Gazeta | September 2014

44
ГАЗТА №6 · СЕНТЯБРЬ · 2014 ГАБРИЕЛА ИСЛЕР ОБЛАДАТЕЛЬНИЦА ТИТУЛА «МИСС ВСЕЛЕННАЯ 2013» В ЭКСКЛЮЗИВНОМ ИНТЕРВЬЮ ДЛЯ «ГАЗÉТЫ» стр. 8 ВЫПУСКАЕТСЯ ЕЖЕМЕСЯЧНО

description

 

Transcript of Gazeta | September 2014

Page 1: Gazeta | September 2014

ГАЗEТА № 6 · С Е Н Т Я Б Р Ь · 2 0 1 4

ГАБРИЕЛАИСЛЕРОБЛА ДАТЕ ЛЬНИЦА ТИТ УЛА

«МИСС ВСЕ ЛЕННА Я 2013»

В ЭКСК ЛЮЗИВНОМ ИНТЕРВЬЮ

Д ЛЯ «ГАЗÉТЫ» стр. 8

ВЫ

ПУ

СК

АЕ

ТС

Я Е

ЖЕ

МЕ

СЯ

ЧН

О

Page 2: Gazeta | September 2014
Page 3: Gazeta | September 2014

Над номером работали:

Джамиля Аллахвердиева главный редактор

Шалик Тунаш редактор

Джамиля Аллахвердиева Джамиля Оруджева

Лейла Мустафаева Нигяр Кочарли Ника Данилов

Beatıy авторы

Мирза Алиев дизайн и верстка

Раван Багиров Халид Зейналов

Лейла Багирли Наса Рустамли

Фархад Али фотографы

Beatıy корректор

×

Дилара Гулиева директор по рекламе

По вопросам размещения рекламы:

+994 50 209 70 10 [email protected]

×

Отпечатано в типографии “Şərg-Qərb”

Тираж: 5000 экз.

журнал не подлежит

продаже

Однажды неким журналистом было отмечено: «В основе любой хорошей истории, статьи или рассказа лежит путешествие. И не важно, о чем повествует автор — о гастрономических предпочтениях жителей далекой страны или о жизненных перипетиях выдающегося человека. Разница лишь в том, что в первом случае это путь, который можно проделать за один уикенд, а во втором он занимает целую жизнь». Герои этого номера — личности сильные и амбициозные. Волей случая либо личными амбициями они бросили вызов судьбе и проверили себя на прочность. Ведь только выйдя из зоны своего комфорта человек способен встретиться с самим собой и узнать, на что он способен. И только так получить бесценный опыт, мудрость и массу интересных событий из которых и складывается путешествие жизни.

Тест-драйв

Dream Team

Интервью

Обязательно к прочтению

Flowers

Fashion

Кухня и бар

Правила жизни

События

Путешествия

Кино

Beat Group

стр. 5

стр. 6

стр. 8

стр. 18

стр. 24

стр. 26

стр. 27

стр. 28

стр. 30

стр. 32

стр. 34

стр. 36

стр. 38

стр. 40

стр. 42

Drive Me Crazy. Турал Асадов

Искушенные морем

Дела Вселенские. Габриела Ислер

Кети Топурия

Книжный обзор с Нигяр Кочарли

Фуад Гаджиев. Флористика стиля

Свежая кровь. Ника Данилов

Осетрина на вертеле

Ризотто

Не теряем красок

Правила жизни арбуза

Концерт Emin Live

7 чудес Португалии

Кино-анонс

Наши адреса

Прежде чем вы, уважаемые читатели, приступите к чтению, хочу выразить слова благодарности команде «BEAT Group». Спасибо Вам, друзья, каждый из вас облегчил мне ношу главного редактора своей слаженной, командной работой, поэтому океан, в который я вступаю впервые, принимает меня тёплой, приятной водой. Также отдельная благодарность Наталье Голумб за тёплые, напутственные слова и за внимание читателей, которое уже успел завоевать журнал «Газета» с момента своего основания.

И помните, что лучшим комплиментом для редакторской команды будет прочтение «от корки до корки».

Ваша Джамиля Аллахвердиева

От редактора

Содержание

Page 4: Gazeta | September 2014

с. 4

Г А З É Т А

Представляем вашему вниманию новую рубрику «Тест-драйв». А вот Турал Асадов в представлении нуждается, как минимум, не очень. Как максимум — не нуждается вообще. Ну, а если кому-то милее золотая середина… Турал Асадов — популярный ведущий, немного бизнесмен, обаятельный повеса, мачо. С одной, но важной поправкой — женатый мачо. Железобетонно женатый. Кто знает, возможно, именно поэтому мы доверили ему дать старт новой рубрике и попросили сесть за руль автомобиля с безупречной репутацией — Bentley Flying Spur.

Люблю массивные машины, такие вот серьёзные, солидные, тяжёлые и в то же время мягкие. bentley именно такой и это особенно приятно. Богатый, роскошный экстерьер и интерьер. Если попытаться описать в одном предложении , то получится приблизительно следующее — новейшие технологии, выдержанные традициями. Правда, это не говорит о том, что я бы на ней ездил, на самом-то деле. Её надо понимать с возрастом, она для зрелых, то есть в 32–35, я уже не говорю про 20–25 — в ней не поездишь. bentley — показатель определённого серьёзного статуса, а быть молодым в статусе — неубедительно. Скорее, мне бы хотелось, чтобы мой отец на ней ездил, но пока не я, не дорос, морально не дорос. Нужен определённый жизненный опыт и навыки.

Внутри машины многочисленные кнопки, рычаги, пимпы и все они строго выдержанны в стилистике бренда, которая постоянно напоминает о

своей солидности. Нравится большое количество хромированных элементов в интерьере машины. К примеру, свои последние 3 машины я как раз выбирал по этому критерию, чтобы было как можно больше этих самых кнопок и каких-то интересных штук. Возможно, не всегда я ими пользуюсь, но в наличии они должны быть обязательно. Была такая история, связанная с rolls-royce, журналист написал статью, в которой сказал, что «Rolls-Royce — это такая машина в которой слышно как часы тикают». После этого мастера уволили, часы в этом авто собираются вручную, а всё потому что rolls-royce должен быть настолько тихим, что даже тикания часов не должно быть слышно. Вспомнил эту историю потому как внутри bentley очень спокойно.

При вождении чувствуется, как легко вписывается в повороты и при всей своей юркости и манёвренности не упускает свой вес, твёрдо держит марку

тяжеловеса. Легко и быстро разгоняется, прижимая в секунды к креслу. При скоростном вождении необходимо учитывать тормозной путь, так как махина эта весит пару тон. Аудиалы по достоинству оценят приятное слуху урчание мотора с объёмом двигателя в 6 литров. У меня была машина с большим объёмом двигателя, не 6 литров, конечно, а 4,4. Поэтому тут есть такой момент, садясь за руль такой машины, ты не должен думать о том, что у тебя мало бензина, просто по умолчанию. Если на минутку представить пол автомобиля, то bentley это однозначно мужчина — серьёзный такой дядька, старше 45-ти с щетинкой, стильный с удлинёнными волосами, состоявшийся, скорее разведённый, пьёт коньяк, не курит.

В целом впечатления от вождения bentley очень приятные, я даже сказал бы, замечательные. Собственно это всё то, что я думаю об этой машине.

Турал Асадов DRIVE MECRAZY

Т Е С Т - Д Р А Й В

Page 5: Gazeta | September 2014

с. 5

№ 6 · С Е Н Т Я Б Р Ь · 2 0 1 4

bentley Flying SpurКомпания bentley создала роскошный эталон седана с высокими динамическими характеристиками, начав выпуск нового flying spur.

В flying spur установлен знаменитый 6,0-литровый двигатель bentley w12 с двумя турбонагнетателями. Развивает мощность 616 л.с. (625 ps) и крутящий момент 800 Н·м, новый flying spur является самым мощным четырёхдверным автомобилем за всю историю компании bentley.

Автомобиль разгоняется от 0 до 100 км/ч за 4,6 секунды, а его максимальная скорость составляет 322 км/ч. Традиционно используется полный привод с распре-делением крутящего момента между передней и задней осями в соотношении 40:60. Это позволяет обеспечить уверенное сцепление с дорожным покрытием на любой дороге и в любых погодных условиях.

Пышный интерьер нового flying spur включает 600 новых деталей.

Лучшие в своём классе информационные и развлекательные технологии сочетаются

здесь с традиционными материалами ручной работы и великолепным совре-менным дизайном.

Автомобиль flying spur предлагается в двух конфигурациях: четырёхместной и пятиместной. Передние и задние сиденья обновлённой конструкции обиты натуральной кожей высочайшего качества.

В конструкции сидений предусмотрена регулировка по 14 направлениям, воз-можность сохранения настроек, а также опора для поясницы.

Салон flying spur отделан лучшими сортами деревянного шпона, доводится до зеркального блеска с рисунком «в ёлочку».

Центральная информационно-развле-кательная система управляется с помощью восьмидюймового сенсорного экрана с высоким разрешением.

В восьмиканальной аудиосистеме с восемью динамиками используется технология balanced mode radiator, обеспечивающая идеальную чистоту звука и широчайший диапазон частот.

Пассажиры задних сидений имеют доступ к огромному количеству функций информационно-развлекательной системы.

Комфорту придаётся первостепенное значение. В связи с этим были специально разработаны новые 19-дюймовые шины с относительным увеличением на 12% высоты боковины и возросшей вертикальной гибкостью. Такие шины лучше смягчают толчки от неровностей дорожного покрытия.

Мощная система рулевого управления создаёт обеспечивающее комфорт соче-тание оптимального отклика на поворот рулевого колеса и точности управления при любой скорости движения. Как и все автомобили bentley, flying spur производится в полном соответствии с индивидуальной спецификацией заказчика.

Page 6: Gazeta | September 2014

D R E A M T E A M

Иск

ушен

ные

мор

емГо

сти

сего

дняш

ней

рубр

ики

Dre

am T

eam

, так

ска

зат

ь —

фро

нтм

ены

Se

a B

reez

e Re

sort

& R

esid

ence

s сез

она

2014

, лич

ност

и зн

аков

ые;

лю

ди,

кот

оры

х вы

дол

жны

зна

ть

в ли

цо. К

ак м

иним

ум п

отом

у, ч

тоб

ы з

нат

ь,

кого

бла

года

рит

ь за

сер

вис,

ну,

или

, на

худо

й ко

нец,

ког

о об

виня

ть

во в

сех

смер

тны

х гр

ехах

.

Ита

к, с

лева

нап

раво

.

Вуг

ар Д

адаш

ов. Г

ерой

кух

онно

го т

руда

, суп

ерм

ен, в

ладе

ющ

ий

приё

мам

и, с

шиб

ающ

ими

с но

г да

же

сам

ого

иску

шён

ного

гур

ман

а.

