GB SMAKSAK - IKEA · рептилии могут быть особенно...

76
SMAKSAK RU GB

Transcript of GB SMAKSAK - IKEA · рептилии могут быть особенно...

Page 1: GB SMAKSAK - IKEA · рептилии могут быть особенно чувствительными к испарениям, исходящим от всех духовых

SMAKSAKRU

GB

Page 2: GB SMAKSAK - IKEA · рептилии могут быть особенно чувствительными к испарениям, исходящим от всех духовых

РУССКИЙНа последней странице данного руководства указан полныйперечень авторизованных сервисных центров IKEA исоответствующие телефонные номера в различных странах.

ENGLISHPlease refer to the last page of this manual for the full list of IKEAappointed After Sales Service Provider and relative national phonenumbers.

Page 3: GB SMAKSAK - IKEA · рептилии могут быть особенно чувствительными к испарениям, исходящим от всех духовых

РУССКИЙ 4ENGLISH 42

Page 4: GB SMAKSAK - IKEA · рептилии могут быть особенно чувствительными к испарениям, исходящим от всех духовых

СодержаниеСведения по технике безопасности 4Указания по безопасности 6Установка 10Описание изделия 11Панель управления 11Перед первым использованием 12Ежедневное использование 13Функции часов 16Использование дополнительныхпринадлежностей

19

Дополнительные функции 21Полезные советы 22Уход и очистка 28Поиск и устранениенеисправностей

33

Технические данные 36Энергоэффективность 37Охрана окружающей среды 38ГАРАНТИЯ IKEA 38

Право на изменения сохраняется.

Сведения по технике безопасности

Перед установкой и эксплуатацией прибора внимательноознакомьтесь с приложенным руководством. Производительне несет ответственности за травмы и повреждения,полученные/вызванные неправильной установкой иэксплуатацией. Позаботьтесь о том, чтобы данноеруководство было у Вас под рукой на протяжении всегосрока службы прибора.

Безопасность детей и лиц с ограниченнымивозможностями• Данный прибор может эксплуатироваться детьми, если их

возраст превышает 8 лет, и лицами с ограниченнымифизическими, сенсорными или умственнымиспособностями и с недостаточным опытом или знаниямитолько при условии нахождения под присмотром лица,отвечающего за их безопасность, или после получениясоответствующих инструкций, позволяющих им безопасноэксплуатировать электроприбор и дающих импредставление об опасности, сопряженной с егоэксплуатацией.

РУССКИЙ 4

Page 5: GB SMAKSAK - IKEA · рептилии могут быть особенно чувствительными к испарениям, исходящим от всех духовых

• Детям в возрасте от 3 до 8 лет, а также лицам с ярковыраженными и комплексными нарушениями здоровьязапрещается находиться рядом с прибором, если только заними не обеспечивается постоянный надзор.

• Детям младше 3 лет запрещается находиться рядом сприбором, если только за ними не обеспечиваетсяпостоянный надзор взрослых.

• Не позволяйте детям играть с прибором.• Храните все упаковочные материалы вне досягаемости

детей и утилизируйте материалы надлежащим образом.• Не подпускайте детей и домашних животных к прибору,

когда он работает или остывает. Доступные для контактачасти прибора сохраняют высокую температуру.

• Если прибор оснащен устройством защиты детей, егоследует включить.

• Очистка и доступное пользователю техническоеобслуживание прибора не должно производиться детьмибез присмотра.

Общие правила техники безопасности• Установка прибора и замена кабеля должна

осуществляться только квалифицированным персоналом.• ВНИМАНИЕ: Прибор и его доступные для контакта части

сильно нагреваются во время эксплуатации. Будьтеосторожны и не прикасайтесь к нагревательнымэлементам.

• Помещая в прибор или извлекая из него посуду илиаксессуары, всегда используйте кухонные рукавицы.

• Перед выполнением любых операций о очистке и уходуотключите прибор от сети электропитания.

• Перед тем, как менять лампочку, убедитесь, что приборотключен от электропитания, чтобы избежать опасностипоражения электрическим током.

РУССКИЙ 5

Page 6: GB SMAKSAK - IKEA · рептилии могут быть особенно чувствительными к испарениям, исходящим от всех духовых

• Не эксплуатируйте прибор до его установки в мебель, вкоторую он должен быть встроен.

• Не используйте пароочистители для очистки прибора.• Не используйте жесткие абразивные чистящие средства

или острые металлические скребки для чистки стекляннойдверцы, так как ими можно поцарапать его поверхность, врезультате чего стекло может лопнуть.

• В случае повреждения кабеля электропитания воизбежание поражения электрическим током он долженбыть заменен изготовителем, авторизованным сервиснымцентром или специалистом с аналогичнойквалификацией.

• Перед выполнением пиролитической очистки необходимоубрать явные загрязнения. Извлеките все детали издухового шкафа.

• Для извлечения направляющих для противня вытянитесначала переднюю, а затем заднюю часть направляющейдля противня из боковой стенки движением,направленным от стенки. Установка направляющихпроизводится в обратном порядке.

• Используйте только термощуп (датчик температуры внутрипродукта), рекомендованный для данного прибора.

Указания по безопасности

Установка

ВНИМАНИЕ! Установкаприбора должнаосуществляться толькоквалифицированнымперсоналом!

• Удалите всю упаковку.• Не устанавливайте и не подключайте

прибор, имеющий повреждения.• Следуйте приложенной к прибору

Инструкции по установке.

• Никогда не забывайте о мерахпредосторожности при егоперемещении: прибор имеет большойвес. Всегда используйте защитныеперчатки и закрытую обувь.

• При перемещении прибора не тянитеза его ручку.

• Обеспечьте наличие минимальнодопустимых зазоров между соседнимиприборами и предметами мебели.

• Разместите прибор в безопасномместе, отвечающем требованиямустановки.

РУССКИЙ 6

Page 7: GB SMAKSAK - IKEA · рептилии могут быть особенно чувствительными к испарениям, исходящим от всех духовых

Транспортировка и хранение• Изделие следует транспортировать в

оригинальной упаковке и ввертикальном положении.

• Во время транспортировки и храненияизделие должно быть защищено отвоздействия атмосферных условий имеханических повреждений.

• Изделия должны храниться вупакованном виде в обогреваемыхпомещения при температуре от плюс5°C до плюс 40°C.

Подключение к электросети

ВНИМАНИЕ! Существует рискпожара и пораженияэлектрическим током.

• Все подключения к электросетидолжны производитьсяквалифицированным электриком.

• Прибор должен быть заземлен.• Убедитесь, что параметры, указанные

на табличке с техническими данными,соответствуют характеристикамэлектросети.

• Включайте прибор только вустановленную надлежащим образомэлектророзетку с защитным контактом.

• Не используйте тройники и удлинители.• Позаботьтесь о том, чтобы не

повредить вилку и сетевой кабель. Вслучае необходимости заменысетевого шнура она должна бытьвыполнена нашим авторизованнымсервисным центром.

• Не допускайте контакта сетевыхкабелей с дверцей прибора илиприближения к ней, особенно, еслидверца сильно нагрета.

• Детали, защищающие токоведущие илиизолированные части прибора,должны быть закреплены так, чтобы ихбыло невозможно удалить безспециальных инструментов.

• Вставляйте вилку сетевого кабеля врозетку только по окончанииустановки прибора. Убедитесь, что

после установки прибора к вилкеэлектропитания имеется свободныйдоступ.

• Не подключайте прибор к розеткеэлектропитания, если она плохозакреплена или если вилка неплотновходит в розетку.

• Для отключения прибора отэлектросети не тяните за кабельэлектропитания. Всегда беритесь засаму вилку.

• Следует использовать подходящиеразмыкающие устройства:предохранительные автоматическиевыключатели, плавкиепредохранители (резьбовые плавкиепредохранители следует выкручиватьиз гнезда), автоматы защиты от токаутечки и пускатели.

• Прибор должен быть подключен кэлектросети через устройство дляизоляции, позволяющее отсоединять отсети все контакты. Устройство дляизоляции должно обеспечивать зазормежду разомкнутыми контактами неменее 3 мм.

• Перед тем, как вставить вилку приборав розетку электропитания, полностьюзакройте дверцу прибора.

Эксплуатация

ВНИМАНИЕ! Существует рисктравмы, ожога и пораженияэлектрическим током иливзрыва.

• Данный прибор предназначен толькодля бытового применения.

• Не вносите изменения в параметрыданного прибора.

• Удостоверьтесь, что вентиляционныеотверстия не закрыты.

• Во время работы прибора неоставляйте его без присмотра.

• Прибор необходимо выключать послекаждого использования.

• Соблюдайте осторожность, открываядверцу прибора во время его работы.

РУССКИЙ 7

Page 8: GB SMAKSAK - IKEA · рептилии могут быть особенно чувствительными к испарениям, исходящим от всех духовых

Может произойти высвобождениегорячего воздуха.

• При использовании прибора некасайтесь его мокрыми руками; некасайтесь прибора, если на негопопала вода.

• Не надавливайте на открытую дверцуприбора.

• Не используйте прибор в качествестолешницы или подставки для каких-либо предметов.

• Соблюдайте осторожность, открываядверцу прибора. При использованииингредиентов, содержащих алкоголь,может образовываться воздушно-спиртовая смесь.

• При открывании дверцы приборарядом с ним не должно быть искр илиоткрытого пламени.

• Не помещайте на прибор, рядом с нимили внутрь неголегковоспламеняющиеся вещества илиизделия, пропитанныелегковоспламеняющимися веществами.

ВНИМАНИЕ! Существует рискповреждения прибора.

• Для предупреждения повреждения иизменения цвета эмали:– не помещайте непосредственно на

дно прибора посуду и иныепредметы.

– не кладите непосредственно на дноприбора алюминиевую фольгу.

– не наливайте в нагретый приборводу.

– не храните влажную посуду ипродукты в приборе послеокончания приготовления пищи.

– соблюдайте осторожность приустановке и извлеченииаксессуаров.

• Изменение цвета эмали илинержавеющей стали не влияет наэффективность работы прибора.

• Для приготовления тортов, содержащихбольшое количество влаги,используйте противень для жарки.

Соки из фруктов могут вызыватьпоявление пятен, удалить которыебудет невозможно.

• Данный прибор предназначен толькодля приготовления пищи. Его не следуетиспользовать в других целях,например, для обогрева помещений.

• Всегда готовьте при закрытой дверцедухового шкафа.

• В случае установки прибора замебельной панелью (например, задверцей) позаботьтесь о том, чтобы вовремя работы прибора дверца ни вкоем случае не оказывалась закрытой.Нагрев и влажность, образующиеся зазакрытой дверцей или мебельнойпанелью, могу привести кпоследующему повреждению прибора,места его установки или пола. Незакрывайте дверцу мебели доокончательного остывания приборапосле использования.

Уход и очистка

ВНИМАНИЕ! Существует рисктравмы, пожара илиповреждения прибора.

• Перед выполнением операций почистке и уходу выключите прибор иизвлеките вилку сетевого шнура изрозетки.

• Убедитесь, что прибор остыл.Стеклянные панели могут разбиться.

• Поврежденные стеклянные панелиследует заменять незамедлительно.Обратитесь в авторизованныйсервисный центр.

• Будьте осторожны при снятии дверцы сприбора. Дверца – тяжелая!

• Во избежание повреждения покрытияприбора производите его регулярнуюочистку.

• Оставшиеся внутри прибора жир илиостатки пищи могут стать причинойпожара.

• В случае использования спрея дляочистки духового шкафа следуйте

РУССКИЙ 8

Page 9: GB SMAKSAK - IKEA · рептилии могут быть особенно чувствительными к испарениям, исходящим от всех духовых

указаниям по безопасности на егоупаковке.

• Не извлекайте кнопки из прибора.

Пиролитическая очистка

Существует опасностьвозникновения пожара иполучения ожогов.

• Перед выполнением функциипиролитической самоочистки илиперед первым использованиемудалите из камеры духового шкафа:– какие бы то ни было остатки пищи,

брызги/отложения масла илижира.

– какие бы то ни было извлекаемыепредметы (включая полки, боковыенаправляющие и т.д., поставляемыевместе с изделием), особеннокастрюли с антипригарнымпокрытием, сковороды, противни,кухонные принадлежности и т.д.

• Внимательно ознакомьтесь синструкциями по пиролитическойочистке.

• Не подпускайте детей к прибору в ходепиролитической очистки.Прибор сильно нагревается, и изпередних вентиляционных отверстийвыходит горячий воздух.

• Пиролитическая очистка представляетсобой разогрев до высокойтемпературы, что может приводить квысвобождению испарений от остатковпищи и материалов прибора. Поэтомупотребителям настоятельнорекомендуется:– во время и после каждой

пиролитической очисткиобеспечить хорошую вентиляцию.

– обеспечить хорошую вентиляциюво время и после первогоиспользования прибора примаксимальной температуре.

• В отличие от людей, некоторые птицы ирептилии могут быть особенночувствительными к испарениям,

исходящим от всех духовых шкафов,оснащенных функциейпиролитической очистки.– Во время первого нагрева прибора

до максимальной рабочейтемпературы, а также во время ипосле пиролитической очисткивблизи места установки приборане должно находиться домашнихживотных (и особенно птиц):перенесите их в хорошовентилируемое помещение.

• Небольшие домашние животные такжемогут быть крайне восприимчивыми клокальным перепадам температурывблизи всех духовых шкафов сфункцией пиролитической очистки входе работы программыпиролитической самоочистки.

• Высокая температура, достигаемая входе пиролитической очистки всемидуховыми шкафами с функциейпиролитической очистки, может статьпричиной повреждения антипригарныхпокрытий кастрюль, сковород,противней, кухонных принадлежностейи т.д., а также превратить их висточники небольшого количествавредных испарений.

• Описанные испарения от всехпиролитических духовых шкафов /остатков пищи не представляютопасности для человека, включаягрудных детей и лиц с медицинскимизаболеваниями.

Внутреннее освещение

ВНИМАНИЕ! Существуетопасность пораженияэлектрическим током.

• В приборе используется модульподсветки или галогеновая лампа,предназначенная только для бытовыхприборов. Не используйте ее дляосвещения дома.

• Перед заменой лампы отключитеэлектропитание прибора.

РУССКИЙ 9

Page 10: GB SMAKSAK - IKEA · рептилии могут быть особенно чувствительными к испарениям, исходящим от всех духовых

• Используйте только лампы той жеспецификации.

Сервис• Для ремонта прибора обратитесь в

авторизованный сервисный центр.• Применяйте только оригинальные

запасные части.

Утилизация

ВНИМАНИЕ! Существуетопасность травмы или удушья.

• Отключите прибор от сетиэлектропитания.

• Обрежьте кабель электропитания какможно ближе к прибору иутилизируйте его.

• Удалите дверцу, чтобы предотвратитьриск ее запирания при попаданиивнутрь прибора детей и домашнихживотных.

• Упаковочные материалы:Упаковочные материалы пригодны длявторичной переработки.Пластмассовые детали обозначенымеждународными сокращениями,такими, как PE (полиэтилен), PS(полистирол) и т.п. Упаковочныематериалы следует складывать всоответствующие контейнеры местныхслужб по утилизации отходов.

Установка

ВНИМАНИЕ! См. главы,содержащие Сведения потехнике безопасности.

Сборка

При установке см. указания посборке.

Электрическое подключение

ВНИМАНИЕ! Электрическоеподключение должновыполнятьсяквалифицированнымспециалистом.

Производитель не несетответственности принесоблюдении мерпредосторожности,приведенных в Главах,содержащих Сведения потехнике безопасности.

В комплект поставки духового шкафавходит только сетевой кабель.

Сетевой кабельТипы кабелей, пригодные для установкиили замены:H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F,H05 V2V2-F (T90), H05 BB-FПри выборе сечения кабеля используйтезначение полной мощности (см. табличкус техническими данными). Также можновоспользоваться Таблицей:

Полная мощность(Вт)

Сечение сетевогокабеля (мм²)

максимум 1380 3 x 0.75

максимум 2300 3 x 1

максимум 3680 3 x 1.5

Провод заземления (желто-зеленогоцвета) должен быть на 2 cм длиннее

РУССКИЙ 10

Page 11: GB SMAKSAK - IKEA · рептилии могут быть особенно чувствительными к испарениям, исходящим от всех духовых

проводов фазы и нейтрали (синий икоричневый провода).

