhůoděvůnaleznetenaadresewww.philips.com/garmentsteamers.

DE Weitere Tipps zum Dampfbügeln verschiedenerArtenvonStoffenfindenSieunterwww.philips.com/garmentsteamers.

FR Pour davantage de conseils sur la manièrededéfroisserdifférentstypesde vêtement, consultez le site Web www.philips.com/garmentsteamers.

HU Továbbigőzölésitippekhezkeressefela www.philips.com/garmentsteamers weboldalt.

KK Түрлікиімдердібулаутуралыкеңестералуүшінwww.philips.com/garmentsteamersторабынакіріңіз.

PL Więcejwskazówekdotyczącychprasowaniaparowegoróżnychrodzajówodzieżymożnaznaleźćna stronie www.philips.com/garmentsteamers.

RU Дополнительныерекомендациипоотпариваниюразличныхтиповтканейсм.навеб-сайтеwww.philips.com/garmentsteamers.

SK Ďalšierady,akonaparovaťrôznedruhyoblečenia,nájdetenastránkewww.philips.com/garmentsteamers.

TR Farklıtürdekumaşlaranasılbuharlamayapılacağıhakkındadaha

fazlaipucuiçinlütfen www.philips.com/garmentsteamers adresini ziyaret edin.

UK ІншіпорадищодовідпарюваннярізнихтипіводягушукайтенасторінцівІнтернеті www.philips.com/garmentsteamers.

NL Voor meer tips over het stomen van verschillendesoortenkledingstukkengaat u naar www.philips.com/garmentsteamers.

SL Večnamigovolikanjurazličnihoblačilsparosilahkoogledatenaspletni strani www.philips.com/garmentsteamers.

NO Besøkwww.philips.com/garmentsteamersforåfåfleretips om hvordan du damper forskjelligetyperplagg.

SV Förflertipsomångstrykningavolikatyperavplaggkandu gå in på www.philips.com/garmentsteamers.

FI Ohjeitaerityyppistenvaatteidenhöyrytykseenonosoitteessa www.philips.com/garmentsteamers.

DA Dukanfindefleretipom,hvordandudamperforskelligetypertøjpåwww.philips.com/garmentsteamers.

RO Pentru mai multe sugestii despre moduldecălcareadiferitelortipuridearticole,vizitează www.philips.com/ garmentsteamers.

Page 29: GC536, GC534 GC532 - Philips · 2016-06-07 · a evita arsurile, poartă mănuşa furnizată pe mâna cu care ţii articolul vestimentar. 8 EN Do not use the appliance on an ironing

29

65

1 2

4

3

Page 30: GC536, GC534 GC532 - Philips · 2016-06-07 · a evita arsurile, poartă mănuşa furnizată pe mâna cu care ţii articolul vestimentar. 8 EN Do not use the appliance on an ironing

30

EN Thepleatmakerisusedtomakepleats on shirts and trousers. Alwayspointthesteamerheadupwards to prevent water dripping from the steamer head.

Caution: do not attach or detach thepleatmakerwhilethesteamison or the steamer head is hot.

CS Plisovačkasepoužíváktvorbězáhybůnasukníchakalhotách.Hlavanapařovačemusívždysměřovatvzhůru,abysezabrániloodkapávánívodyzhlavynapařovače.

Pozor: plisovačkunepřipojujteanineodpojujte,kdyžjepárazapnutánebojehlavanapařovačehorká.

DE Der Faltenbügler wird verwendet, um Falten in Hemden und Hosen zu bügeln. Richten Sie den Kopf der Dampfeinheit immer nach oben, um zu verhindern, dass Wasser heraus tropft.

Achtung: Setzen Sie den Faltenbügler nicht auf, und nehmen Sie ihn nicht ab, wenn der Dampf eingeschaltet oder der Kopf der Dampfeinheit heiß ist.

FR L’accessoireàplisestutilisépourréaliserdesplissurleschemisesetpantalons.Orienteztoujourslatêtedudéfroisseurverslehautafind’évitertoutécoulementd’eauparlatêtedudéfroisseur.

Attention:nefixezetnedétachezpasl’accessoireàplislorsque de la vapeur est produite nilorsquelatêtedudéfroisseurest chaude.

HU Azélvasalótartozékkaltökéleteséltvasalhatingeibe,nadrágaiba.Agőzölőfejetmindigfelfeléirányítsa,ígynemfogbelőlecsepegniavíz.

Figyelem: neakkorhelyezzefel,vagyválasszaleazélvasalótartozékot,amikorgőzöléstörténik,vagyhaagőzölőfejforró.

KK Жейделерменшалбарларғақырсалуүшінқырсалғышпайдаланылады.Буүтігініңбасынансутамбауыүшін,буүтігініңбасынәрдайымжоғарықаратыпұстаңыз.

Ескерту:қырсалғыштыбуберіліптұрғанданемесебуүтігініңбасыыстықболыптұрғандатағушынемесеалушыболмаңыз.

PL Przyrząddoplisumożliwiaichłatwetworzenienakoszulachispodniach.Zawszetrzymajdyszęparowąskierowanąkugórze,abyzapobieckapaniuwodyzdyszy.

Ostrzeżenie: niezakładajaniniezdejmujprzyrządudoplis,gdyurządzeniejestwłączonelubgdydyszajestgorąca.

RU Насадкадлясозданиястрелокпредназначенадлясозданиястрелокнарубашкахибрюках.Чтобыизбежатьобразованиякапельводывсоплеотпаривателя,всегдадержитееготак,чтобыоносмотреловверх.

Внимание!Неснимайтеинеодевайтенасадкудлястрелоквовремяподачипараилипокасоплоотпаривателянеостыло.

SK Nástrojnavytváraniepukovsapoužívanatvorbupukovnakošeliachanohaviciach.Naparovaciuhlavicudržtevždyotočenúnahor,abystepredišliúnikuvodyznej.

Upozornenie: nástrojnavytváraniepukovnepripájajteanineodpájajtepočasnaparovaniaanikeďjenaparovaciahlavicahorúca.

Page 31: GC536, GC534 GC532 - Philips · 2016-06-07 · a evita arsurile, poartă mănuşa furnizată pe mâna cu care ţii articolul vestimentar. 8 EN Do not use the appliance on an ironing

31

TR Kıvrımaparatıgömleklervepantolonlarınkıvrımlıkısımlarındakullanılır.Buharüreticibaşlığındansudamlamasınıengellemekiçinbaşlığınherzamanyukarıbaktığındaneminolun.

Dikkat:Kıvrımaparatınıbuharlamaişlemisırasındayadabuharüreticibaşlığısıcakkentakmayınveyaçıkarmayın.

UK Насадкадляплісируваннявикористовуєтьсядляутворенняскладокнасорочкахташтанах.Спрямовуйтеголовкувідпарювачавгору,щобзапобігтискапуваннюводизнеї.

Увага!Непід’єднуйтетаневід’єднуйтенасадкудляплісируванняпідчасподачіпариабоколиголовкавідпарювачагаряча.

NL Deplooimakerwordtgebruiktomplooieninoverhemdenenbroekentemaken.Richtdestoomkopaltijdomhoogomtevoorkomendatwateruitdestoomkopdruppelt.

Let op:bevestigofverwijderdeplooimakerniettijdenshetstomenofwanneerdestoomkopheetis.

SL Dodatekzaustvarjanjegubseuporabljazagubanjesrajcinhlač.Glavo parne enote vedno obrnite navzgor,dapreprečitekapljanjevode iz glave parne enote.

Pozor:dodatkazaustvarjanjegubnenameščajtealiodstranjujte,kojeparavklopljenaalikojeglavaparneenotevroča.

NO Dukanbrukefolderentilålagepressfolderpåskjorterogbukser.Du må alltid holde damphodet oppover for å forhindre at vann drypper ut av det.

Forsiktig:Ikkekobletilellerfrafolderen mens dampen er slått på, eller hvis damphodet er varmt.

SV Plisseringsfunktionenanvändsförattplisseraskjortorochbyxor.Riktaalltidånghuvudetuppåtförattförhindravattendropp.

Varning!Monteraellerdemonteraaldrigplisseringsfunktionennärånganaktiveratselleromånghuvudet är varmt.

FI Prässiosalla voit tehdä housuihin jahameisiinlaskoksia.Osoitahöyrystimenpäätäainaylöspäin,jottasiitäeitipuvesipisaroita.

Varoitus: Älä liitä tai irrota laitteen prässiosaa,kunhöyrytoimintoonkäytössätaikunhöyrystimenpääonkuuma.

DA Plissétilbehøretanvendestilatlave plisseringer på nederdele og bukselæg.Vendaltiddamperhovedetopad for at forhindre, at der drypper vand fra damperhovedet.

Forsigtig: Undlad at til- eller frakobleplissétilbehøret,mens dampen er tændt, eller damperhovedet er varmt.

RO Dispozitivul de creare pliuri este utilizatpentruacreapliuripecămăşişipantaloni.Îndreaptăaparatuldecălcatverticalcuaburînsuspentruapreveniscurgereadepicăturideapădincapulaparatului.

Atenţie:Nuataşasaunudetaşadispozitivuldecrearepliuriîntimpce aburul este pornit sau când capulaparatuluidecălcatcuaburestefierbinte.

Page 32: GC536, GC534 GC532 - Philips · 2016-06-07 · a evita arsurile, poartă mănuşa furnizată pe mâna cu care ţii articolul vestimentar. 8 EN Do not use the appliance on an ironing

32

EN Alwaysemptythewatertankafteruse, to prevent scale build-up. Rinsethewatertanktoremoveany deposits.

CS Popoužitívždyvyprázdnětevodnínádržku,abysezabránilotvorběvodníhokamene.Vodnínádržkuvymyjte,abynevznikalyusazeniny.

DE Entleeren Sie den Wasserbehälter nachjedemGebrauch,umKalkablagerungenzuverhindern.Spülen Sie den Wasserbehälter aus,umAblagerungenzuentfernen.