Поч

ётны

й ак

адем

ик к

ухни

рес

тора

на s

ho

re h

ou

se. К

авал

ер в

сех

мы

слим

ых

гаст

роно

мич

ески

х ор

дено

в и

мед

алей

bea

t gr

ou

p.

Али

Фат

улла

ев. М

енед

жер

рес

тора

на s

ho

re h

ou

se. В

ещи

поку

пает

в

спец

иаль

ных

бути

ках,

в т

ех ж

е, к

уда

част

о за

хаж

ивае

т Ш

акил

О’Н

ил.

С в

ысо

ты с

воих

2 м

етро

в ш

естн

адца

ти с

анти

мет

ров

види

т вс

е пр

омах

и оф

ициа

нтов

и д

огон

яет

нера

дивы

х, п

ыта

ющ

ихся

изб

ежат

ь за

служ

енно

го

нака

зани

я, з

а сч

итан

ные

секу

нды

.

Фир

уз М

ирза

-зад

е. Д

изай

нер

и ф

отог

раф

, кре

атив

ное

мы

шле

ние

кото

рого

пор

ой з

авод

ит е

го в

так

ие д

ебри

, из

кото

рых

найт

и вы

ход

сам

осто

ятел

ьно

он б

ыва

ет н

е в

сила

х. И

вся

ком

анда

отп

равл

яетс

я на

его

по

иски

. Пок

а вс

ё пр

оход

ило

глад

ко, н

о кт

о зн

ает,

как

дал

еко

он з

айдё

т ил

и за

плы

вёт

одна

жды

Гадж

и Гу

рбан

ов. Г

енер

альн

ый

мен

едж

ер s

ea b

reez

e re

sort

& r

e-

side

nce

s. З

нает

о п

ривы

чках

и в

куса

х св

оих

гост

ей и

пос

тоял

ьцев

, пор

ой,

таки

е по

дроб

ност

и, о

кот

оры

х он

и и

сам

и не

под

озре

ваю

т. Д

олго

е вр

емя

путе

шес

твов

ал п

о м

иру.

Пок

а не

осе

л, н

акон

ец, в

sea

bre

eze.

И с

идит

. За

рулё

м г

ольф

-кар

а.

Али

Са

ми

заде

— я

вляя

сь м

енед

жер

ом д

вух

наш

их з

авед

ений

ope

ra l

ou

nge

и o

pera

sk

y, п

о со

вмес

тите

льст

ву в

ыпо

лнял

в э

том

сез

оне

обяз

анно

сти

beac

h cl

ub m

anag

er-а

sea

bre

eze.

Улы

бчив

ый

и до

бры

й с

виду

че

лове

к на

фот

о, н

а са

мом

дел

е яв

ляет

ся н

епре

река

емы

м а

втор

итет

ом н

е то

лько

для

пля

жно

го п

ерсо

нала

. Вид

ели

бы в

ы, к

ак е

го с

луш

аютс

я м

едуз

ы,

бычк

и, т

юле

ни. И

даж

е во

доро

сли.

Ну,

а в

ред

кие

мин

уты

дос

уга

его

боят

ся

все

без

искл

юче

ния

полу

защ

итни

ки, з

ащит

ники

и в

рата

ри л

юби

тель

ских

ф

утбо

льны

х ко

ман

д. П

люс

ко в

сем

сво

им д

осто

инст

вам

— А

ли с

трас

тны

й ю

вент

ини.

С 1

897

года

.

Ваг

иф Р

асул

ов a

ka d

j sh

ock

. Наш

бес

смен

ный

дидж

ей и

арт

-ди

рект

ор у

же

неск

ольк

о ве

ков.

Отв

ечал

за

все

муз

ыка

льны

е м

ероп

рият

ия,

прох

одящ

ие в

это

м с

езон

е на

тер

рито

рии

sea

bree

ze. П

о сл

ухам

, сос

тоит

в

близ

ком

род

стве

то

ли с

Кра

кено

м, т

о ли

с Н

епту

ном

и с

ам ч

ёрт

мор

ской

ем

у не

стр

ашен

. Точ

но з

наем

одн

о —

вол

ны е

го л

юбя

т. О

н их

за

сезо

н ос

едла

л по

вся

ком

у —

на

вейк

борд

е, ф

лайт

борд

е, в

одно

м с

куте

ре. Д

аже

на

пятк

ах п

ару

раз.

Page 7: Gazeta | September 2014
Page 8: Gazeta | September 2014

Э К С К Л Ю З И В

Page 9: Gazeta | September 2014

ДЕЛАВСЕЛЕНСКИЕ

участники беседы

габриэла ислер Обладательница титула

«Мисс Вселенная 2013»

паула м. шугарт Президент Организации

«Мисс Вселенная»

шон макклейн Вице-Президент Организации

«Мисс Вселенная»

эстер свен Директор по продвижению талантов и действующей

«Мисс Вселенная 2013»

ГАБРИЕ ЛА ИС ЛЕР — ОБЛА ДАТЕ ЛЬНИЦА ТИТ УЛА «МИСС ВСЕ ЛЕННА Я 2013»

В ЭКСК ЛЮЗИВНОМ ИНТЕРВЬЮ Д ЛЯ «ГАЗÉТЫ»

Из года в год, затаив дыхание, человечество наблюдает на своих телевизионных экранах за белозубыми красавицами, обещающими «мир во всём мире». На хрупкие девичьи плечи

взваливают, казалось бы, невыполнимые задачи, однако в этом нелёгком деле они не одиноки. Слаженная работа

целой команды профессионалов во главе с «Мисс Вселенная» делают этот мир и в самом деле лучше.

Page 10: Gazeta | September 2014

с. 10

Г А З É Т А

Мы рады приветствовать вас! В первую очередь, я хотела бы сказать, что для нас большая честь принимать таких почётных гостей. Наш долгий разговор мне бы хотелось начать с Габриэлы и, для начала, спросить какие у Вас первые впечатления о Баку?

габриела: Большое спасибо! Я восхи-щена и очень-очень удивлена! На самом деле, я ведь первый раз здесь. Я очень много путешествую по всему миру и с того момента, как я стала Мисс Вселенная, я побывала во многих городах и странах. Хоть я и беспокоилась немного по поводу приезда сюда, я приятно удивлена. Я просто гуляю по улицам, смотрю в окна и вижу, какая красота вокруг! Что интересно, гуляя по улицам, я чувствую себя как в Европе!

Это правда! Баку достаточно эклектичный. Очень многое в нём напоминает другие страны, именно поэтому каждый может почувствовать себя здесь как дома.

габриела: Так и есть. На самом деле, я не была готова к такому. Я думала, всё будет предсказуемо, поскольку Азербайджан находится на Среднем Востоке, но Европа всё же оказала на него своё влияние. Паула была очень впечатлена, когда была здесь ранее. И теперь, когда я приехала, я понимаю почему.

Габриэла, скажите, как изменилась Ваша жизнь с того момента, как Вы получили корону «Мисс Вселенная»? Что было до и что произошло после?

габриела: Должна сказать, что моя жизнь начала меняться с того момента, как я стала «Мисс Венесуэла». Я была обычной девушкой из многих, только закончила вуз. У меня не было планов становиться какой-либо «Мисс», я была всего лишь моделью. Для меня этот конкурс был как испытание, именно

так я его и воспринимала. К тому же это был последний год, когда я могла подать заявку на участие. И, после того, как я стала «Мисс Венесуэла», меня ждал конкурс «Мисс Вселенная». Чувства были приблизительно такие: «Окей, это моё новое испытание и я должна с достоинством представить свою страну»… И я выиграла! Это было абсолютно неожиданно для меня. Думаю, это было благословение, поскольку дало мне возможность отдавать энергию людям. Я отношу себя к той категории людей, которые верят в карму, верят в то, что чем больше ты отдаешь, тем больше ты получаешь. Жизнь тебе отплатит. И мне очень нравится тот факт, что я могу помочь множеству организаций, которые работают с детьми, с людьми, требующими специального ухода и т.п. Кроме того, мы очень много путе-шествуем по миру и присутствуем на различных конкурсах красоты в качестве судей. Побывать по другую сторону сцены — тоже очень интересно. Для меня важно то, что у меня есть возможность представлять свою страну в любой точке мира, я в какой-то мере являюсь послом своей страны. Мне очень приятно, что я могу быть примером для детей, для юных девушек. Несмотря на то, что это всё-таки работа, я смотрю на неё именно как на благословение.

Похоже, теперь Вы намного лучше знаете свою миссию. В самом первом интервью, сразу после объявления Вас «Мисс Вселенная», кто-то из журналистов спросил, в чём же будет заключаться Ваша миссия? Вы ответили, что Вам надо узнать это у своего директора.

габриела: Конечно, я не знала! Я была в шоке! Весь этот мир конкурса красоты оказался абсолютно внезапным в моей жизни. Особенно факт того, что я выиг-рала. Я была уверена, что победит

Я отношу себя к той категории людей, которые

верят в карму, верят в то, что чем

больше ты отдаешь, тем больше ты

получаешь

Э К С К Л Ю З И В

Page 11: Gazeta | September 2014

с. 11

№ 6 · С Е Н Т Я Б Р Ь · 2 0 1 4

представительница Испании, и никак не думала, что это буду я. Повторюсь, я была в шоке, это была смесь эмоций. В тот день Эстер (Эстер Свен — дирек-тор по продвижению талантов и действующей «Мисс Вселенная 2013» — прим.ред.) говорила мне какие-то вещи, которые я не могу вспомнить даже сейчас. Это был самый сумасшедший день в моей жизни.

Когда пришло осознание того, что Вы стали «Мисс Вселенная»? В тот же день или, быть может, следующим утром?

габриела: Думаю, это произошло после моего медиатура. Потому что на следующий день после победы у меня была фотосессия, а днём позже мне уже надо было улетать в Нью-Йорк. У меня даже не было времени вернуться домой и собрать вещи, я только успела попрощаться с семьёй. Прямой рейс в Нью-Йорк и потом этот сумасшедший медиатур с множеством интервью. Я пыталась говорить на анг-лийском, но это было непросто, ведь мой

родной язык испанский. Так что, думаю, только после медиатура, когда у меня поя-вилась возможность проводить больше времени наедине с собой и наслаждаться моментами медитации, я вдруг сказала себе: «Да. Это действительно происходит со мной».

Это ведь большая ответственность быть «Мисс Вселенная» — участ-вовать во всех этих медиатурах, общаться с журналистами, дос-тойно представлять организацию и прочее. Тяжела ли, как девушке, эта роль?