Описание изделия

Общий обзор

12

11

8

9

10

5

4

1

2

3

31 42

5

6

7

1 Панель управления2 Ручка выбора режимов нагрева3 Дисплей4 Ручка управления5 Нагревательный элемент6 Гнездо для термощупа7 Лампа освещения8 Вентилятор9 Выемка духового шкафа

10 Съемная направляющая для противня11 Табличка с техническими данными12 Положение противней

Аксессуары• Решетка x 2

Для кухонной посуды, форм длявыпечки, жаркого.

• Стандартный эмалированныйпротивень x 1Для тортов и печенья.

• Глубокий эмалированный противеньдля гриля x 1

Для выпекания и жарки или в качествеподдона для сбора жира.

• Термощуп x 1Для определения готовности блюда.

• Телескопические направляющие x 1комплектДля полок и противней.

Панель управления

Кнопки

Сенсор / Кнопка Функция ОписаниеРЕЖИМЫ Включение функций часов. Проверка

температуры духового шкафа. Исполь-зуйте только если работает один из ре-жимов нагрева.

РУССКИЙ 11

Page 12: GB SMAKSAK - IKEA · рептилии могут быть особенно чувствительными к испарениям, исходящим от всех духовых

Сенсор / Кнопка Функция ОписаниеНАЧНИТЕ Включение режима нагрева.

OK Для подтверждения.

Дисплей

A B

DG EF C

A. Таймер / ТемператураB. Индикация нагрева / остаточного

теплаC. Термощуп (только для отдельных

моделей)D. Блокировка дверцы (только в ряде

моделей)E. Часы/минутыF. Деморежим (только в ряде моделей)G. Функции часов

Перед первым использованием

ВНИМАНИЕ! См. главы,содержащие Сведения потехнике безопасности.

Порядок установки временисуток описан в Главе «Функциичасов».

Первая чисткаИзвлеките из духового шкафа всеаксессуары и съемные направляющиедля противней.См. Главу «Уход и очистка».Перед первым использованием духовойшкаф и аксессуары следует очистить.Установите аксессуары и съемныенаправляющие для полок обратно наместо.

Предварительный разогревПеред первым использованием пустойдуховой шкаф следует предварительноразогреть.

Подробное описание функцииDirect Steam см. Раздел«Включение функции DirectSteam» в Главе «Ежедневноеиспользование».

1. Включите функцию .Установитемаксимальную температуру.

2. Дайте духовому шкафу поработатьпримерно один час.

3. Включите функцию . Установитемаксимальную температуру.

4. Дайте духовому шкафу поработатьпримерно 15 минут.

5. Выключите духовой шкаф и дайте емуостыть.

РУССКИЙ 12

Page 13: GB SMAKSAK - IKEA · рептилии могут быть особенно чувствительными к испарениям, исходящим от всех духовых

Аксессуары могут нагреться сильнееобычного. Из духового шкафа могутпоявиться неприятные запахи или дым.Убедитесь, что в помещении имеетсядостаточная циркуляция воздуха.

Использование механическогофиксатора «Защита от детей»Духовой шкаф поставляется сустановленным замком от детей. Онрасположен под панелью управления справой стороны духового шкафа.Закройте дверцу духового шкафа так,чтобы замок от детей принял следующееположение:1. Потяните и зафиксируйте ручку замка

от детей как показано на рисунке.

2. Откройте дверцу.Закройте дверцу духового шкафа, невытягивая замок от детей.Чтобы снять замок от детей, откройтедверцу духового шкафа и отвинтите его спомощью звездообразного ключа.Звездообразный ключ находится в пакетес принадлежностями, которыйпоставляется вместе с прибором.

После снятия замка от детей завинтитевинт обратно в отверстие.

ВНИМАНИЕ! Будьтевнимательны, чтобы непоцарапать панельуправления.

Ежедневное использование

ВНИМАНИЕ! См. главы,содержащие Сведения потехнике безопасности.

Режимы нагрева

Режим на-грева

Применение

Положе-ние

«Выкл»

Духовой шкаф выключен.

Режим на-грева

Применение

Режимпринуди-тельной

конвекции

Одновременное выпекание,жарка и высушивание про-дуктов максимум на трехуровнях.Установите температуру на20°C - 40°C меньше, чемдля режима Традиционныйрежим приготовления (верх-ний и нижний нагрев).

РУССКИЙ 13

Page 14: GB SMAKSAK - IKEA · рептилии могут быть особенно чувствительными к испарениям, исходящим от всех духовых

Режим на-грева

Применение

Тради-ционныйрежим

пригото-вления

(верхнийи нижнийнагрев)

Выпекание и жарка продук-тов на одном уровне духо-вого шкафа.

Быстроегрилиро-

вание

Приготовление на грилебольшого количества про-дуктов плоской формы, атакже приготовление тостов.

Нижнийнагрев

Выпекание пирогов с хру-стящей основой и консерви-рование продуктов.

Гриль сконвек-

цией

Жарка крупных кусков мя-са или птицы на одномуровне, а также запеканиеи обжаривание.

Пригото-влениехлеба ипиццы

Выпечка пиццы. Интенсив-ное подрумянивание и хру-стящая нижняя корочка.

Режим на-грева

Применение

Размора-живание

Размораживание продуктов(овощей и фруктов). Времяразмораживания зависит отобъема и размеров замо-роженных продуктов. Прииспользовании даннойфункции лампа выключает-ся через 30 секунд.

DirectSteam

Повышение влажности в хо-де приготовления. Получе-ние подходящего цвета ихрустящей корочки в ходеприготовления. Приданиебольшей сочности в ходеразогрева.

РУССКИЙ 14

Page 15: GB SMAKSAK - IKEA · рептилии могут быть особенно чувствительными к испарениям, исходящим от всех духовых

Режим на-грева

Применение

Эко кон-векция

Данная функция специаль-но разработана для обес-печения экономии электроэ-нергии. Инструкции по при-готовлению приведены вРазделе Эко конвекция Гла-вы «Указания и рекоменда-ции». Дверца духового шка-фа не должна открываться,так как это прервет работуфункции и не позволит ду-ховому шкафу достичь мак-симально возможной энер-гоэффективности. При ис-пользовании данной функ-ции температура внутри ка-меры может отличаться отзаданной температуры. Ис-пользуется остаточное теп-ло.Уровень мощности можетбыть снижен. Общие реко-мендации по энергосбере-жению приведены в Разде-ле «Энергосбережение»Главы «Экономия электроэ-нергии».При использованииданной функции лампа вы-ключается через 30 секунд.

Пи-рол.чистка

Включение пиролитическойочистки духового шкафа.Данная функция произво-дит выжигание загрязненийв камере духового шкафа.

Установка режима нагрева1. Поверните ручку выбора режимов

нагрева для выбора режима нагрева.2. Поворотом ручки управления задайте

нужную температуру. Чтобыподтвердить выбор, нажмите на .

Лампа включается, когда духовой шкафработает.3. Для выключения духового шкафа

поверните ручку выбора режима вположение «Выкл».

Ручки управления позволяют менятьтемпературу в ходе приготовления. Дляизменения режима нагрева в ходеприготовления поверните ручку выборарежимов нагрева и нажмите дляподтверждения.

Выбор функции:Direct SteamДанная функция повышает влажность вовремя пригоовления.

ВНИМАНИЕ! Существует рискполучения ожогов иповреждения прибора.

Высвобождаемая влага может привести кполучению ожогов. Не открывайтедверцу духового шкафа во время работыданной функции. По окончании работыфункции осторожно откройте дверцу.1. Наполните выемку камеры

водопроводной водой.

Максимальная емкость выемки дляводы составляет 250 мл.Наполняйте выемку камеры духовогошкафа водой, только когда приборхолодный.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Ненаполняйте выемку камерыдухового шкафа во времяприготовления или когдаприбор горячий.

РУССКИЙ 15

Page 16: GB SMAKSAK - IKEA · рептилии могут быть особенно чувствительными к испарениям, исходящим от всех духовых

2. Поместите продукты в духовой шкафи закройте дверцу духового шкафа.

См. Главу «Указания и рекомендации».3. Выберите в меню: Direct Steam .4. Задайте температуру поворотом

ручки управления. Чтобы подтвердитьвыбор, нажмите на .

5. Для выключения духового шкафаповерните ручку выбора режима вположение «Выкл».

6. Удалите воду из выемки камеры. ВНИМАНИЕ! Передудалением остатков воды извыемки камеры убедитесь,что духовой шкафхолодный.

Индикация нагреваПри работе данной функции на дисплееодна за другой загораются полоски помере того, как температура духовогошкафа повышается, и гаснут, когда онапонижается.

Функции часов

Таблица функций часов

Функция часов Применение

ВРЕМЯ СУ-ТОК

Отображение или изме-нение времени суток.Изменить текущее времясуток можно только то-гда, когда духовойшкаф выключен.

ПРОДОЛЖИ-ТЕЛЬНОСТЬ

Установка продолжи-тельности работы духо-вого шкафа. Исполь-зуется, только если за-дан режим нагрева.

ОКОНЧАНИЕСлужит для выбора вре-мени выключения духо-вого шкафа Исполь-зуется, только если за-дан режим нагрева.

Функция часов Применение

ОТСРОЧКА

ПУСКА

Сочетание функций«ПРОДОЛЖИТЕЛЬ-НОСТЬ» и «ОКОНЧА-НИЕ».

ТАЙМЕРИспользуйте его, чтобызадать время обратногоотсчета. Эта функция невлияет на работу духо-вого шкафа. Таймерможно включить в лю-бое время, даже еслидуховой шкаф выклю-чен.

РУССКИЙ 16

Page 17: GB SMAKSAK - IKEA · рептилии могут быть особенно чувствительными к испарениям, исходящим от всех духовых

Функция часов Применение00:00

ТАЙМЕР ПРЯ-МОГО ОТ-

СЧЕТА

Если никакая инаяфункция часов не зада-на, «ТАЙМЕР ПРЯМОГООТСЧЕТА» автоматиче-ски зазфиксирует про-должительность работыдухового шкафа.Отсчет включается, кактолько духовой шкафначинает нагреваться.Функцию отсчета вре-мени с начала пригото-вления невозможно ис-пользовать одновремен-но со следующими ре-жимами духового шка-фа: «ПРОДОЛЖИТЕЛЬ-НОСТЬ», «ОКОНЧА-НИЕ» и термощуп.

Установка и изменение текущеговремениПосле первого подключения к сетиэлектропитания дождитесь появления надисплее и «12:00». "«12» замигает.1. Поворотом ручки управления задайте

значение часов.2. Нажмите на для подтверждения и

установки минут.На дисплее отобразится иустановленное значение часов. "«00»замигает.3. Поворотом ручки управления задайте

текущее значение минут.4. Нажмите для подтверждения, или

установленное текущее время будетавтоматически сохранено через 5секунд.

На дисплее отобразится новое заданноевремя суток.

Для изменения времени суток нажимайтена до тех пор, пока не замигаетиндикатор времени суток .

Установка функции«ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ»1. Установите режим нагрева духового

шкафа. Чтобы подтвердить выбор,нажмите на .

2. Нажимайте на кнопку до тех пор,пока не замигает символ .

3. Поверните ручку управления, чтобызадать значение минут и нажмите для подтверждения. Поверните ручкууправления, чтобы задать значениечасов, и нажмите дляподтверждения.

По истечении времени, заданного дляфункции «Продолжительность», втечение двух минут выдается звуковойсигнал. На дисплее при этом будет мигатьсимвол и показание текущеговремени. Духовой шкаф автоматическивыключается.4. Чтобы отключить звуковой сигнал,

нажмите любую кнопку или откройтедверцу духового шкафа.

5. Установите ручку выбора режимовнагрева в положение «Выкл».

Эта функция не доступна для функцииПирол.чистка и для ряда других функцийдухового шкафа.

Установка функции «ОКОНЧАНИЕ»1. Установите режим нагрева духового

шкафа. Чтобы подтвердить выбор,нажмите на .

2. Нажимайте на кнопку до тех пор,пока не замигает символ .

3. Поверните ручку управления, чтобызадать значение часов, и нажмите для подтверждения. Поверните ручкууправления, чтобы задать значение

РУССКИЙ 17

Page 18: GB SMAKSAK - IKEA · рептилии могут быть особенно чувствительными к испарениям, исходящим от всех духовых

минут и нажмите дляподтверждения.

В момент, заданный функцией«Окончание», в течение двух минутвыдается звуковой сигнал. На дисплеепри этом будет мигать символ ипоказание текущего времени. Духовойшкаф автоматически выключается.4. Чтобы отключить звуковой сигнал,

нажмите любую кнопку или откройтедверцу духового шкафа.

5. Установите ручку выбора режимовнагрева в положение «Выкл».

Эта функция не доступна для функцииПирол.чистка и для ряда других функцийдухового шкафа.

Установка функции «ОТСРОЧКАПУСКА»1. Установите режим нагрева духового

шкафа. Чтобы подтвердить выбор,нажмите на .

2. Нажимайте на кнопку до тех пор,пока не замигает символ .

3. Поверните ручку управления, чтобызадать значение минут для функции«ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ», инажмите для подтверждения.Поверните ручку управления, чтобызадать значение часов для функции«ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ», инажмите для подтверждения.

На дисплее замигает .4. Поверните ручку управления, чтобы

задать значение часов для функции«ОКОНЧАНИЕ», и нажмите дляподтверждения. Поверните ручкууправления, чтобы задать значениеминут для функции «ОКОНЧАНИЕ», инажмите для подтверждения. Надисплее отобразится и текущаятемпература.

Позже духовой шкаф автоматическивключится, проработает в течениевремени, заданного функцией«ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ» и завершитработу во время, заданное функцией«ОКОНЧАНИЕ».В момент, заданный функцией«ОКОНЧАНИЕ», в течение двух минутвыдается звуковой сигнал. На дисплеепри этом будет мигать символ ипоказание текущего времени. Духовойшкаф выключится.5. Чтобы отключить звуковой сигнал,

нажмите любую кнопку или откройтедверцу духового шкафа.

6. Установите ручку выбора режимовнагрева в положение «Выкл».

После установки функции «ОТСРОЧКАПУСКА» можно изменять режимынагрева и температуру.Для отмены функции «ОТСРОЧКАПУСКА» установите ручки в положение«Выкл».

Установка ТАЙМЕРАТаймер можно использовать когдадуховой шкаф как включен, так ивыключен.

1. Нажимайте на кнопку до тех пор,пока не замигает символ .

2. Поворотом ручки управления задайтезначение секунд, а затем минут. • Еще раз нажмите , чтобы задать

значение минут• Еще дважды нажмите , чтобы

задать значение часов3. Чтобы подтвердить выбор, нажмите на

.4. Таймер начнет работу автоматически

через пять секунд.По истечении 90% заданного временираздастся звуковой сигнал.

5. По истечении установленноговремени в течение двух минут

РУССКИЙ 18

Page 19: GB SMAKSAK - IKEA · рептилии могут быть особенно чувствительными к испарениям, исходящим от всех духовых

выдается звуковой сигнал. "Надисплее мигают «00:00» и « ». Дляотключения звукового сигналадостаточно нажать любую кнопку.

ТАЙМЕР ПРЯМОГО ОТСЧЕТА

Многократным нажатием на кнопку добейтесь отображения на дисплеепоказаний времени без любых символов.

Использование дополнительных принадлежностей

ВНИМАНИЕ! См. главы,содержащие Сведения потехнике безопасности.

Установка аксессуаровРешетка:Вставьте решетку между направляющими,убедившись, что опоры смотрят вниз.

Эмалированный противень/ Сотейник:Вставьте эмалированный противень /сотейник между направляющимипланками.

Одновременная установка решетки иэмалированного противня /сотейника:Вставьте эмалированный противень /сотейник между направляющими дляпротивня и решеткой на направляющихвыше.