FR Videztoujoursleréservoird’eauaprès utilisation pour empêcher la formationdedépôtsdecalcaire.Rincezleréservoird’eaupouréliminertouslesdépôts.

HU Avízkőlerakódásmegelőzéseérdekébenhasználatutánürítsekiavíztartályt.Azesetlegesenlerakódottvízkőeltávolításáhozöblítsekiavíztartályt.

KK Қақтүзілмеуіүшін,суыдысынәрдайымқолданғаннанкейінбосатыптұрыңыз.Қандайда

бірқалдықтардыкетіруүшін,суыдысыншайыңыз.

PL Zawszeopróżniajzbiorniczekwodypoużyciu,abyzapobiecosadzaniusiękamienia.Płuczzbiorniczekwody,abyusunąćwszelkieosady.

RU Дляпредотвращенияскоплениянакипивсегдасливайтеводуизрезервуарапослеиспользования.Чтобыудалитьзагрязнения,промывайтерезервуардляводы.

SK Zásobníknavoduvždypopoužitívyprázdnite,abystepredišliusádzaniuvodnéhokameňa.Zásobníknavoduvypláchnite,čímodstrániteprípadnéusadeniny.

TR Kireçbirikmesiniönlemekiçinherkullanımdansonrasuhaznesiniboşaltın.Kalıntılarıtemizlemekiçinsuhaznesiniyıkayın.

UK Длязапобіганняутвореннюнакипуспорожняйтерезервуардляводипіслявикористання.Длявидаленнявідкладеньсполіскуйтерезервуардляводи.

21

Page 33: GC536, GC534 GC532 - Philips · 2016-06-07 · a evita arsurile, poartă mănuşa furnizată pe mâna cu care ţii articolul vestimentar. 8 EN Do not use the appliance on an ironing

33

NL Leeghetwaterreservoiraltijdnagebruikomkalkvormingtevoorkomen.Spoelhetwaterreservoir om eventuele kalkaanslagteverwijderen.

SL Pouporabivednoizpraznitezbiralnikzavodo,dapreprečitenabiranjevodnegakamna.Speritezbiralnikzavodo, da odstranite preostale delce.

NO For å unngå at det danner seg kalkbeleggmådualltidtømmevannbeholderenetterbruk.Skyllvannbeholderenforåfjerneeventuelle avleiringer.

SV Tömalltidvattentankenefteranvändningförattförhindraförkalkning.Sköljvattentankenföratt få bort alla avlagringar.

FI Estäkalkinmuodostuminentyhjentämällävesisäiliöainakäytönjälkeen.Poistamahdollisetsaostumathuuhtelemallavesisäiliö.

DA Tømaltidvandtankenefterbrugforatforhindrekalkaflejringer.Skylvandtankenforatfjerneeventuelleaflejringer.

RO Goleşteîntotdeaunarezervoruldeapădupăutilizare,pentruapreveni acumularea de calcar. Clăteşterezervoruldeapăpentrua elimina orice depuneri.

EN Cleantheapplianceandwipeanydeposits off the steamer head with a damp cloth and a non-abrasive liquid cleaning agent.

Note: Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as alcohol, petrol or acetone to clean the appliance.

CS Přístrojvyčistěteavšechnyusazeninyzhlavynapařovačeutřetepomocínavlhčenéhohadříkustrochouneabrazivníhotekutéhočisticíhoprostředku.

Poznámka: Kčištěnípřístrojenikdynepoužívejtekovovéžínky,abrazivníčisticíprostředkyaniagresivnítekutépřípravky,jakojenapříkladlíh,benzínneboaceton.

2

>1 hour

1 3

Page 34: GC536, GC534 GC532 - Philips · 2016-06-07 · a evita arsurile, poartă mănuşa furnizată pe mâna cu care ţii articolul vestimentar. 8 EN Do not use the appliance on an ironing

34

DE Reinigen Sie das Gerät, und wischenSieetwaigeAblagerungenauf dem Kopf der Dampfeinheit mit einem feuchten Tuch und einem milden Reinigungsmittel ab.

Hinweis: Verwenden Sie zum ReinigendesGerätskeineScheuerschwämme und -mittel oderaggressiveFlüssigkeitenwieAlkohol,BenzinoderAzeton.

FR Nettoyez l’appareil et essuyez les dépôtsdelatêtedudéfroisseuravec un chiffon humide et un détergentliquidenonabrasif.

Remarque:n’utilisezjamaisdetamponsàrécurer,deproduitsabrasifsoudedétergentsagressifstels que de l’alcool, de l’essence ou del’acétonepournettoyerl’appareil.

HU Akészüléktisztításátésagőzölőfejenfelhalmozódottlerakódásokeltávolításátnedvesruhávalésenyhetisztítófolyadékkalvégezze.

Megjegyzés: Akészüléktisztításáhoznehasználjondörzsszivacsot,súrolószertvagymaróhatásútisztítószert(pl.alkoholt,benzintvagyacetont).

KK Құралдытазалап,буүтігініңбасындымқылшүберекпенжәнеқырмайтын(сұйық)тазалауқұралыменсүртіпалыңыз.

Ескертпе:құрылғынытазалауүшінешқашанқырғышшүберектерді,қырғыштазалауқұралдарын,неболмасаспирт,бензиннемесеацетонсияқтыагрессивсұйықтықтардықолданбаңыз.

PL Wyczyśćurządzenieizetrzyjwszelkieosadyzdyszyparowej,korzystajączwilgotnejszmatkiiśrodkaczyszczącegowpłynieniezawierającegośrodkówściernych.

Uwaga: doczyszczeniaurządzenianigdynieużywajczyścików,środkówściernychaniżrącychpłynów,takichjakalkohol,benzynalubaceton.

RU Очищайтеприбориудаляйтезагрязненияссопласпомощьювлажнойсалфеткиснебольшимколичествоммягкогожидкогомоющегосредства.

Примечание. Запрещаетсяиспользоватьдляочисткиприборагубкисабразивнымпокрытием,абразивныечистящиесредстваилиагрессивныежидкости,такиекакспирт,бензинилиацетон.

SK Zariadenieočistiteavšetkyusadeninynanaparovacejhlaviciutritevlhkouhandrouajemnýmtekutýmčistiacimprostriedkom.

Poznámka: Načisteniezariadenianikdynepoužívajtedrsnýmateriál,drsnéčistiaceprostriedkyaniagresívnekvapalinyakoalkohol,benzínaleboacetón.

TR Cihazıtemizleyinvebuharüreticibaşlığıüzerindekikalıntılarınemlibirbezveaşındırıcıolmayansıvıbirtemizlikmaddesiilesilin.

Not:Cihazıtemizlemekiçinovalamabezleri,aşındırıcıtemizlikmalzemeleriyadaalkol,benzinveyaasetongibizararverebileceksıvılarkullanmayın.

Page 35: GC536, GC534 GC532 - Philips · 2016-06-07 · a evita arsurile, poartă mănuşa furnizată pe mâna cu care ţii articolul vestimentar. 8 EN Do not use the appliance on an ironing

35

UK Чистітьпристрійтавідкладеннянаголовцівідпарювачавологоюганчіркоюінеабразивнимрідкимзасобомдлячищення.

Примітка.Ужодномуразіневикористовуйтедлячищенняпристроюжорсткихгубок,абразивнихзасобівчиагресивнихрідиндлячищення,такихякспирт,бензинчиацетон.

NL Maakhetapparaatschoonenveegeventuele verontreinigingen van destoomkopmeteenvochtigedoekeneenniet-schurend,vloeibaarschoonmaakmiddel.

Opmerking:gebruiknooitschuursponzen, schurende schoonmaakmiddelenofagressieve vloeistoffen zoals alcohol, benzine of aceton om het apparaatschoontemaken.

SL Očistiteaparatinusedlinenaglaviparneenoteobrišitezvlažnokrpoinblagimtekočimčistilom.

Opomba:aparatanečistitesčistilnimigobicami,jedkimičistilialiagresivnimitekočinami,kotsoalkohol,bencinaliaceton.

NO Tørkavalleavleiringerpådamphodetmedenfuktigklutogetflytendevaskemiddelutenskureeffekt.

Merk:Brukaldriskurebørster,skuremidlerellervæskersomalkohol,bensinelleracetontilårengjøreapparatet.

SV Rengörapparatenochtorkabort eventuella avlagringar på ånghuvudetmedenfuktigtrasaochetticke-slipande,flytanderengöringsmedel.

Obs!Användaldrigskursvampar,slipanderengöringsmedelellervätskorsomalkohol,bensinelleracetonnärdurengörapparaten.

FI Puhdistalaitejapyyhihöyrystimenpääntahratkosteallaliinallajanaarmuttamattomallanestemäisellä puhdistusaineella.

Huomautus:äläkäytälaitteenpuhdistamiseen naarmuttavia tai syövyttäviäpuhdistusaineitatai-välineitä(kutenalkoholia,bensiiniätaiasetonia).

DA Rengør apparatet, og tør eventuelleaflejringerafdamphovedetmedenfugtigkludogetikke-ridsendeflydenderengøringsmiddel.

Bemærk:Brugaldrigskuresvampe,skrapperengøringsmidlerelleraggressivevæskersåsomsprit,benzin eller acetone til rengøring af apparatet.

RO Curăţăaparatulşiştergeoricedepuneridepeaparatuldecălcatcuaburcuocârpămoaleşiunagentdecurăţarelichidneabraziv.

Notă:Nufolosiniciodatăbureţidesârmă,agenţidecurăţareabrazivi sau lichide agresive cum arfialcoolul,benzinasauacetonapentruacurăţaaparatul.