габриела: Знаете, это надо воспринимать ещё и как работу. Самая лучшая сторона этого в том, что при подготовке ещё к конкурсу «Мисс Венесуэла», специальная команда обучала меня ораторскому ис-кусству, языку тела и многому другому. Я считаю себя зрелой девушкой, мне сейчас 26 лет, так что совокупность всех этих факторов сделали из меня уверенную женщину, которая способна выполнять эту работу. Также я считаю себя очень

дисциплинированной. Это очень непростой труд, но я наслаждаюсь всем этим.

Откровенно говоря, мне очень нравится, что Вы вдохновлены тем, что делаете. В разговоре это чувствуется по искрам в Ваших глазах. Насколько эта внутренняя энергия является движущей для энергии внешней?

габриела: Я считаю, что когда ты поднимаешься на сцену, ты можешь быть очень красивой, но если у тебя нет шарма, нет этих искр в глазах, у тебя не получится зацепить судей, и всех тех людей, которые смотрят на тебя по ту сторону экрана. Тебе необходимо быть не просто красивой — нужно, чтобы эти люди поняли тебя, смогли влюбиться в тебя. К примеру, во время конкурса я старалась думать о том, что приносит мне радость: о своей собаке, своей семье, своём молодом человеке. Я вспоминала то, что делает меня счаст-ливой и делилась этим счастьем со всеми вокруг. Таким образом, на сцене

Page 12: Gazeta | September 2014

вы видите не только красивую девушку, а ещё и её индивидуальность и душу. И это впечатляет.

А как насчёт страхов? Я знаю, у Вас есть страх перед одной вещью — ездой на велосипеде, удалось перебороть?

габриела: (смеётся) Да. Вообще-то, мне даже сделали одно предложение. Поскольку сейчас лето, мне предложили прокатиться на велосипеде по централь-ному парку Нью-Йорка, а команда «Мисс Вселенная» снимет об этом видео.

(К диалогу подключается Паула)

паула: Возможно, мы наденем на тебя розовую шляпу и посадим на розовый велосипед.

габриела: Но мне понадобятся трени-ровочные колёса! Знаете, те, которые по бокам велосипеда крепятся.

паула: Конечно, как для малышей.

(смеются)

Похоже, что все пытаются сделать Вас счастливой, достаточно ли этого для личного счастья и как Вам даются отношения на расстоянии с вашим молодым человеком?

габриела: Сейчас все стараются сделать меня счастливой — когда я

счастлива, я делаю свою работу намного лучше. Но очевидно, что очень сложно иметь полноценные отношения с бойфрендом тогда, когда ты постоянно путешествуешь и тебе надо общаться с огромным количеством людей, а на близких просто напросто не хватает времени. Люди из нашей организации очень счастливы, когда у меня появляется время повидаться со своими близкими и родными. Я как бы «перезаряжаю свои внутренние батарейки».

Рабочая командировка длиною в год.

паула: Это действительно так. Мы всегда говорим, что рядом с любой девушкой, которая становится «Мисс Вселенная», всегда есть те люди, которые поддерживают её, помогают, но они не могут сделать это так, как близкий и родной человек. Мне кажется, тут скорее даже бойфренду нужна поддержка. Всегда тяжело, когда человек, которого ты любишь, который всегда был рядом, уезжает так надолго.

шон: Может быть мне стоит открыть подразделение поддержки и психологической помощи бойфрендам!?

(смеются)

Паула, у меня будет вопрос к Вам. Насколько мне известно, Вы уже более 13 лет в Организации

«Мисс Вселенная». И всё это время Вы работали с разными девушками, которые завоёвывали этот титул. Расскажите, как Вам сотрудничество конкретно с Габриэлой?

паула: Да, я являюсь президентом этой организации уже более чем 13 лет. Ну, во-первых, Габриэла здесь, поэтому я не скажу, что она ужасна (смеётся). Честно говоря, буквально сегодня мы обсуждали, наши приятные впечатления от сотрудничества с Габриэлой! В нашем деле никогда не знаешь, как получится. Наверное, самые нервные люди из всего шоу — это мы, потому что последние 10 минут смотрим на всех кандидаток и понимаем, что с одной из этих 5 девушек должны будем жить и работать каждый день. И в глубине души надеемся на то, что она окажется хорошим и приятным человеком. У нас нет права голоса, так что это воля Бога и судей. Я считаю, что нам очень повезло с Габриэлой — она взрослая, умная девушка, с высшим образованием и знает, чего хочет. Когда ты привык самостоятельно принимать решения, планировать свою жизнь и вдруг получаешь корону, заведомо не зная, что за ней стоит — не так уж легко перестроиться, адаптироваться. И это абсолютное сумасшествие. Потому что каждый хочет поговорить с тобой, каждый хочет кусочек тебя, твоё

Корона — это всего лишь куча бриллиантов, которую хотели бы получить многие девушки. Но они не знают про ответственность, которая ложится на их плечи вместе с этой короной

Page 13: Gazeta | September 2014

с. 13

№ 6 · С Е Н Т Я Б Р Ь · 2 0 1 4

Ведь ей надо быть терпимой весь этот год. Ей нужно быть спокойной, когда она не выспалась или когда сходит с самолета. Либо когда у неё пресс-конференция сразу после 7-ми часового перелета на Филиппины. Зачастую люди думают, что если ты Королева Красоты, то все крутится вокруг тебя, но на самом деле это вовсе не так. «Мисс Вселенная» проделывает колоссальную работу, в которой задействованы и взрослые, и дети: благотворительность, пожертвование денег, привлечение внимания к проблеме и многое другое. Поэтому это должен быть человек с

расписание меняется постоянно, ты начинаешь летать на расстояния в тысячи миль. И не всякий может это выдержать, тут нужен кто-то особенный. И к счастью, Габриэла как раз такой человек, который очень хорошо справ-ляется со всем этим. Она — лицо нашей компании.

Какая самая важная черта характера обладательницы титула «Мисс Вселенная»?

паула: Несомненно, все наши конкурсантки очень красивы, но я считаю, что у «Мисс Вселенная» должно быть очень большое и доброе сердце!

большим сердцем. Если ты чувствуешь и понимаешь, что делаешь что-то важ-ное для других людей — ты лучшая Королева Красоты.

Расскажите, пожалуйста, более подробно об условиях контракта Организации «Мисс Вселенная». Кроме того, что Вы активно путешествуете, Вы участвуете в благотворительных программах. О каких именно программах идёт речь?

паула: Речь идёт об очень боль-шом количестве различных благот-ворительных организаций. Основной целью «Мисс Вселенная» является распространение информации про спид — это глобальная проблема требующая всеобщего внимания. Но помимо этого существует большое количество программ и благотво-рительных комитетов, с которыми мы работаем около 5 дней в неделю. К примеру, «Операция Улыбка» — организация, занимающаяся детьми с патологией «заячьей губы», которой мы можем очень легко помочь, ведь операция для таких детей стоит всего лишь 250 долларов. А конкурс «Мисс Вселенная» построен на улыбке и воз-можности дарить эту улыбку детям.

габриела: Это возможности карди-нально изменить жизнь детей всего лишь за 250 долларов.

паула: Также мы создали

Э К С К Л Ю З И В

Page 14: Gazeta | September 2014

с. 14

Г А З É Т А

продолжить свою гуманитарную и благотворительную работу, мне это действительно нравится и приносит огромное удовольствие. Это стало целью моей жизни.

Небольшая ирония. В начале нашей беседы я хотела узнать, где в данный момент находится корона. Но сейчас становится понятно, что «Мисс Вселенная» — это не только деньги или корона, усыпанная бриллиантами. Это очень объемная и трудоёмкая работа, направленная на благот-ворительность и не только.

габриела: Это правда. Я не перестаю повторять, что это было благословением, ведь я была одной из шестидесяти двух девушек, у которых была возможность изменить свою жизнь навсегда. Думаю, что даже спустя 20 лет я смогу ввести в строке поиска google своё имя и уви-деть всю проделанную мной работу в роли «Мисс Вселенная». Так что этот титул действительно меняет жизнь нав-сегда. У меня появилась возможность повидать мир и то, насколько он крутой. И девушка, у которой появляется такой шанс, должна быть счастлива, это дар.

Шон, я хотела бы и Вас подклю-чить к беседе и поинтересоваться, возможно, Вы хотели бы рас-сказать что-нибудь жителям Азербайджана?

шон: Азербайджанским читателям я хотел бы рассказать о силе рекламы «Мисс Вселенная». У нашей организации богатая история, мы были во многих странах, где только зарождается туристический бизнес, требующий продвижения и развития. И когда такой человек, как Габриэла, приезжает к вам, это очень хорошая возможность

благотворительный фонд «Мисс Вселенная для Филиппин» помощи пострадавшим от тайфуна Йоланда (yolanda). Этот фонд помогает людям, у которых не осталось ничего, всё было смыто в океан. Габриэла отправилась туда, и этот визит позволил вовлечь общественность, политиков, обратить их внимание на эту катастрофу, объединиться и собрать деньги. Пост-радавшие от стихии были так счастливы и так благодарны, что кто-то из внешнего мира обратил внимание на их проблему и позаботился о них. На нашем офи-циальном сайте размещена более под-робная информация об этом фонде, и мы продолжаем собирать деньги для пострадавших на Филиппинах.

Подобный опыт очень сильно меняет мировоззрение. Я уверена, что через год жизнь Габриелы изменится так же, как и её поведение, взгляды на жизнь,

привычки. Габриэла, каким вещам Вы станете уделять больше внимания, имея тот опыт, который Вы приобретаете сейчас?

габриела: Конечно, моё участие в программе «Мисс Вселенная» ещё не окончено, но оно уже изменило мою жизнь, изменило взгляды на вещи, которые происходят вокруг меня. Раньше у меня была возможность попутешествовать по Венесуелле несколько раз и, даже помочь раз-личным местным организациям. Но у меня никогда не было возможности узнать людей из таких абсолютно разных культур и осознать острую необходимость в помощи им. Это заставляет намного больше ценить свою жизнь, свою семью и всё, что есть в этой жизни. Это мотивирует помогать большему количеству людей. Потому, по окончании программы «Мисс Вселенная», я бы хотела

Э К С К Л Ю З И В

Page 15: Gazeta | September 2014

с. 15

№ 6 · С Е Н Т Я Б Р Ь · 2 0 1 4

рассказать про вашу страну, ваш город, вашу культуру. На самом деле, это наш второй визит Баку. И в первый свой приезд мы почти ничего не знали про ваш город. Уже на месте мы увидели всю эту Восточно-Западную и Южно-Северную смесь культур. Это очень прогрессивный город, мы видим все те инвестиции в развитие: новые здания, новые отели, прекрасный кристал холл, всю эту инфраструктуру. Мы понимаем, что люди с Запада очень мало знают о вас, ведь Баку находится на Среднем Востоке, а это очень интересный туристический центр. Так что такая организация как «Мисс Вселенная», это уникальная возможность рассказать всему миру о вас. Мы оказываем колос-сальное влияние на рост туризма, ведь у нас имеются представительства в почти 190 странах по всему миру, где смотрят и следят за «Мисс Вселенная». К тому же, у нашего официального веб-сайта один из самых больших показателей посещаемости во всём мире! Помимо этого, у нас есть очень большое сообщество в социальных сетях, посвящённое Габриеле.