Небольшой выступ наверхуповышает безопасность.Выступы также служат защитойот опрокидывания. Высокийободок по периметру решеткислужит для предотвращениясоскальзывания посуды срешетки.

Использование термощупаТермощуп предназначен для измерениятемпературы внутри мяса. Когдатемпература мяса достигает заданногозначения, духовой шкаф выключается.Необходимо задать два значениятемпературы:• Температуру духового шкафа.

РУССКИЙ 19

Page 20: GB SMAKSAK - IKEA · рептилии могут быть особенно чувствительными к испарениям, исходящим от всех духовых

• Температуру внутри продукта. См.рекомендуемые значения в Таблице.

Рекомендуемые температуры внутрипродукта:

50°C С кровью

60°C Средняя

70°C Прожаренное

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕИспользуйте только термощуп,поставляемый вместе с духовымшкафом, или заказывайте еготолько там, где продаютсяоригинальные запасные части.

1. Выберите режим и задайтетемпературу духового шкафа.Нажмите .

2. Вставьте кончик термощупа в центркуска мяса.

3. Вставьте штекер термощупа в гнездонаверху внутренней камеры.

Убедитесь, что в ходе приготовлениятермощуп находится внутри кускамяса, а его штекер вставлен в гнездо.По умолчанию при первомиспользовании термощупа заданнаятемпература внутри продуктасоставляет 60°C. Пока мигает ,можно изменить заданную по

умолчанию температуру внутрипродукта при помощи ручкиуправления.

На дисплее отображается символтермощупа и температура внутрипродукта по умолчанию.4. Нажмите на для сохранения новой

температуры внутри продукта илиподождите 10 секунд, и новоезначение будет сохраненоавтоматически.

Новое значение температуры внутрипродукта высветится на дисплее приследующем использовании термощупа.При достижении заданной температурывнутри продукта значение температурывнутри продукта и символ термощупа начнут мигать. В течение двух минут будетподаваться звуковой сигнал. Духовойшкаф автоматически выключается.5. Чтобы отключить звуковой сигнал,

нажмите любую кнопку или откройтедверцу духового шкафа.

6. Извлеките штекер термощупа из егогнезда. Выньте из мясо из духовогошкафа.

ВНИМАНИЕ! Будьте осторожныпри извлечении наконечника иштекера термощупа. Термощупсильно нагревается. Существуетопасность получения ожогов.

Для режимов«Продолжительность» и«Окончание» использование термощупа непредусмотрено.

В ходе приготовления можно в любоймомент изменить значениетемпературы внутри продукта:

1. Нажмите на :• одно нажатие вызывает

отображение заданной

РУССКИЙ 20

Page 21: GB SMAKSAK - IKEA · рептилии могут быть особенно чувствительными к испарениям, исходящим от всех духовых

температуры внутри продукта,которое каждые 5 секундсменяется значением фактическойтемпературы внутри продукта.

• два нажатия вызываютотображение текущейтемпературы духового шкафа,которое каждые 5 секундсменяется значением заданнойтемпературы духового шкафа.

• три нажатия вызываютотображение заданнойтемпературы духового шкафа.

2. Задайте температуру при помощиручки управления.

Использование телескопическихнаправляющих

Сохраните инструкции поустановке телескопическихнаправляющих дляиспользования в будущем.

Телескопические направляющиеоблегчают установку и снятие решеток ипротивней.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Не мойтетелескопическиенаправляющие впосудомоечной машине. Несмазывайте телескопическиенаправляющие.

1

°C

Полностьювыдвиньте правуюи левуютелескопическуюнаправляющую.

2

°C

Установите нателескопическиенаправляющиерешетку иаккуратнозадвиньте ихвнутрь духовогошкафа.

Обязательно полностью задвиньтетелескопические направляющие внутрьдухового шкафа перед тем, как закрытьдверцу духового шкафа.

ВНИМАНИЕ! См. Главу«Описание изделия».

Дополнительные функции

Использование функции «Защита отдетей».Когда установлена функция «Защита отдетей», случайное включение духовогошкафа становится невозможным.1. Поверните ручку выбора режима

духового шкафа в положение «Выкл».

2. Одновременно нажмите иудерживайте в течение двух секунд

и .Будет выдан звуковой сигнал. На дисплеепоявятся SAFE и . Дверцазаблокирована.

Символ также появляется надисплее при работе функциипиролиза.

РУССКИЙ 21

Page 22: GB SMAKSAK - IKEA · рептилии могут быть особенно чувствительными к испарениям, исходящим от всех духовых

Для выключения функции «Защита отдетей» повторите действие 2.

Индикация остаточного теплаЕсли после выключения духового шкафатемпература внутри духового шкафапревышает 40°C, на дисплеевысвечивается индикация остаточноготепла .Поверните ручкууправлениявлево или вправо дляпроверки температуры духового шкафа.

Автоматическое отключениеВ целях безопасности духовой шкафавтоматически отключается черезопределенное время в случае, есликакой-либо режим нагрева продолжаетвыполняться, а изменения температурыдухового шкафа пользователем непроизводится.

Температура (°C) Время отключения(час)

30 - 115 12.5

120 - 195 8.5

200 - 245 5.5

250 - максимум 3

Чтобы снова включить духовой шкафпосле автоматического отключения,нажмите на любую кнопку.

Автоматическое отключение неработает со следующимифункциями: Термощуп,Освещение, Продолж.,Окончание.

Вентилятор охлажденияВо время работы духового шкафавентилятор автоматически включается,чтобы охлаждать поверхности духовогошкафа. При выключении духовогошкафа вентилятор продолжает работатьдо тех пор, пока прибор не остынет.

Предохранительный термостатНеправильная эксплуатация илинеисправность какого-либо компонентаможет привести к опасному перегревудухового шкафа. Для предотвращенияэтого духовой шкаф оборудованпредохранительным термостатом, принеобходимости отключающимэлектропитание. При снижениитемпературы духовой шкаф сновавключается; включение происходитавтоматически.

Полезные советы

ВНИМАНИЕ! См. главы,содержащие Сведения потехнике безопасности.

Рекомендации по приготовлениюВыполняя предварительный разогрев,извлеките решетки и противни из камеры,чтобы максимально оптимизировать ходпроцесса.

Духовой шкаф имеет пять положенийпротивней. Положения противнейотсчитываются от дна внутренней камеры.Духовой шкаф оснащен специальнойсистемой для циркуляции воздуха ипостоянной переработки пара. Этасистема позволяет готовить подвоздействием пара и получать хорошопрожаренные, хрустящие снаружи имягкие внутри блюда. Она позволяет

РУССКИЙ 22

Page 23: GB SMAKSAK - IKEA · рептилии могут быть особенно чувствительными к испарениям, исходящим от всех духовых

сократить время приготовления ипотребление электроэнергии доминимума.Во время приготовления внутри прибораили на стеклянных панелях дверцыдухового шкафа может конденсироватьсявлага. Всегда отодвигайтесь от духовогошкафа при открывании дверцы духовогошкафа.После остывания духового шкафаочистите внутреннюю камеру мягкойтряпкой.Приготовление выпечных блюдНе открывайте дверцу духового шкафа,пока не пройдет 3/4 времениприготовления.При одновременном использовании двухэмалированных противней для выпеканияоставляйте между ними пустой уровень.Приготовление мяса и рыбыПри приготовлении очень жирных блюдиспользуйте противень для жарки воизбежание образования пятен, удалениекоторых может оказаться невозможным.По окончании приготовления мясарекомендуется подождать не менее 15

минут перед тем, как разрезать его –тогда оно останется сочным.Во избежание образования чрезмерногоколичества дыма при жарке мяса налейтенемного воды в противень для жарки. Воизбежание конденсации дыма доливайтеводу в противень для сбора жира по мереиспарения воды.

Время приготовленияВремя приготовления зависит от типаприготовляемых продуктов, ихконсистенции и количества.Приступая к использованию прибора,следите за ходом приготовления.Подберите оптимальные настройки(мощность нагрева, время приготовленияи т.д.) для кухонной посуды, своихрецептов, количества продуктов.

Эко конвекция

Для достижения оптимальныхрезультатов воспользуйтесьрекомендациями,приведенными в таблице ниже.

Продукты Аксессуары Температура(°C)

Положениепротивня

Время (мин)

Хлеб/Булочки,12 шт

эмалированный проти-вень или поддон

180 2 20 - 30

Булочки, 9 шт эмалированный проти-вень или поддон

180 2 30 - 40

Пицца, замо-рож., 0,35 кг

решетка 220 2 10 - 15

Швейц. рулет эмалированный проти-вень или поддон

170 2 25 - 35

РУССКИЙ 23

Page 24: GB SMAKSAK - IKEA · рептилии могут быть особенно чувствительными к испарениям, исходящим от всех духовых

Продукты Аксессуары Температура(°C)

Положениепротивня

Время (мин)

Шоколадныйторт

эмалированный проти-вень или поддон

175 3 25 - 30

Суфле, 6 шт. керамические формоч-ки на решетке

200 3 25 - 30

Бискв. осн. дляоткр. пир.

форма для осн. откр.пир. на решетке

180 2 15 - 25

Бисквитныйторт

емкость для диетическо-го приготовления на ре-шетке

170 2 40 - 50

Отварн. рыба,0,3 кг

эмалированный проти-вень или поддон

180 3 20 - 25

Рыба целиком,0,2 кг

эмалированный проти-вень или поддон

180 3 25 - 35

Рыбное филе,0,3 кг

сковорода для пиццы нарешетке

180 3 25 - 30

Отварн. мясо,0,25 кг

эмалированный проти-вень или поддон

200 3 35 - 45

Шашлык, 0,5 кг эмалированный проти-вень или поддон

200 3 25 - 30

Печенье, 16 шт эмалированный проти-вень или поддон

180 2 20 - 30

Минд. печенье,20 шт

эмалированный проти-вень или поддон

180 2 25 - 35

Маффины, 12штук

эмалированный проти-вень или поддон

170 2 30 - 40

Несладкие из-делия, 16 шт

эмалированный проти-вень или поддон

180 2 25 - 30

Печенье из пе-сочного теста,20 шт

эмалированный проти-вень или поддон

150 2 25 - 35

Тарталетки, 8шт

эмалированный проти-вень или поддон

170 2 20 - 30

РУССКИЙ 24

Page 25: GB SMAKSAK - IKEA · рептилии могут быть особенно чувствительными к испарениям, исходящим от всех духовых

Продукты Аксессуары Температура(°C)

Положениепротивня

Время (мин)

Отварн. овощи,0,4 кг

эмалированный проти-вень или поддон

180 3 35 - 45

Вегетариан-ский омлет

сковорода для пиццы нарешетке

200 3 25 - 30

Овощи, среди-земноморск.,0,7 кг

эмалированный проти-вень или поддон

180 4 25 - 30

Эко конвекция - рекомендуемыеаксессуарыИспользуйте темные и неотражающиеформы и контейнеры. Они лучше

поглощают тепло, чем емкости светлыхцветов и отражающая посуда.

Аксессуары Размер РисунокСковорода для пиццы,темная, неотражающая

диаметр 28 см

Емкость для приготовле-ния, темная, неотражаю-щая

диаметр 26 см

Горшочки, керамика диаметр 8 см, высота 5см

Форма для открытого пи-рога, темная, неотра-жающая

диаметр 28 см

Информация для тестирующихорганизацийИспытания согласно IEC 60350-1.

РУССКИЙ 25

Page 26: GB SMAKSAK - IKEA · рептилии могут быть особенно чувствительными к испарениям, исходящим от всех духовых

Продукты Функция Аксессуа-ры

Поло-жение

про-тивня

Темпе-ратура

(°C)

Время (мин) Комментарии

Неболь-шой торт

Традицион-ный режимприготовле-ния (верх-ний и ниж-ний нагрев)

Эмали-рован-ный про-тивень

3 170 20 - 30 Поместите 20 штмелкого печеньяна эмалирован-ный противень

Неболь-шой торт

Режим при-нудитель-ной конвек-ции

Эмали-рован-ный про-тивень

3 150 -160

20 - 35 Поместите 20 штмелкого печеньяна эмалирован-ный противень

Неболь-шой торт

Режим при-нудитель-ной конвек-ции

Эмали-рован-ный про-тивень

2 и 4 150 -160

20 - 35 Поместите 20 штмелкого печеньяна эмалирован-ный противень

Яблоч-ный пи-рог

Традицион-ный режимприготовле-ния (верх-ний и ниж-ний нагрев)

Решетка 2 180 70 - 90 Используйте 2формы (диамет-ром 20 см), раз-местив их по диа-гонали.

Яблоч-ный пи-рог

Режим при-нудитель-ной конвек-ции

Решетка 2 160 70 - 90 Используйте 2формы (диамет-ром 20 см), раз-местив их по диа-гонали.

Нежир-ный бис-квит

Традицион-ный режимприготовле-ния (верх-ний и ниж-ний нагрев)

Решетка 2 170 40 - 50 Используйтеформу для вы-печки (диамет-ром 26 см).Предварительноразогрейте духо-вой шкаф в тече-ние 10 минут.

РУССКИЙ 26

Page 27: GB SMAKSAK - IKEA · рептилии могут быть особенно чувствительными к испарениям, исходящим от всех духовых

Продукты Функция Аксессуа-ры

Поло-жение

про-тивня

Темпе-ратура

(°C)

Время (мин) Комментарии

Нежир-ный бис-квит

Режим при-нудитель-ной конвек-ции

Решетка 2 160 40 - 50 Используйтеформу для вы-печки (диамет-ром 26 см).Предварительноразогрейте духо-вой шкаф в тече-ние 10 минут.

Нежир-ный бис-квит

Режим при-нудитель-ной конвек-ции

Решетка 2 и 4 160 40 - 60 Используйтеформу для вы-печки (диамет-ром 26 см). Раз-мещенные подиагонали.Предварительноразогрейте духо-вой шкаф в тече-ние 10 минут.

Песоч-ное пе-ченье

Режим при-нудитель-ной конвек-ции

Эмали-рован-ный про-тивень

3 140 -150

20 - 40 -

Песоч-ное пе-ченье

Режим при-нудитель-ной конвек-ции

Эмали-рован-ный про-тивень

2 и 4 140 -150

25 - 45 -

Песоч-ное пе-ченье

Традицион-ный режимприготовле-ния (верх-ний и ниж-ний нагрев)

Эмали-рован-ный про-тивень

3 140 -150

25 - 45 -

РУССКИЙ 27

Page 28: GB SMAKSAK - IKEA · рептилии могут быть особенно чувствительными к испарениям, исходящим от всех духовых

Продукты Функция Аксессуа-ры

Поло-жение

про-тивня

Темпе-ратура

(°C)

Время (мин) Комментарии

Тосты4-6 шт

Гриль Решетка 4 макс 2-3 минуты наодной сторо-не; 2-3 мину-ты на второйстороне

Предварительноразогрейте духо-вой шкаф в тече-ние 3 минут.

Бургер сговяди-ной6 штук,0,6 кг

Гриль Решеткаи поддон

4 макс 20 - 30 Поставьте решет-ку на четвертыйуровень и поддонна третий уро-вень духовогошкафа. По исте-чении половинывремени приго-товления пере-верните продук-ты.Предварительноразогрейте духо-вой шкаф в тече-ние 3 минут.

Таблицы приготовления пищиДополнительные таблицы дляприготовления пищи находятся в Книгерецептов, которую можно найти на веб-сайте www.ikea.com. Для выбора

подходящей книги рецептов проверьтеномер артикула на табличке стехническими данными на переднейрамке внутренней камеры духовогошкафа.

Уход и очистка

ВНИМАНИЕ! См. главы,содержащие Сведения потехнике безопасности.

Примечание относительно очисткиПереднюю часть духового шкафапротирайте мягкой тканью, смоченной втеплой воде с мягким моющим средством.

Для очистки металлических поверхностейиспользуйте специальное чистящеесредство.Камеру духового шкафа следует очищатьпосле каждого использования.Накопление жира или остатков другихпродуктов может привести к возгоранию.При приготовлении на сковороде грильэтот риск увеличивается.

