Gaymar TC3000

36
® Thermacare TC3000 Convective Warming System SystLme de rØchauffement par convection Aparato de calentamiento convectivo P/N 11722-000 12/02 Operating Manual Manuel d’utilisation Manual del usuario

Transcript of Gaymar TC3000

Page 1: Gaymar TC3000

®

Thermacare TC3000

Convective Warming SystemSystème de réchauffement par convectionAparato de calentamiento convectivo

P/N 11722-000 12/02

Operating ManualManuel d'utilisationManual del usuario

Page 2: Gaymar TC3000

Attention: consult accompanyingdocuments

Dangerous voltage

Protective earth (ground)

Type BF applied equipment

MIN (Fan Only)

LOW (90°F, 32°C)

MED (100°F, 38°C)

HIGH (110°F, 43°C)

MAX (115°F, 46°C)

Do not use in operating room(OR) or Intensive Care Unit (ICU)

Off-on switch

REMOVE FROM USE(indicator light, amber color)

Symbols used within this manual:

60°F - 85°F(16°C - 29°C)

Ambient operating temperature

ImportantThe Thermacare TC3000 ConvectiveWarming Unit is compatible with modelTC1050, TC2050, TC2052, TC2054, andTC2060 Warming Quilts.

The Thermacare Convective Warming System(figure 1, page 4) provides a continuous meansof warming patients to help prevent and/or treathypothermia. The system consists of aConvective Warming Unit (Power Unit) and adisposable Quilt. A connecting hose conductsheated air from the Power Unit to the Quilt.

Read and understand the Operator's Manualand all precautions prior to using the TC3000Convective Warming System.

We suggest that a biomedical engineer performthe FUNCTIONAL CHECK AND SAFETYINSPECTION regularly to assure the TC3000Power Unit works properly (refer to TC3000Service Manual).

Review the SAFETY PRECAUTIONS in section1.0 (pp. 2-3) prior to each application.

Receiving InspectionUpon receipt, unpack the Power Unit. Save allpacking material. Perform a visual andmechanical inspection for concealed damage.If any damage is found, notify the carrier atonce and ask for a written inspection.Photograph any damage and prepare a writtenrecord. Failure to do so within 15 days mayresult in loss of claim.

Contact your local dealer or contact Gaymar'sTechnical Service Department (see back coverfor phone numbers) for assistance.

NOTE: Extremely high storage temperatures(such as those found in rail cars or automobiletrunks on hot summer days) can cause theovertemp thermostats within this device toactuate. Should this occur, the REMOVE FROMUSE indicator will light when the Power Unit isturned on. If this happens, the thermostatsmust be manually reset by qualified personnelsuch as certified biomedical electronicstechnicians or certified clinical engineersaccording to the TC3000 Service Manualinstructions.

Before you begin . . .

Page 3: Gaymar TC3000

1

Table of Contents

Table of ContentsSection Description Page

1.0 Safety Precautions ................................................................ 22.0 Introduction ........................................................................... 43.0 Operator Control Panel ........................................................... 54.0 Operating Instructions ........................................................... 65.0 Routine Maintenance ............................................................. 76.0 Troubleshooting ..................................................................... 87.0 Quilts / Training / Warranty / Returns ...................................... 88.0 Specifications ........................................................................ 9

IllustrationsFigure Description Page

1 Convective Warming System ................................................. 42 Power Unit Mounting ............................................................. 43 Pole Mounting Height Limit .................................................... 44 Operator Control Panel ........................................................... 55 Attaching Hose to Quilt .......................................................... 6

TablesTable Description Page

1 Setting the Prescribed Temperature ........................................ 6

Page 4: Gaymar TC3000

1.0 Safety PrecautionsReview the following SAFETY PRECAUTIONS priorto using the Power Unit. These SAFETYPRECAUTIONS appear within this manual, thePower Unit label, or the Quilt Instructions for Use.

This device generates heated air flow.Excessive heat could cause thermalstress or skin lesions. Failure to followthese precautions could result in death orserious injury:

� Use the Convective Warming Systemonly under direction of a physician. Aphysician's order is required for settingtemperature and for continued use ofequipment.

� If the patient's temperature is notresponding or does not reach theprescribed temperature in the prescribedtime, or deviates from the prescribedtemperature range, notify the attendingphysician promptly.

� Monitor core temperature. Neonates andpediatric patients of low weight will havea tendency to overheat more readily thanadults. Failure to monitor coretemperature could result in abnormalelevation of body temperature resulting indeath or serious injury.

� Monitor the patient's temperature, vitalsigns, and skin condition regularly (every20 minutes or as prescribed by aphysician). Pediatric, temperature-sensitive, and postoperative patientsshould be checked more frequently. If thepatient's temperature is within the

DANGER

� Explosive hazard. Do not use in thepresence of flammable anesthetics.

� Risk of electric shock. Disconnect powerbefore servicing the TC3000 Power Unit.

2

WARNING

prescribed range, select a lowertemperature setting or discontinuetherapy. If vital signs become unstable,notify the attending physicianimmediately.

� When treating hemodynamically unstablepatients, start therapy at LOW (90°F,32°C) or MED (100°F, 38°C) temperaturesetting.

� Do not apply heat to lower extremitiesduring aortic cross-clamping. Ischemicinjury may occur.

� Do not use the MAX (115°F, 46°C)temperature setting in the operatingroom.

� Do not use the TC3000 Power Unit in theMAX (115°F, 46°C) temperature settingwhen using the TC2050, TC2052,TC2054, or TC2060 Warming Quilts.

� Do not use the MAX (115°F, 46°C)temperature setting for patients with anyof the following conditions:

1. Low cardiac output2. Poor peripheral perfusion or

peripheral vascular disease3. Total immobilization4. Non-sensate patients

� Do not apply heat to ischemic tissue.

� Do not use the Power Unit unless thehose is connected to a warming quilt.Place your hand under the quilt to verifythe air is warm.

� Use this Power Unit only with thosequilts recommended by the manufacturer(see inside cover of this manual for list).