габриела: Представьте, только вчера вечером мы выложили всего лишь одно фото, сделанное в ресторане (или сегодня утром), как люди с Филиппин или из Азии уже спрашивают в комментариях, действительно ли я сейчас в Баку!

шон: И это только одно фото! А мы ведь даже не запускали никакую рекламную кампанию и даже не стремились рассказать об этом всему миру. Это просто происходит, потому что очень многим людям интересно знать, где и куда путешествует, что делает и каким организациям помогает «Мисс Вселенная».

Мне бы хотелось поговорить с каждым из вас, поэтому мой следующий вопрос будет Эстер. Вы, так же как и Паула, уже достаточное время работаете в Организации «Мисс Вселенная», расскажите, пожалуйста, о своей роли?

эстер: Я уже 11 или даже 12 лет в этой организации, чуть меньше чем Паула. И каждый год, когда выбирают новую Мисс, я

с ней работаю. Помимо этого, я занимаюсь финалистками двух других конкурсов — мисс сша и юная мисс сша.

шон: Она очень скромничает.

паула: После того, как девушка одевает корону, Эстер — первый человек, кото-рый с ней знакомится. Она подходит к ней и говорит: «Привет. Давай я расс-кажу тебе, что будет дальше. Только дыши, не плачь, пройдём в комнату, я тебе обо всём расскажу».

шон: Она, как первая акушерка, которая берет на руки новорожденного малыша.

паула: Именно. Мне очень нравится наблюдать за Эстер сразу после шоу. Просто она никогда не рассказывает об этой своей части работы.

эстер: Габриела и Паула сотрудничают друг с другом в делах, которые касаются Организации. Но я именно тот человек, который работает с Габриелой каждый день один-на-один. Она уже сказала, что

находится сейчас далеко от своей семьи, от своего бойфренда, поэтому то важное и так сильно необходимое общение она получает внутри компании. Она знает, что может разбудить меня ночью, если у неё есть какие-либо вопросы. По выходным мы можем ходить друг к другу в гости. Паула часто приглашает нас в свой загородный дом и угощает нас собственной стряпнёй. Если Паула выступает скорее в роли второй мамы, то я больше как наставник.

Каждый год, когда программа для «Мисс Вселенная» заканчивается, что вы чувствуете?

эстер: Что я потеряла девушку. Да, это первая мысль. Конечно, слезы тоже имеют место быть.

паула: Но что бы Эстер ни говорила, она и есть мама. Всё её внимание и любовь подтверждают это.

эстер: Мой первый сын старше, чем

У меня никогда не было возможности узнать людей из таких абсолютно разных культур и осознать острую необходимость в помощи им

Page 16: Gazeta | September 2014

с. 16

Г А З É Т А

любая из девушек, поэтому я понимаю все эти отношения между ребенком и матерью. Знаете, одной из самых важных вещей является то, что я прис-матриваю за Габриелой. В ту ночь, когда Габриела выиграла и мы должны были лететь в Нью Йорк, я сидела перед её родителями и они, глядя мне в глаза, пытались понять, что это за человек, который забирает их ребёнка. Я тогда пообещала им, что позабочусь о ней и гарантирую её безопасность.

То, о чем вы говорите, достаточно эмоциональные вещи. Ближе к концу года контракт настоящей Мисс с организацией «Мисс Все-ленная» закончится. Как вы думаете, продолжите ли вы это близкое общение?

эстер: Знаете, мой телефонный номер не меняется уже 12 лет и девушки продолжают звонить мне, общаться.

паула: Если мы узнаём, что у кого-то из

девушек какие-то проблемы, или просто что-то произошло, Эстер всегда звонит им и интересуется, всё ли хорошо.

эстер: Они — наши дети!

габриела: Спасибо! Мне очень приятно это слышать.

паула: Да, они наши дети. Мне приятно знать, что они под присмотром.

Габриэла, мне известно, что у Вас есть два талисмана — кролик и морской тюлень, не так ли?

паула: А вы хороши!

габриела: Класс, она читала обо мне!

Да, я подготовилась :)

габриела: У меня есть белый морской тюлень, который достался мне от моей тёти, которая умерла в 2002-ом. Он всегда находился в нашей семье как талисман. После того как я выиграла в конкурсе, моя мама отдала мне его, как самое ценное в её жизни — чтобы я не чувствовала себя одинокой. Он всегда при мне. А кролик достался от племянницы, которой 4 года. В день перед моим отъез-

дом из Москвы она сказала: «Я засыпаю с ним каждый день. Он помогает мне ночью не бояться монстров. Я отдам тебе его сейчас, только ты верни мне его потом чистым!». Наверное, она просто хотела, чтобы я его постирала, так как она пускала на него свои слюни каждую ночь. (смеётся) Поэтому этот кролик всегда находится в моей комнате, это позволяет мне чувствовать близость людей, которых я люблю.

Что важнее для Вас — эти талис-маны или корона стоимостью 120 000$?

габриела: Могу со стопроцентной уверенностью заявить, что талис- маны — они символы моей семьи. Ведь корона — это всего лишь куча бриллиантов, которую хотели бы получить многие девушки. Но они не знают про ответственность, которая ложится на их плечи вместе с этой короной. Для них корона — всего лишь красивый предмет. А этот кролик и этот белый тюлень значат для меня очень многое, они символизируют мою семью. Если я засну с короной — это не сделает меня

Э К С К Л Ю З И В

Page 17: Gazeta | September 2014

с. 17

№ 6 · С Е Н Т Я Б Р Ь · 2 0 1 4

узнал об этом, я не поверил. Думал, они прикалываются над нами. Эта ситуация очень хорошо демонстрирует силу бренда «Мисс Вселенная».

Немного о гастрономии. Была ли у вас возможность попробовать азербайджанскую кухню?

шон: Вы шутите!? Мы едим каждые два часа. Азербайджанская кухня потрясающая.

паула: Очень вкусно и я действительно очень впечатлена! В первую очередь, люди здесь очень приветливые. Все улыбаются, интересуются, нуждаюсь ли я в чём-то. А ещё я выучила одно правило, что не стоит говорить, что мне что-то надо, иначе я сразу получу это и в большом количестве (смеётся). Что касается еды, то у вас чувствуется смесь средиземноморской и средневосточной кухонь. Очень здоровая еда, и это хо-рошо. Потому что, если мы привезем сюда конкурсанток «Мисс Вселенная», я уверенна, они только и будут делать то, что есть. Всё очень свежее.

Азербайджанцы очень любят поесть и смаковать еду. Кухня полна различных специй, ингридиентов, требующих терпения и скурпулезности в приготовлении. Вы помните хотя бы одно название блюда, которое вам понравилось?

шон: Долма, кутабы.

габриела: Я не знаю, потому что они не дают мне читать меню!

шон: Мы просто говорим ей — ешь это!

(смеются)

паула: Мне очень понравились хлеб, сыр и десерт. Одна вещь, которую мы запомнили с прошлой поездки — всё, что приносят в начале — только закуски, а не основное блюдо. Поэтому не стоит сразу наедаться. Оох, мы слишком много ели!

Габриэла, я знаю что Вы любите готовить дома, в частности, маффины. Что Вы приготовили бы дома из азербайджанской кухни?

габриела: Мне нравятся десерты, поэтому это была бы пахлава. Очень люблю орехи и я бы по-разному комби-нировала их, создавая разные вкусы. Я пробовала один десерт, который выг-лядит как луна (шекербура — прим.ред.) и пахлаву, вот их бы я и приготовила дома.

И последний вопрос. Во всем мире считается, что люди с смешанной кровью особенно красивы. Что Вы думаете на этот счет, учитывая Ваши немецкие, швейцарские и венесуэльские корни?

габриела: Среди населения Венесуэлы очень много различных культур. После Второй Мировой войны большое количество людей иммигрировали в Венесуэллу из других стран, к примеру из Италии, Португалии, Германии, Швеции, Франции. Семья моего отца состоит наполовину из немцев, а на другую половину — из швейцарцев. Моя мама на 100% вене-суэлка. Таким образом, мой рост достался мне от отца, а внешность — от мамы. Думаю, эта смесь кровей и дала мне мою организованность и дис-циплинированность. Я очень довольна своим смешением кровей.

паула: В то же время Габриэла очень добрая и дружелюбная, как и весь народ Венесуэллы.

более счастливой, чем когда я засыпаю со своими тюленем или кроликом.

Достойный уважения ответ. Хотела бы также поинтересоваться, были ли у вас какие-нибудь забавные, курьёзные случаи во время конкурса «Мисс Вселенная»?

шон: О, у меня есть один. Это очень интересно! Если учесть то, что я не присутствовал при этом, он кажется мне ещё смешнее. Очень много лет назад (2007 — прим. ред.) у нашей «Мисс Вселенная» из Японии было очень напряжённое расписание. Она очень много путешествовала и в таких условиях очень легко можно что-то забыть. Так вот, она приезжает в аэропорт и оказывается, что у неё нет при себе паспорта! На стойке регистрации она объяснила сотрудникам аэропорта, что забыла паспорт и рассказала о себе, чем зани-мается и те дали ей билет! Но когда она подошла к стойке таможенного контроля, где ну никак нельзя пройти без паспорта, она показала свою ленту «Мисс Вселенная» и они пропустили её на самолёт! Когда я

Page 18: Gazeta | September 2014

с. 18

Г А З É Т А

Во-первых, Кети, хочу попривет-ствовать Вас в городе Баку, добро пожаловать! Я знаю, это уже не первый ваш визит в сто-лицу Азербайджана, поэтому, наверняка, наш город уже вызы-вает особые чувства.

Спасибо. Так и есть. На самом деле я очень люблю Баку. Впервые я сюда приехала в самые первые годы своего участи в группе «А-Студио», а это около 10 лет назад. Тогда я даже и представить себе не могла, что здесь настолько круто и с каждым годом становится всё лучше и лучше. Сейчас у меня уже появились друзья, и я всё время окружена их вни-манием. Баку даёт ощущение очень близкого мне по духу города.

Получается, что город менялся у Вас на глазах.

Всё именно так и происходило. Мой первый визит, мне запонился тем, что было очень много старых домов под снос. Ощущение визуального дис-сонанса, когда вокруг тебя высотные здания, а где-то посередине островок,

заполненный крошечными домиками с такими же крошечными окнами. Я тогда сделала несколько снимков, которые храню до сих пор. Сейчас же это совершенно другой город и он продолжает меняться, удивляя с каждым разом всё больше и больше.