Page 36: GC536, GC534 GC532 - Philips · 2016-06-07 · a evita arsurile, poartă mănuşa furnizată pe mâna cu care ţii articolul vestimentar. 8 EN Do not use the appliance on an ironing

36

EN To maintain optimal steam performance, it is important to remove scales and impurities inside the appliance regularly. Therefore, it is recommended to perform the easy rinse calc-clean process at least once a month.

Beforeyoustartcalc-clean,makesure the water level in the water

tankisaboveMINmark,andplacetheapplianceonthefloornearadrainage hole.

Caution: Water from the easy rinse hole may be hot after a steaming session. Let the appliance cool down for at least 1 hour.

GC536

1

GC534, GC532

2

6 7 8

>1 hour

54

Page 37: GC536, GC534 GC532 - Philips · 2016-06-07 · a evita arsurile, poartă mănuşa furnizată pe mâna cu care ţii articolul vestimentar. 8 EN Do not use the appliance on an ironing

37

CS Abysedosáhlooptimálníhovýstupupáry,jedůležitépravidelněodstraňovatvodníkámenanečistotyuvnitřpřístroje.Protosedoporučujeminimálnějednouzaměsícprovádětjednoduchýproplachovacípostupcalc-clean.

Nežzačnetespostupemcalc-clean,přesvědčtese,žejehladinavodyvevodnínádržcenadznačkouMINapřístrojumístětenapodlahupoblížodtokovéhootvoru.

Pozor: Vodazotvorusnadnéhoproplachovánímůžebýtponapařováníhorká.Nechtepřístrojalespoň1hodinuvychladnout.

DE UmdieoptimaleDampfleistungaufrecht zu erhalten, ist es wichtig, KalkundVerunreinigungenimGerät regelmäßig zu entfernen. Daher wird empfohlen, die EntkalkungmindestenseinmalproMonatdurchzuführen.

BevorSiemitdemEntkalkenbeginnen, vergewissern Sie sich, dass der Wasserstand im Wasserbehälter über die MIN-Markierungreicht,undstellenSiedas Gerät auf den Boden nahe an einenAbfluss.

Achtung: Wasser aus der Entkalkungsöffnungkannnachdem Dampfvorgang heiß sein. Lassen Sie das Gerät mindestens 1Stundelangabkühlen.

FR Pour conserver des performances optimales, il est important de supprimerrégulièrementlesparticules de calcaire et autres impuretésdel’appareil.Ilestdèslorsrecommandéd’effectuerlaprocédurededétartrageaumoins une fois par mois.

Avantdecommencerledétartrage,assurez-vousqueleniveaud’eaudansleréservoird’eauestsupérieuràl’indicationMIN, puis placez l’appareil sur lesolàproximitéd’unorificed’évacuation.

Attention:l’eaus’écoulantdel’orificederinçagefacilepeutêtrechaudeaprèsuneséancededéfroissage.Laissezl’appareilrefroidir pendant au moins 1 heure.

HU Amegfelelőteljesítményérdekébenrendszeresentávolítsaelavízkövetésaszennyeződéseketakészülékbelsejéből.Ezértérdemesazegyszerűöblítésesvízkőmentesítéstlegalábbhavontaegyszeralkalmazni.

Mielőtthozzálátnaavízkőeltávolításához,ellenőrizze,hogyavíztartályvízszintjeaMINjelzésfölöttvan-e,majdhelyezzeakészüléketaföldre,egyvízelvezetőnyílásközelébe.

Figyelem: Közvetlenülagőzölésutánazegyszerűöblítésestisztításraszolgálólyukbóltávozóvízforrólehet.Legalább1óráighagyjahűlniakészüléket.

Page 38: GC536, GC534 GC532 - Philips · 2016-06-07 · a evita arsurile, poartă mănuşa furnizată pe mâna cu care ţii articolul vestimentar. 8 EN Do not use the appliance on an ironing

38

KK Будыңоңтайлыөнімділігінсақтауүшін,тұрақтытүрдеқұрылғыныңішіндегіқақтарменкірлердікетіріптұрумаңызды.Сондықтан,кеміндеайынабірретоңайшайыпқақтантазалаупроцесінорындаптұруұсынылады.

Қақтантазалаудыбастаралдында,суыдысындағысудеңгейіMINбелгісіненжоғарыболуынқамтамасызетіп,құрылғыныеденге,суағызутесігінежақынорналастырыңыз.

Ескерту:булаусеансынанкейіноңайшаютесігіненшығатынсуыстықболуымүмкін.Құрылғыныкемінде1сағатсуытыпалыңыз.

PL Abyutrzymaćoptymalnąwydajnośćpary,regularnieusuwajkamieńiwszelkieinneosadyzwnętrzaurządzenia.Zalecasięprzeprowadzanieconajmniejrazwmiesiącuprostegoprocesupłukaniawceluusunięciakamienia.

Przedrozpoczęciemprocesupłukaniawceluusunięciakamieniaupewnijsię,żepoziomwodywzbiorniczkuprzekraczaoznaczenieMIN,anastępnieumieśćurządzenienapodłodzewpobliżuotworuodpływowego.

Uwaga: jeśliurządzeniebyłoniedawnoużywane,wodawydobywającasięzotworupodczaspłukaniamożebyćgorąca.Odczekajconajmniej1godzinę,ażurządzenieostygnie.

RU Дляподдержанияоптимальнойподачипаранеобходиморегулярноочищатьприборотзагрязненийинакипи.Рекомендуетсяпроводитьочисткуотнакипинережеодногоразавмесяц.

Передначаломочисткиотнакипиубедитесь,чтоуровеньводыврезервуаренаходитсявышеотметкиMIN,затемпоставьтеприборнаполрядомсдренажнымотверстием.

Внимание!Послеотпариваниявода,поступающаяизотверстиядляочистки,можетбытьгорячей.Дайтеприборуостытькакминимумвтечениечаса.

SK Nazachovanieoptimálnehovýkonunaparovaniajedôležitépravidelneodstraňovaťusadeninyanečistotynahromadenévnútrizariadenia.Pretoodporúčamevykonaťcyklusjednoduchéhovypláchnutianaodstránenievodnéhokameňaaspoňrazzamesiac.

Predzačatímodstráneniavodnéhokameňasauistite,ževodavzásobníkunavodupresahujeznačkuMINazariadeniepoložtenazemkodtokovémuotvoru.

Upozornenie: Vodazodtokunajednoduchévypláchnutiemôžebyťponaparovaníhorúca.Nechajtezariadenieaspoň1hodinuvychladnúť.

Page 39: GC536, GC534 GC532 - Philips · 2016-06-07 · a evita arsurile, poartă mănuşa furnizată pe mâna cu care ţii articolul vestimentar. 8 EN Do not use the appliance on an ironing

39

TR Eniyibuharperformansınıkorumakiçincihazıniçindebirikenkireçvelekeleridüzenliolaraktemizlemekönemlidir.Bunedenle,kolayyıkamavekireçtemizlemeişleminiaydaenazbirkezuygulamanızönerilir.

Kireçtemizlemeişleminebaşlamadanönce,suhaznesindekisu seviyesinin MINişaretininüzerindeolduğundaneminolunvecihazısugiderineyakınbirzemineyerleştirin.

Dikkat:Buharlamaişlemindensonrakolayyıkamadeliğindengelensusıcakolabilir.Enaz1saatboyuncacihazınsoğumasınıbekleyin.

UK Дляоптимальноговідпарюванняважливорегулярновидалятинакипізабрудненнявсерединіпристрою.Томурекомендуєтьсявиконуватиочищеннявіднакипущонайменшеразнамісяць.

Передвидаленнямнакипуперевірте,чирівеньводиврезервуарідляводивищепозначкиMIN,післячогопоставтепристрійнапідлогубілядренажногоотвору.

Увага!Післявідпарюванняводазотворудлялегкогосполіскуванняможебутигарячою.Дайтепристроюохолонутипротягомщонайменше1години.

NL Voor optimale stoomprestaties ishetbelangrijkomregelmatigkalkaanslagenonzuiverhedenuit

hetapparaatteverwijderen.HetisdaaromraadzaamomhetCalc-Clean-procestenminsteeenmaalper maand uit te voeren.

Zorg dat het waterniveau in het waterreservoir boven de MIN-aanduiding ligt en plaats hetapparaatopdevloerbijeenafvoergatvoordatudeCalc-Clean-functiestart.

Waarschuwing: water dat uit hetspoelgatkomt,kanheetzijnnaeenstoomsessie.Laathet apparaat ten minste 1 uur afkoelen.

SL Da zagotovite optimalno učinkovitostlikanjasparo,morateizaparatarednoodstranjevativodnikamenindelcenečistoče.Zatojepriporočljivo,davsajenkratmesečnozenostavnimspiranjemodstranitevodnikamen.

Predenzačnetezodstranjevanjemvodnegakamna,zagotovite,dajenivovodevzbiralnikuzavodonadoznakoMIN, in aparat postavite natlablizuodtoka.

Pozor:pouporabiparelahkoizrežezaenostavnoizpiranjetečevročavoda.Počakajtevsaj1uro,da se aparat ohladi.

NO For å opprettholde optimal dampytelsemådujevnligfjernekalkresterogurenheterinne i apparatet. Det anbefales derforatduutførerdenenkleavkalkingsprosessenminstengangi måneden.

Page 40: GC536, GC534 GC532 - Philips · 2016-06-07 · a evita arsurile, poartă mănuşa furnizată pe mâna cu care ţii articolul vestimentar. 8 EN Do not use the appliance on an ironing

40

Førdustarteravkalkningsprosessenmådukontrollereatvannivåeti vannbeholderen er over MIN-merket,ogatduplassererapparatet på gulvet i nærheten av et dreneringshull.

Forsiktig:Vannetsomkommerutfratuten,kanværevarmtetterduhardampet.Laapparatetkjølesnediminsténtime.

SV Taregelbundetbortförkalkningarochföroreningarinutiapparatenförattfåbästaångprestanda.Dubördärförgöraenenkelavkalkningminst en gång i månaden.