РУССКИЙ 28

Page 29: GB SMAKSAK - IKEA · рептилии могут быть особенно чувствительными к испарениям, исходящим от всех духовых

После каждого использования всеаксессуары духового шкафа следуеточистить и просушить. Используйте дляэтого мягкую тряпку, смоченную в теплойводе с моющим средством. Не мойтеаксессуары в посудомоечной машине.Стойкие загрязнения удаляйте припомощи специальных чистящих средствдля духовых шкафов.Если у вас есть аксессуары сантипригарным покрытием, для их чисткине следует использовать агрессивныечистящие средства, предметы с острымикраями или посудомоечную машину. Этоможет привести к повреждениюантипригарного покрытия.Внутри прибора или на стеклянныхпанелях дверцы духового шкафа можетконденсироваться влага. Для уменьшенияконденсации прогрейте духовой шкаф втечение 10 минут перед началомприготовления.После каждогоиспользования вытирайте внутреннююкамеру от влаги.

Модели из нержавеющей стали илиалюминияОчистку дверцы духового шкафа можнопроизводить только влажной тряпкой илигубкой. Протрите ее насухо мягкойтряпкой.Никогда не используйте абразивныесредства, металлические губки илисредства, содержащие кислоты, т.к. онимогут повредить поверхность духовогошкафа. Выполняйте чистку панелиуправления духового шкафа ссоблюдением аналогичныхпредосторожностей.

Очистка выемки внутренней камерыПроцедура очистки удаляет из выемкикамеры известковый налет, оставшийсяпосле приготовления с использованиемпара.

Для данной функции: DirectSteamрекомендуетсяпроизводить процедуру очисткине реже, чем каждые 5-10циклов приготовления.

1. Налейте в выемку внутренней камеры250 мл белого уксуса.Используйте уксус концентрации невыше 6% и без каких-либо добавок.

2. Оставьте уксус на 30 минут прикомнатной температуре, позволив емурастворить известковый налет.

3. Протрите внутреннюю камеру мягкойтряпкой, смоченной в теплой воде.

Снятие направляющих для противнейДля очистки камеры духового шкафаизвлеките направляющие для противней.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Приизвлечении направляющих дляпротивней соблюдайтеосторожность.

1. Потяните переднюю частьнаправляющей для противня всторону, противоположную боковойстенке.

2. Вытяните заднюю частьнаправляющей из боковой стенки иснимите ее.

РУССКИЙ 29

Page 30: GB SMAKSAK - IKEA · рептилии могут быть особенно чувствительными к испарениям, исходящим от всех духовых

21

Установите извлеченные аксессуары вобратном порядке.

Удерживающие упоры нателескопическихнаправляющих должны бытьобращены вперед.

Пирол.чистка

ВНИМАНИЕ! Духовой шкафочень сильно нагревается.Существует опасностьполучения ожогов.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Неиспользуйте варочнуюповерхность одновременно свыполнением функциипиролитической чистки. Этоможет привести к повреждениюдухового шкафа.

Перед запуском пиролитической очистки:• извлеките все аксессуары и съемные

направляющие для полок.• вымойте дно и духового шкафа теплой

водой с моющим средством.• очистите внутреннее стекло дверцы

мягкой тряпкой, смоченной в теплойводе.

• закройте дверцу духового шкафа.1. Установите режим «Пирол.чистка».

См. Раздел «Функции духовогошкафа» в Главе «Ежедневноеиспользование».

2. Когда на дисплее отобразится «P1»,нажмите на кнопку для запускапроцедуры.Чтобы отложить начало процессаочистки, выберите функцию«Окончание».Во время работы функции«Пирол.чистка» лампа освещениядухового шкафа отключена.Продолжительность процедуры: 1 час30 мин.

3. При работе духового шкафа призаданной пользователем температуредверца блокируется. На дисплееотображается

До окончания процедуры неоткрывайте дверцу прибора. Впротивном случае процедурабудет прервана. Послеснижения температуры внутридухового шкафа блокировкадверцы автоматическиснимается.

4. По окончании работы функциипиролитической чистки на дисплееснова отображается текущее время.Дверца духового шкафа остаетсязаблокированной. Когда духовойшкаф снова остынет, раздастсязвуковой сигнал и будет снятаблокировка дверцы.

Для выключения функции«Пирол.чистка» до еезавершения повернитеселектор режимов духовогошкафа в положение «Выкл».

Напоминание о чисткеДля напоминания о необходимостизапуска функции пиролитической чисткина дисплее 10 секунд мигает PYR послекаждого включения и выключениядухового шкафа.

РУССКИЙ 30

Page 31: GB SMAKSAK - IKEA · рептилии могут быть особенно чувствительными к испарениям, исходящим от всех духовых

Напоминание о чистке гаснет:• по окончании работы

функции «Пирол.чистка».• если одновременно нажать

на и , в то время какна дисплее мигает PYR.

Снятие и установка дверцыВ дверце духового шкафа имеются тристеклянные панели. Дверца духовогошкафа и внутренние стеклянные панелиснимаются для чистки. Перед извлечениемстеклянных панелей прочитайтеинструкцию «Извлечение и установкастеклянных панелей» целиком.

Если предварительно не снятьдверцу духового шкафа, онаможет захлопнуться припопытке извлечь стеклянныепанели.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Неиспользуйте духовой шкаф безстеклянных панелей.

1. Откройте дверцу до конца ивозьмитесь за обе петли.

2. Поднимите и до конца повернитерычажки на обеих петлях.

3. Прикройте дверцу наполовину допервого фиксируемого положения.Затем вытяните дверцу вверх и впередиз ее гнезда.

4. Положите дверцу на устойчивуюповерхность, подложив мягкую ткань.

5. Возьмитесь за дверную планку (B) наверхней кромке дверцы с двух сторони нажмите внутрь, чтобы освободитьзащелку.

1

2

B

6. Чтобы снять дверную планку, потянитеее вперед.

7. Берясь за верхний край каждойстеклянной панели, осторожновытащите их по одной. Начинайте сверхней панели. Убедитесь, что стеклополностью выдвинуто изнаправляющих.

РУССКИЙ 31

Page 32: GB SMAKSAK - IKEA · рептилии могут быть особенно чувствительными к испарениям, исходящим от всех духовых

8. Вымойте стеклянные панели водой смылом. Тщательно вытрите стеклянныепанели. Не мойте стеклянные панели впосудомоечной машине.

После окончания очистки установитестеклянные панели, рамку дверцы идверцу духового шкафа и закройтерычажки обеих петель.Убедитесь, что стекла (А и В) вставлены вправильном порядке. Проверьтесимволы / надписи на стеклянной панели;каждая стеклянная панель имеет своюмаркировку для упрощения разборки исборки.Сторона с надписями должна бытьобращена к внутренней стороне дверцы.После установки убедитесь, чтоповерхность рамки стеклянной панели неявляется грубой на ощупь там, гдерасположены надписи.Если установка произведена правильно,рамка дверцы защелкнется.

A B

Проверьте, чтобы средняя стекляннаяпанель находилась в своихнаправляющих.

A

B

Замена лампыПоложите на дно духового шкафа кусокткани. Он защитит от поврежденияплафон лампы и поверхность духовогошкафа.

ВНИМАНИЕ! Существуетопасность пораженияэлектрическим током! Передзаменой лампы выньтепредохранитель.Лампа освещения и стеклянныйплафон могут сильнонагреваться.

РУССКИЙ 32

Page 33: GB SMAKSAK - IKEA · рептилии могут быть особенно чувствительными к испарениям, исходящим от всех духовых

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Всегдадержите галогеновую лампу вперчатках или тканью, чтобыне оставить на лампе жировыеследы, которые могут выгоретьи оставить пятна.

1. Выключите духовой шкаф.2. Извлеките предохранители или

отключите рубильник на электрощите.

3. Чтобы снять плафон, поверните егопротив часовой стрелки.

4. Очистите стеклянный плафон от грязи.5. При необходимости замены лампы

используйте лампу для духовыхшкафов мощностью 40 Вт,напряжением 230 В (50 Гц),жаростойкостью 350°C и цоколем (типсоединения: G9).

6. Установите плафон.

Поиск и устранение неисправностей

ВНИМАНИЕ! См. главы,содержащие Сведения потехнике безопасности.

Что делать, если...

Неисправность Возможная причина РешениеДуховой шкаф не нагре-вается.

Духовой шкаф выключен. Включите духовой шкаф.

Духовой шкаф не нагре-вается.

Не установлено текущеевремя.

Установите часы.

Духовой шкаф не нагре-вается.

Не заданы необходимыеустановки.

Убедитесь, что настройкивыбраны верно.

Духовой шкаф не нагре-вается.

Сработала функция авто-матического отключения.

См. «Автоматическое от-ключение».

Духовой шкаф не нагре-вается.

Включена функция «Защи-та от детей».

См. «Отключение функции«Защита от детей».

Духовой шкаф не нагре-вается.

Дверца не закрыта какследует.

Полностью закройте двер-цу.

Духовой шкаф не нагре-вается.

Сработал предохранитель. Проверьте, не является липредохранитель причинойнеисправности. Если пред-охранитель срабатываетповторно снова и снова,обратитесь к квалифици-рованному электрику.

РУССКИЙ 33

Page 34: GB SMAKSAK - IKEA · рептилии могут быть особенно чувствительными к испарениям, исходящим от всех духовых

Неисправность Возможная причина РешениеЛампа не горит. Лампа перегорела. Замените лампу освеще-

ния.

Не работает термощуп. Штекер термощупа невставлен в свое гнездо на-длежащим образом.

Вставьте штекер термощу-па в гнездо до упора.

Пар и конденсат ос-аждаются на продуктах ивнутри камеры духовогошкафа.

Блюда находились в духо-вом шкафу слишком долго.

По окончании процессаприготовления не оставляй-те блюда в духовом шкафудольше, чем на 15-20 ми-нут.

На дисплее отображаетсякод «С2».

Вы намереваетесь вклю-чить функцию пиролитиче-ской очистки или размора-живания, но не извлеклиштекер термощупа из егогнезда.

Извлеките штекер термо-щупа из его гнезда.

На дисплее отображаетсякод «С3».

Функция очистки не рабо-тает. Дверца духового шка-фа была закрыта не пол-ностью, или неисправнаэлектронная блокировкадверцы.

Полностью закройте двер-цу.

На дисплее отображаетсякод «F102».

• Дверца была закрытане полностью.

• Неисправна блокировкадверцы.

• Полностью закройтедверцу.

• Выключите и сновавключите духовой шкафс помощью предохрани-теля домашней электро-проводки или предохра-нительного выключателяна электрощите.

• Если на дисплее сноваотобразится код «F102»,обратитесь в авторизо-ванный сервисныйцентр.

РУССКИЙ 34

Page 35: GB SMAKSAK - IKEA · рептилии могут быть особенно чувствительными к испарениям, исходящим от всех духовых

Неисправность Возможная причина РешениеНа дисплее отображаетсякод ошибки, не указанныйв данной Таблице.

Имел место сбой электро-ники.

• Выключите и сновавключите духовой шкафс помощью предохрани-теля домашней электро-проводки или предохра-нительного выключателяна электрощите.

• Если на дисплее сноваотображается код ошиб-ки, обратитесь в сервис-ный центр.

Использование функцииDirect Steam не обеспечи-вает удовлетворительныхрезультатов приготовления.

Не была включена функ-ция Direct Steam.

См. Главу «Включениефункции Direct Steam».

Использование функцииDirect Steam не обеспечи-вает удовлетворительныхрезультатов приготовления.

В выемку камеры духовогошкафа не была налита во-да.

См. Главу «Включениефункции Direct Steam».

Вода в выемке камеры ду-хового шкафа не кипит.

Слишком низкая темпера-тура.

Установите температуруравной как минимум110°C.

Из выемки камеры духово-го шкафа выливается вода.

Слишком много воды в вы-емке камеры духовогошкафа.

Выключите духовой шкафи убедитесь, что приборостыл. Удалите воду с по-мощью губки. Добавьте ввыемку камеры духовогошкафа надлежащее коли-чество воды. См. описаниеконкретной процедуры.

Не горит лампа освещения. Включена функция Экоконвекция.

Это нормальный режимработы функции Эко кон-векция. См. Раздел «Режи-мы нагрева» в Главе «Еже-дневное использование».

Дверца заблокирована. Имел место сбой энергос-набжения.

Проверьте наличие напря-жения в электросети.

РУССКИЙ 35

Page 36: GB SMAKSAK - IKEA · рептилии могут быть особенно чувствительными к испарениям, исходящим от всех духовых

Информация для обращения в сервис-центрЕсли самостоятельно справиться спроблемой не удается, обращайтесь вили в авторизованный сервисный центр.Данные для сервисных центров находятсяна табличке с техническими данными.

Табличка с техническими данныминаходится на передней рамке камерыдухового шкафа. Не удаляйте табличку стехническими данными из внутреннейкамеры духового шкафа.

Рекомендуем записать их здесь:Модель (MOD.) .........................................

Продуктовый номер (PNC) .........................................

Серийный номер (S.N.) .........................................

Технические данные

Технические данные

Идентификатор модели

BOVP SMAK 595 SS - Встраивае-мый духовой шкаф - SMAKSAKBOVP SMAK 595 BL - Встраивае-мый духовой шкаф - SMAKSAK

Размеры (внутренние)ШиринаВысотаГлубина

480 мм361 мм416 мм

Площадь глубокого противня 1438 см²

Верхний нагревательный элемент 2300 Вт

Нижний нагревательный элемент 1000 Вт

Гриль 2300 Вт

Кольцевой нагревательный элемент 2400 Вт

Полная мощность 3490 Вт

Напряжение 220 - 240 В

Частота 50 - 60 Гц

Количество режимов 9

РУССКИЙ 36

Page 37: GB SMAKSAK - IKEA · рептилии могут быть особенно чувствительными к испарениям, исходящим от всех духовых

Энергоэффективность

Экономия электроэнергии

Данный духовой шкафоснащен несколькимифункциями, позволяющимиэкономить электроэнергию вовремя приготовления.

Общие рекомендацииПозаботьтесь о том, чтобы дверца вовремя работы духового шкафа былаплотно закрыта. Во время приготовленияне открывайте дверцу слишком часто.Следите за чистотой уплотнителя дверцыи за тем, чтобы он был как следуетзакреплен на своем месте.Для повышения энергосбереженияиспользуйте металлическую посуду.Если это возможно, не разогревайтедуховой шкаф перед помещением в негопродуктов.Если длительность приготовленияпревышает 30 минут, уменьшитетемпературу духового шкафа доминимальной за 3-10 минут до окончанияприготовления в зависимости отпродолжительности приготовления.Приготовление продолжится благодаряостаточному теплу внутри духовогошкафа.Используйте остаточное тепло дляразогрева других блюд.Во время приготовления нескольких блюдза раз сводите перерывы междувыпечкой/жаркой к минимуму.Приготовление с использованиемвентилятораПо возможности выбирайте функцииприготовления, в которых используется

вентилятор, чтобы сберечьэлектроэнергию.Остаточное теплоВ ряде функций духового шкафа прииспользовании программ, для которыхбыла выбрана опция«Продолжительность» или «Окончание»,а время работы более 30 минут,нагревательные элементы автоматическивыключаются немного раньше.Вентилятор и лампа освещенияпродолжают работать.Сохранение продуктов теплымиДля использования остаточного тепла длясохранения пищи в теплом состояниивыбирайте максимально низкое значениетемпературы и сохраняйте блюдо в тепле.На дисплее будет отображатьсяиндикация остаточного тепла или текущаятемпература.Приготовление с выключенной лампойосвещенияВыключите лампу на времяприготовления. Включайте ее только принеобходимости.Эко конвекцияДанная функция специальноразработана для обеспечения экономииэлектроэнергии.При использовании данной функциилампа выключается через 30 секунд.

РУССКИЙ 37

Page 38: GB SMAKSAK - IKEA · рептилии могут быть особенно чувствительными к испарениям, исходящим от всех духовых

Охрана окружающей среды

Материалы с символом следуетсдавать на переработку. Положитеупаковку в соответствующие контейнерыдля сбора вторичного сырья. Принимаяучастие в переработке старогоэлектробытового оборудования, Выпомогаете защитить окружающую среду издоровье человека. Не выбрасывайте

вместе с бытовыми отходами бытовуютехнику, помеченную символом .Доставьте изделие на местноепредприятие по переработке вторичногосырья или обратитесь в своемуниципальное управление.