А местная энергетика, какая она для Вас здесь?

Очень положительная. Чувствуется, что люди здесь очень гостеприимные и тёплые. Ментальность людей мне очень близка, так как я грузинка и мне это всё близко. Это чувство напорядок ближе, чем оно есть в России. Даже если посмотреть на компанию людей с кем я общаюсь, то практически все они «черно… мазые» (смеётся). Дружить и общаться с близ-кими по духу и ментальности людьми намного легче.

Насколько нам известно именно тёплые и дружественные отно-шения объединяют Вас с Эмином Агаларовым. Кроме того, вы поддерживаете друг друга в творчестве.

С Эмином мы знакомы уже года 2, при

каких обстоятельствах познакомились я даже и не вспомню. Сдружились мы после очередной «Новой Волны» и с тех времён стали очень близкими друзьями. Теперь он самый главный мой азербайджанский друг и конечно же, это именно его заслуга, что я чувствую себя в Баку как дома. Эмин всегда говорит, что я самый весёлый человек на свете, никогда не грущу, всё время смеюсь. На что я ему говорю, что уж лучше сразу назови меня шизофреником и дело с концом (смеётся).

Скажите, Вы меняетесь, находясь за пределами сцены и зрительского внимания? Это две разные Кети?

На самом деле какая я дома, на сцене, такая же я и в жизни. У меня не бывает, чтобы я играла. Конечно же, как все нормальные люди, я позволяю себе грустить, беречь свои маленькие секре-ты и никому их не раскрывать. Но в целом, настоящая я та, которую все привыкли видеть. Хотя в отдельных случаях я понимаю, что в этом моя беда, если можно так выразиться. Например, существуют места, в которых, возможно,

КЕТИ ТОПУРИЯ

СОЛИСТКА ГРУППЫ «А-СТ УДИО»

«Баку даёт ощущение очень близкого мне по духу города»

И Н Т Е Р В Ь Ю

Page 19: Gazeta | September 2014

Я придерживаюсь того, что личное надо оставлять при себе

Page 20: Gazeta | September 2014

с. 20

Г А З É Т А

стоило бы вести себя иначе. Но при том, что я позволяю себе вести себя так, как хочу, я стараюсь не переходить границы.

Связано ли это с тем, что Вы относите себя к категории людей без комплексов?

Да, я совершенно без комплексов, но с чётким пониманием моральных устоев. Мои устои формировались ещё с детства — воспитанием родителей. Уже тогда я знала, что мне можно, а что нельзя. Воспитание у меня кавказское, а оно достаточно строгое. До 17 лет я даже нигде не отдыхала одна и самостоятельно никуда не ходила. И это было большое счастье, если вдруг родители отпускали меня куда-то с подружками. Они чуть ослабили свои узлы после того как я переехала в Москву, контролировать на расстоянии уже было сложно. Переехав в другой город у меня не было ощущения, что вот я дорвалась до свободы и могу делать всё, что хочу. Хотя и не отрицаю, что некое чувство свободы появилось, а вместе с ним и первая татуировка, что было непозволительно в Грузии (смётся).

Интервью с Вами проведено очень много, рассказано столько же. Возможно существует что-то о чём очень хочется рассказать, но никто этого не спрашивает.

Вы правы, так складывается, что чаще всего интервью бывают не совсем глубокие. Иногда хочется что-то рассказать, но ты не позволяешь себе раскрывать свой внутренний мир со всеми его деталями. Читатели бывают абсолютно разные — как хорошие, способные тебя понять, так и наоборот. Поэтому я придерживаюсь того, что личное надо оставлять при себе.

Значит ли это, что всегда остаётся что-то, что Кети никогда не расскажет?

Ну, может и расскажу. Часто перед интервью у меня спрашивают, есть ли вопросы, которые нельзя задавать?! Я говорю, что таких нет и спрашивать можете всё что угодно. И жду. Но пока никто не задал такой вопрос. Вообще,если говорить о людях, мне нравятся открытые, не люблю закрытых людей. Не люблю, когда в голове появляется ряд вопросов, на которые нет ответов из-за закрытости человека. Но совершенно другое дело — это загадочность. Загадочность — это же не маска и она всегда должна присутствовать.

При всей Вашей открытости, которую можно проследить на персональных страницах в сети, в том же инстаграме, как Вам удаётся сохранить загадочность? И насколько интересно знать, что о Вас думают окружающие.

Для кого-то я очень легко читаемая, для кого-то напротив, достаточно сложный человек. Не знаю насколько это хорошо или плохо, но я очень люблю слушать

о себе, порой даже вынуждаю своих друзей рассказывать о себе (смеётся). У меня даже есть мечта посмотреть на себя со стороны, мне дико интересно — начиная от того как я выгляжу, двигаюсь, заканчивая впечатлением которое я произвожу в беседе.

Там же, на вашем инстаграм-аккаунте можно наблюдать ваши отношения с друзьями. Очевидно, что отношения между вами скла-дываются очень тёплые и близкие. Насколько вы преданы друг другу?

Это правда. Дружба для меня всегда нечто особенное, в знак дружбы я способна на всё. Если надо будет отрезать вам голову и принести друзьям — я это сделаю (заливается от смеха) (надеюсь, я не сильный интерес представляю для друзей Кети. прим.ред.). Для меня это самое святое. 90% моих друзей — это друзья детства. Проверяются временем и никак иначе. Причём я никогда не выбирала друзей, жизнь сама сталкивала меня с моими людьми. С теми людьми, с кем у меня каким-то образом не складывались отношения, либо внутреннее чувство отторгало их, я впоследствии узнавала не самые приятные факты. Но глобаль-ных разочарований никогда не было. К счастью у меня в жизни не было ситуа-ций, в которых меня предавали бы или я предала кого-то.

Есть определённая категория людей, так называемые обла-датели счастливой звезды. Именно эта звезда помогает им встречать на жизненном пути нужных, важный и «переломных» личностей. Так называемые неслучайные спутники. Они либо предопределяют, либо направляют на путь. Как Вы думаете как много было в вашей жизни знаковых людей?

Всю жизнь. Все случайности неслучайны и это правда. Даже наша встреча. Вы напишите интервью, кто-то его

И Н Т Е Р В Ь Ю

Page 21: Gazeta | September 2014

с. 21

№ 6 · С Е Н Т Я Б Р Ь · 2 0 1 4

прочитает и получит какой-то ответ на вопрос. В принципе, я не верю в то, что свою судьбу невозможно изменить, ход событий можно менять своими поступками. Я из тех людей, которые очень быстро принимают решения и никогда об этом не жалеют. Ещё ни разу я не сожалела о принятом решении. И меня, кстати, искренне раздражает, когда кто-либо медлит с принятием решения. И это, наверное, мой минус. Я не умею и не люблю ждать, для меня это ужасно. Если ты хочешь меня убить, заставь меня ждать. И я понимаю, что это плохо. Но с другой стороны я считаю, что надо жить и наслаждаться данной секундой времени, успев попробовать многое.

Не возникает ли чувство, что можно не успеть всего? Это — как всех книг не перечитать.

Нет. Мне кажется, что в свои двадцать

семь, я уже много всего успела, поэтому могу и расслабиться. Хотя справедливости ради стоит отметить, что я не сильно-то и парилась (смеётся). И это к вопросу о счастливом случае. Я всегда говорю, что неважно, какая ты — красавица, уродина, талантливая или нет. Самое главное — оказаться в нужном месте в нужный час. Самое главное — это удача. Но эту удачу ты сам притягиваешь. Нужно иметь позитивное отношение, иметь правильные мысли, которые ты отправляешь в космос, и они к тебе возвращаются.

Нет ли ощущения, что благодаря Вам группа «А-Студио» остаётся вечно молодой?

Да, возможно так и есть, ведь именно с моим приходом пришли новые поколения, слушатели омолодились. Вспоминаю чувство ответственности,

которое у меня было, когда я только пришла в группу, которая была на сцене уже 17 лет. Я дико боялась и переживала, что могу как-то опозорить ребят. Я была самая маленькая среди прошлых солистов, Батырхан и Полина ведь постарше меня были. Но ребята из группы мне очень сильно помогали, не давали почувствовать этой разнице в возрасте, направляли меня вплоть до того с кем общаться, а с кем не стоит. За что большое им спасибо! Сейчас мы очень дополняем друг друга. Ещё в самом начале нашему единству очень помогла песня «Улетаю», она была первой и сразу же попала в топ.

Не кажется ли Вам, что именно эта песня стала неким проводником в сердца старых поклонников группы?

Я всегда это говорю, но это наверное

Если ты хочешь меня убить, заставь меня ждать

Page 22: Gazeta | September 2014

с. 22

Г А З É Т А

оттого, что у меня лёгкая рука. Мы когда пришли на звукозаписывающую студию, кроме того, что мне надо было перепеть старые песни, мне дали целый миллион песен на выбор. Мне надо было выбрать ту самую, с которой я начну. Ребята тогда находились на съёмках, поэтому до их приезда надо было всё подготовить. Мы сидели в студии со звукорежиссёром и он совершенно случайно поставил песню «Улетаю». Я тогда только прилетела из Грузии в Москву, поменяла всё в своей жизни, переживала любовь, свои страдания и только услышав, сказала: «Вот! С неё мы и начнём». Причём эта песня не была новой, она не писалась специально под меня, какое-то время она просто пролежала на полке. Мы сразу же записали песню на студии,

с проявлением себя в абсолютном новом стиле. В любом случае, главным песням способствуют перемены сопровождающие жизнь исполнителя.

Не возникает ли желания проявить себя в совершенно новом стиле?

Может быть. Вообще, если честно, если бы нам дали чуть свободы, мы бы делали немного другую музыку. Мы всегда пытаемся найти золотую середину между тем, что нам нра-вится и тем, что хотят услышать от нас. Есть уже определённый стиль, сформировавшийся за много лет, кото-рого необходимо придерживаться. И наш музыкальный продюсер очень внимательно следит за этим процессом. В коллективе мы как одна семья, наш главный плюс в том, что наши вкусовые предпочтения очень похожи, нам нра-вится практически одно и то же. Над созданием качественного продукта работаем всей командой.

после чего приехали ребята и услышав её, уверенно сказали, что мы должны снять на эту песню клип.

Как Вы думаете главная песня уже исполнена или ещё впереди?