Innandubörjaravkalkningenmåste du se till att vattennivån i behållarenäröverMIN-märketoch placera apparaten på golvet i närheten av ett avlopp.

Varning!Vattenfrånsköljhåletkanvarahettefterångstrykning.Låtapparaten svalna i minst 1 timme.

FI Kalkkijaepäpuhtaudetonpoistettava laitteen sisäosista säännöllisesti,jottalaitteenhöyrytystehopysyyparhaanamahdollisena. Tästä syystä on suositeltavaa poistaa laitteesta kalkkivähintäänkerrankuukaudessa.Kalkinpuhdistustehdään helposti huuhtelemalla.

Varmistaennenkalkinpoistoa,ettävesisäiliönvesitasoonMIN-merkinyläpuolella.Asetatämänjälkeenlaitelattiallelähellelattiakaivoa.

Varoitus:huuhteluaukostatulevavesivoiollakuumaahöyrytyksen

jälkeen.Annalaitteenjäähtyävähintään1tunninajan.

DA For at opretholde den optimale dampydelseerdetvigtigtatfjernekalkogurenhederindeiapparatetregelmæssigt. Derfor anbefales det atudføredennemmeskylleprocescalc-cleanmindsténgangommåneden.

Førdustartercalc-clean,skaldukontrollere,atvandstandenivandtankeneroverMIN-markeringenoganbringeapparatetpågulvetnæretafløb.

Forsigtig: Vand fra hullet til nem skylningkanværevarmtefterendampning.Ladapparatetkøleafimindst 1 time.

RO Pentruamenţineoperformanţăoptimăaaburului,esteimportantsăîndepărtezicalcarulşiimpurităţiledininteriorulaparatului,înmodregulat.Prinurmare,serecomandăsăefectueziunprocesdedetartrarecuclătireuşoarăcelpuţinodatăpelună.

Înaintedeaîncepeprocesuldedetartrare,asigură-tecăniveluldeapădinrezervoruldeapăestedeasupra reperului MINşiaşazăaparatulpepodea,lângăunorificiude scurgere.

Atenţie:Apadinorificiuldeclătirerapidăpoatefifierbintedupăsesiuneadecălcarecuabur.Lasăaparatulsăserăceascătimpdecelpuţin1oră.

Page 41: GC536, GC534 GC532 - Philips · 2016-06-07 · a evita arsurile, poartă mănuşa furnizată pe mâna cu care ţii articolul vestimentar. 8 EN Do not use the appliance on an ironing

41

1 32

EN Wind the cord around the base and carry the appliance by the grip for easy transportation.

CS Obtočtekabelkolemzákladnyapřístrojpřenášejtezarukojeť.

DE WickelnSiedasKabelumdieBasis,und tragen Sie das Gerät für einen einfachen Transport am Griff.

FR Enroulez le cordon autour du socle et portez l’appareil par la poignéepouruntransportaisé.

HU Azegyszerűbbszállításhoztekerjeavezetéketakészüléktalpazatára,ésafogantyújánálfogjamegakészüléket.

KK Оңайтасымалдауүшін,сымдытүбінеорап,құрылғынытұтқасынанұстаптасыңыз.

PL Owijajprzewódwokółpodstawyikorzystajzuchwytu,abyłatwoprzenosićurządzenie.

RU Намотайтешнурвокругоснованияипереноситеприбор,держаегозаручку.

SK Kábelnaviňteokolopodstavca,zariadenieuchoptezadržadloaľahkopreneste.

TR Kabloyucihazıntabanınasarınvekolaytaşımaiçincihazısapındantutun.

UK Намотайтешнурнаосновутапереносьтепристрій,тримаючизаручку.

NL Wikkelhetsnoerrondhetvoetstukengebruikdehandgreepophetapparaatom het eenvoudig te verplaatsen.

SL Kabelnavijteokolipodstavka,aparatpaenostavnoprenašajtetako,dagadržitezaročaj.

NO Kveilledningenrundtsokkelen,ogbærapparatetihåndtaketforenkeltransport.

SV Linda nätsladden runt basen och bär apparaten genom att hålla i handtagetsåblirdenenkelatttransportera.

FI Kierrävirtajohtojalustanympärillejakannalaitettahelpostisenkädensijasta.

DA Rul ledningen rundt om basen, og hold apparatet i grebet for nem transport.

RO Înfăşoarăcablulînjurulbazeişiţineaparatuldemânerpentrutransportuşor.

Page 42: GC536, GC534 GC532 - Philips · 2016-06-07 · a evita arsurile, poartă mănuşa furnizată pe mâna cu care ţii articolul vestimentar. 8 EN Do not use the appliance on an ironing

42

Problem Possible cause SolutionThe appliance produces no steam or irregular steam.

The steamer has not heatedupsufficiently.

Steam has condensed in the hose.

The water level is below the MIN level indication orthetankisnotinserted properly.Too much scale has built up in the appliance.

Let the appliance heat up for approximately45seconds.Use forfasterheatup(GC536only).Lift the steamer head to straighten the hose vertically. This allows any condensationtoflowback.Refillthewatertankandinsertitproperlyuntilyouheara“click”sound.

Perform easy rinse process. Refer to section.

Water droplets drip from the steamer head or the appliance producesacroakingsound.

You have left the steamer head and/or the steam supply hose in horizontal position for a long time.When the hose forms a U-shape, condensation inthehosecannotflowbackintothewatertank.

Lift the steamer head to straighten the hose vertically. This allows any condensationtoflowback.

Lift the steamer head to straighten the hose vertically. This allows any condensationtoflowback.

Anexcessiveamountof water drips out of the steamer head when the appliance is heating up.

The water in the appliance is dirty or has been left inside the appliance for a long time.

Perform easy rinse process. Refer to section.

Waterleaksoutfromthe steamer base.

You have not closed the watertankcaporeasyrinseknobsecurely.Thewatertankisnotinserted properly.

Closethewatertankcapandeasyrinseknobsecurely.

Insertthetankproperlyuntilyouheara“click”sound.

Afewwaterdropletscome out when thewatertankisdetached.

This is part of the water inlet design.

This is normal.

EN

Page 43: GC536, GC534 GC532 - Philips · 2016-06-07 · a evita arsurile, poartă mănuşa furnizată pe mâna cu care ţii articolul vestimentar. 8 EN Do not use the appliance on an ironing

43

Problém Možná příčina Řešení

Přístrojnevytvářížádnoupárunebotakčinínepravidelně.

Napařovačnenídostatečnězahřátý.

Vhadicizkondenzovalapára.

HladinavodyjepodoznačenímhladinyMIN nebo nádržkanenířádněnasazená.Vpřístrojisenahromadilopřílišmnohovodníhokamene..

Nechtepřístrojzhruba45sekundzahřívat.Krychlejšímuzahřátípoužijte(pouzemodelGC536).

Zvednětehlavunapařovače,abysehadicesvislenarovnala.Toumožnístéctkondenzacizpátky.Doplňtevodnínádržkuanasaďtejisprávně,abysteuslyšelicvaknutí.

Proveďtepostupsnadnéhopropláchnutí.Vizčást .

Z hlavy napařovačeodkapávávodanebopřístrojvrže..

Nechalijstehlavunapařovačenebopřívodníhadicipárypřílišdlouhovevodorovnépoloze.KdyžhadicevytvořítvarU,kondenzacevhadicinemůžestékatzpětdovodnínádržky.

Zvednětehlavunapařovače,abysehadicesvislenarovnala.Toumožnístéctkondenzacizpátky.Zvednětehlavunapařovače,abysehadicesvislenarovnala.Toumožnístéctkondenzacizpátky.

Kdyžsepřístrojzahřívá,odkapávázhlavynapařovačenadměrnémnožstvívody.

Vodavpřístrojiješpinavánebobylavpřístrojipřílišdlouhou dobu.

Proveďtepostupsnadnéhopropláchnutí.Vizčást .

Zezákladnynapařovačeunikávoda.

Nezavřelijstepevněvíčkovodnínádržkyneboknoflíksnadnéhoproplachování.Vodnínádržkanenířádněnasazená.

Zavřetepevněvíčkovodnínádržkyneboknoflíksnadnéhoproplachování.

Vložtenádržkuřádně,dokudneuslyšítecvaknutí.

Přiodpojenívodnínádržkyodpadnepárkapekvody.

Jednáseosoučástspeciálníhoprovedenípřívoduvody.

Tojenormálníjev.

CS

Page 44: GC536, GC534 GC532 - Philips · 2016-06-07 · a evita arsurile, poartă mănuşa furnizată pe mâna cu care ţii articolul vestimentar. 8 EN Do not use the appliance on an ironing

44

Problem Mögliche Ursache Lösung

Das Gerät erzeugt keinenoderungleichmäßigen Dampf.

Die Dampfeinheit heizt nicht ausreichend auf.

Dampf hat sich im Schlauch kondensiert.

Der Wasserstand ist unterhalb der MIN-Markierung,oderderWasserbehälter wurde nicht ordnungsgemäß eingesetzt.EshatsichzuvielKalkimGerät abgelagert.

Lassen Sie das Gerät ungefähr 45 Sekundenlangaufheizen.VerwendenSiefürschnelleresAufheizen(nurGC536).

Heben Sie den Kopf der Dampfeinheit an,sodassderSchlauchvertikalverläuft.SokanneventuellesKondenswasserzurückfließen.Füllen Sie den Wasserbehälter auf, und setzen Sie ihn ordnungsgemäß ein, bis erhörbareinrastet.

FührenSiedaseinfacheAusspülendurch.BeziehenSiesichaufdenAbschnitt .

Vom Kopf der Dampfeinheit tropft Wasser bzw. das Gerät erzeugt einen krächzendenTon.

Sie haben den Kopf der Dampfeinheit bzw. den Verbindungsschlauch für eine lange Zeit in horizontaler Lage belassen.Wenn der Schlauch eine U-Formbildet,kannvorhandenes Kondenswasser imSchlauchnichtzurückindenWasserbehälterfließen.