� Repairs should be performed only byqualified personnel such as certifiedbiomedical electronics technicians orcertified clinical engineers familiar withrepair practices for servicing medicaldevices, and in accordance with theService Manual. Damage to the PowerUnit or malfunction could otherwiseresult.

WARNING

Section 1 - Safety Precautions

(continued next column)

Page 5: Gaymar TC3000

3

1.0 Safety Precautions (cont�d)

CAUTION

Section 1 - Safety Precautions (cont�d)

� U. S. Federal law restricts this device tosale by or on the order of a physician.

� Evaporative cooling may result if thepatient's skin is not dry.

� Do not permit air from the quilt to blowonto an open wound. Convective airflowcan cause airborne contamination toopen wounds. Use tape on quilt torestrict movement of air toward thesurgical site.

� For grounding reliability, plug only into agrounded outlet labelled �HospitalGrade.�

� When using an I. V. pole, do not mountthe Power Unit higher than 3 feet(0.9 meter). Otherwise, the Power Unitcould tip over.

Page 6: Gaymar TC3000

2.0 IntroductionPlease read the precautions found in section 1.0and all operating instructions before attempting touse the Thermacare TC3000 Convective WarmingSystem. In addition, we recommend you requestin-service training from your local dealer.

2.1 Convective Warming SystemThe Convective Warming System (fig. 1)provides a continuous means of warming patientsto help prevent and/or treat hypothermia. Thesystem consists of a Convective Warming Unit(Power Unit) and a disposable Quilt. A connectinghose conducts heated air from the Power Unit tothe Quilt.

2.2 TC3000 Power UnitThe TC3000 Power Unit provides a continuoussource of air to the Quilt. The Power Unit consistsof a HEPA filter, blower, heater, and temperaturecontroller. Exiting air temperatures may be set toone of five temperature settings -- MIN (fan only),LOW (90°F, 32°C), MED (100°F, 38°C), HIGH(110°F, 43°C), and MAX (115°F, 46°C) -- asappropriate for the application. The Power Unit canbe operated while hanging on the rails of a bed,stretcher, on an I. V. pole, or on an optional stand(figs. 2A/2B).

When using an I. V. pole, do not mount thePower Unit higher than 3 feet (0.9 meter)(see figure 3).Otherwise, the Power Unit could tip over.

2.3 QuiltThe Quilt distributes air over the covered areas ofthe patient through openings in the patient side ofthe Quilt. Quilts consist of layers of plastic andnonwoven material bonded together. On operatingroom model Quilts, a pressure-sensitive,nonirritating tape provides a seal between the airfrom the Quilt and the surgical site. Refer to theinstructions enclosed with each Quilt.

Figure 3 - Pole mounting height limit

Figure 1 - Convective Warming System

4

Figure 2A - I. V. Pole or Stand mounted

I. V. PoleClamp

BedrailHook

Figure 2B - Bed rail mounted

Do not mounthigher than 3 ft.

CAUTION

Section 2 - Introduction

CAUTION

Page 7: Gaymar TC3000

5

Section 3 - Operator Control Panel

® ®

Á Â

Failure to follow the followingprecautions could result in death orserious injury:

� Do not use the MAX (115°F, 46°C)setting in the operating room.

� Do not use the MAX (115°F, 46°C)setting for patients with any of thefollowing conditions:1. Low cardiac output2. Poor peripheral perfusion or

peripheral vascular disease3. Total immobilization4. Non-sensate patients

3.3 REMOVE FROM USE Indicator ÂThe REMOVE FROM USE indicator will light:

� if a patient limit thermostat or heaterovertemp thermostat has tripped, or

� if the HEPA filter has been installedincorrectly or is missing.

The heating element and blower will automaticallyturn off when either of these conditions occur.

If the REMOVE FROM USE indicatorlights, turn the Power Unit offimmediately. Discontinue use and referequipment for servicing.

Figure 4 - Operator Control Panel

WARNING

CAUTION

À

3.0 Operator Control PanelThe operator controls are identified in figure 4.

3.1 POWER Switch ÀThe POWER switch controls power to the PowerUnit. The POWER INDICATOR light in the switchwill be lit when power is on.

3.2 TEMPERATURE SETTINGPush Buttons Á

When the Power Unit is turned on, the systemdefaults to the LOW (90°F, 32°C) temperaturesetting.

Temperature settings are selected by pressing theappropriate push button-- MIN (fan only), LOW(90°F, 32°C), MED (100°F, 38°C), HIGH (110°F,43°C), or MAX (115°F, 46°C).

If electrical power is momentarily interrupted, theexisting temperature setting will remain. Ifelectrical power remains off, the TC3000 willdefault to LOW (90°F, 32°C) when power isrestored.

Page 8: Gaymar TC3000

IMPORTANT

Read and understand these instructionsand the precautions on the inside frontcover before using the TC3000 Power Unit.

Any application of the TC3000 Convectivewarming System must be under thedirection of the attending physician.

4.0 Operating InstructionsPerform the following start-up procedure eachtime the TC3000 Convective Warming System isplaced into operation:

1. Select the location for operation of theTC3000 Power Unit. Mount it using the bedrail hooks, pole clamp, or set it on a flat,hard surface. If mounting unit to an I. V.pole, insure unit is mounted no higher than 3feet (0.9 meter). Keep the air inlets at thebottom of the unit clear of any obstructions.Do not set unit on a bed surface.

NOTE: If Power Unit is placed on the floor,increased levels of dust could reduce filterlife.

2. Remove the Quilt from its packaging. Unfoldthe Quilt and place it over the patient. Referto the Instructions for Use and SafetyPrecautions included with each Quilt.

6

3. Insert the end of the hose into the Quiltopening (fig. 5). Secure the hose tightly.

4. Plug the Power Unit into a �Hospital Grade�outlet.

5. Turn the power on.

6. When the Power Unit is turned on, it defaultsto the LOW (90°F, 32°C) setting. Select theprescribed temperature you desire for thepatient (see table 1).