Класс энергетической эффективности в Российской Федерации: A

Хранить в сухом закрытом помещении.Дата изготовления изделия указана в его серийном номере, гдепервая цифра номера соответствует последней цифре годаизготовления, а вторая и третья цифры – порядковому номерунедели. Например, серийный номер 84512345 означает, чтоизделие изготовлено на сорок пятой неделе 2018 года.Изготовитель: ИКЕА оф Свиден АБ, а/я 702, 343 81, Эльмхульт,ШвецияЛицо, уполномоченное изготовителем на действия при оценкесоответствия продукции: ООО "Электролюкс Рус", Кожевническийпроезд 1, 115114, Москва; тел.: 8-800-200-3589,www.electrolux.ruИмпортёр: ООО "ИКЕА ТОРГ", Россия, 141400, Московскаяобласть, г. Химки, Микрорайон «ИКЕА», корп. 1; тел.: +7 (495)737-5301, факс +7 (495) 737-5324По вопросам качества товаров ИКЕА обращайтесь к продавцу:ООО “ИКЕА ДОМ”, Россия, 141400, Московская область, г.Химки, Микрорайон «ИКЕА», корп. 1; тел.: +7 (495) 666-2929,www.ikea.ru

Изготовлено в Италии

ГАРАНТИЯ IKEA

Срок действия гарантии ИКЕАГарантийный срок для данного изделиясоставляет пять (5) лет. Гарантияначинает действовать в день покупки.

Пожалуйста, сохраняйте чек какподтверждение факта и даты покупки.Кем выполняется техобслуживание?

РУССКИЙ 38

Page 39: GB SMAKSAK - IKEA · рептилии могут быть особенно чувствительными к испарениям, исходящим от всех духовых

Техобслуживание выполняетсясервисным центром, авторизованнымкомпанией IKEA.Что покрывает данная гарантия?Данная гарантия покрываетнеисправности изделия, обусловленныедефектами конструкции или материалов,проявившимися после его покупки вмагазине ИКЕА. Данная гарантияотносится только к случаям бытовогоиспользования изделия. Все исключенияуказаны в пункте «Что не покрываетданная гарантия?». В рамках гарантиипредусматривается возмещение затрат,связанных с устранениемнеисправностей, например затраты наремонт, запасные части, выполнениеработ и дорожные расходы – приусловии, что доступ к технике в целяхремонта не затруднен и не вызываетсущественных расходов и чтонеисправность вызвана дефектамиконструкции или материалов,покрываемыми гарантией. При данныхусловиях применимы соответствующиеместные правила и предписания.Замененные запчасти переходят всобственность компании ИКЕА.Что ИКЕА делает, чтобы устранитьнеисправность?Сервисная служба, уполномоченнаякомпанией ИКЕА, изучит изделие и решит,покрывается ли случай данной гарантией.Если будет решено, что изделие попадаетпод действие гарантии, то сервиснаяслужба ИКЕА или ее авторизованныйпартнер произведет либо ремонтнеисправного изделия, либо его заменутаким же или аналогичным.Что не покрывает данная гарантия?• Естественный износ;• Умышленные повреждения или

повреждения вследствие небрежного

обращения, обусловленныеневнимательностью, несоблюдениеминструкций по эксплуатации,неправильной установкой илиподключением к электрической сети снапряжением, не соответствующимтехническим требованиям прибора;повреждения, вызванные химическимиили электрохимическими реакциями;повреждения, обусловленныержавчиной, коррозией иливоздействием воды, в том числе, но неограничиваясь этим, повреждения,вызванные повышенной жесткостьюводы, подаваемой в сетиводоснабжения; повреждения,вызванные аномальными условиямиокружающей среды;

• Расходные материалы и запчасти, втом числе батареи и лампочки;

• Повреждения нефункциональных идекоративных деталей, не влияющихна нормальную работу устройства, втом числе любые царапины иливозможное различие в цвете.

• Случайные повреждения, вызванныеприсутствием инородных предметови/или веществ, а также чисткой илиустранением засоров в фильтрах,системах слива или дозаторах моющихсредств.

• Повреждения следующих деталей:стеклокерамики, аксессуаров, корзиндля посуды и столовых приборов,подающих и сливных труб,уплотнителей, ламп и плафонов дляламп, экранов, ручек, корпуса и частейкорпуса (эти детали попадают поддействие гарантии, только еслисервисный центр представитзаключение, что причинойповреждений был производственныйбрак).

• Случаев, если дефекты не былиобнаружены специалистом во времявизита.

• На ремонт, выполненныйнеуполномоченными обслуживающими

РУССКИЙ 39

Page 40: GB SMAKSAK - IKEA · рептилии могут быть особенно чувствительными к испарениям, исходящим от всех духовых

организациями либонеавторизованными сервис-партнерами, а так же сиспользованием неоригинальныхзапасных частей.

• На ремонт вследствие неправильнойустановки.

• На повреждения, возникшие принебытовом использовании товара,например использующиеся впрофессиональных целях или иныхцелях, связанных спредпринимательской деятельностью.

• Повреждения, возникшие приперевозке товара. Если покупательсамостоятельно осуществляеттранспортировку товара домой или подругому адресу, ИКЕА не несетответственности за повреждения,возникшие при перевозке. Тем неменее, если услуга доставки былазаказана покупателем в ИКЕА, всеповреждения, возникшие приперевозке товара, покрываетсяданной гарантией.

• Условия выполнения установкибытовой техники ИКЕА, заисключением случаев, когданеобходимость установки вызванаремонтом или заменой неисправныхчастей. При покупке бытовой техники вИКЕА услуга первоначальнойустановки не включена в стоимостьтовара. Если уполномоченные ИКЕАобслуживающие организации илиавторизированные сервис-партнерыосуществляют ремонт или заменубытового прибора в соответствии сусловиями данной гарантии,уполномоченные обслуживающиеорганизации или авторизированныесервис-партнеры обязуются принеобходимости выполнить повторнуюустановку отремонтированногобытового прибора или бытовогоприбора, заменяющего неисправный.

Применимость законодательстваконкретной страны

Гарантия, предоставляемая ИКЕА,полностью покрывает или дажепревышает все требования местногозаконодательства, которые могутотличаться в разных странах.Зона действия для техники, купленной вРоссииДанная гарантия применима только ктехнике, купленной в России.Обязательства по гарантийномуобслуживанию остаются в силетолько, если изделие былоустановлено с соблюдениемследующих требований:• технических требований, принятых в

стране, где клиент обратился загарантийным обслуживанием;

• правил техники безопасности,приведенных в инструкциях по сборкеи в руководстве пользователя.

Сервисный центр, авторизованныйИКЕАВы можете обращаться к поставщикамгарантийных услуг ИКЕА по следующимвопросам:1. Гарантийный ремонт;2. Рекомендации и техническая

консультация по установке техники,купленной в магазине ИКЕА, вкухонную мебель ИКЕА;Сервисный центр не сможет даватьрекомендации по следующимвопросам:• вопросы по установке кухонной

мебели ИКЕА• подсоеденение к электрической

сети, если бытовая техника неимеет вилки и кабеля;подключение к водопроводным игазовым коммуникациям. Эти видыработ должны выполнятьсяавторизованным специалистом

РУССКИЙ 40

Page 41: GB SMAKSAK - IKEA · рептилии могут быть особенно чувствительными к испарениям, исходящим от всех духовых

3. За разъяснением функций и правилэксплуатации техники, купленной вмагазине ИКЕА

Для получения оптимального результатапросим вас тщательно изучитьсопроводительные документы иинструкцию по эксплуатации передобращением в сервисный центр.Как связаться с нами, если вам нужнанаша помощь

Пожалуйста, ознакомьтесь со спискомсервисных центров, авторизированныхИКЕА, который представлен на последнейстранице этой инструкции

Для ускорения обслуживанияпросим вас называть артикулизделия (12-значный сервисныйкод и 8-значный код изделия),указанный в данном буклетепри обращении в сервисныецентры. Прежде чем выпозвоните нам, убедитесь, что увас есть на руках номеризделия марки ИКЕА (8-значный код) и серийныйномер (8-значный код, которыйможно найти на табличке стехническими данными)устройства по которому вамтребуется помощь.

ОБЯЗАТЕЛЬНО СОХРАНЯЙТЕЧЕК!Чек является подтверждениемпокупки, его необходимопредъявлять при обращении загарантийным обслуживанием.

Нужна дополнительная помощь?

По всем дополнительным вопросам, некасающимся гарантийного обслуживания,обращайтесь в отдел обслуживанияпокупателей ближайшего магазинаИКЕА. Пожалуйста, тщательно изучитесопроводительные документы передобращением.Срок службы данного изделиясоставляет 10 лет.По истечении срока службы изделие всееще может эксплуатироваться приусловии соблюдения сведений по техникебезопасности и других инструкций,содержащихся в руководствепользователя. Приняв решение опрекращении эксплуатации изделия,обратитесь на местное предприятие попереработке вторичного сырья дляуничтожения изделия в соответствии сзаконодательством.

РУССКИЙ 41

Page 42: GB SMAKSAK - IKEA · рептилии могут быть особенно чувствительными к испарениям, исходящим от всех духовых

ContentsSafety information 42Safety instructions 44Installation 46Product description 47Control panel 48Before first use 48Daily use 49Clock functions 51Using the accessories 53

Additional functions 56Hints and tips 56Care and cleaning 61Troubleshooting 65Technical data 67Energy efficiency 68Environmental concerns 69IKEA guarantee 69

Subject to change without notice.

Safety information

Before the installation and use of the appliance, carefully readthe supplied instructions. The manufacturer is not responsible ifan incorrect installation and use causes injuries and damages.Always keep the instructions with the appliance for futurereference.

Children and vulnerable people safety• This appliance can be used by children aged from 8 years

and above and persons with reduced physical, sensory ormental capabilities or lack of experience and knowledge ifthey have been given supervision or instruction concerningthe use of the appliance in a safe way and understand thehazards involved.

• Children between 3 and 8 years of age and persons withvery extensive and complex disabilities shall be kept awayfrom the appliance unless continuously supervised.

• Children of less than 3 years of age should be kept awayfrom the appliance unless continuously supervised.

• Do not let children play with the appliance.• Keep all packaging away from children and dispose of it

appropriately.

ENGLISH 42

Page 43: GB SMAKSAK - IKEA · рептилии могут быть особенно чувствительными к испарениям, исходящим от всех духовых

• Keep children and pets away from the appliance when itoperates or when it cools down. Accessible parts are hot.

• If the appliance has a child safety device, it should beactivated.

• Children shall not carry out cleaning and user maintenance ofthe appliance without supervision.

General Safety• Only a qualified person must install this appliance and

replace the cable.• WARNING: The appliance and its accessible parts become

hot during use. Care should be taken to avoid touchingheating elements.

• Always use oven gloves to remove or put in accessories orovenware.

• Before any maintenance, cut the power supply.• Ensure that the appliance is switched off before replacing the

lamp to avoid the possibility of electric shock.• Do not use the appliance before installing it in the built-in

structure.• Do not use a steam cleaner to clean the appliance.• Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers

to clean the glass door since they can scratch the surface,which may result in shattering of the glass.

• If the mains power supply cable is damaged, it must bereplaced by the manufacturer, its Authorised Service Centreor similarly qualified persons to avoid an electrical hazard.

• Excessive spillage must be removed before the pyrolyticcleaning. Remove all parts from the oven.

• To remove the shelf supports first pull the front of the shelfsupport and then the rear end away from the side walls.Install the shelf supports in the opposite sequence.

• Use only the food sensor (core temperature sensor)recommended for this appliance.

ENGLISH 43

Page 44: GB SMAKSAK - IKEA · рептилии могут быть особенно чувствительными к испарениям, исходящим от всех духовых

Safety instructions

Installation

Warning! Only a qualifiedperson must install thisappliance.

• Remove all the packaging.• Do not install or use a damaged

appliance.• Follow the installation instructions

supplied with the appliance.• Always take care when moving the

appliance as it is heavy. Always usesafety gloves and enclosed footwear.

• Do not pull the appliance by the handle.• Keep the minimum distance from other

appliances and units.• Install the appliance in a safe and

suitable place that meets installationrequirements.

Transport and storage• Products must be transported in the

original packaging in a vertical position.• During transport and storage, protect the

product from weathering andmechanical damage.

• Products should be stored in a packedform in heated rooms at a temperaturefrom plus 5 °C to plus 40 °C.

Electrical connection

Warning! Risk of fire and electricshock.

• All electrical connections should be madeby a qualified electrician.

• The appliance must be earthed.• Make sure that the parameters on the

rating plate are compatible with theelectrical ratings of the mains powersupply.

• Always use a correctly installedshockproof socket.

• Do not use multi-plug adapters andextension cables.

• Make sure not to cause damage to themains plug and to the mains cable.Should the mains cable need to bereplaced, this must be carried out by ourAuthorised Service Centre.

• Do not let mains cables touch or comenear the appliance door, especiallywhen the door is hot.

• The shock protection of live andinsulated parts must be fastened in sucha way that it cannot be removed withouttools.

• Connect the mains plug to the mainssocket only at the end of the installation.Make sure that there is access to themains plug after the installation.

• If the mains socket is loose, do notconnect the mains plug.

• Do not pull the mains cable to disconnectthe appliance. Always pull the mainsplug.

• Use only correct isolation devices: lineprotecting cut-outs, fuses (screw typefuses removed from the holder), earthleakage trips and contactors.

• The electrical installation must have anisolation device which lets you disconnectthe appliance from the mains at all poles.The isolation device must have a contactopening width of minimum 3 mm.

• Fully close the appliance door, beforeyou connect the mains plug to the mainssocket.

Use

Warning! Risk of injury, burnsand electric shock or explosion.

• This appliance is for household use only.• Do not change the specification of this

appliance.• Make sure that the ventilation openings

are not blocked.• Do not let the appliance stay unattended

during operation.

ENGLISH 44

Page 45: GB SMAKSAK - IKEA · рептилии могут быть особенно чувствительными к испарениям, исходящим от всех духовых

• Deactivate the appliance after each use.• Be careful when you open the appliance

door while the appliance is in operation.Hot air can release.

• Do not operate the appliance with wethands or when it has contact with water.

• Do not apply pressure on the open door.• Do not use the appliance as a work

surface or as a storage surface.• Open the appliance door carefully. The

use of ingredients with alcohol can causea mixture of alcohol and air.

• Do not let sparks or open flames to comein contact with the appliance when youopen the door.

• Do not put flammable products or itemsthat are wet with flammable products in,near or on the appliance.

Warning! Risk of damage to theappliance.

• To prevent damage or discoloration tothe enamel:– do not put ovenware or other objects

in the appliance directly on thebottom.

– do not put aluminium foil directly onthe bottom of cavity of theappliance.

– do not put water directly into the hotappliance.

– do not keep moist dishes and food inthe appliance after you finish thecooking.

– be careful when you remove orinstall the accessories.

• Discoloration of the enamel or stainlesssteel has no effect on the performance ofthe appliance.

• Use a deep pan for moist cakes. Fruitjuices cause stains that can bepermanent.

• This appliance is for cooking purposesonly. It must not be used for otherpurposes, for example room heating.

• Always cook with the oven door closed.• If the appliance is installed behind a

furniture panel (e.g. a door) make sure

the door is never closed when theappliance is in operation. Heat andmoisture can build up behind a closedfurniture panel and cause subsequentdamage to the appliance, the housingunit or the floor. Do not close thefurniture panel until the appliance hascooled down completely after use.

Care and Cleaning

Warning! Risk of injury, fire, ordamage to the appliance.

• Before maintenance, deactivate theappliance and disconnect the mains plugfrom the mains socket.

• Make sure the appliance is cold. There isa risk that the glass panels can break.

• Replace immediately the door glasspanels when they are damaged. Contactthe Authorised Service Centre.

• Be careful when you remove the doorfrom the appliance. The door is heavy!