Хороший вопрос. Есть такая банальная штучка, вот для тебя появилась новая песня и она полностью подошла и абсолютно по твоей душе, но время идёт и она тебе надоедает. Ты поёшь её каждый день и устаёшь. Да, ты продолжаешь её чувствовать, но уже не так, как в самом начале. Поэтому главные песни появляются и исчезают. Но при этом своей главной песней я всегда буду считать песню «Улетаю», она стала для меня некоей визитной карточкой, благодаря которой я перешла на новую ступень. И как мне кажется, главная песня обязательно должна сопровождаться переломным этапом в жизни исполнителя. Либо

И Н Т Е Р В Ь Ю

Page 23: Gazeta | September 2014

с. 23

№ 6 · С Е Н Т Я Б Р Ь · 2 0 1 4

готовить я совершенно не умею, кроме яиц с помидорами, которые я называю «чижик-пыжик», и то как оказалось это азербайджанское блюдо («помидор-юмурта» прим. ред.), поэтому я могу смело говорить, что умею готовить блюдо азербайджанской кухни (смеётся). Хотя в школе мне как-то удавалось это делать, причём настолько мастерски, что меня не просто хвалили, и я получала пятёрки, а ещё и угощали директора моими блюдами. Помню, в первые годы в Москве, где-то в 2006 году, меня как солистку группы «А-Студио» пригласили на телевизионное кулинарное шоу, где надо было перед зрителями и камерами готовить. Пригласили со словами, мол, конечно же, ты же грузинка, пригото-вишь прекрасное национальное блюдо. Я с ужасом побежала к маме, на что мама мне сказала — о Боги, сделай так, чтобы никто не пробовал твои хачапури, никто, слышишь! (смеётся) Но так как

Если так случится, что Ваш музыкальный продюсер даст Вам волю выбора, музыка какого направления это была бы?

Ну, на данном этапе это было бы что-то более электронное, возможно лёгкий андеграунд. Мне в последнее время очень нравятся эти стили, более современные.

Кети, так как мы издание пишущее о гастрономии, мне бы хотелось затронуть и эту сторону нашей беседы. Если представить маму и мамино блюдо. Что первым приходит на ум?

Мама и блюдо — это хачапури. У нас много совместных историй. Например, в Новый Год я обязательно должна отведать маминых хачапури и если так не происходит, то и ощущения Нового Года нет. Причём прошло уже много лет как мы уже живём порознь, тем не менее, это чувство не проходит. Сама

соль программы заключалась именно в том, чтобы готовить на публике, а затем ещё и всем вместе пробовать, мама решила меня обучить. Мы потратили сутки на обучение. На съёмки я пришла с готовым, приготовленным заблаговременно, тестом (спасибо маме). Объяснив, что мол эфирного времени не хватит. В результате, что я могу сказать?! На вкус это было неплохо, а вот вид хачапури мне пришлось активно прятать от камер (смеётся).

Ваше гастрономическое пожела-ние нашим читателям?

У вас, азербайджанцев, прекрасная кухня с прекрасными продуктами и ингредиентами. Поэтому как вкусно есть, вас учить не надо! Вы и так уже в курсе!

Главная песня обязательно должна сопровождаться переломным этапом в жизни исполнителя

Page 24: Gazeta | September 2014

с. 24

Г А З É Т А

Малкольм Гладуэлл Давид и Голиаф: Как аутсайдеры побеждают фаворитовМалкольм Гладуэлл — один из самых известных авторов бизнес-литературы. Его книги пользуются неизменной популярностью. «Давид и Голиаф» — это книга о том, как обратить собственные недостатки в преимущества. Что мы подразумеваем под недостатками? Согласно общепринятой точке зрения, недостаток — это неудобство или зат-руднение, усложняющее жизнь. Но это не всегда так. В книге развивается мысль о существовании так называемых «желательных трудностей». В каждой из глав книги рассказывается история одного человека, иногда знаменитого, иногда нет.

“Гиганты не таковы, какими мы привыкли их считать. Качества, которые, на первый взгляд, придают им сил, зачастую являются источником большой слабости. Положение аутсайдера может изменить человека, хотя мы не всегда по достоинству оцениваем происходящие перемены: оно открывает двери, создает возмож-ности, просвещает, обучает, делает возможным то, что казалось невообразимым. Нам нужно усовер-шенствованное руководство по борьбе с гигантами…”

Зигмунд Фрейд Толкование сновиденийЧеловек, без которого не существовало бы современного психоанализа. Да и вообще, вся современная литература находится под его влиянием.

«Толкование сновидений», написанная в 1900 году — одна из главных работ великого австрийского ученого, основателя теории психоанализа, наряду с «Введением в психоанализ», «Психо-патологией обыденной жизни», «Я и Оно».

“Целый ряд авторов придерживался воззрений, высказанных философом Шопенгауэром в 1851 г. Вселенная возникает для нас благодаря тому, что наш интеллект выливает впечатления, получаемые извне, в формы времени, пространства и причинности. Раздражения организма изнутри, из симпатической нервной системы, оказывают днем в лучшем случае бессознательное влияние на наше душевное состояние. Ночью же, когда прекращается чрезмерное воздействие дневных впечатлений, впечатления, исходящие изнутри, привлекают к себе внимание, подобно тому, как ночью мы слышим журчание ручейка, которое заглушается дневным шумом. Может ли интеллект реагировать на эти раздражения иначе, чем исполняя присущие ему функции? Он облекает их во временные и пространственные формы, неразрывно связанные с причинностью; так образуется сновидение.”

Мы открываем рубрику «Обязательно к прочтению» со знаковой личностью, учредителем первой Национальной литературной премии, главой сети книжных магазинов и book-кафе «Ali and Nino» — Нигяр Кочарли. И выражаем искреннюю надежду на то, что эта рубрика об интересных авторах и их произведениях пробудит интерес к чтению у максимального большего числа наших подписчиков. Ибо как говорил старик Вольтер: «Читая авторов, которые хорошо пишут, привыкают хорошо говорить».

О Б Я З А Т Е Л Ь Н О К П Р О Ч Т Е Н И Ю

Нигяр Кочарли КНИЖНЫЙОБЗОР

Page 25: Gazeta | September 2014

с. 25

№ 6 · С Е Н Т Я Б Р Ь · 2 0 1 4

Халед Хоссейни И эхо летит по горам1952 год, звездная ночь в пустыне, отец рассказывает афганскую притчу сыну и дочери. Они устроились на ночлег в горах, на пути в Кабул. Затаив дыхание, Абдулла и совсем еще маленькая Пари слушают историю о том, как одного мальчика похитил ужасный дэйв, и бедняге предстоит самая страшная судьба на свете. Наутро отец и дети продолжают путь в Кабул, и этот день станет развилкой их судеб. Они расстанутся и, возможно, навсегда. Разлука брата и сестры даст начало сразу нескольким сплетающимся и расплетающимся историям. И в центре этой паутины жизни — Пари, нареченная так вовсе не в честь французской столицы, а потому что так зовут на фарси фей. Новый роман Халеда Хоссейни, прозрачный, пронзительный, многоголосый, о том, что любое решение, принятое за другого человека,— добра ради или зла — имеет цену, и судьба непременно выставит за него счет. Это роман о силе дешевых слов и дорогих поступков, о коварстве жизненного предназначения, о неизбежности воздаяния, о шумном малодушии и безмолвной преданности.

“Мне пятьдесят пять. Я всю жизнь ждал этих слов. Может, теперь уже поздно? Нам с ней? Может, мы с ней слишком долго растрачивали слишком многое? Где-то внутри я думаю, что лучше оставить все как есть, делать вид, что мы не знаем, насколько не годились друг другу. Не так больно. Может, даже лучше, чем этот запоздалый дар. Этот хрупкий, дрожащий проблеск того, как оно могло бы меж нами статься. От этого родится лишь сожаление, говорю я себе, а что в нем хорошего? Ничего оно не принесет. Потерянное нами невозвратимо.

И все же. когда мама говорит:

— Правда красиво, Маркос? — а я отвечаю ей:

— Да, мама. Красиво,— что-то во мне начинает распахиваться, и я беру маму за руку.”

Мэрилин Монро Страсть, рассказанная ею самойЭта сенсационная книга станет открытием для всех поклонников Мэрилин Монро. Это не просто мемуары; больше, чем дневники — это предельно откровенная исповедь самой желанной женщины XX века, основанная на устных записях, которые предназначались лишь для глаз ее личного психоаналитика, и дополненная ее собственноручными рисунками. Сделанные в самый темный период ее жизни, сразу после расставания с президентом Кеннеди, когда Мэрилин переживала глубочайший кризис, и ей было жизненно необходимо выговориться, выплакаться, излить душу,— эти признания не просто опровергают расхожие мифы, а полностью переворачивают все прежние представления о «главной Блондинке Голливуда».

Ее считали капризной пустышкой, глупой куклой, которой не хватило мозгов даже на то, чтобы закончить школу,— но с этих страниц с вами говорит поразительно умная, на редкость начитанная, по-настоящему талантливая женщина. Ей предлагали роли распутных красоток, мечтающих выйти замуж за миллионера,— а она тайком репетировала шекспировскую Офелию и Грушеньку из «Братьев Карамазовых». Ей поклонялись как иконе, ее величали главным секс-символом эпохи — а она возненавидела свой кинообраз и свое роскошное тело…

Откройте эту книгу, вслушайтесь в живой голос Мэрилин, всмотритесь в ее рисунки и фотографии — загляните в сердце самой красивой, желанной и несчастной женщины XX века.

“Когда однажды я обмолвилась, что прочитала трехтомную биографию Авраама Линкольна, это так и восприняли — как обмолвку:

— Вы хотели сказать, что подкладывали под ножку дивана, чтобы он не качался?

Идиот, он хотя бы видел толстенный том Карла Сэндберга? Явно нет, но я улыбнулась:

— Скорее уж под угол дома, потому что биография очень толстая.

Знаете, что вытащил тот репортер из моего ответа? Конечно, слово «толстая», мол, я сказала, что книга слишком толстая.”

Маркус Зузак Книжный ворЭта книга стала сенсацией последних двух лет. А фильм, вышедший на основе книги, стал одним из самых успешных кинопроектов года. Январь 1939 года. Германия. Страна, затаившая дыхание. Никогда еще у смерти не было столько работы. А будет еще больше.

Мать везет девятилетнюю Лизель Мемингер и ее младшего брата к приемным родителям под Мюнхен, потому что их отца больше нет — его унесло дыханием чужого и странного слова «коммунист», и в глазах матери девочка видит страх перед такой же судьбой. В дороге смерть навещает мальчика и впервые замечает Лизель.

Так девочка оказывается на Химмель-штрассе — Небесной улице. Кто бы ни придумал это название, у него имелось здоровое чувство юмора. Не то чтобы там была сущая преисподняя. Нет. Но и никак не рай.

“Книжный вор” — настоящая издательская сенсация, пронзительный, трогательный роман, который никого не оставляет равнодушным.

“Я всю книгу держалась, боялась нырнуть в нее с головой, чтобы не было больно, но в конце как прорвало, не останавливаясь, взахлеб последние страницы, с одной мыслью «зачем?». Зачем люди делают такие вещи? Неужели это так просто — стать ведомым одним-единственным человеком, обрекать людей на смерть, опираясь на мнение маленького смеш-ного человечка с дурацкими усикам.”