Table 1 - Setting the prescribed temperature

Section 4 - Operating Instructions

7HPSHUDWXUH�6HWWLQJ 7HPSHUDWXUH

0,1 )DQ�RQO\

/2: ���)�����&�

0(' ����)�����&�

+,*+ ����)�����&�

0$; ����)�����&�

Figure 5 - Attaching hose to Quilt

strap

collar

tab

strap

collar

opening

hose

Page 9: Gaymar TC3000

7

Section 4 - Operating Instructions (cont�d)Section 5 - Routine Maintenance

NOTE:� The air temperature surrounding the patient will

vary at each setting, depending upon room airtemperature and the quality of the insulatingblanket or sheet that is used over the Quilt.

� Operate the Power Unit only in the specifiedambient temperature and voltage ranges (seeSpecifications, page 9).

Failure to follow the following precautionscould result in death or serious injury:

� Do not use the MAX (115°F, 46°C) settingin the operating room.

� Do not use the MAX (115°F, 46°C) settingfor patients with any of the followingconditions:

1. Low cardiac output2. Poor peripheral perfusion or

peripheral vascular disease3. Total immobilization4. Non-sensate patients

7. Place your hand under the quilt to verify thatthe Power Unit is warming when set to theLOW (90°F, 32°C), MED (100°F, 38°C), HIGH(110°F, 43°C), or MAX (115°F, 46°C)temperature settings.

8. Place a sheet or blanket over the inflatedQuilt to maximize the efficiency andminimize the heat loss from the system.

Monitor the patient's temperature, vitalsigns, and skin condition regularly (every20 minutes or as prescribed by aphysician). If patient's temperaturereaches the normal range, reduce airtemperature or discontinue therapy. Ifvital signs become unstable, notify theattending physician immediately. Failureto follow these precautions could resultin death or serious injury.

9. If the REMOVE FROM USE indicator lights,discontinue use. Refer servicing to qualifiedpersonnel.

WARNING

4.10 Shutdown ProcedureWhen therapy has been completed, turn the unitoff and disconnect the hose from the Quilt.Discard the Quilt.

5.0 Routine MaintenanceThe following routine maintenance procedureswill help insure dependable operation:

5.1 Cleaning the Power UnitClean the control panel, enclosure exterior, andhose with a soft cloth lightly dampened with anonstaining hospital disinfectant. Cleanaccumulated dirt from the air vents with avacuum cleaner.

5.2 Storing the HoseSlide the hose under the bed rail hooks on theback of the Power Unit when not in use.

5.3 Storing the Power CordCoil the power cord. Hold it in place with thestrap on the side of the Power Unit. Or, hang thepower cord from the bracket on the back of theaccessory stand.

5.4 Quilt CareRefer to the instructions included with each Quiltfor details on correct application and use. Smallrips or tears in Quilt material may be repairedwith adhesive tape.

Quilts are not sterile.Quilts are intended for single patient use only.Quilts should be discarded after use.

5.5 Servicing the Equipment

Repairs to the Power Unit should beperformed by qualified personnel suchas certified biomedical electronicstechnicians or clinical engineers familiarwith repair practices for servicingmedical devices, and in accordance withthe TC3000 Service Manual. Damage tothe Power Unit or malfunction mayotherwise result.

WARNING

WARNING

Page 10: Gaymar TC3000

5.6 Changing the FilterFilters must be changed only by qualified servicepersonnel. Refer to the TC3000 Service Manual forinstructions on replacing the filter. Under normaluse, replace the HEPA filter inside the Power Unitevery 1000 operating hours or 12 months,whichever occurs first.

6.0 TroubleshootingMost Power Unit operating problems are minorand can be corrected by the operator. Thefollowing are troubleshooting hints. Performcorrective action in the sequence listed.

6.1 Quilt Will Not Inflate1. Make sure the Power Unit is plugged in and

turned on.2. Check both ends of hose for proper

connection.3. Check hose and quilt inlet for kinks.4. Check Quilt for damage. If air is flowing from

hose, try another Quilt. (Small rips or tears inthe Quilt may be temporarily repaired withadhesive tape.)

5. Have qualified service personnel check for aclogged or dir ty HEPA filter.

6.2 REMOVE FROM USE Indicator is LitThis indicates that the heater and blower haveshut down due to the air temperature exceedingthe high temperature limit, or that the filter hasbeen incorrectly installed or is missing. Removethe Power Unit from use immediately. Referservicing to qualified personnel.

Repairs to the Power Unit should beperformed by qualified personnel such ascertified biomedical electronicstechnicians or clinical engineers familiarwith repair practices for servicing medicaldevices, and in accordance with TC3000Service Manual.

Damage to the Power Unit ormalfunction may otherwise result.

8

7.0 Miscellaneous

7.1 QuiltsContact your dealer for information on the modelTC1050, TC2050, TC2052, TC2054, and TC2060Quilts available for use with the TC3000 PowerUnit.

7.2 Accessory StandAn optional accessory stand for mounting theTC3000 Power Unit is available from your localdealer.

7.3 Customer TrainingIn-service training is recommended and can bearranged through your dealer.

7.4 Limited WarrantyThe Thermacare TC3000 Power Unit is warrantedfree of defects in material and workmanship undernormal use and operation for a period of twoyears, under the terms and conditions of theGaymar warranty in place at time of purchase.Consumable items such as filters are excluded.The full warranty is available from Gaymar uponrequest.

7.5 Return AuthorizationContact your local dealer or Gaymar's TechnicalService Department at:

Phone: 1 800 828-7341(716) 662-2551

Fax: (716) 662-8795

WARNING

Section 6 - TroubleshootingSection 7 - Miscellaneous

WARNING

Use only quilts recommended bymanufacturer. Failure to do so may resultin thermal injury.

Page 11: Gaymar TC3000

9

Section 8 - Specifications

8.0 Specifications

8.1 PhysicalDimensions 16 1/4"H x 10 3/4"W x 10 1/2"D

42 cm x 28 cm x 27 cm

Weight 15 lbs (6.8 kg)

Enclosure Thermoplastic

Filter HEPA filtration down to 0.2micron particle size

8.2 ElectricalClassification Type BF, Class 1, grounded

equipment suitable forcontinuous operation. Notclassified for protection againstharmful ingress of liquid.