• Clean regularly the appliance to preventthe deterioration of the surface material.

• Fat and food remaining in the appliancecan cause fire.

• If you use an oven spray, obey the safetyinstructions on the packaging.

• Do not remove the knobs from theappliance.

Pyrolytic cleaning

Risk of fire and burns.

• Before carrying out a Pyrolitic self-cleaning function or the First Use pleaseremove from the oven cavity:– any excess food residues, oil or

grease spills / deposits.– any removable objects (including

shelves, side rails etc. provided withthe product) particularly any non-stick pots, pans, trays, utensils etc.

• Read carefully all the instructions forPyrolytic cleaning.

ENGLISH 45

Page 46: GB SMAKSAK - IKEA · рептилии могут быть особенно чувствительными к испарениям, исходящим от всех духовых

• Keep children away from the appliancewhile the Pyrolytic cleaning is inoperation.The appliance becomes very hot and hotair is released from the front coolingvents.

• Pyrolitic cleaning is a high temperatureoperation that can release fumes fromcooking residues and constructionmaterials, as such consumers are stronglyadvised to:– provide good ventilation during and

after each Pyrolytic cleaning.– provide good ventilation during and

after the first use at maximumtemperature operation.

• Unlike all humans, some birds andreptiles can be extremely sensitive topotential fumes emitted during thecleaning process of all Pyrolytic Ovens.– Remove any pets (especially birds)

from the vicinity of the appliancelocation during and after thePyrolytic cleaning and first usemaximum temperature operation toa well ventilated area.

• Small pets can also be highly sensitive tothe localized temperature changes in thevicinity of all Pyrolytic Ovens when thePyrolytic self cleaning program is inoperation.

• Non-stick surfaces on pots, pans, trays,utensils etc., can be damaged by thehigh temperature Pyrolytic cleaningoperation of all Pyrolytic Ovens and canbe also a source for low level harmfulfumes.

• Fumes released from all PyrolyticOvens / Cooking Residues as describedare not harmful to humans, including

infants or persons with medicalconditions.

Internal lighting

Warning! Risk of electric shock.

• The type of light bulb or halogen lampused for this appliance is for householdappliances only. Do not use it for houselighting.

• Before replacing the lamp, disconnectthe appliance from the power supply.

• Only use lamps with the samespecifications.

Service• To repair the appliance contact the

Authorised Service Centre.• Use original spare parts only.

Disposal

Warning! Risk of injury orsuffocation.

• Disconnect the appliance from the mainssupply.

• Cut off the mains electrical cable close tothe appliance and dispose of it.

• Remove the door to prevent children andpets to get closed in the appliance.

• Packaging material:The packaging material is recyclable.Plastic parts are marked withinternational abbreviations such as PE,PS, etc. Dispose of the packagingmaterial in the containers provided forthis purpose at your local wastemanagement facility.

Installation

Warning! Refer to Safetychapters.

Assembly

Refer to the Assembly Instructionsfor the installation.

ENGLISH 46

Page 47: GB SMAKSAK - IKEA · рептилии могут быть особенно чувствительными к испарениям, исходящим от всех духовых

Electrical installation

Warning! Only a qualifiedperson must do the electricalinstallation.

The manufacturer is notresponsible if you do not followthe safety precautions from theSafety chapters.

This oven is only supplied with a maincable.

CableCable types applicable for installation orreplacement:H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F,H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F

For the section of the cable refer to the totalpower on the rating plate. You can alsorefer to the table:

Total power (W) Section of the cable(mm²)

maximum 1380 3 x 0.75

maximum 2300 3 x 1

maximum 3680 3 x 1.5

The earth cord (green / yellow cable) mustbe 2 cm longer than phase and neutralcables (blue and brown cables).

Product description

General overview

12

11

8

9

10

5

4

1

2

3

31 42

5

6

7

1 Control panel2 Knob for the heating functions3 Display4 Control knob5 Heating element6 Socket for the core temperature sensor7 Lamp8 Fan9 Cavity embossment

10 Shelf support, removable11 Rating plate12 Shelf positions

Accessories• Wire shelf x 2

For cookware, cake tins, roasts.• Baking tray x 1

For cakes and biscuits.

• Grill- / Roasting pan x 1To bake and roast or as pan to collectfat.

• Core temperature sensor x 1To measure how far the food is cooked.

• Telescopic runners x 1 set

ENGLISH 47

Page 48: GB SMAKSAK - IKEA · рептилии могут быть особенно чувствительными к испарениям, исходящим от всех духовых

For shelves and trays.

Control panel

Buttons

Sensor field / Button Function DescriptionOPTIONS To set the clock functions. To check the

oven temperature. Use only while a heat-ing function operates.

START To start a heating function.

OK To confirm.

Display

A B

DG EF C

A. Timer / TemperatureB. Heat-up and residual heat indicatorC. Core temperature sensor (selected

models only)D. Door lock (selected models only)E. Hours / minutesF. Demo mode (selected models only)G. Clock functions

Before first use

Warning! Refer to Safetychapters.

To set the Time of day refer to"Clock functions" chapter.

Initial CleaningRemove all accessories and removable shelfsupports from the oven.Refer to "Care and cleaning" chapter.Clean the oven and the accessories beforethe first use.

Put the accessories and the removable shelfsupports back to their initial position.

PreheatingPreheat the empty oven before first use.

For function: Direct Steam referto "Daily use" chapter, Settingthe function: Direct Steam".

1. Set the function .Set the maximumtemperature.

2. Let the oven operate for 1 hour.

ENGLISH 48

Page 49: GB SMAKSAK - IKEA · рептилии могут быть особенно чувствительными к испарениям, исходящим от всех духовых

3. Set the function . Set the maximumtemperature.

4. Let the oven operate for 15 minutes.5. Turn off the oven and let it cool down.Accessories can become hotter than usual.The oven can emit an odour and smoke.Make sure that the airflow in the room issufficient.

Using the Mechanical child lockThe oven has the child lock installed. It is onthe right side of the oven, below the controlpanel.To open the oven door with the child lock:1. Pull and hold the child lock handle up as

shown in the picture.

2. Open the door.Close the oven door without pulling thechild lock.To remove the child lock, open the ovendoor and remove the child lock with the torxkey. The torx key is in the oven fitting bag.

Screw back the screw into the hole afterremoving the child lock.

Warning! Be careful not toscratch the control panel.

Daily use

Warning! Refer to Safetychapters.

Heating functions

Heatingfunction

Application

Off posi-tion

The oven is off.

Heatingfunction

Application

Forced AirCooking

To bake on up to three shelfpositions at the same timeand to dry food.Set the temperature 20 - 40°C lower than for Conven-tional (Top and Bottom Heat).

ENGLISH 49

Page 50: GB SMAKSAK - IKEA · рептилии могут быть особенно чувствительными к испарениям, исходящим от всех духовых

Heatingfunction

Application

Conven-tional (Topand Bot-

tom Heat)

To bake and roast food onone shelf position.

Fast Grill-ing

To grill flat food in largequantities and to toast bread.

BottomHeat

To bake cakes with crispybottom and to preserve food.

Grillingwith Fan

To roast larger meat joints orpoultry with bones on oneshelf position. To make gra-tins and to brown.

Bread andPizza Bak-

ing

To bake pizza. To make in-tensive browning and acrispy bottom.

Defrost

To defrost food (vegetablesand fruit). The defrosting timedepends on the amount andsize of the frozen food. Whenyou use this function the lampautomatically turns off after30 seconds.

DirectSteam

To add humidity during thecooking. To get the right col-our and crispy crust duringbaking. To give more juici-ness during reheating.

Heatingfunction

Application

Eco FanCooking

This function is designed tosave energy during cooking.For the cooking instructionsrefer to "Hints and tips"chapter, Eco Fan Cooking.The oven door should beclosed during cooking so thatthe function is not interruptedand to ensure that the ovenoperates with the highest en-ergy efficiency possible.When you use this function,the temperature in the cavitymay differ from the set tem-perature. The residual heat isused.The heating power maybe reduced. For general en-ergy saving recommenda-tions refer to "Energy Effi-ciency" chapter, Energy Sav-ing.When you use this func-tion the lamp automaticallyturns off after 30 seconds.

Pyrolysis

To turn on the pyrolyticcleaning of the oven. Thisfunction burns off residual dirtin the oven.

Setting a heating function1. Turn the knob for the heating functions

to select a heating function.2. Turn the control knob to select the

temperature. Press to confirm.The lamp turns on when the oven operates.3. To turn off the oven, turn the knob for

the heating functions to the off position.Turn the control knob to change thetemperature during cooking. Turn the knobfor the heating function to change a heating

ENGLISH 50

Page 51: GB SMAKSAK - IKEA · рептилии могут быть особенно чувствительными к испарениям, исходящим от всех духовых

function during cooking and press toconfirm.

Setting the function: Direct SteamThis function increases humidity duringcooking.

Warning! Risk of burns anddamage to the appliance.

Released humidity can cause burns. Do notopen the oven door when the functionworks. After the function stops, carefullyopen the door.1. Fill the cavity embossment with tap

water.

The maximum capacity of the cavityembossment is 250 ml.Fill the cavity embossment with wateronly when the oven is cold.

Caution! Do not refill thecavity embossment duringcooking or when the oven ishot.

2. Put food in the oven and close the ovendoor.

Refer to "Hints and tips" chapter.3. Set the function: Direct Steam .4. Turn the control knob to set

temperature. Press to confirm.5. Turn the knob for the heating functions

to the off position to turn off the oven.6. Remove water from the cavity

embossment. Warning! Make sure that theoven is cold before youremove the remaining waterfrom the cavity embossment.

Heat-up indicatorWhen the oven function operates, the barsin the display appear one by one whenthe temperature in the oven increases, anddisappear when it decreases.

Clock functions

Clock functions table

Clock function Application

TIME OF DAYTo show or change thetime of day. You canchange the time of dayonly when the oven is off.

DURATIONTo set how long the ovenworks. Use only when aheating function is set.

Clock function Application

ENDTo set when the oventurns off. Use only when aheating function is set.

TIME DELAY

Combination of DURA-TION and END function.

ENGLISH 51

Page 52: GB SMAKSAK - IKEA · рептилии могут быть особенно чувствительными к испарениям, исходящим от всех духовых

Clock function Application

MINUTEMINDER

Use to set a countdowntime. This function has noeffect on the operation ofthe oven. You can set theMINUTE MINDER at anytime, also if the oven isoff.

00:00COUNT UP

TIMER

If you do not set any oth-er clock function theCOUNT UP TIMER auto-matically monitor howlong the oven works.The counting starts imme-diately when the ovenstarts to heat.The Count Up Timer can-not be used with the func-tions: DURATION, END,core temperature sensor.

Setting and changing the timeAfter the first connection to the mains, waituntil the display shows and "12:00"."12" flashes.1. Turn the control knob to set the hours.2. Press to confirm and set the minutes.The display shows and the set hour."00" flashes.3. Turn the control knob to set the current

minutes.4. Press to confirm or the set time of

day will be saved automatically after 5seconds.

The display shows the new time.To change the time of day press againand again until the indicator for the time ofday flashes in the display.

Setting the DURATION function

1. Set a heating function. Press toconfirm.

2. Press again and again until starts to flash.

3. Turn the control knob to set the minutesand press to confirm. Turn the controlknob to set the hours and press toconfirm.

When the set Duration time ends the signalsounds for 2 minutes. and time settingflash in the display. The oven turns offautomatically.4. Press any button or open the oven door

to stop the signal.5. Turn the knob for the heating functions

to the off position.This function is not available for Pyrolysisand for some oven functions.

Setting the END function

1. Set a heating function. Press toconfirm.

2. Press again and again until startsto flash.

3. Turn the control knob to set the hoursand press to confirm. Turn the controlknob to set the minutes and press toconfirm.

At the set End time the signal sounds for 2minutes. and time setting flash in thedisplay. The oven turns off automatically.4. Press any button or open the oven door

to stop the signal.5. Turn the knob for the heating functions

to the off position.This function is not available for Pyrolysisand for some oven functions.

Setting the TIME DELAY function

1. Set a heating function. Press toconfirm.

ENGLISH 52

Page 53: GB SMAKSAK - IKEA · рептилии могут быть особенно чувствительными к испарениям, исходящим от всех духовых

2. Press again and again until starts to flash.

3. Turn the control knob to set the minutesfor DURATION time and press toconfirm. Turn the control knob to set thehours for DURATION time and press to confirm.

The display shows flashing .4. Turn the control knob to set the hours for

END time and press to confirm. Turnthe control knob to set the minutes forEND time and press to confirm. Thedisplay shows and the settemperature.

Oven turns on automatically later on, worksfor the set DURATION time and stops at theset END time.At the set END time the signal sounds for 2minutes. and time setting flash in thedisplay. The oven turns off.5. Press any button or open the oven door

to stop the signal.6. Turn the knob for the heating functions

to the off position.You can change the heating function andthe temperature after you set the TIMEDELAY function.

Turn the knobs to the off positions to stopthe TIME DELAY function.

Setting the MINUTE MINDERMinute minder can be both set when theoven is turned on and off.

1. Press again and again until startsto flash.

2. Turn the control knob to set the secondsand than the minutes. • Press one more time to set the

minutes• Press two more times to set the

hours3. Press to confirm.4. The MINUTE MINDER starts

automatically after 5 seconds.After 90% of the set time the signalsounds.

5. When the set time ends the signalsounds for 2 minutes. "00:00" and flash in the display. Press any button tostop the signal.

COUNT UP TIMER

Press again and again until the displayshows time without any symbols.

Using the accessories

Warning! Refer to Safetychapters.

Inserting the accessoriesWire shelf:Push the shelf between the guide bars ofthe shelf support and make sure that thefeet point down.

Baking tray/ Deep pan:

ENGLISH 53

Page 54: GB SMAKSAK - IKEA · рептилии могут быть особенно чувствительными к испарениям, исходящим от всех духовых

Push the baking tray / deep pan betweenthe guide bars of the shelf support.

Wire shelf and baking tray / deep pantogether:Push the baking tray / deep pan betweenthe guide bars of the shelf support and thewire shelf on the guide bars above.

Small indentation at the topincrease safety. The indentationsare also anti-tip devices. Thehigh rim around the shelfprevents cookware from slippingof the shelf.

Using the core temperature sensorThe core temperature sensor measures thecore temperature of the meat. When themeat is at the set temperature, the oventurns off.There are two temperatures to be set:

• the oven temperature.• the core temperature. Refer to the values

in the table.

Recommended core temperatures

50 °C Rare

60 °C Medium

70 °C Well done

Caution! Only use the coretemperature sensor supplied withthe oven, or genuinereplacement parts.

1. Set the oven function and the oventemperature. Press .

2. Put the point of the core temperaturesensor into the centre of the meat.

3. Put the plug of the core temperaturesensor into the socket on the top of thecavity.

Make sure that the core temperaturesensor stays in the meat and in thesocket during the cooking.When you use the core temperaturesensor for the first time, the default coretemperature is 60 °C. While flashes,you can use the control knob to changethe default core temperature.

ENGLISH 54

Page 55: GB SMAKSAK - IKEA · рептилии могут быть особенно чувствительными к испарениям, исходящим от всех духовых

The display shows the symbol of the coretemperature sensor and the defaultcore temperature.4. Press to save the new core

temperature, or wait 10 seconds for thesetting to be saved automatically.

The new default core temperature isdisplayed during the next use of the coretemperature sensor.When the meat is at the set coretemperature, the symbol for the coretemperature sensor and the defaultcore temperature flash. A signal sounds fortwo minutes. The oven turns offautomatically.5. Press any button or open the oven door

to stop the signal.6. Remove the plug of the core

temperature sensor from the socket.Remove the meat from the oven.

Warning! Be careful when youremove the tip and plug of thecore temperature sensor. Thecore temperature sensor is hot.There is a risk of burns.

The Duration and End donot operate with the coretemperature sensor.

You can change the core temperature atany time during the cooking:

1. Press :• one time - the display shows the set

core temperature which changesevery 5 seconds to the current coretemperature.

• two times - the display shows thecurrent oven temperature which

changes every 5 seconds to the setoven temperature.