Heben Sie den Kopf der Dampfeinheit an,sodassderSchlauchvertikalverläuft.SokanneventuellesKondenswasserzurückfließen.Heben Sie den Kopf der Dampfeinheit an,sodassderSchlauchvertikalverläuft.SokanneventuellesKondenswasserzurückfließen.

Eine übermäßige MengeWassertropft aus dem Kopf der Dampfeinheit, wenn das Gerät aufheizt.

Das Wasser im Gerät ist schmutzig oder befand sich für eine lange Zeit innerhalb des Geräts.

FührenSiedaseinfacheAusspülendurch. Beziehen Sie sich auf den Abschnitt .

Wasser tritt aus der Basis der Dampfeinheit aus.

Sie haben den Verschluss des Wasserbehälters oder denAusspülknopfnichtordnungsgemäß verschlossen.Der Wasserbehälter ist nicht ordnungsgemäß eingesetzt.

Schließen Sie den Verschluss des Wasserbehälters oder den Ausspülknopfordnungsgemäß.

Setzen Sie den Wasserbehälter ordnungsgemäßein,biserhörbareinrastet.

Wenn der Wasserbehälter abgenommen wird, treten einige Wassertropfen aus.

Dies hängt mit der speziellen FormderEinfüllöffnungzusammen.

Das ist normal.

DE

Page 45: GC536, GC534 GC532 - Philips · 2016-06-07 · a evita arsurile, poartă mănuşa furnizată pe mâna cu care ţii articolul vestimentar. 8 EN Do not use the appliance on an ironing

45

Problème Cause possible Solution

L’appareil ne produit pas de vapeur ou une vapeurirrégulière.

Ledéfroisseurn’apassuffisammentchauffé.

Delavapeurs’estcondenséedans le cordon.

Leniveaud’eauestinférieuràl’indication MINouleréservoirn’apasétécorrectementinséré.Unexcèsdecalcaires’estformédansl’appareil.

Laissez l’appareil chauffer pendant environ 45 secondes. Utilisez pour unemontéeentempératureplusrapide(GC536uniquement).Soulevezlatêtedudéfroisseurpourredresser le cordon verticalement. Celapermetàlacondensationdes’écouler.Remplissezleréservoird’eauetinsérez-lecorrectementjusqu’àceque vous entendiez un « clic ».

Procédezaurinçagefacile.Reportez-vous à la section .

Des gouttes d’eau s’écoulentdelatêtedudéfroisseuroul’appareilémetun bruit rauque.

Vousavezlaissélatêtedudéfroisseuret/oulecordond’arrivéedelavapeurenposition horizontale pendant unelonguepériode.Lorsque le cordon forme un U, lacondensationprésentedanscelui-ci ne peut pas retourner dansleréservoird’eau.

Soulevezlatêtedudéfroisseurpourredresser le cordon verticalement. Celapermetàlacondensationdes’écouler.

Soulevezlatêtedudéfroisseurpourredresser le cordon verticalement. Celapermetàlacondensationdes’écouler.

Unequantitéexcessived’eaus’écouledelatêtedudéfroisseurlorsque l’appareil chauffe.

L’eauprésentedansl’appareilestsaleouastagnétroplongtemps dans l’appareil.

Procédezaurinçagefacile.Reportez-vous à la section .

De l’eau coule de la base du défroisseur.

Vousn’avezpasfermécorrectement le bouchon du réservoird’eauouleboutonderinçagefacile.Leréservoird’eaun’apasétéinsérécorrectement.

Fermez correctement le bouchon duréservoird’eauouleboutonderinçagefacile.

Insérezleréservoircorrectementjusqu’àce que vous entendiez un « clic ».

Quelques gouttes d’eaus’écoulentlorsqu’on retire le réservoird’eau.

Celafaitpartiedelaconceptionspécialederemplissage d’eau.

Cephénomèneestnormal.

FR

Page 46: GC536, GC534 GC532 - Philips · 2016-06-07 · a evita arsurile, poartă mănuşa furnizată pe mâna cu care ţii articolul vestimentar. 8 EN Do not use the appliance on an ironing

46

Probléma Lehetséges ok MegoldásAkészülékbőlnemjöngőz,vagyagőzegyenetlen.

The steamer has not heatedupsufficiently.

Agőzlecsapódottacsőben.

HaavízszintaMINjelzésalattvan,avíztartálytnemmegfelelőenhelyeztékbe.Túlsokvízkőhalmozódottfelakészülékben.

Körülbelül45másodpercighagyjaakészüléketfelmelegedni.Agyorsabbfelmelegítéshezhasználjaa funkciót(csakaGC536esetében).Emeljefelagőzölőfejet,hogyacsőfüggőlegeshelyzetbekerüljön.Ekkoralecsapódottvízvisszafolyik.Töltsefelújraavíztartályt,éstoljabeaddig,amígkattanóhangotnem hall. Végezzeelazegyszerűöblítésieljárást.Lásdaz fejezetet.

Agőzölőfejbőlvízcsöpög,vagyakészülékszörcsögőhangot ad.

Agőzölőfejés/vagyagőzellátócsőtúlsokáigvoltvízszinteshelyzetben.HaacsőUalakotveszfel,abennelecsapódóvíznemtudvisszafolyniavíztartályba.

Emeljefelagőzölőfejet,hogyacsőfüggőlegeshelyzetbekerüljön.Ekkoralecsapódottvízvisszafolyik.Emeljefelagőzölőfejet,hogyacsőfüggőlegeshelyzetbekerüljön.Ekkoralecsapódottvízvisszafolyik.

Akészülékmelegedéseközbensokvíztávozikagőzölőfejből.

Akészülékbenlévővízszennyezett,vagytúlsokideigvoltakészülékben.

Végezzeelazegyszerűöblítésieljárást.Lásdaz fejezetet.

Akészüléktalpazatábólvízszivárog.

Nemmegfelelőenzártaleavíztartályfedelétvagyazegyszerűöblítéshezszolgálóforgatógombot.Avíztartálynemmegfelelőenvanagőzfejlesztőbehelyezve.

Zárjaleavíztartályfedelétvagyazegyszerűöblítéshezszolgálóforgatógombotmegfelelően.

Behelyezéskoraddigtoljaavíztartálytbefelé,amígkattanástnem hall.

Avíztartályleválasztásakornéhánycseppvízjönakészülékből.

Ezakészülékvízbetöltőnyílásánaksajátoskivitelemiattvanígy.

Eznormálisjelenség.

HU

Page 47: GC536, GC534 GC532 - Philips · 2016-06-07 · a evita arsurile, poartă mănuşa furnizată pe mâna cu care ţii articolul vestimentar. 8 EN Do not use the appliance on an ironing

47

Ақаулық Мүмкін себептер Шешімі

Құрылғыбушығармайдынемесебутұрақсызшығады.

Буүтігіжеткіліктітүрдеқызбаған.

Бушлангтасуғаайналыпкетті.

СудеңгейіMINдеңгейкөрсеткішінентөменнемесеыдысдұрыссалынбаған.Құрылғыдатымкөпқақжиналыпқалған.

Құрылғынышамамен45секундысытыпалыңыз.Жылдамырақысытуүшін түймесінқолданыңыз(текGC536only).Шлангтытігінентүзетуүшінбуүтігініңбасынкөтеріңіз.Бұлконсендаттыңкеріағыпкетуінемүмкіндікбереді.Суыдысынқайтадантолтырып,оны«сырт»еткендыбысестілгеншеорнынадұрыстапсалыңыз.

Оңайшаюпроцесінорындаңыз.бөлімінқараңыз.

Буүтігініңбасынансутамшыларытамадынемесеқұрылғыданқұрылдағандыбысшығады.

Буүтігініңбасынжәне/немесебуберетіншлангтыұзақуақыткөлденеңіненжатқызыпқойғаншығарсыз.ШлангUпішіндіболыпиілгенде,шлангтағыконденсатсуыдысынакеріқарайағыпкіреалмайды.

Шлангынытігінентүзетуүшінбуүтігініңбасынкөтеріңіз.Бұлконсендаттыңкеріағыпкетуінемүмкіндікбереді.

Шлангтытігінентүзетуүшінбуүтігініңбасынкөтеріңіз.Бұлконсендаттыңкеріағыпкетуінемүмкіндікбереді.

Құрылғықызыпжатқандаартықсумөлшерібуүтігініңбасынантамшылапшығады.

Құрылғыдағысуласнемесеқұрылғыдаұзақуақытқақалыпқойған.

Оңайшаюпроцесінорындаңыз.бөлімінқараңыз.

Буүтігініңтүбіненсушығады.

Суыдысыныңқақпағыннемесеоңайшаюбұрағышынмықтапжаппағансыз.Суыдысыдұрыстапсалынбаған.

Суыдысыныңқақпағыменоңайшаюбұрағышынмықтапжабыңыз.

Ыдысты«сырт»еткендыбысестілгеншеорнынадұрыстапсалыңыз.

Суыдысынажыратқандабірнешесутамшысышығады.

Бұл–сукіретінарнайыжолдизайныныңбірбөлігі.

Бұл–қалыптынәрсе.

KK

Page 48: GC536, GC534 GC532 - Philips · 2016-06-07 · a evita arsurile, poartă mănuşa furnizată pe mâna cu care ţii articolul vestimentar. 8 EN Do not use the appliance on an ironing

48

Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie

Urządzenienieprodukujeparylubjestona uwalniana wsposóbnieregularny.

Urządzenieparowenienagrzałosiędostatecznie.

Paraskropliłasięwewnątrzwęża.

PoziomwodywzbiorniczkunieprzekraczaoznaczeniaMINlubzbiorniczekzostałnieprawidłowozamontowany.Wewnątrzurządzenianagromadziłasięzbytdużailośćkamienia.