Input 120 V nominal (+4%,-10%),60 Hz, 12 amps max

Motor 1/25 HP, single phase

Heater 1200W heating element

Power Cord 15 ft, 14 AWG cord withhospital grade plug

Circuit Breaker 15 amp

Current Leakage (Earth) 100 microamps max.

Ground Resistance 0.15 ohms nominal;0.50 ohms maximum

Ambient Operating 60°F to 85°FTemperature (16°C to 29°C)

8.3 Temperature SettingsThe air temperatures are identified on theoperator control panel and indicate the averageair temperature at the hose end using a Quilt.

NOTE: The air temperature around the patientis affected both by the ambient roomtemperature and the use of an insulatingblanket on top of the Quilt.

8.4 Safety SystemDual Patient Safety Temperature LimitThermostats

Either of two independently operatingthermostats will shut off the TC3000 at apreset high limit temperature. The heaterelement and blower will remain off until thethermostat is manually reset.

Heater OvertempHeater overtemp thermostat will shut off theTC3000 in the event of a blower failure orlack of air movement. The heater elementand blower will remain off until thethermostat is manually reset.

High Temp IndicatorThe REMOVE FROM USE indicator will lighton the front panel when a patient safetythermostat or heater overtemp thermostathas tripped. Also, the heating element andblower will turn off.

HEPA Filter Interlock SwitchThe REMOVE FROM USE indicator will lighton the front panel when the HEPA filter hasbeen installed incorrectly or is missing. Also,the heating element and blower will turn off.

8.5 QuiltsAll Quilts are made of a nonwoven layer bondedto a plastic film.

Quilt material meets U. S. flammability standards:

� NFPA 702 �Normal Flammability�� CPSC Part 1632� California Title 19, Subchapter 7

Clear drape material meets NFPA 702 �NormalFlammability.�

7HPSHUDWXUH�6HWWLQJ 7HPSHUDWXUH

0,1 )DQ�RQO\

/2: ���)�����&�

0(' ����)�����&�

+,*+ ����)�����&�

0$; ����)�����&�

Page 12: Gaymar TC3000

Attention : consulter lesdocuments fournis

Tension dangereuse

Protection par mise à la terre

Appareil appliqué de type FB

Ventilateur seulement (sanschaleur)

32 oC

38 oC

43 oC

46 oC

Ne pas utiliser dans la salled�opération ni aux soins intensifs

Interrupteur marche-arrêt

METTRE HORS D�USAGE(avertisseur lumineux, couleurambre)

Symboles utilisés dans ce manuel :

16°C - 29°C Température ambiante defonctionnement

Avant de commencer . . .

ImportantL�appareil de réchauffement par convectionThermacare TC3000 est compatible avec lescouvertures de réchauffement des modèles suivants :TC1050, TC2050, TC2052, TC2054 et TC2060.

Le système de réchauffement par convectionThermacare (figure 1, page 4) constitue un moyen deréchauffement continu des patients pour aider à prévenirou à traiter l�hypothermie. Le système se compose d�unappareil de réchauffement par convection (blocd�alimentation) et d�une couverture jetable. Un tubeflexible conduit l�air chaud depuis le bloc d�alimentationjusqu�à la couverture.

Lire et s�assurer de bien comprendre le Manueld�utilisation et toutes les consignes avant d�utiliser lesystème de réchauffement par convection ThermacareTC3000.

Nous recommandons qu�un ingénieur en biomédecinevérifie régulièrement l�état de fonctionnement du blocd�alimentation TC3000, selon les consignes décrites auchapitre VÉRIFICATION DE FONCTIONNEMENT ET DESÉCURITÉ (se reporter à la Notice d�entretien TC3000).

Avant chaque application, relire les CONSIGNES DESÉCURITÉ de la section 1.0 (p. 2-3).

Inspection à la réceptionÀ la réception du bloc d�alimentation, le déballer etconserver tous les matériaux d�emballage. Procéder àune inspection visuelle et mécanique pour déceler toutdommage non apparent. En cas de dommage, eninformer le transporteur sur-le-champ et demander uneinspection et un constat écrit. Prendre une photo dudommage et le consigner par écrit. Si ces démarches nesont pas faites dans les 15 jours, la réclamation pourraitêtre rejetée.

Demander l�aide du concessionnaire local.

NOTA : Des températures extrêmement élevées (parexemple, dans un wagon de chemin de fer ou dans lecoffre d�une voiture en été) peuvent déclencher lesthermostats de surchauffe de l�appareil. En pareil cas,l�avertisseur METTRE HORS D�USAGE s�allumera à lamise sous tension de l�appareil. Les thermostats doiventalors être remis en position manuellement, selon lesinstructions de la Notice d�entretien TC3000, par unepersonne compétente, soit un technicien en électroniquebiomédicale ou un ingénieur clinicien titulaires d�uncertificat.

Page 13: Gaymar TC3000

1

Table of Contents

Table des matièresSection Description Page

1.0 Consignes de sécurité ........................................................... 22.0 Introduction ........................................................................... 43.0 Tableau de commande ........................................................... 54.0 Fonctionnement ..................................................................... 65.0 Entretien périodique ............................................................... 76.0 Dépannage ............................................................................ 87.0 Couvertures / Formation / Garantie / Retour ........................... 98.0 Caractéristiques ................................................................... 10

IllustrationsFigure Description Page

1 Système de réchauffement par convection ............................. 42 Montage du bloc d�alimentation ............................................. 43 Hauteur maximale de montage sur support ............................ 44 Tableau de commande ........................................................... 55 Raccordement du tube flexible à la couverture ........................ 6

TablesTable Description Page

1 Réglage de la température prescrite ....................................... 6

Table des matières

Page 14: Gaymar TC3000

1.0 Consignes de sécuritéPasser en revue les CONSIGNES DE SÉCURITÉsuivantes avant d�utiliser le bloc d�alimentation.Ces CONSIGNES figurent également sur l�étiquettedu bloc d�alimentation ou dans les Instructionsd�utilisation des couvertures.