Page 26: Gazeta | September 2014

с. 26

Г А З É Т А

Фуад Гаджиев ФЛОРИСТИКА СТИЛЯ

Ц В Е Т Ы

При выборе цветов, я отталкивался от пастельных тонов, но в то же время хотелось создать яркий букет, который запомнился бы многим. Я считаю, что в жизнь каждого человека необходимо привносить как можно больше ярких моментов

Мне хочется сегодня встретить такого человека, который будет достоин этого букета, и подарить его ему

«С утра пораньше оказаться среди таких ярких цветов — особое удовольствие

Мы пригласили Фуада Гаджиева, известного бакинского стилиста, в цветочный бутик Lilac для создания собственного, оригинального букета. Фуаду необходимо выбрать наиболее понравившиеся, такие же цветы выбирает флорист бутика Айгюль. В процессе создания Айгюль обучает, демонстрирует и даёт дельные советы с учётом всех тонкостей и особенностей работы с выбранными цветами. Фуад выбирает агерантус, компанулу, гвоздики, фрезии, розы бомбастик, кустовые розы, гортензии, гентиану, а для декора использует эвкалипт и листья салала.

Page 27: Gazeta | September 2014

с. 27

№ 6 · С Е Н Т Я Б Р Ь · 2 0 1 4

Ника Данилов СВЕЖАЯ КРОВЬ

F A S H I O N

Заигравшись в многочисленные переодевания, некоторым представителям человечества можно смело ставить диагноз «fashion мозга». Беспорядочный выбор модных вещей не всегда является залогом успеха и вожделенного модного вида. Как же быть и в чём тогда суть? Суть заключается в простых вещах — индвидуального стиля, закреплённого актуальными модными тенденциями и объективная оценка собственной внешности... На сегодня индустрия моды кишит именами — именами как тех, кто имеет многолетний опыт, стал серьёзным игроком и занял твёрдую позицию, так и совершенно молодыми, которые едва вступили на этот путь.

Гиганты индустрии, не изменяя собственному стилю, в котором поклонники бренда находят себя, ведут за собой из сезона в сезон толпы отчаянных и покорных. Молодые же, нащупывая почву, ищут.

Сегодня мы фокусируем наше внимание на «свежей крови» для азербайджанской индустрии моды. Ника Данилов — фэшн дизайнер из Америки азербайджанского происхождения — молодая, перспективная, чётко определяющая цели, уверенная в себе и желающая подчеркнуть свою индивидуальность. Получила образование по классу «дизайн и конструкция» в new-york fashion academy, город Сиэтл. Несмотря на то, что имя совершенно новое, Ника уже успела зарекомендовать себя как модный эксперт среди пользователей социальной сети instagram (@nika_danilov — прим.редактора), число поклонников которой превышает 46 тысяч и беспрерывно растёт. Не так давно Ника приняла решение продолжать свою творческую карьеру в качестве дизайнера и стилиста в городе Баку, и уже сейчас, в коллаборации с креативным директором «atelier jan» Сарой Алиевой, работает над созданием новой коллекции на тему «Карабахские ковры». Кроме того, дизайнер готовит коллекцию вечерних платьев под названием «passiflora», что выйдет под собственным брендом «nika danilov». Свой бренд она определяет одним словом — «sensual» («чувственный» прим. редактора). Как будут выглядеть платья, ей нередко подсказывают материалы, которые она выбирает, отдавая предпочтения однотонным тканям. Именно с ними Нике интереснее работать и получать самые оригинальные модели. В целом же стиль бренда можно определить как элегантный, с упором на вечерние наряды и использованием материалов класса люкс. На вопрос о вдохновении Ника отвечает — «Все, что меня окружает — все может вдохновлять. Я черпаю вдохновение от окружающих меня людей; прохожих на улицах города; от фильмов, которые я смотрю; книг, которые я читаю. И, наконец, состояние души, в котором я нахожусь. Из всего этого и рождается стиль каждой новой коллекции. Сегодня я счастлива оттого, что вновь нахожусь в Баку, и надеюсь, что вскоре смогу завоевать сердца бакинских модниц».

«Цвет — один из самых важных составляющих стиля. Именно цвет создает настроение всего

образа. В предстоящем холодном сезоне в тренде несколько совершенно противоположных стилей.

Элегантная деловая мода 80-х, яркие наряды, милитари и, традиционно, мужские элементы в

женском костюме: цвет хаки, грубые кожаные ремни и накладные карманы. Всевозможные драпировки и многослойность кроя создают объем и ощущение

воздушности. При неправильном выборе материалов и цветовых сочетаний есть риск выглядеть безвкусно.

Ткани должны быть легкими и благородными»

Page 28: Gazeta | September 2014

с. 28

Г А З É Т А

в Sea Breeze

Для начала освобождаем осетра от шкуры и шипов. Чтобы легче было это сделать, поливаем рыбу крутым кипятком, а затем аккуратно острым ножом снимаем шкуру. Теперь приготовим маринад. Для этого смешиваем белое сухое вино, лимонный сок, растительное масло, порезанный репчатый лук, перец и соль. Помещаем филе осетра в этот маринад на 2 часа. Затем маринад отделяем от рыбы, нарезаем филе на небольшие по размерам кусочки. Жарим на решётке со всех сторон до золотистой корочки. Подаём, разумеется, с наршарабом.

К У Х Н Я

Осетрина на вертеле

Page 29: Gazeta | September 2014
Page 30: Gazeta | September 2014

с. 30

Г А З É Т А

в Opera Lounge

В opera lounge для приготовления ризотто используется круглый, богатый крахмалом, рис сорта арборио. Рис предварительно обжа-ривают на сливочном масле. После в рис пос-тепенно доливают кипящий куриный бульон из расчета 3–4 стакана на 1 стакан риса и тушат при постоянном помешивании. Следующую порцию жидкости добавляют только тогда, когда зёрнышки риса впитали в себя преды-дущую порцию. В конце приготовления добавляют желаемый наполнитель — морепродукты, грибы или креветки.

Ризотто (risotto) «маленький рис» — распространённое блюдо из риса в Северной Италии.

К У Х Н Я

Ризотто

Page 31: Gazeta | September 2014
Page 32: Gazeta | September 2014

с. 32

Г А З É Т АБ А Р

в 150 Bar & Grill

Не теряем красок

В преддверии осени, когда хочется подольше сохранить, удержать ускользающие летние краски, ароматы и вкусы, просто необходимо зайти в 150 bar & grill и попробовать бодрящий напиток из нового коктейльного меню или отведать фирменное мясное блюдо.

Blackberry Mint JulepВиски, свежая мята, ягодный сироп

Cucumber LemonadeОгурцы, свежая мята, огуречный сироп, содовая

Cucumber LemonadeОгурцы, свежая мята, огуречный сироп, содовая

Page 33: Gazeta | September 2014

с. 33

№ 6 · С Е Н Т Я Б Р Ь · 2 0 1 4 К У Х Н Я

Fruit SangriaКрасное вино,

апельсины, яблоки, ягоды

Стейк из трех видов мясаМолочная телятина, тендерлоин (говяжья вырезка), рибай (говяжья вырезка толстого края)

Page 34: Gazeta | September 2014

с. 34

Г А З É Т А

· 3 августа — всемирный день арбуза! ·

1 Жизнь не всегда состоит из чёрных и

белых полос!

2 Люди могут плеваться на ваши

недостатки, но это не значит, что они станут любить вас меньше!

3 Удары жизни нужно принимать с

достоинством. Возможно жизнь просто проверяет вас на зрелость!

4 Не стоит торопить время. Всё что должно произойти, произойдёт! И

случится это ни минутой раньше и, ни минутой позже!

5 Между мной и человеком намного

больше общего, чем может показаться на первый взгляд!

6 Люблю детей, но они любят меня

больше!

7 Оказавшись в центре внимания,

научитесь удерживать это внимание!

8 Благодаря мне вы научитесь ненавидеть уборную комнату, но отказаться от меня

вы так и не сможете!

9 Истинная красота внутри!

10 Прямое назначения бывает слишком

понятным, ищите и находите альтернативы!

П Р А В И Л А Ж И З Н И

АрбузПраздник берёт своё начало в Америке, родиной арбуза считается Южная Африка, а наибольшим мировым производителем является Китай. Япония

вмешалась в процесс созревания и изменила форму из круглой на кубическую, соответствующую высоте полок японских холодильников. Древние египтяне были уверены, что арбузы являются пищей умершего во время его пути в мир иной, поэтому оставляли ягоды в захоронениях. Азиаты возвели

арбуз до культа. Вьетнамцы во время празднования местного Нового Года («Тет») на стол подают арбуз, символизирующий удачу. Тем временем Испания и Тайланд выращивают жёлтые арбузы круглой и овальной форм. Самый дорогой чёрный арбуз ушёл с молотка за $6300. А самый большой

арбуз вырастил американский фермер из Арканзаса в 2005 году, весом 122 кг и уже на следующий год попал в Книгу рекордов Гиннеса.

прави ла жизни

Page 35: Gazeta | September 2014

· 3 августа — всемирный день арбуза! ·

Page 36: Gazeta | September 2014

с. 36

Г А З É Т АС О Б Ы Т И Я

Концерт в Зеленом театре

Emin Live

17 июля в Баку на сцене Зелёного театра состоялось уже традиционное летнее выступление популярного автора и исполнителя Эмина. Желаю-щих присутствовать на мероприятии оказалось настолько много, что все билеты были раскуплены задолго до дня концерта. Как сообщил сам Эмин, это уже его шестой по счёту концерт в Зелёном театре. К этому событию артист подготовил масштабное шоу с постановочными номерами, зрелищными эффектами, живым звуком и многочисленными сюрпризами для зрителей. Представляем вашему вниманию краткий фото отчёт с концерта.

Page 37: Gazeta | September 2014

с. 37

№ 6 · С Е Н Т Я Б Р Ь · 2 0 1 4

Page 38: Gazeta | September 2014

с. 38

Г А З É Т АП У Т Е Ш Е С Т В И Я

7 Ч УД Е С

Португалии

Португалия — страна, которую смело можно назвать уголком планеты для избранных. Тех, кто знает в чем заключается вкус жизни и путешествий.

Это уникальная страна — она сочетает в себе великолепие пляжей Атлантического океана, нетронутые ландшафты и величественные памятники прошлого.

Ваше знакомство с Португалией начнется со столицы — Лиссабона. Она считается самой западной столицей Европы. В xviii веке город претерпел землетрясение и был почти разрушен, однако здесь до сих пор сохранилось множество царских помпезных дворцов и сооружений.

Самое интересное в Лиссабоне это гулять по их «крутым» улочкам («крутыми» мы их назвали потому, что здесь на самом деле крутые подъемы и спуски) и фотографировать балкончики, украшенные цветочными горшками, как это обожают делать португальцы.