Odczekajok.45sekund,ażurządzeniesięnagrzeje.Używaj ,abyprzyspieszyćnagrzewanie(tylkomodelGC536).Unieśdyszęparową,abyrozprostowaćwążwpionie.Spowodujetopowrótskroplonejparywodnejdourządzenia.Napełnijzbiorniczekwodąizamontujgowprawidłowysposób,takabyusłyszećcharakterystyczne„kliknięcie”.

Przeprowadźprocespłukania.Patrzczęść .

Zdyszyparowejwydobywająsiękroplewodyluburządzeniewydajeniepokojącydźwięk.

Dyszęparowąi/lubwążparypozostawionowpozycjipoziomejnadługiczas.Gdywążprzybierzekształtlitery„U”,powrótskroplonejparywodnejzwężadozbiorniczkawodyjestniemożliwy.

Unieśdyszęparową,abyrozprostowaćwążwpionie.Spowodujetopowrótskroplonejparywodnejdourządzenia.Unieśdyszęparową,abyrozprostowaćwążwpionie.Spowodujetopowrótskroplonejparywodnejdourządzenia..

Podczas nagrzewaniasięurządzeniazdyszyparowejwydobywasięnadmiernailośćwody.

Wodawewnątrzurządzeniajestbrudnalubzostałapozostawionanazbytdługiczas.

Przeprowadźprocespłukania.Patrzczęść .

Zdyszyparowejwyciekawoda.

Niezamkniętoprawidłowonasadkizbiorniczkawodylubpokrętłaotworupłukania.Zbiorniczekwodyniezostałprawidłowozamontowany.

Prawidłowozałóżnasadkęzbiorniczkawodyidokręćpokrętłootworupłukania.Zamontujzbiorniczekwprawidłowysposób,takabyusłyszećcharakterystyczne„kliknięcie”.

Pozdjęciuzbiorniczkawodyzurządzeniawypływakilkakropelwody.

Wynikatozespecjalnejkonstrukcjiotworuwlewowego wody.

Jesttozjawiskonormalne.

PL

Page 49: GC536, GC534 GC532 - Philips · 2016-06-07 · a evita arsurile, poartă mănuşa furnizată pe mâna cu care ţii articolul vestimentar. 8 EN Do not use the appliance on an ironing

49

Проблема Возможная причина Решение

Подачапарапроисходитнерегулярноилиотсутствует.

Отпаривательненагрелсядонеобходимойтемпературы.

Парсконденсировалсявшланге.

УровеньводыврезервуаренижеотметкиMIN,илирезервуарустановленнеправильно.Вприборескопилосьслишкоммногонакипи.

Дайтеприборунагретьсявтечениепримерно45секунд.Дляускорениянагреваиспользуйте (толькодлямоделиGC536).Поднимитесоплоотпаривателявертикально,чтобыраспрямитьшланг.Втакомположениивеськонденсатпопадетобратноврезервуардляводы.Наполнитерезервуардляводыивставьтеегодощелчка.

Выполнитеочистку.См.информациювразделе .

Изсоплаотпаривателякапаетводаилиприбориздаетбулькающийзвук.

Соплоотпаривателяи/илишлангподачипарадолгонаходилисьвгоризонтальномположении.

ЕслишлангпринимаетU-образнуюформу,скопившийсяконденсатнеможетпоступатьобратноврезервуардляводы.

Поднимитесоплоотпаривателявертикально,чтобыраспрямитьшланг.Втакомположениивеськонденсатпопадетобратноврезервуардляводы.Поднимитесоплоотпаривателявертикально,чтобыраспрямитьшланг.Втакомположениивеськонденсатпопадетобратноврезервуардляводы.

Вовремянагреваприбораизсоплапоступаюткапливоды.

Вприбореиспользуетсягрязнаявода,иливоданаходиласьвприборевтечениедлительноговремени.

Выполнитеочистку.См.информациювразделе .

Изоснованияотпаривателявытекаетвода.

Незакрытакрышкарезервуарадляводыиликлапаночистки.Резервуардляводыустановленнеправильно.

Закройтекрышкурезервуарадляводыиклапаночистки.

Установитерезервуардляводыдощелчка.

Приизвлечениирезервуаракапаетвода.

Этоособенностьконструкцииотверстиядлязаливаводы.

Этонормально.

RU

Page 50: GC536, GC534 GC532 - Philips · 2016-06-07 · a evita arsurile, poartă mănuşa furnizată pe mâna cu care ţii articolul vestimentar. 8 EN Do not use the appliance on an ironing

50

Problém Možná príčina RiešenieZariadenie nevytváraparualeboprúdparyniejesúvislý.

Zariadenie na naparovanie sa dostatočnenezahrialo.

V hadici sa nahromadila skondenzovanápara.

HladinavodyvzásobníkunedosahujeznačkuMIN alebo jezásobníkvloženýnesprávne.Vzariadenísanahromadiloprílišveľavodnéhokameňa.

Zariadenienechajtezahrievaťpodobupribližne45sekúnd.Stlačenímtlačidla dosiahnete rýchlejšiezahriatie(lenpremodelGC536).Zdvihnutímnaparovacejhlavicenarovnajtehadicudozvislejpolohy.Skondenzovanáparastečiespäťdozásobníka.Doplňtedozásobníkavodu,vložtehosprávneazatlačte,ažkýmnebudetepočuť„cvaknutie“.Vykonajtecyklusjednoduchéhovypláchnutia.Pozritesičasť .

Znaparovacejhlavice odkvapkávavoda alebo zariadenie vydávachrapot.

Naparovaciu hlavicu alebo prívodnúhadicuparystedlhoponechalivovodorovnejpolohe.KeďjehadicazvlnenádotvaruU,skondenzovanáparanemôžestiecťspäťdozásobníkanavodu.

Zdvihnutímnaparovacejhlavicenarovnajtehadicudozvislejpolohy.Skondenzovanáparastečiespäťdozásobníka.Zdvihnutímnaparovacejhlavicenarovnajtehadicudozvislejpolohy.Skondenzovanáparastečiespäťdozásobníka.

Prizahrievanízariadeniaunikáznaparovacejhlaviceveľmiveľavody.

Vodavzariadeníješpinaváalebostejuvzariadeníponechaliprílišdlho.

Vykonajtecyklusjednoduchéhovypláchnutia.Pozritesičasť

Z podstavca zariadenia na naparovanie unikávoda.

Nezavrelistesprávneuzáverzásobníkanavodualebouzáverjednoduchéhovyplachovania.Zásobníknavodujevloženýnesprávne.

Uistitesa,žejeuzáverzásobníkanavodualebouzáverjednoduchéhovyplachovaniasprávnezavretý.Vložtezásobníknavoduazatlačteho,ažkýmnebudetepočuť„cvaknutie“.

Poodpojenízásobníkanavodumôžuzozariadeniaunikaťkvapôčkyvody.

Jetospôsobenéšpeciálnoukonštrukciouprívoduvody.

Ideobežnýjav.

SK

Page 51: GC536, GC534 GC532 - Philips · 2016-06-07 · a evita arsurile, poartă mănuşa furnizată pe mâna cu care ţii articolul vestimentar. 8 EN Do not use the appliance on an ironing

51

Sorun Olası Nedeni ÇözümCihazhiçbuharüretmiyor veya düzensiz buhar üretiyor.

Buhar üretici yeterince ısınmamıştır.

Buhar hortumda yoğunlaşmıştır.

Su seviyesi MIN seviye göstergesininaltındaveyahaznedüzgünbirşekildetakılmamış.Cihazdaçokfazlakireçbirikmiştir.

Yaklaşık45saniyeboyuncacihazınısınmasınıbekleyin.Cihazındahahızlıısınmasıiçin ayarınıkullanın(sadeceGC536).

Hortumudüzleştirerekdikkonumaiçinbuharüreticibaşlığınıkaldırın.Busayedehortumdayoğunlaşansu,suhaznesinegeriakar.

Su haznesini yeniden doldurun ve “klik”sesiniduyanakadardüzgünbirşekildeyerleştirin.

Kolayyıkamaişleminiuygulayın.Bkz.bölümü.

Buhar üretici başlığındansudamlacıklarıakıyorveyacihaz garip seslerçıkarıyor.

Buharüreticibaşlığınıve/veyabuhar besleme hortumunu uzunsüreyataykonumdabırakmışsınızdır.HortumUşeklinialdığındahortumdayoğunlaşansu,suhaznesinegeriakamaz.

Hortumudüzleştirerekdikkonumaiçinbuharüreticibaşlığınıkaldırın.Busayedehortumdayoğunlaşansu,suhaznesinegeriakar.Hortumudüzleştirerekdikkonumaiçinbuharüreticibaşlığınıkaldırın.Busayedehortumdayoğunlaşansu,suhaznesinegeriakar.

Cihazısınırken,buhar üretici başlığındanaşırıbirmiktarsusızıyor.

Cihazıniçindekisukirliveyauzunsürecihazdabırakılmışolabilir.

Kolayyıkamaişleminiuygulayın.Bkz.bölümü.

Buhar üreticinin tabanındansudamlıyor.

Suhaznesininkapağınıveyakolayyıkamadüğmesinigüvenlibirşekildekapatmamışsınızdır.Su haznesi düzgün takılmamıştır.

Suhaznesinkapağınıvekolayyıkamadüğmesinigüvenlibirşekildekapatın.Hazneyi“klik”sesiniduyanakadardüzgünbirşekildeyerleştirin.

Su haznesi çıkarıldığındabirkaçdamlasudışarıakar.

Bu,özelsugirişitasarımınınbirparçasıdır.

Bu durum normaldir.

TR

Page 52: GC536, GC534 GC532 - Philips · 2016-06-07 · a evita arsurile, poartă mănuşa furnizată pe mâna cu care ţii articolul vestimentar. 8 EN Do not use the appliance on an ironing

52

Проблема Можлива причина ВирішенняПаранеподаєтьсяабоподаєтьсянерегулярно.