2

AVERTISSEMENTAVERTISSEMENT

Section 1 - Consignes de sécurité

(suite colonne ci-contre)(suite colonne ci-contre)

DANGER

� Risque d�explosion. Ne pas utiliser enprésence d�anesthésiques inflammables.

� Risque de choc électrique. Mettre horstension avant d�effectuer tout travaild�entretien ou de réparation sur le blocd�alimentation TC3000.

AVERTISSEMENT

Ce dispositif crée un courant d�air chaud.Une chaleur excessive risque de causerl�hyperthermie ou des lésions cutanées.L�inobservation des consignes ci-dessousrisque d�entraîner des lésions graves,voire mortelles :

� Si la température du patient ne changepas ou n�atteint pas le degré prescritdans le délai prévu, ou si elle s�écartedes intervalles de température prescrits,on doit immédiatement en informer lemédecin traitant.

� Surveiller la température centrale. Lesnouveau-nés et les enfants présentant unfaible poids auront plus facilementtendance à développer une hyperthermieque les adultes. Si la températurecentrale n�est pas surveillée, uneélévation anormale de la températurecorporelle pourrait entraîner des lésionsgraves, voire mortelles.

� Surveiller la température, les signesvitaux et l�état du patient régulièrement(toutes les 20 minutes ou selon lafréquence prescrite par le médecin). L�étatdes malades en pédiatrie, de ceuxsensibles à la température et des patients

en observation postopératoire doit êtrevérifié plus souvent (toutes les 20minutes ou selon la prescription dumédecin).

� Si la température se situe dans lesintervalles prescrits, régler à unetempérature plus basse ou interrompre letraitement. En cas d�instabilité des signesvitaux, prévenir immédiatement lemédecin traitant.

� Chez les malades présentant uneinstabilité hémodynamique, commencerle traitement à 32 oC ou 38 oC .

� Ne pas appliquer de chaleur sur lesextrémités inférieures pendant leclampage transversal de l�aorte, enraison du risque de lésions ischémiques.

� Ne pas régler la température à 46 oCdans la salle d�opération.

� Ne pas utiliser le bloc d�alimentationTC3000 à 46 oC avec les couverturesTC2050, TC2052, TC2054 et TC2060.

� Ne pas utiliser le réglage à 46 oC chezles patients présentant l�un des étatssuivants  :

1. Faible débit cardiaque2. Perfusion périphérique insuffisante ou

une maladie vasculaire périphérique3. Immobilisation totale4. Absence de perception sensorielle

�·Ne pas appliquer de chaleur sur lestissus ischémiques.

� Ne pas utiliser le bloc d�alimentation àmoins que le tube flexible ne soitraccordé à une couverture deréchauffement. Glisser la main sous lacouverture pour vérifier si l�air est chaud.

� N�utiliser le bloc d�alimentation TC3000qu�avec les couvertures deréchauffement recommandées par lefabricant (elles sont énumérées sur ladernière couverture intérieure de laprésente notice).

Page 15: Gaymar TC3000

3

1.0 Consignes de sécurité (suite)

AVERTISSEMENT

� Les réparations doivent être confiées àdes personnes compétentes, telles quedes techniciens en électroniquebiomédicale ou des ingénieurs clinicienstitulaires d�un certificat, à qui laréparation d�appareils médicaux estfamilière, et exécutées conformément àla Notice d�entretien. Sinon, le blocd�alimentation risque d�êtreendommagé ou de mal fonctionner.

� Selon les lois fédérales (USA), cedispositif ne peut être vendu que par unmédecin ou sur son ordre. N�utiliser lesystème que sous l�ordre d�un médecin.Il faut obtenir l�ordre du médecin pour leréglage de la température et la duréed�utilisation.

� Il y a risque de refroidissement parévaporation si l�épiderme du maladen�est pas sec.

� Ne pas laisser l'air de la couverturecirculé directement sur une plaie ouverte.La circulation d'air chauffé parconvection peut causer la contaminationde plaies ouvertes laisées a l'air libre ounon protegées. Utiliser un ruban adhésifafin de prévenir la circulation d'air surl'endroit ou la chirugie est pratiquée.

� Pour des raisons de fiabilité, ne brancherl�appareil que dans une prise de terre.

� Sur un support pour perfusion, ne pasmonter le bloc d�alimentation à unehauteur supérieure à un mètre, sinon lebloc risque de basculer.

MISE EN GARDE

Section 1 - Consignes de sécurité (suite)

Page 16: Gaymar TC3000

2.0 IntroductionLire attentivement les consignes de la section 1.0et toutes les instructions de fonctionnement avantd�utiliser le système de réchauffement parconvection Thermacare TC3000. De plus, nousrecommandons de demander au concessionnairelocal de venir donner une séance de formation.

2.1 Système de réchauffement parconvectionLe système de réchauffement par convection(fig. 1) constitue un moyen de réchauffementcontinu des patients pour aider à prévenir ou àtraiter l�hypothermie. Le système se composed�un appareil de réchauffement par convection(bloc d�alimentation) et d�une couverture jetable.Un tube flexible conduit l�air chaud depuis le blocd�alimentation jusqu�à la couverture.

2.2 Bloc d�alimentation TC3000Le bloc d�alimentation TC3000 assure à lacouverture une source continue d�air chaud.L�appareil se compose d�un filtre à air derendement élevé (HEPA), d�un ventilateur, d�unélément de chauffe et d�un régulateur detempérature. Il comporte cinq réglages detempérature de l�air à sa sortie � ventilateurseulement, 32 oC, 38 oC, 43 oC et 46 oC �selon l�application voulue. Le bloc d�alimentationpeut être suspendu à la barre de retenue du lit, àune civière, au support pour perfusion, ou ausupport offert en option (fig. 2A/2B).

Sur un support pour perfusion, ne pasmonter le bloc d�alimentation à une hauteursupérieure à un mètre (fig. 3), sinon le blocrisque de basculer.