• three times - the display shows theset oven temperature.

2. Use the control knob to change thetemperature.

Using the telescopic runners

Keep the installation instructionsfor the telescopic runners forfuture use.

With telescopic runners you can put in andremove wire shelves and trays easily.

Caution! Do not clean thetelescopic runners in thedishwasher. Do not lubricate thetelescopic runners.

1

°C

Pull out the rightand left handtelescopic runners.

2

°C

Put the wire shelf onthe telescopicrunners andcarefully push theminto the oven.

Make sure you push back the telescopicrunners fully in the oven before you closethe oven door.

Warning! Refer to "Productdescription" chapter.

ENGLISH 55

Page 56: GB SMAKSAK - IKEA · рептилии могут быть особенно чувствительными к испарениям, исходящим от всех духовых

Additional functions

Using the Child LockWhen the Child Lock is on the oven cannotbe turned on accidentally.1. Ensure the knob for the oven functions is

in the off position.2. Press and hold and at the

same time for 2 seconds.The signal sounds. SAFE and appear onthe display. The door is locked.

The symbol appear on thedisplay also when Pyrolysisfunction operates.

To turn off the Child Lock, repeat step 2.

Residual heat indicatorWhen you turn off the oven, the displayshows the residual heat indicator if thetemperature in the oven is more than 40°C.Turn the control knob left or right tocheck the oven temperature.

Automatic Switch-offFor safety reasons the oven turns offautomatically after some time if a heatingfunction operates and you do not changethe oven temperature.

Temperature (°C) Switch-off time (h)30 - 115 12.5

Temperature (°C) Switch-off time (h)120 - 195 8.5

200 - 245 5.5

250 - maximum 3

After an automatic switch-off, press anybutton to operate the oven again.

The Automatic switch-off doesnot work with the functions: coretemperature sensor, Light,Duration, End.

Cooling fanWhen the oven operates, the cooling fanturns on automatically to keep the surfacesof the oven cool. If you turn off the oven, thecooling fan can continues to operate untilthe oven cools down.

Safety thermostatIncorrect operation of the oven or defectivecomponents can cause dangerousoverheating. To prevent this, the oven has asafety thermostat which interrupts thepower supply. The oven turns on againautomatically when the temperature drops.

Hints and tips

Warning! Refer to Safetychapters.

Cooking recommendationsWhenever preheating, remove the wireshelves and trays from the cavity to havethe fastest performance.

The oven has five shelf positions. Count theshelf positions from the bottom of the cavity.The oven has a special system whichcirculates the air and constantly recycles thesteam. With this system you can cook in asteamy environment and keep the food soft

ENGLISH 56

Page 57: GB SMAKSAK - IKEA · рептилии могут быть особенно чувствительными к испарениям, исходящим от всех духовых

inside and crusty outside. It decreases thecooking time and energy consumption to aminimum.Moisture can condense in the oven or onthe door glass panels during cooking.Always stand back from the oven when youopen the oven door.When the oven cools down, clean the cavitywith a soft cloth.Baking cakesDo not open the oven door before 3/4 ofthe set cooking time is up.If you use two baking trays at the sametime, keep one empty level between them.Cooking meat and fishUse a deep pan for very fatty food toprevent the oven from stains that can bepermanent.Leave the meat for approximately 15minutes before carving so that the juicedoes not seep out.

To prevent too much smoke in the ovenduring roasting, add some water into thedeep pan. To prevent the smokecondensation, add water each time after itdries up.

Cooking timesCooking times depend on the type of food,its consistency, and volume.Initially, monitor the performance when youcook. Find the best settings (heat setting,cooking time, etc.) for your cookware,recipes and quantities when you use thisappliance.

Eco Fan Cooking

For best results followsuggestions listed in the tablebelow.

Food Accessories Temperature(°C)

Shelf posi-tion

Time (min)

Sweet rolls, 12pieces

baking tray or drippingpan

180 2 20 - 30

Rolls, 9 pieces baking tray or drippingpan

180 2 30 - 40

Pizza, frozen,0.35 kg

wire shelf 220 2 10 - 15

Swiss roll baking tray or drippingpan

170 2 25 - 35

Brownie baking tray or drippingpan

175 3 25 - 30

Soufflè, 6 pieces ceramic ramekins on wireshelf

200 3 25 - 30

ENGLISH 57

Page 58: GB SMAKSAK - IKEA · рептилии могут быть особенно чувствительными к испарениям, исходящим от всех духовых

Food Accessories Temperature(°C)

Shelf posi-tion

Time (min)

Sponge flanbase

flan base tin on wire shelf 180 2 15 - 25

Victoria Sand-wich

baking dish on wire shelf 170 2 40 - 50

Poached fish,0.3 kg

baking tray or drippingpan

180 3 20 - 25

Whole fish, 0.2kg

baking tray or drippingpan

180 3 25 - 35

Fish fillet, 0.3 kg pizza pan on wire shelf 180 3 25 - 30

Poached meat,0.25 kg

baking tray or drippingpan

200 3 35 - 45

Shashlik, 0.5 kg baking tray or drippingpan

200 3 25 - 30

Cookies, 16pieces

baking tray or drippingpan

180 2 20 - 30

Macaroons, 20pieces

baking tray or drippingpan

180 2 25 - 35

Muffins, 12pieces

baking tray or drippingpan

170 2 30 - 40

Savory pastry,16 pieces

baking tray or drippingpan

180 2 25 - 30

Short crust bis-cuits, 20 pieces

baking tray or drippingpan

150 2 25 - 35

Tartlets, 8pieces

baking tray or drippingpan

170 2 20 - 30

Poached vege-tables, 0.4 kg

baking tray or drippingpan

180 3 35 - 45

Vegetarianomelette

pizza pan on wire shelf 200 3 25 - 30

Vegetables,mediterrean 0.7kg

baking tray or drippingpan

180 4 25 - 30

ENGLISH 58

Page 59: GB SMAKSAK - IKEA · рептилии могут быть особенно чувствительными к испарениям, исходящим от всех духовых

Eco Fan Cooking - recommendedaccessoriesUse the dark and non-reflective tins andcontainers. They have better heat

absorption than the light colour andreflective dishes.

Accessories Size PicturePizza pan, dark, non-re-flective

28 cm diameter

Baking dish, dark, non-re-flective

26 cm diameter

Ramekins, ceramic 8 cm diameter, 5 cmheight

Flan base tin, dark, non-reflective

28 cm diameter

Information for test institutesTests according to IEC 60350-1.

Food Function Accesso-ries

Shelfposi-tion

Tem-pera-

ture (°C)

Time (min) Comments

Smallcake

Convention-al (Top andBottomHeat)

Bakingtray

3 170 20 - 30 Put 20 small cakesper one bakingtray.

Smallcake

Forced AirCooking

Bakingtray

3 150 -160

20 - 35 Put 20 small cakesper one bakingtray.

ENGLISH 59

Page 60: GB SMAKSAK - IKEA · рептилии могут быть особенно чувствительными к испарениям, исходящим от всех духовых

Food Function Accesso-ries

Shelfposi-tion

Tem-pera-

ture (°C)

Time (min) Comments

Smallcake

Forced AirCooking

Bakingtray

2 and4

150 -160

20 - 35 Put 20 small cakesper one bakingtray.

Apple pie Convention-al (Top andBottomHeat)

Wireshelf

2 180 70 - 90 Use 2 tins (20 cmdiameter), diago-nally shifted.

Apple pie Forced AirCooking

Wireshelf

2 160 70 - 90 Use 2 tins (20 cmdiameter), diago-nally shifted.

Fatless-pongecake

Convention-al (Top andBottomHeat)

Wireshelf

2 170 40 - 50 Use a cake mould(26 cm diameter).Preheat the ovenfor 10 minutes.

Fatless-pongecake

Forced AirCooking

Wireshelf

2 160 40 - 50 Use a cake mould(26 cm diameter).Preheat the ovenfor 10 minutes.

Fatless-pongecake

Forced AirCooking

Wireshelf

2 and4

160 40 - 60 Use a cake mould(26 cm diameter).Diagonally shif-ted.Preheat the ovenfor 10 minutes.

Shortbread

Forced AirCooking

Bakingtray

3 140 -150

20 - 40 -

Shortbread

Forced AirCooking

Bakingtray

2 and4

140 -150

25 - 45 -

Shortbread

Convention-al (Top andBottomHeat)

Bakingtray

3 140 -150

25 - 45 -

ENGLISH 60

Page 61: GB SMAKSAK - IKEA · рептилии могут быть особенно чувствительными к испарениям, исходящим от всех духовых

Food Function Accesso-ries

Shelfposi-tion

Tem-pera-

ture (°C)

Time (min) Comments

Toast4 - 6pieces

Grilling Wireshelf

4 max. 2 - 3 minutesfirst side; 2 - 3minutes sec-ond side

Preheat the ovenfor 3 minutes.

Beef bur-ger6 pieces,0.6 kg

Grilling Wireshelf anddrippingpan

4 max. 20 - 30 Put the wire shelfon the fourth leveland the drippingpan on the thirdlevel of the oven.Turn the foodhalfway throughthe cooking time.Preheat the ovenfor 3 minutes.

Cooking tablesFor additional cooking tables please referto the Recipe Book which you can find onthe website www.ikea.com. To find the

proper Recipe Book check the articlenumber on the rating plate on the frontframe of the oven cavity.

Care and cleaning

Warning! Refer to Safetychapters.

Notes on cleaningClean the front of the oven with a soft clothwith warm water and a mild cleaningagent.To clean metal surfaces, use a dedicatedcleaning agent.Clean the oven interior after each use. Fataccumulation or other food remains mayresult in a fire. The risk is higher for the grillpan.Clean all accessories after each use and letthem dry. Use a soft cloth with warm water

and a cleaning agent. Do not clean theaccessories in the dishwasher.Clean stubborn dirt with a special ovencleaner.If you have nonstick accessories, do notclean them using aggressive agents, sharp-edged objects or a dishwasher. It can causedamage to the nonstick coating.Moisture can condense in the oven or onthe door glass panels. To decrease thecondensation, operate the oven for 10minutes before cooking. Clean the moisturefrom the cavity after each use.

ENGLISH 61

Page 62: GB SMAKSAK - IKEA · рептилии могут быть особенно чувствительными к испарениям, исходящим от всех духовых

Stainless steel or aluminium ovensClean the oven door with a damp cloth orsponge only. Dry it with a soft cloth.Do not use steel wool, acids or abrasivematerials as they can damage the ovensurface. Clean the oven control panel withthe same precautions.

Cleaning the cavity embossmentThe cleaning procedure removes limestoneresidue from the cavity embossment aftercooking with steam.

For the function: Direct Steam werecommend to do the cleaningprocedure at least every 5 - 10cooking cycles.

1. Put 250 ml of white vinegar into thecavity embossment at the bottom of theoven.Use maximum 6% vinegar without anyadditives.

2. Let the vinegar dissolve the residuallimestone at the ambient temperaturefor 30 minutes.

3. Clean the cavity with warm water and asoft cloth.

Removing the shelf supportsTo clean the oven, remove the shelfsupports.

Caution! Be careful when youremove the shelf supports.

1. Pull the front of the shelf support awayfrom the side wall.

2. Pull the rear end of the shelf supportaway from the side wall and remove it.

21

Install the removed accessories in theopposite sequence.

The retaining pins on thetelescopic runners must point tothe front.

Pyrolysis

Warning! The oven becomesvery hot. There is a risk of burns.

Caution! Do not use the hob atthe same time as the Pyrolysisfunction. It can cause damage tothe oven.

Before you turn on the Pyrolysis:• remove all the accessories and

removable shelf supports.• clean the oven floor with warm water

and mild detergent.• clean the inner door glass with warm

water and soft cloth.• close the oven door.1. Set the Pyrolysis function. Refer to "Daily

Use" chapter, Oven functions.

ENGLISH 62

Page 63: GB SMAKSAK - IKEA · рептилии могут быть особенно чувствительными к испарениям, исходящим от всех духовых

2. When the display shows P1, press tostart the procedure.You can use the End function to delaythe start of the cleaning.During the Pyrolysis the oven lamp is off.Time of the procedure:1 h 30 min.

3. When the oven is at the settemperature, the door locks. The displayshows

Do not open the door before theprocedure completes. This willabort the procedure. When theoven cools down, the doorautomatically unlocks.

4. When Pyrolysis is completed, thedisplay shows the time of day. The ovendoor stays locked. When the oven iscool again, the signal sounds and thedoor unlocks.

To stop Pyrolysis before it iscompleted, turn the knob for theoven functions to the off position.

Cleaning reminderTo remind you that the pyrolysis isnecessary, PYR flashes in the display for 10seconds after each activation anddeactivation of the oven.

The cleaning reminder goesout:• after the end of the pyrolysis.• if you press and at the

same time while PYR flashes inthe display.

Removing and installing doorThe oven door has three glass panels. Youcan remove the oven door and the internalglass panels to clean them. Read the whole"Removing and installing door" instructionbefore you remove the glass panels.

The oven door may close if youtry to remove the glass panelsbefore you remove the ovendoor.

Caution! Do not use the ovenwithout the glass panels.

1. Open the door fully and hold bothhinges.

2. Lift and turn the levers fully on bothhinges.

3. Close the oven door halfway to the firstopening position. Then lift and pullforward and remove the door from itsseat.

4. Put the door on a soft cloth on a stablesurface.

5. Hold the door trim (B) on the top edgeof the door at the two sides and pushinwards to release the clip seal.

ENGLISH 63

Page 64: GB SMAKSAK - IKEA · рептилии могут быть особенно чувствительными к испарениям, исходящим от всех духовых

1

2

B

6. Pull the door trim to the front to removeit.

7. Hold the door glass panels by their topedge and carefully pull them out one byone. Start from the top panel. Make surethe glass slides out of the supportscompletely.

8. Clean the glass panels with water andsoap. Dry the glass panels carefully. Donot clean the glass panels in thedishwasher.

When the cleaning is completed, install theglass panels, the door trim and the ovendoor, close the levers on the both hinges.Make sure that you put the glass panels (Aand B) back in the correct sequence. Checkfor the symbol / printing on the side of theglass panel, each of the glass panels looksdifferent to make the disassembly andassembly easier.The screen-printing zone must face theinner side of the door. Make sure that afterthe installation the surface of the glasspanel frame on the screen-printing zones isnot rough when you touch it.When installed correctly the door trim clicks.

A B

Make sure that you install the middle panelof glass in the seats correctly.

A

B

Replacing the lampPut a cloth on the bottom of the interior ofthe oven. It prevents damage to the lampglass cover and the cavity.

Warning! Danger ofelectrocution! Disconnect the fusebefore you replace the lamp.The lamp and the lamp glasscover can be hot.

Caution! Always hold thehalogen lamp with a cloth toprevent grease residue fromburning on the lamp.

1. Turn off the oven.2. Remove the fuses from the fuse box or

turn off the circuit breaker.3. Turn the lamp glass cover

counterclockwise to remove it.

ENGLISH 64

Page 65: GB SMAKSAK - IKEA · рептилии могут быть особенно чувствительными к испарениям, исходящим от всех духовых

4. Clean the glass cover.5. Replace the oven light bulb with a 40

W, 230 V (50 Hz), 350 °C heat resistantoven light bulb (connection type: G9).

6. Install the glass cover.

Troubleshooting

Warning! Refer to Safetychapters.

What to do if...

Problem Possible cause RemedyThe oven does not heat up. The oven is deactivated. Activate the oven.

The oven does not heat up. The clock is not set. Set the clock.

The oven does not heat up. The necessary settings arenot set.

Make sure that the settingsare correct.

The oven does not heat up. The automatic switch-off isactivated.

Refer to "Automatic switch-off".

The oven does not heat up. The Child Lock is on. Refer to "Using the ChildLock".

The oven does not heat up. The door is not closed cor-rectly.

Fully close the door.

The oven does not heat up. The fuse is blown. Make sure that the fuse isthe cause of the malfunction.If the fuse is blown againand again, contact a quali-fied electrician.

The lamp does not operate. The lamp is defective. Replace the lamp.

The core temperature sensordoes not operate.