Відпарювачнедостатньонагрівся.

Парасконденсуваласяушлангу.

РівеньводинижчепозначкиMINаборезервуарвстановленонеправильно.Упристроїутворилосянадтобагатонакипу.

Дайтепристроюнагрітисяпротягомприблизно45секунд.Дляшвидшогонагріваннявикористовуйте (лишеGC536).Піднімітьголовкувідпарювача,щобвипрямитишлангвертикально.Конденсатпотеченазад.Наповнітьрезервуардляводитавставтейогоналежнимчиномдоклацання.

Виконайтеочищення.Читайтерозділ .

Ізголовкивідпарювачаскапуєводаабопристрійвидаєзвукибулькання.

Головкавідпарювачата/абошлангподачіпаридовгоперебуваливгоризонтальномуположенні.КолишлангнабуваєU-подібноїформи,конденсатуньомунеможепотраплятиназадурезервуардляводи.

Піднімітьголовкувідпарювача,щобвипрямитишлангвертикально.Конденсатпотеченазад.

Піднімітьголовкувідпарювача,щобвипрямитишлангвертикально.Конденсатпотеченазад.

Підчаснагріванняпристроюзголовкивідпарювачаскапуєнадтобагатоводи.

Водаупристроїбруднаабодовгознаходиласяуньому.

Виконайтеочищення.Читайтерозділ .

Ізплатформивідпарювачавитікаєвода.

Поганозакритокришкурезервуарадляводиаборегуляторочищення.Неправильновставленорезервуардляводи.

Добрезакрийтекришкурезервуарадляводитарегуляторочищення.

Вставтерезервуарналежнимчиномдоклацання.

Підчасвід’єднаннярезервуарадляводикапаєвода.

Цеособливістьконструкціїотворудляводи.

Ценормально.

UK

Page 53: GC536, GC534 GC532 - Philips · 2016-06-07 · a evita arsurile, poartă mănuşa furnizată pe mâna cu care ţii articolul vestimentar. 8 EN Do not use the appliance on an ironing

53

Probleem Mogelijke oorzaak OplossingHet apparaat produceert onregelmatige of geen stoom.

De stomer is niet voldoende opgewarmd.

Er is stoom in de slang gecondenseerd.

Het waterniveau ligt onder de MIN-aanduiding of hetreservoirisnietjuistgeplaatst.Erheeftzichteveelkalkopgebouwd in het apparaat.

Laat het apparaat ongeveer 45 secondenopwarmen.Gebruik voorsnelleropwarmen(alleenGC536).Til de stomer op om de slang verticaalrechttetrekken.Hierdoorkanhetcondenswaterterugstromen.Vul het waterreservoir en plaats hetopdejuistewijzetotueenklikhoort.

Voer het eenvoudige spoelproces uit. Raadpleeg het gedeelte .

Erlekkenwaterdruppels uit destoomkopofhetapparaatmaakteenkrassendgeluid.

Uhebtdestoomkopen/of de stoomtoevoerslang langetijdhorizontaallatenliggen.Wanneer de slang een U-vormheeft,kandecondens die zich in de slang bevindt, niet teruglopen in het waterreservoir.

Til de stomer op om de slang verticaalrechttetrekken.Hierdoorkanhetcondenswaterterugstromen.Til de stomer op om de slang verticaalrechttetrekken.Hierdoorkanhetcondenswaterterugstromen.

Een grote hoeveelheid water druppelt uit de stoomkopwanneerhetapparaat opwarmt.

Het water in het apparaat is vuil of heeft te lang in het apparaat gezeten.

Voer het eenvoudige spoelproces uit. Raadpleeg het gedeelte .

Erlektwateruithetvoetstukvandestomer.

U hebt de dop van het waterreservoir of de schoonspoelknopnietgoed gesloten.Het waterreservoir is niet goed geplaatst.

Zorg dat de dop van het waterreservoir of de schoonspoelknopgoedisgesloten.

Plaats het waterreservoir op de juistewijzetotueenklikhoort.

Erlekkeneenpaarwaterdruppels wanneer het waterreservoir is verwijderd.

Dithoortbijhetspeciale ontwerp van de waterinlaat.

Dit is normaal.

NL

Page 54: GC536, GC534 GC532 - Philips · 2016-06-07 · a evita arsurile, poartă mănuşa furnizată pe mâna cu care ţii articolul vestimentar. 8 EN Do not use the appliance on an ironing

54

Težava Možni vzrok RešitevAparatneoddajapare oziroma neprimernooddajaparo.

Parnaenotasenidovoljogrela.

Vcevijekondenziralapara.

NivovodejepodoznakoMIN ali pa zbiralniknipravilnovstavljen.Vaparatusejenabraloprevečvodnegakamna.

Pustiteaparat,dasesegrevapribližno45sekund.Uporabite zahitrejšesegrevanje(samoGC536).Dvignite glavo parne enote, da navpičnoporavnatecev.Stemomogočite,dakondenzatstečenazaj.Ponovnonapolnitezbiralnikzavodo in ga pravilno vstavite, da zaslišite“klik”.

Opravitepostopekzaenostavnoizpiranje.Oglejtesirazdelek .

Iz glave parne enote kapljavodaaliaparatoddajanenavadenzvok.

Glavo parne enote in/ali cev za dovod pare stedolgočasapustilivvodoravnempoložaju.Ko se cev upogne v oblikočrkeU,kondenzatvcevinemoretečinazajvzbiralnikzavodo.

Dvignite glavo parne enote, da navpičnoporavnatecev.Stemomogočite,dakondenzatstečenazaj.Dvignite glavo parne enote, da navpičnoporavnatecev.Stemomogočite,dakondenzatstečenazaj.

Ko se aparat segreva, iz glave parne enote močnokapljavoda.

Vodavaparatujeumazanaoziromajedolgočasavaparatu.

Opravitepostopekzaenostavnoizpiranje.Oglejtesirazdelek .

Izpodstavkaparneenotekapljavoda.

Niste pravilno zaprli čepazbiralnikazavodoali gumba za enostavno izpiranje.Zbiralnikzavodonipravilnovstavljen.

Pravilnozapritečepzbiralnikaza vodo ali gumb za enostavno izpiranje.

Zbiralnikvstavitepravilno,dazaslišite“klik”.

Kosnametezbiralnikzavodo,stečenekajkapljicvode.

Tojedelposebnezasnove vhoda za vodo.

Tojeobičajno.

SL

Page 55: GC536, GC534 GC532 - Philips · 2016-06-07 · a evita arsurile, poartă mănuşa furnizată pe mâna cu care ţii articolul vestimentar. 8 EN Do not use the appliance on an ironing

55

Problem Mulig årsak LøsningApparatetavgirikkedampelleruregelmessig damp.

Dampenhetenerikketilstrekkeligoppvarmet.

Dampharkondensertislangen.

Vannivået er under MIN-nivået, eller så harduikkesattinnvannbeholderenriktig.Apparatetharforstorekalkavleiringer.

Laapparatetvarmesoppicirka45sekunder.Bruk forraskereoppvarming(bareGC536).

Løftdamphodetforstrekkeutslangeniloddrettposisjon.Dettegjøratkondensenrennertilbake.

Fyllpåvannbeholderen,ogtrykkden ordentlig inn til du hører et klikk.

Utførenenkelskylleprosess.Se avsnittet .

Det drypper vann ut av damphodet, eller apparatet lager en pipelyd.

Du har holdt damphodet og/eller dampslangen i loddrettposisjonaltforlenge.Når slangen danner enU-form,kanikkekondensensomliggerislangen,rennetilbaketilbeholderen.

Løftdamphodetforstrekkeutslangeniloddrettposisjon.Dettegjøratkondensenrennertilbake.Løftdamphodetforstrekkeutslangeniloddrettposisjon.Dettegjøratkondensenrennertilbake.

En stor mengde vann drypper ut av damphodet når apparatet varmes opp.

Vannet i apparatet er skittentellerharståttiapparatet altfor lenge.

Utførenenkelskylleprosess.Seavsnittet .

Vannlekkerutfrasokkelentildampenheten.

Duharikkelukketlokketellervriddhåndtakettilvannbeholderen ordentlig.Vannbeholderenerikkesattinnriktig.

Lukklokketogvrihåndtaketpåvannbeholderen ordentlig.

Sett inn beholderen ordentlig til du høreretklikk.

Noen få vanndråper lekkerutnårvannbeholderen ikkeerkoblettildampenheten.

Dette er på grunn av den spesielle utformingen på påfyllingsåpningen.

Dette er normalt.

NO

Page 56: GC536, GC534 GC532 - Philips · 2016-06-07 · a evita arsurile, poartă mănuşa furnizată pe mâna cu care ţii articolul vestimentar. 8 EN Do not use the appliance on an ironing

56

Problem Möjlig orsak LösningApparatenproducerar ingen ånga eller oregelbunden ånga.

Ångstrykjärnetharintevärmtsupptillräckligt.

Ångaharkondenseratsi slangen.

Vattennivån är under MIN-nivånellerbehållaren har inte monterats på rätt sätt.Förmycketkalkharbyggts upp i apparaten.

Låt apparaten värmas upp i cirka45sekunder.Använd försnabbareuppvärmning(endastGC536).Lyftuppånghuvudetförtattsträckautslangenvågrätt.Kondensenförsdåtillbaka.Fyll på vattenbehållaren igen och förindentillsduhörettklickljud.

Görensköljning.Läsavsnittet .

Vatten droppar från ånghuvudet eller apparaten ger ifrån sigettkraxandeljud.

Ånghuvudet och/eller ångslangen har varit i vågrättlägeunderförlång tid.När slangen är u-formad kankondensislangeninteförastillbakatillvattentanken.

Lyftuppånghuvudetförtattsträckautslangenvågrätt.Kondensenförsdåtillbaka.