2.3 CouvertureLa couverture distribue l�air par les perforationssituées sur la surface intérieure. Les couverturesse composent d�une couche de tissu non tissé liéeà une pellicule plastique. Sur les couvertures poursalle d�opération, un ruban autocollant et nonirritant assure un joint hermétique entre l�airprovenant de la couverture et l�incision. Sereporter aux instructions accompagnant chaquecouverture. Figure 3 - Hauteur maximale sur support pour

perfusion

Figure 1 - Système de réchauffement parconvection

4

Figure 2A - Sur support pour perfusion ousupport spécial

I. V. PoleClamp

BedrailHook

Figure 2B - Sur barre de retenue du lit

1 metermaximum

MISE EN GARDE

Bride du supportpour perfusion

Crochet de pose surbarre de retenue

maximumde 1 m

Section 2 - Introduction

Page 17: Gaymar TC3000

5

® ®

� �

AVERTISSEMENT

L�inobservation des consignes ci-dessousrisque d�entraîner des lésions graves, voiremortelles  :

� Ne pas régler la température à 46 oC dansla salle d�opération.

� Ne pas utiliser le réglage à 46 oC chez lespatients présentant l�un des états suivants :

1. Faible débit cardiaque2. Perfusion périphérique insuffisante ou

une maladie vasculaire périphérique3. Immobilisation totale4. Absence de perception sensorielle

3.3 Avertisseur METTRE HORSD�USAGE�L�avertisseur METTRE HORS D�USAGE s�allume  :

� si le thermostat de température maximalepréréglée pour le patient ou le thermostatde surchauffe se déclenche, ou

� si le filtre HEPA a mal été installé ou n�estpas en place.

Dans l�un ou l�autre cas, l�élément chauffant et leventilateur s�arrêtent automatiquement.

Si l�avertisseur METTRE HORS D�USAGEs�allume, arrêter le bloc d�alimentationimmédiatement. On doit le mettre hors deservice et le faire réparer.

MISE EN GARDE

Figure 4 - Tableau de commande

3.0 Tableau de commandeLes commandes sont indiquées sur la figure 4.

3.1 INTERRUPTEUR �L�INTERRUPTEUR commande la mise sous tensiondu bloc d�alimentation. L�interrupteur est muni d�unINDICATEUR qui s�allume dès que l�appareil estsous tension.

3.2 RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATUREBoutons-poussoirs �Lorsque le bloc d�alimentation est mis soustension, le système se règle automatiquement à32 oC.

On choisit la température voulue en appuyant surun des boutons correspondant aux réglages �ventilateur seulement, 32 oC, 38 oC, 43 oC et46 oC.

S�il y a une panne de courant momentanée, leréglage de température demeure le même. Si lapanne persiste, le TC3000 reviendra à 32 oCquand il sera remis sous tension.

Section 3 - Tableau de commande

Page 18: Gaymar TC3000

IMPORTANT

Avant d�utiliser le bloc d�alimentationTC3000, lire et s�assurer de biencomprendre ces instructions, ainsi que lesconsignes indiquées sur la couvertureintérieure.

4.0 FonctionnementSuivre les étapes ci-dessous chaque fois que lesystème de réchauffement Thermacare estutilisé  :

1. Choisir un emplacement pour le blocd�alimentation TC3000. Il peut être suspendupar les crochets à la barre de retenue du lit, ouretenu par une bride sur un support, ouencore posé sur une surface dure et plane. S�ilest monté sur un support pour perfusion,s�assurer qu�il n�est pas plus haut qu'unmètre du sol. La grille d�aspiration situéesous l�appareil ne doit pas être obstruée. Nepas poser l�appareil sur le lit.

NOTE : Le filtre dure moins longtemps si lebloc d�alimentation est posé par terre, où s'il ya plus de poussière.

2. Retirer la couverture de son emballage. Ladéplier puis la placer sur le patient. Se reporteraux Instructions et aux Consignes de sécuritéqui accompagnent chaque couverture.

3. Insérer l�extrémité du flexible dans l�ouverturede la couverture (fig. 5). Bien fixer l�attache

ruband’attache

collier

languette

ruband’attache

collier

ouverture

tubeflexible

6

pour le retenir en place.

4. Brancher l�appareil dans une prise de terre.

5. Mettre l�appareil sous tension.

6. Dès que le bloc d�alimentation est soustension, il se règle automatiquement à32 oC. Régler la température au degré voulupour le patient (table 1).

5pJODJH 7HPSpUDWXUH

9HQWLODWHXUVHXOHPHQW

���&

���&

���&

���&

Table 1 - Réglage de la température prescrite

Figure 5 - Raccordement du flexible à la couverture

Section 4 - Fonctionnement

Page 19: Gaymar TC3000

7

9. Si l�avertisseur METTRE HORS D�USAGEs�allume, mettre l�appareil hors de service etle faire réparer par une personnecompétente.

4.1 Mise hors de serviceDès que le traitement est terminé, arrêterl�appareil et retirer le tube flexible de la couverture.Jeter la couverture.

5.0 Entretien périodiqueL�entretien périodique de l�appareil, selon lesméthodes ci-dessous, contribue à la fiabilité deson fonctionnement  :

5.1 Nettoyage du bloc d�alimentationNettoyer le tableau de commande et l�extérieur del�appareil à l�aide d�un chiffon doux humecté dedésinfectant pour hôpitaux qui ne tache pas.Nettoyer la grille d�aspiration à l�aide d�unaspirateur.

5.2 Rangement du flexibleAvant de ranger le bloc d�alimentation, passer letube flexible sous les crochets, fixés au dos del�appareil.

5.3 Rangement du cordond�alimentationReplier le cordon et le retenir en place avecl�attache qui se trouve sur le côté du blocd�alimentation. Ou bien, pendre le cordon aucrochet se trouvant au dos du support àaccessoires.

5.4 Soin des couverturesSe reporter aux instructions accompagnantchaque couverture pour connaître les détails desa bonne utilisation. Les petites déchirurespeuvent être réparées avec du ruban adhésif.

Les couvertures ne sont pas stériles. Chaquecouverture est destinée à un seul patient. Lajeter après usage.

NOTE  :

� La température de l�air circulant autour du patientvarie à n�importe quel réglage, en fonction de latempérature de l�air ambiant ainsi que du pouvoirisolant de la couverture ordinaire ou du draprecouvrant la couverture de réchauffement.