В этот же день после приятной прогулки у вас будет возможность насладиться всеми прелестями шопинга во множест-венных торговых центрах города.

Насладившись прогулками и шопингом в столице, вы отправитесь в один из самых древних и красивых городов Португалии, расположенный в провинции Алентежу — город Эвора. Уникальный ансамбль старого города

включен в Мировое Наследие Юнеско. Он находится среди оливковых рощ, виноградников и цветущих лугов. Здесь вас ждет потрясающий обед в бразильском ресторане, где подают мясное родизио (семь разновидностей мяса на вертеле). Устоять просто невозможно!

На следующий день вас ожидает прогулка по еще более живописному городу — Синтра. Здесь вы побываете во дворце Кинта дэ Регалейру и Пена и отведаете лучшие традиционные блюда в национальном португальском ресторане. Далее отправитесь на Мыс Рока — самую западную точку Европы, а вечером, вернувшись в Лиссабон, вы сможете послушать особый стиль традиционной

А вам известно, что Португалия прекраснее всего осенью?

Page 39: Gazeta | September 2014

с. 39

№ 6 · С Е Н Т Я Б Р Ь · 2 0 1 4

португальской музыки — Фадо.

На следующий день вас ожидает экскурсии по историческому центру города — району Байша, восстановленному из руин после землетрясения 1755 г, Проспекту Независимости, Площади Реставраторов, Площади Россиу, вы увидите Национальный театр Дона Мария II, Площадь Коммерции и т.д.

Еще больше вам понравится поездка по набережной: Мост 25 Апреля, Беленские доки, площадь Альфонсу Альбукерке. А после экскурсии снова ваш любимый шопинг.

Последующие несколько дней будут особенно интересными и романтич-ными. Ведь вас ждет экскурсия в город невест — Обидуш. Так его прозвали в народе, потому что именно здесь португальские короли предпочитали проводить свой медовый месяц.

Вы также посетите монастырь Алкобаса и Баталья, а после отправитесь на экскурсию по городам Томар и Порто,

где отведаете блюда изысканной национальной кухни и посетите винные погреба «виню ду порту», где попробуете множество видов португальских вин.

А напоследок вы побываете в городках Коимбра и Фатима.

Коимбра в xii–xiii веках была столицей Португалии. Здесь находится множество церквей, библиотек и древних памятников. А Фатима считается святым местом, куда каждый год приезжают тысячи паломников, и где, согласно истории, в 1917 году трое детей увидели Деву Марию. Они рассказали об этом людям в городе. Но многие не поверили, пока сами не увидели ее своими глазами. Тогда Ватикан объявил богоявление подлинным.

Этот тур объединяет посещение исторических мест, дегустацию вин и национальных блюд, шопинг и духовное обогащение.

Воспользуйтесь уникальным предложением от PASHA Travel и ваш отдых станет незабываемым!

Азербайджан, Баку az1010 пр. Нефтяников, 151

+994 12 404 10 90 +994 12 404 10 91 факс

[email protected]

Услуга 24/7: +994 50 286 01 00

www.pashatravel.az

facebook.com/PASHATravel instagram.com/pashatravel.az

Page 40: Gazeta | September 2014

с. 40

Г А З É Т АК И Н О

Премьерапр. Нефтчиляр,

Приморский бульвар, трц «park bulvar», 4-й этаж

ул. Тебриза, 44, тц «metro park», 6-й этаж

+994 12 598 74 14 +994 50 424 20 72

www.parkcinema.az www.facebook.com/parkcinema

Бегущий в лабиринтефантастика/триллер/детектив/боевик, сша, 2014, 120 мин., 12+

Режиссер: Уэс Болл

В ролях: Уилл Поултер, Дилан О’Брайэн, Кая Скоделарио, Томас Сэнгстер, Патришия Кларксон, Амл Амин, Дон МакМанус, Блейк Купер, Крис Шеффилд, Джейкоб Латимор

Главный герой — подросток Томас, который просыпается в лифте, но ничего не помнит, кроме своего имени. Он оказывается среди 60 подростков. Раз в 30 дней прибывает новый мальчик. Группа ребят проживает в «Приюте» уже два года. Когда герои уже начинают терять надежду, появляется девочка в состоянии комы, но со странной запиской…

Исчезнувшаятриллер, драма, сша, 2014, 120 мин., 16+

Режиссер: Дэвид Финчер

В ролях: Розамунд Пайк, Бен Аффлек, Мисси Пайл, Нил Патрик Харрис, Скут МакНэйри, Бойд Холбрук

Все было готово для празднования пятилетнего юбилея супружеской жизни, когда вдруг необъяснимо пропал один из виновников торжества. Остались следы борьбы в доме, кровь, которую явно пытались стереть, — и цепочка «ключей» в игре под названием «охота за сокровищами». И похоже, что эти «ключи» — размещенные ею тут и там странные записки и не менее странные безделушки — дают единственный шанс пролить свет на судьбу исчезнувшей.

c 18 сентября

cо 2 октября

Великий уравнительбоевик/триллер/криминал, сша, 2014, 100 мин., 16+

Режиссер: Дэвид Юнг

В ролях: Шэйн Джонсон, Элла Андерсон, Кара Пифко, Кристал Альварез, Томас Арана, Люк Бэйнс

Заступившись за едва знакомую проститутку, герой вынужден вступить в неравную схватку с ЦРУ-шными оборотнями в погонах и русскими бандитами. Финал у этой войны был бы плачевно предсказуем, не будь он отставной спецназовец, который только начал жизнь с чистого листа.

Дракулаужасы, фэнтези, боевик, драма, военный, сша, 2014, 100 мин., 12+

Режиссер: Гари Шор

В ролях: Люк Эванс, Сара Гадон, Саманта Баркс, Чарльз Дэнс, Доминик Купер, Зэк МакГоун

Влад Дракула был величайшим правителем, доблестным воином и страстным мужчиной. Но судьба свела его с врагом, коварство которого не знало границ. И тогда Дракула заключил сделку — нечеловеческая сила в обмен на самую малость — бессмертную душу…

Александр и ужас-ный, ужасный, никчёмный, очень плохой денькомедия, семейный, сша, 2014, 100 мин., 12+

Режиссер: Мигель Артета

В ролях: Стив Карелл, Дженнифер Гарнер, Белла Торн, Дик Ван Дайк, Дженнифер Кулидж, Берн Горман

Утро для Александра началось ужасно: жвачка, которая еще вечером была у него во рту, теперь запуталась в волосах, вставая с кровати, он поскользнулся на скейтборде и по ошибке бросил свой свитер в раковину, когда там была вода. Уже тогда можно было сказать, что это будет ужасный, страшный, нехороший, очень плохой день. Все валилось из рук и шло совсем не так, как хотелось бы. Что же делать в такой день? Например, можно подумать о путешествии в Австралию. Также можно обнаружить, что день такой плохой не только у тебя…

Судьякомедия, семейный, сша, 2014, 100 мин., 12+

Режиссер: Дэвид Добкин

В ролях: Роберт Дауни мл., Роберт Дювалл, Лейтон Мистер, Вера Фармига, Винсент Д’Онофрио, Йен Нельсон

Успешный адвокат возвращается в родной город на похороны своей матери, и узнает, что его отца, городского судью, подозревают в убийстве.

Семейка монстровмультфильм/фэнтези/комедия/приключения/семейный, сша, 2014, 100 мин., без возр. огр.

Режиссер: Грэхэм Эннэйбл, Энтони Стакки

В ролях: Эль Фаннинг, Саймон Пегг, Тони Коллетт, Айзек Хемпстед-Райт, Бен Кингсли, Трэйси Морган

Семьи бывают разные, но что если твои родственники — настоящие монстры, которые держат в страхе весь город? А что делать, если тебе понравилась девушка из приличной семьи, и ты хочешь познакомить ее с родственниками…

Проклятие Аннабельужасы, сша, 2014, 100 мин., 16+

Режиссер: Джон Р. Леонетти

В ролях: Элфри Вудард, Аннабелль Уоллис, Эрик Ладин, Тони Амендола, Брайан Хау, Гэбриел Бейтман

Джон находит идеальный подарок для своей будущей жены — это редкая старинная кукла в белом свадебном платье. Но восторг от подарка продлился не долго. Однажды ночью в их дом вторгаются члены сатанинского культа…

c 25 сентября

cо 2 октября

c 25 сентября

c 9 октября

c 9 октября

c 16 октября

Page 41: Gazeta | September 2014

Y o l u n u z A ç ı q O l s u n !

[email protected]

/AvtoFM

Page 42: Gazeta | September 2014

с. 42

Г А З É Т А

150 Bar & Grillул. измир, 5

+994 12 537 05 16

Nakhchivan Restaurantпр. парламента, 8а

+994 12 480 85 85

Lilac Flower Boutiqueул. самеда вургуна, 25

+994 12 598 85 00

Opera Loungeул. измир, 9

+994 50 418 06 60

Sea Breeze Resort & Residences

поселок нардаран +994 12 310 22 22

U-Boat Bakuпр. нефтяников, 63а

+994 12 493 53 77

Bisque Caféпр. нефтяников, 125

+994 12 598 99 95

Opera Skyпр. нобеля, 15, б/ц «азур», 29-й этаж

+994 50 270 88 88

Lilac Flower Boutique 24×7

пр. нефтяников, 17а

Pakhlava Tea Houseпр. Ходжалы, 14 +994 12 480 32 23

Sumakh Restaurantпр. ходжалы, 20/22

+994 12 480 21 12

Vivel Patisserieул. ниязи, 5

+994 12 497 83 74

Наши адреса

B E A T G R O U P

Page 43: Gazeta | September 2014

NEFTCHILAR AVE. 63A / 012 493 53 77BAKU, AZERBAIJAN

CLASSICO 40 IPBBLACK DIAMONDS.Classico 40 IPB Black Diamonds. Диаметр 40 мм. Цифры 12, 4 и 8 выполнены из сорока трёх чёрных бриллиантов.

FB.COM/UBOATBAKU @UBOATBAKU

Page 44: Gazeta | September 2014

Дом на берегу моря, ласковый бриз, первозданные краски неба и солнца, красивейшие прибрежные ландшафты Нардарана, голубая морская гладь и чистейший песок… Если Вы ищете именно это и подумываете

о том, чтобы приобрести дом на берегу Каспийского моря — мы всегда к Вашим услугам.

В Sea Breeze есть все для комфорта не только жителей, но и гостей: отель, ресторан “Shore House” с верандой, спортклуб, теннисный корт, футбольное поле, возможность перемещения по территории на гольф-карах.

+994 12 310 22 22 · [email protected] WWW.SEABREEZE.AZ

ОТДЕЛ ПРОДАЖ: +994 50 232 00 95 · [email protected]