Lyftuppånghuvudetförtattsträckautslangenvågrätt.Kondensenförsdåtillbaka.

En massa vatten droppar ut från ånghuvudet när apparaten värms upp.

Vattnet i apparaten är smutsigt eller har lämnats i apparaten under en längre tid.

Görensköljning.Läsavsnittet .

Vattenläckerfrånångstrykjärnetsbas.

Du har inte stängt vattentankenskåpaellersköljningsknappenpårätt sätt.Vattentankenärfelmonterad.

Stängvattentankenskåpaellersköljningsknappenpårättsätt.

Förintankentillsduhörettklickljud.

Några droppar kommerutnärvattentankentasbort.

Det här är en del av vattenintagets utformning.

Det är normalt.

SV

Page 57: GC536, GC534 GC532 - Philips · 2016-06-07 · a evita arsurile, poartă mănuşa furnizată pe mâna cu care ţii articolul vestimentar. 8 EN Do not use the appliance on an ironing

57

Ongelma Mahdollinen syy RatkaisuLaitteesta ei tule höyryätaihöyryäeitule tasaisesti.

Höyrystineiolekuumentunutriittävästi.

Höyryontiivistynytvedeksiletkuun.

VesisäiliönvesitasoonMIN-merkinalapuolellataisäiliöeiolekiinnitettyoikein.Laitteeseenonkertynytliikaakalkkia.

Annalaitteenlämmetänoin45sekunninajan.Lämmitälaite nopeasti toiminnolla (koskeevainGC536-mallia).Suoristaletkupystyasennossanostamallahöyrystimenpäätä.Näintiivistynytvesivaluutakaisinvesisäiliöön.Täytävesisäiliöjaasetasepaikoilleenniin,ettäkuuletsennapsahtavan.

Suoritahuuhtelu.Katsolisätietojaosiosta .

Höyrystimenpäästätippuu vesipisaroita tailaitteestakuuluukurnuttavaaääntä.

Oletjättänythöyrystimenpäänja/taihöyryletkunvaaka-asentoonpitkäksiaikaa.Koskahöyryletkuontaittunut,letkuuntiivistynytvesi ei pääse virtaamaan takaisinvesisäiliöön.

Suoristaletkupystyasennossanostamallahöyrystimenpäätä.Näintiivistynytvesivaluutakaisinvesisäiliöön.Suoristaletkupystyasennossanostamallahöyrystimenpäätä.Näintiivistynytvesivaluutakaisinvesisäiliöön.

Höyrystimenpäästätippuuliikaavesipisaroita laitteen lämmetessä.

Laitteen vesi ei ole puhdasta tai vesi on ollut laitteensisälläliianpitkään.

Suoritahuuhtelu.Katsolisätietojaosiosta .

Höyrystimentukiasemastavaluuvettä.

Etolesulkenutvesisäiliönkorkkiataihuuhtelunuppiakunnolla.Vesisäiliöeiolekunnollapaikallaan.

Suljevesisäiliönkorkkijahuuhtelunuppi tiiviisti.

Asetasäiliöpaikalleenniin,ettäkuuletnapsahduksen.

Laitteesta tippuu muutamia vesipisaroita vesisäiliötäirrotettaessa.

Sekuuluuvedentäyttöaukonmuotoiluun.

Tämä on normaalia.

FI

Page 58: GC536, GC534 GC532 - Philips · 2016-06-07 · a evita arsurile, poartă mănuşa furnizată pe mâna cu care ţii articolul vestimentar. 8 EN Do not use the appliance on an ironing

58

Problem Mulig årsag LøsningApparatetproducerer ingen damp eller uregelmæssig damp.

Steamerenerikkevarmettilstrækkeligtop.

Dererkondenseretdamp i slangen.

Vandstanden er under MIN-mærket,ellertankenerikkeplaceretkorrekt.Der er dannet for meget kalkiapparatet.

Lad apparatet varme op i ca. 45sekunder.Brug for hurtigere opvarmning(kunGC536).Løft stofdamperens hoved for at trækkeslangenlodretud.Dettegør,atkondensvandkanløbetilbage.Fyldvandivandtanken,ogsætdenkorrekti,indtilduhøreren“klik”-lyd.

Udførdennemmeskylleproces.Seafsnittet .

Der drypper vand fra stofdamperens hoved, eller apparatet udsender en kvækkendelyd.

Du har efterladt stofdamperens hoved og/eller damptilførselsslangen i vandret position i lang tid.Når slangen er U-formet, kankondensislangenikkeløbetilbagetilvandtanken.

Løft stofdamperens hoved for at trækkeslangenlodretud.Dettegør,atkondensvandkanløbetilbage.

Løft stofdamperens hoved for at trækkeslangenlodretud.Dettegør,atkondensvandkanløbetilbage.

En stor mængde vand drypper ud af stofdamperens hoved, når apparatet varmer op.

Vandet i apparatet er snavset eller har stået i apparatet i for lang tid.

Udførdennemmeskylleproces.Seafsnittet .

Derkommervandud af stofdamperens base.

Duharikkelukketvandtankensdækselellerknappentilnemskylningordentligt.Vandtankenerikkeindsatkorrekt.

Lukvandtankensdækselogknappentilnemskylningordentligt.

Indsættankenkorrekt,indtilduhøreren“klik”-lyd.

Et par vanddråber kommerud,nårvandtankenertagetaf.

Dette er en del af det specielle vandindløbsdesign.

Dette er normalt.

DA

Page 59: GC536, GC534 GC532 - Philips · 2016-06-07 · a evita arsurile, poartă mănuşa furnizată pe mâna cu care ţii articolul vestimentar. 8 EN Do not use the appliance on an ironing

59

Problemă Cauză posibilă SoluţieAparatulnuproduceabur sau produce abur neregulat.

Aparatuldecălcatcuaburnus-aîncălzitsuficient.

Aburulaformatcondensînfurtun.

NiveluldeapăestesubindicatoruldenivelMINsau rezervorul nu este introdus adecvat. S-a acumulat prea mult calcarînaparat.

Lasăaparatulsăseîncălzeascătimpdeaproximativ45desecunde.Utilizează pentruîncălziremairapidă(numaiGC536).Ridicăduzaaparatuluidecălcatvertical cu abur pentru a strânge furtunulvertical.Astfelcondensulsepoatescurgeînapoi.Reumpleţirezervoruldeapăşiintroduceţi-ladecvatpânăcândauziţiun„clic”.

Efectueazăprocesuldeclătirerapidă.Consultăsecţiunea .

Sescurgpicăturideapădinaparatuldecălcatverticalcuabursau aparatul produce un sunet de cârâit.

Ailăsatcapulaparatuluidecălcatcuaburşi/saufurtunul de alimentare cu aburînpoziţieorizontalăpeoperioadăîndelungată.CândfurtunulseaşazăînformădeU,condensuldinfurtun nu se poate scurge înapoiînrezervoruldeapă.

Ridicăduzaaparatuluidecălcatvertical cu abur pentru a strânge furtunulvertical.Astfelcondensulsepoatescurgeînapoi.

Ridicăduzaaparatuluidecălcatvertical cu abur pentru a strânge furtunulvertical.Astfelcondensulsepoatescurgeînapoi.

Ocantitateexcesivădeapăsescurgedincapul aparatului de călcatcuaburcândaparatulseîncălzeşte.

Apadinaparatestemurdarăsauafostlăsatăînaparatpentrumulttimp.

Efectueazăprocesuldeclătirerapidă.Consultăsecţiunea .

Apasescurgedinbaza aparatului de călcatverticalcuabur.

Nuaiînchiscapaculrezervoruluideapăsauclăteştebutonulînsiguranţă.Rezervoruldeapănueste introdus corect.

Închidecapaculrezervoruluideapăşiclăteştebutonulînsiguranţă.

Introdurezervoruladecvatpânăcândauziun„clic”.

Înmomentuldetaşăriirezervoruluideapăsescurgcâtevapicături.

Acestlucrufacepartedindesignulorificiuluideadmisie a apei.

Acestlucruestenormal.

RO

Page 60: GC536, GC534 GC532 - Philips · 2016-06-07 · a evita arsurile, poartă mănuşa furnizată pe mâna cu care ţii articolul vestimentar. 8 EN Do not use the appliance on an ironing

60

Изготовитель:“ФилипсКонсьюмерЛайфстайлБ.В.”, Туссендиепен4,9206АД,Драхтен,Нидерланды

Импортер на территорию России и Таможенного Союза: ООО“ФИЛИПС”,РоссийскаяФедерация,123022г.Москва,ул.СергеяМакеева,д.13,тел.+7495961-1111

GC532: 220-240 V; 50-60 Hz; 1512-1800 W

GC534, GC536: 220-240 V; 50-60 Hz; 1680-2000 W

Для бытовых нужд

Өндіруші:“ФилипсКонсьюмерЛайфстайлБ.В.”, Туссендиепен4,9206АД,Драхтен,Нидерланды

Ресей және Кедендік Одақ территориясына импорттаушы: “ФИЛИПС”ЖШҚ,РесейФедерациясы,123022Мәскеуқаласы, СергейМакеевкөшесі,13-үй,тел.+7495961-1111

GC532: 220-240 V; 50-60 Hz; 1512-1800 W

GC534, GC 536: 220-240 V; 50-60 Hz; 1680-2000 W

Тұрмыстық қажеттіліктерге арналған

RU

KK

Page 61: GC536, GC534 GC532 - Philips · 2016-06-07 · a evita arsurile, poartă mănuşa furnizată pe mâna cu care ţii articolul vestimentar. 8 EN Do not use the appliance on an ironing

61

Page 62: GC536, GC534 GC532 - Philips · 2016-06-07 · a evita arsurile, poartă mănuşa furnizată pe mâna cu care ţii articolul vestimentar. 8 EN Do not use the appliance on an ironing

© 2016 Koninklijke Philips N.V.All rights reserved. 4239 000 91789