� N�utiliser le bloc d�alimentation qu�auxtempératures ambiantes et sous les tensionsindiquées (voir Caractéristiques, page 9).

L�inobservation des consignes ci-dessousrisque d�entraîner des lésions graves, voiremortelles  :

� Ne pas régler la température à 46 oC dansla salle d�opération.

� Ne pas utiliser le réglage à 46 oC chez lespatients présentant l�un des étatssuivants  :

1. Faible débit cardiaque2. Perfusion périphérique insuffisante ou

une maladie vasculaire périphérique3. Immobilisation totale4. Absence de perception sensorielle

7. Glisser la main sous la couverture pour vérifiersi le bloc d�alimentation réchauffe, lorsqu�il estréglé à 32 oC, 38 oC, 43 oC ou 46 oC.

8. Placer un drap ou une couverture ordinaire surla couverture gonflée pour obtenir uneefficacité maximale et pour réduire ladéperdition de chaleur au minimum.

Surveiller la température, les signes vitaux,la température de la peau et l�état du patientrégulièrement (toutes les 20 minutes ouselon la fréquence prescrite par lemédecin). Si la température se situe dansles intervalles prescrits, régler à unetempérature plus basse ou interrompre letraitement. En cas d�instabilité des signesvitaux, prévenir le médecin traitantimmédiatement. L�inobservation de cesconsignes risque d�entraîner des lésionsgraves, voire mortelles.

AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT

Section 4 - Fonctionnement (suite)Section 5 - Entretien périodique

Page 20: Gaymar TC3000

8

5.5 Réparation de l�appareil

Le bloc d�alimentation doit être réparéconformément à la Notice d�entretienTC3000 et par des personnescompétentes, telles que des techniciensen électronique biomédicale ou desingénieurs cliniciens titulaires d�uncertificat, à qui la réparation d�appareilsmédicaux est familière. Sinon, le blocd�alimentation risque d�êtreendommagé ou de mal fonctionner.

5.6 Remplacement du filtreLe remplacement du filtre ne doit être effectué quepar des personnes compétentes. Se reporter à laNotice d�entretien TC3000 pour les instructionssur le remplacement du filtre. À l�usage normal, ilfaut remplacer le filtre HEPA, à l�intérieur du blocd�alimentation, après 1000 heures defonctionnement ou tous les 12 mois, selon lapremière éventualité.

6.0 DépannageLa plupart des troubles de fonctionnement dubloc d�alimentation sont peu graves et l�opérateurpeut les résoudre lui-même. Nous donnons ci-après quelques corrections à apporter en cas depanne ; on doit les exécuter dans l�ordre indiqué.

6.1 La couverture ne se gonfle pas1. S�assurer que le bloc d�alimentation est

branché et mis sous tension.

2. Vérifier le raccordement des deux extrémitésdu tube flexible.

3. Vérifier si le tube est tortillé, ou si lacouverture est plissée près de la prise d�air.

4. Vérifier si la couverture est abîmée. Si l�airs�écoule du flexible, essayer une autrecouverture. (Les petites déchirures peuventêtre réparées temporairement avec du rubanadhésif.)

5. Demander à un réparateur compétent devérifier si le filtre HEPA est obstrué ou sale.

AVERTISSEMENT

6.2 L�avertisseur METTRE HORSD�USAGE est alluméCet avertissement indique que l�élément chauffantet le ventilateur se sont arrêtés parce que latempérature de l�air dépasse la températuremaximale, ou que le filtre a mal été installé oun�est pas en place. Mettre immédiatement lebloc d�alimentation hors service. Le faireréparer par une personne compétente.

Le bloc d�alimentation doit être réparéconformément à la Notice d�entretienTC3000 et par des personnes compétentes,telles que des techniciens en électroniquebiomédicale ou des ingénieurs clinicienstitulaires d�un certificat, à qui la réparationd�appareils médicaux est familière.

Sinon, le bloc d�alimentation risque d�êtreendommagé ou de mal fonctionner.

AVERTISSEMENTAVERTISSEMENT

Section 5 - Entretien périodique (suite)Section 6 - Dépannage

Page 21: Gaymar TC3000

9

7.0 Divers

7.1 CouverturesCommuniquer avec le concessionnaire pour toutrenseignement sur les modèles de couvertureTC1050, TC2050, TC2052, TC2054 et TC2060qui sont offertes pour le bloc d�alimentationTC3000.

N�utiliser que des couverturesrecommandées par le fabricant, sinon lacouverture risque de causer des brûlures.

7.2 Support pour accessoiresLe support pour accessoires (THC-5), livrable enoption, se pose sur le bloc d�alimentation. Envente chez le concessionnaire.

7.3 Formation sur placeNous recommandons que le personnel soit formésur place. Communiquer avec le concessionnairepour les détails.

7.4 Garantie restreinteLe bloc d�alimentation Thermacare TC3000 estgaranti exempt de tout vice de matériau ou defabrication dans des conditions normalesd�utilisation et de fonctionnement pendant unepériode de deux ans, selon les conditions de lagarantie Gaymar en vigueur à la date d�achat. Lespièces à remplacer régulièrement, telles que lesfiltres, sont exclues. On peut se procurer, surdemande à Gaymar, le texte intégral de lagarantie.

7.5 Autorisation de retourCommuniquer avec le concessionnaire local.

AVERTISSEMENT

Section 7 - Divers

Page 22: Gaymar TC3000

8.0 Caractéristiques

8.1 MatériellesDimensions 42 cm x 28 cm x 27 cmPoids 6,8 kgBoîtier ThermoplastiqueFiltre HEPA, filtre des particules de

0,2 micron

8.2 ÉlectriquesClassification Type BF, Classe 1, equipement

fonctionnant en mode continu.N'est pas protégé contrel'infiltration accidentelle deliquides.