The plug of the core temper-ature sensor is not correctlyinstalled into the socket.

Put the plug of the core tem-perature sensor as far aspossible into the socket.

Steam and condensationsettle on the food and in thecavity of the oven.

You left the dish in the ovenfor too long.

Do not leave the dishes inthe oven for longer than 15 -20 minutes after the cookingprocess ends.

ENGLISH 65

Page 66: GB SMAKSAK - IKEA · рептилии могут быть особенно чувствительными к испарениям, исходящим от всех духовых

Problem Possible cause RemedyThe display shows "C2". You want to start the Pyroly-

sis or Defrost function, butyou did not remove the coretemperature sensor plugfrom the socket.

Remove the core tempera-ture sensor plug from thesocket.

The display shows "C3". The cleaning function doesnot operate. You did notfully close the door, or thedoor lock is defective.

Fully close the door.

The display shows "F102". • You did not fully close thedoor.

• The door lock is defective.

• Fully close the door.• Deactivate the oven with

the house fuse or thesafety switch in the fusebox and activate it again.

• If the display shows"F102" again, contact anAuthorised Service Cen-tre.

The display shows an errorcode that is not in this table.

There is an electrical fault. • Deactivate the oven withthe house fuse or thesafety switch in the fusebox and activate it again.

• If the display shows theerror code again, contactan Authorised ServiceCentre.

There is no good cookingperformance using the func-tion: Direct Steam.

You did not turn on the func-tion: Direct Steam.

Refer to "Activating the func-tion: Direct Steam".

There is no good cookingperformance using the func-tion: Direct Steam.

You did not fill the cavityembossment with water.

Refer to "Activating the func-tion: Direct Steam".

The water in the cavity em-bossment does not boil.

The temperature is too low. Set the temperature at leastto 110 °C.

ENGLISH 66

Page 67: GB SMAKSAK - IKEA · рептилии могут быть особенно чувствительными к испарениям, исходящим от всех духовых

Problem Possible cause RemedyThe water comes out of thecavity embossment.

There is too much water inthe cavity embossment.

Deactivate the oven andmake sure that the appli-ance is cold. Wipe the waterwith a cloth or sponge. Addthe correct amount of waterto the cavity embossment.Refer to the specific proce-dure.

The lamp is turned off. The Eco Fan Cooking func-tion is turned on.

Normal behaviour of the EcoFan Cooking function. Referto "Daily Use" chapter,Heating Functions.

The door is locked. There was a power cut. Check the power supply.

Service dataIf you cannot find a solution to the problemyourself, contact an Authorised ServiceCentre.The necessary data for the service centre ison the rating plate. The rating plate is on

the front frame of the oven cavity. Do notremove the rating plate from the ovencavity.

We recommend that you write the data here:Model (MOD.) .........................................

Product number (PNC) .........................................

Serial number (S.N.) .........................................

Technical data

Technical data

Model identification

BOVP SMAK 595 SS - Built In Oven- SMAKSAKBOVP SMAK 595 BL - Built In Oven- SMAKSAK

ENGLISH 67

Page 68: GB SMAKSAK - IKEA · рептилии могут быть особенно чувствительными к испарениям, исходящим от всех духовых

Dimensions (internal)WidthHeightDepth

480 mm361 mm416 mm

Area of baking tray 1438 cm²

Top heating element 2300 W

Bottom heating element 1000 W

Grill 2300 W

Ring 2400 W

Total rating 3490 W

Voltage 220 - 240 V

Frequency 50 - 60 Hz

Number of functions 9

Energy efficiency

Energy saving

The oven contains features whichhelp you save energy duringeveryday cooking.

General hintsMake sure that the oven door is closedproperly when the oven operates. Do notopen the door too often during cooking.Keep the door gasket clean and make sureit is well fixed in its position.Use metal dishes to improve energy saving.When possible, do not preheat the ovenbefore you put the food inside.When the cooking duration is longer than30 minutes, reduce the oven temperature tominimum 3 - 10 minutes before the end ofthe cooking time, depending on theduration of the cooking. The residual heatinside the oven will continue to cook.

Use the residual heat to warm up otherdishes.Keep breaks between baking as short aspossible when you prepare few dishes atone time.Cooking with fanWhen possible, use the cooking functionswith fan to save energy.Residual heatIf a programme with the Duration or EndTime selection is activated and the cookingtime is longer than 30 minutes, the heatingelements automatically deactivate earlier insome oven functions.The fan and lamp continue to operate.Keep food warmChoose the lowest possible temperaturesetting to use residual heat and keep ameal warm. The residual heat indicator ortemperature appears on the display.

ENGLISH 68

Page 69: GB SMAKSAK - IKEA · рептилии могут быть особенно чувствительными к испарениям, исходящим от всех духовых

Cooking with the lamp offTurn off the lamp during cooking. Turn it ononly when you need it.Eco Fan CookingFunction designed to save energy duringcooking.

When you use this function the lampautomatically turns off after 30 seconds.

Environmental concerns

Recycle materials with the symbol . Putthe packaging in relevant containers torecycle it. Help protect the environment andhuman health by recycling waste ofelectrical and electronic appliances. Do not

dispose of appliances marked with thesymbol with the household waste. Returnthe product to your local recycling facility orcontact your municipal office.

Energy efficiency class in Russian Federation: A

Store in a dry place indoors.The month and year of manufacture of this product are indicated inthe serial number, where the first digit of the number corresponds tothe last digit of the year of manufacture, and the second and thirddigits indicate the week number. For example, serial number84512345 means that the product is made at the forty-fifth week ofthe year 2018.Manufacturer: IKEA of Sweden AB, Box 702, 343 81 Älmhult, SwedenThe entity authorized by the manufacturer to take actions in Russiafor assessment of the conformity of products: OOO Electrolux Rus,Kozhevnicheskiy proezd 1, 115114, Moskva; tel .: 8-800-200-3589,www.electrolux.ruThe importer: LLC “IKEA TORG”, bld. 1, microraion IKEA, Khimki,Moscow region, 141400 Russia, tel.: +7(495) 737-5301, fax +7(495)737-5324For IKEA product quality issues, contact the seller: LLCOOO IKEADOM, bld. 1, microraion IKEA, Khimki, Moscow region, 141400Russia; tel.: +7 (495) 666-2929, www.ikea.ru

Made in Italy

IKEA guarantee

How long is the IKEA guarantee valid?

ENGLISH 69

Page 70: GB SMAKSAK - IKEA · рептилии могут быть особенно чувствительными к испарениям, исходящим от всех духовых

This guarantee is valid for 5 years from theoriginal date of purchase of Your applianceat IKEA. The original sales receipt isrequired as a proof of purchase. If servicework is carried out under guarantee, thiswill nor extend the guarantee period for theappliance.Who will execute the service?An IKEA authorized service partner networkwill provide the service.What does this guarantee cover?The guarantee covers faults of theappliance, which have been caused byfaulty construction or material faults fromthe date of purchase from IKEA. Thisguarantee applies to domestic use only. Theexceptions are specified under the headline"What is not covered under thisguarantee?" Within the guarantee period,the costs to remedy the fault e.g. repairs,parts, labour and travel will be covered,provided that the appliance is accessiblefor repair without special expenditure andthat the fault has been caused by faultyconstruction or material faults covered bythe guarantee. On these conditions therespective local regulations are applicable.Replaced parts become the property ofIKEA.What will IKEA do to correct the problem?IKEA appointed service provider willexamine the product and decide whether itis covered under this guarantee. Ifconsidered covered, IKEA service provideror its authorized service partner will theneither repair the defective product orreplace it with the same or a comparableproduct.What is not covered under thisguarantee?• Normal wear and tear;

• Deliberate or negligent damage,damage caused by carelessness, failureto observe operating instructions,incorrect installation or by connection tothe wrong voltage; damage caused bychemical or electro-chemical reaction,rust, corrosion or water damageincluding but not limited to damagecaused by excessive lime in the watersupply, damage caused by abnormalenvironmental conditions;

• Consumable parts including batteriesand lamps;

• Non-functional and decorative partswhich do not affect normal use of theappliance, including any scratches andpossible color differences.

• Accidental damage caused by foreignobjects or substances and cleaning orunblocking of filters, drainage systems orsoap drawers.

• Damage to the following parts: ceramicglass, accessories, crockery and cutlerybaskets, feed and drainage pipes, seals,lamps and lamp covers, screens, knobs,casings and parts of casings (these partswill only be covered by the guarantee ifthe service center confirms that theyhave been caused by production faults).

• Cases where no fault could be foundduring a technician's visit.

• Repairs not carried out by our appointedservice providers and/or an authorizedservice contractual partner or wherenon-original parts have been used.

• Repairs caused by improper installation.• Damage during the use of the appliance

in a non-domestic environment i.e.professional or other use associated withbusiness activities.

• Transportation damages. If a customertransports the product to their home orother address, IKEA is not liable for anydamage that may occur during transport.However, if IKEA delivers the product tothe customer's delivery address, thendamage to the product that occurs

ENGLISH 70

Page 71: GB SMAKSAK - IKEA · рептилии могут быть особенно чувствительными к испарениям, исходящим от всех духовых

during this delivery will be covered bythis guarantee.

• The conditions for the installation of IKEAappliances, except for the cases wheninstallation is required due to repairs orreplacement of faulty parts.

• The cost for carrying out the initialinstallation is not included into the priceof the appliance you purchase fromIKEA. If an IKEA service provider or itsauthorized service partner repairs orreplaces the appliance under the termsof this guarantee, the service provider orits authorized service partner will re-install the repaired appliance or installthe replacement, if necessary. Thisrestriction does not apply to installationcarried out by a qualified specialist usingour original parts in order to adapt theappliance to the technical safetyspecifications of another EU country.

Applicability of national lawsThe IKEA guarantee gives you specific legalrights, which cover or exceed localdemands, which may differ from country tocountry.Area of validity for appliances purchasedin RussiaThis guarantee applies only to appliancespurchased in Russia. An obligation to carryout services in the framework of theguarantee exists only if the appliance wasinstalled in accordance with the followingrequirements:• technical specifications of the country in

which the guarantee claim is made;• safety rules stipulated in Assembly

Instructions and User Manual.IKEA authorized service partnerPlease do not hesitate to contact IKEA AfterSales Service to:1. make a service request under this

guarantee;

2. ask for clarification on installation of theIKEA appliance in the dedicated IKEAkitchen furniture. The service won'tprovide clarifications related to:• the overall IKEA kitchen installation• connections to electricity (if machine

comes without plug and cable), towater and to gas. These works haveto be executed by an authorizedservice engineer

3. ask for clarification on functions andoperation of the appliance purchasedfrom IKEA

To ensure that we provide you with the bestassistance, please read carefully theaccompanying documents and the UserManual before contacting the service.How to reach us if you need our service

Please refer to the last page of this manualfor the full list of IKEA appointed servicepartners.

In order to provide you with aquicker service, we recommendthat you specify the articlenumber (12-digit service codeand 8-digit item code) given inthis booklet when you call theservice. Before calling us, assurethat You have to hand the IKEAarticle number (8 digit code) andthe Serial Number (8 digit codethat can be found on the ratingplate) for the appliance of whichyou need our assistance.

YOU MUST SAVE THE SALESRECEIPT! The sales receipt isyour proof of purchase and youmust hand it in as you claimguarantee service.

ENGLISH 71

Page 72: GB SMAKSAK - IKEA · рептилии могут быть особенно чувствительными к испарениям, исходящим от всех духовых

Do you need extra help?For any additional questions not related toAfter Sale service, please contact ournearest IKEA store call Centre. Werecommend you read the appliancedocumentation carefully before contactingus.The service life of this item is 10 years.After end service life, your product can stillbe used if you follow the safety informationand other instructions in the user manual.When you decide to stop using the product,please contact your local recycling facility tolegally destroy the appliance.

ENGLISH 72

Page 73: GB SMAKSAK - IKEA · рептилии могут быть особенно чувствительными к испарениям, исходящим от всех духовых

73

emit gninepOeeF llaCrebmun enohPyrtnuoC

België 070 246016

Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen

eniames nE .02 à 8 xuanoitan sleppa sed firaT euqigleB

България 00359888164080 0035924274080 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни

Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech

Danmark 70 15 09 09 Landstakst man. - fre. 09.00 - 20.00lør. - søn. 09.00 - 18.00

Deutschland +49 1806 33 45 32* * 0,20 €/Verbindung aus dem Fest-

netz max. 0,60 €/Verbindung aus dem Mobilfunknetz

Werktags von 8.00 bis 20.00

Ελλάδα 211 176 8276 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες

España 91 1875537 Tarifa de llamadas nacionales De 8 a 20 en días laborables

France 0170 36 02 05 Tarif des appels nationaux 9 à 21. En semaine

Hrvatska 00385 1 6323 339 Trošak poziva 27 lipa po minuti radnim danom od ponedjeljka do petka od 08:00 do 16:00

Ireland 0 14845915 National call rate 8 till 20 Weekdays

Ísland 5880503 Innanlandsgjald fyrir síma 9 til 18. Virka daga

Italia 02 00620818 Tariffa applicataalle chiamate nazionali dalle 8 alle 20 nei giorni feriali

Κυπρος 22 030 529 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες

Lietuva 5 230 06 99 Nacionalinių pokalbių tarifai Pr. - Ketv.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 17:00 Pnkt.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 15:45

Magyarország 061 998 0549 Belföldi díjszabás Hétköznap 8 és 10 óra között

NederlandLuxembourg

0900 - 235 45 32 (0900-BEL IKEA)

0031 - 50 316 8772 (internationaal)

Geen extra kosten. Alleen lokaal tarief.

ma-vr: 8.00 - 21.00zat: 9.00 - 21.00

zon / pub. vakantie: 10.00 - 18.00

Norge 22 72 35 00 Takst innland 8 til 20 ukedager

Österreich +43-1-2056356 max. 10 Cent/min. Mo - Fr 8.00 - 20.00 Uhr

Polska 801 400 711 Stawka wg taryfy krajowej Od 8 do 20 w dni robocze

Portugal 211557985 Chamada Nacional 9 às 21. Dias de Semana*excepto feriados

România 021 211 08 88 Tarif apel naţional 8 - 20 în zilele lucrătoare

Россия 8 495 6662929 Действующие телефонные тарифы

с 8 до 20 по рабочим днямВремя московское

Schweiz

031 5500 324

Tarif für Anrufe im Bundesgebiet 8 bis 20 Werktage

eniames nE .02 à 8 xuanoitan sleppa sed firaT essiuS

Svizzera Tariffa applicataalle chiamate nazionali dalle 8 alle 20 nei giorni feriali

Slovensko (02) 3300 2554 Cena vnútroštátneho hovoru 8 až 20 v pracovných dňoch

Suomi 030 6005203Lankapuhelinverkosta

0,0835 €/puhelu + 0,032 €/minMatkapuhelinverkosta 0,192 €/min

arkipäivisin 8.00 - 20.00

Sverige 0775 700 500 lokalsamtal (lokal taxa) mån-fre 8.30 - 20.00lör-sön 9.30 - 18.00

Türkiye 212 244 0769 Ulusal arama ücreti Hafta içi saat 09:00’dan 18:00’a kadar Україна 044 586 2078 Міжміськи дзвінки платні 9 - 21 В робочі дні

United Kingdom 020 3347 0044 National call rate 9 till 21. Weekdays

Србија+381 11 7 555 444

(ако позивате изван Србије)011 7 555 444

(ако позивате из Србије)

Цена позива у националном саобраћају

Понедељак – субота: 09 – 20 Недеља: 09 – 18

moc.aeki.wwwajinevolS ,ajivtaL ,itseE

*

Page 74: GB SMAKSAK - IKEA · рептилии могут быть особенно чувствительными к испарениям, исходящим от всех духовых

74

Page 75: GB SMAKSAK - IKEA · рептилии могут быть особенно чувствительными к испарениям, исходящим от всех духовых

75

Page 76: GB SMAKSAK - IKEA · рептилии могут быть особенно чувствительными к испарениям, исходящим от всех духовых

8673

4158

3-B-

0420

19

© Inter IKEA Systems B.V. 2019 21552 AA-2048984-1