Entrée 120 V (nominale), 60 Hz,maximum de 12 A

Moteur 1/25 HP, monophaséÉlément chauffant 1200WCoupe-circuit 15 AFuite de courant (à la terre) Maximum de 100

micro-ampèresRésistance de terre Nominale, 0,15 ohm ;

maximum de 0,50 ohmTempérature ambiante de fonctionnement

16 oC à 29 oC

8.3 Réglages de températureLes températures de l�air sont indiquées sur letableau de commande. C�est la température

Section 8 - Caractéristiques

moyenne de l�air à sa sortie du flexible raccordéà la couverture.

NOTA : La température de l�air ambiant etl�utilisation d�une couverture isolantepar-dessus la couverture de réchauffementinfluent sur la température de l�air circulantsous celle-ci.

8.4 Dispositifs de sécuritéDeux thermostats de sûreté pour le patient

Chacun des deux thermostats indépendantsarrête le TC3000 à la température maximalepréréglée. L�élément chauffant et leventilateur se remettent en marcheuniquement après que le thermostat ait étémanuellement remis en position.

Surchauffe de l�élément chauffantLe thermostat de l�élément chauffant arrête leTC3000 en cas de surchauffe due à unepanne du ventilateur ou à une circulationd�air insuffisante. L�élément chauffant et leventilateur se remettent en marcheuniquement après que le thermostat ait étémanuellement remis en position.

Avertisseur de haute températureL�avertisseur METTRE HORS D�USAGE, sur letableau de commande, s�allume si lethermostat de sûreté pour le patient ou lethermostat de l�élément chauffant sedéclenche. L�élément chauffant et leventilateur s�arrêtent alors automatiquement.

Commutateur d�avertissement pour filtre HEPAL�avertisseur METTRE HORS D�USAGE, sur letableau de commande, s�allume si le filtreHEPA a été mal installé ou n�est pas enplace. L�élément chauffant et le ventilateurs�arrêtent alors automatiquement.

10

5pJODJH 7HPSpUDWXUH

9HQWLODWHXUVHXOHPHQW

���&

���&

���&

���&

Page 23: Gaymar TC3000

11

8.5 CouverturesToutes les couvertures se composent d�unecouche de tissu non tissé liée à une pelliculeplastique.

Ces matériaux satisfont aux normesd�inflammabilité ci-dessous  :

� NFPA 702 « Inflammabilité normale »� CPSC Partie 1632� Californie, titre 19, section 7

La partie supérieure transparente répond à lanorme NFPA 702 « Inflammabilité normale ».

Section 8 - Caractéristiques (suite)

Page 24: Gaymar TC3000

atención, consulte losdocumentos que acompañan

Tensión peligrosa

protección a tierra (tierra)

equipo aplicado de tipo BF

ventilador solamente (sincalor)

32°C (90°F)

38°C (100°F)

43°C (110°F)

46°C (115°F)

No usar en la sala deoperaciones (SO) o en la Unidadde Cuidado Intensivo (UCI)

conmutador de encendido-apagado (on-off)

DEJAR DE USAR(luz indicadora de color ámbar)

60°F - 85°F(16°C - 29°C)

Temperatura ambiente deoperación

Símbolos que se usan dentro de estemanual:

© 1996, Gaymar Industries, Inc. Todos los derechos reservados.

Antes de comenzar . . .

ImportanteLa Unidad de Calentamiento Convectivo ThermacareTC3000 es compatible con las colchas calentadorasmodelos TC1050, TC2050, TC2052, TC2054, y TC2060.

El Sistema de Calentamiento Convectivo Thermacare (fig.1, página 4) le proporciona un medio continuo paracalentar a los pacientes y ayudar a evitar y/o tratarhipotermia. El sistema está compuesto de una Unidad deCalentamiento Convectivo (Unidad de Potencia) y unaColcha desechable. Una manguera de conexión conduceel aire caliente desde la Unidad de Potencia a la Colcha.

Lea y comprenda el Manual del Usuario y todas lasprecauciones antes de usar el Sistema de Calentamientoconvectivo TC3000.

Le sugerimos que un ingeniero bio-médico lleve a cabo laINSPECCIÓN FUNCIONAL Y DE SEGURIDAD en formaperiódica, para asegurar que la Unidad de PotenciaTC3000 funcione correctamente (consulte el Manual deMantenimiento y Reparación del TC3000).

Examine las PRECAUCIONES DE SEGURIDAD en lasección 1.0 (páginas 2-3) antes de cada aplicación.

Inspección al reciboAl recibir el sistema, desempaque la Unidad de Potencia.Guarde todo el material de empaquetamiento. Lleve acabo una inspección visual y mecánica para verificar queno hayan daños ocultos. Si encuentra cualquier avería,avise a la compañía de transporte inmediatamente ysolicite una inspección por escrito. Tome fotografías delos daños y prepare un informe escrito. Si Ud. no lo hacedentro de los 15 días después del recibo, esto resultará enla pérdida del reclamo.

Comuníquese con su agente de ventas local para recibirasistencia.

Nota: Si se guarda el aparto a temperaturas demasiadoaltas (como las que se encuentran en automotores ovalijas de automóviles en días calurosos del verano) estopuede hacer que se activen los termostatos desobrecalentamiento que se encuentran dentro del aparato.Si esto sucede, el indicador DEJAR DE USAR se iluminarácuando la Unidad de Potencia se encienda. Si estosucede, personas competentes como técnicos enelectrónica biomédica o ingenieros clínicos autorizadospodrán volver a ajustar los termostatos en forma manualde acuerdo con las instrucciones del Manual deMantenimiento y Reparaciones del TC3000.

Page 25: Gaymar TC3000

1

Indice

IndiceSección Descripción Página

1.0 Precauciones de seguridad ...........................................................22.0 Introducción .................................................................................43.0 Tablero de control del usuario .......................................................54.0 Instrucciones de operación ...........................................................65.0 Mantenimiento de rutina ...............................................................76.0 Solución a problemas ...................................................................87.0 Colchas/Capacitación/Garantía/Devoluciones ................................98.0 Especificaciones .........................................................................10

IlustracionesFigura Descripción Página

1 Sistema de calentamiento convectivo ...........................................42 Instalación de la Unidad de Potencia .............................................43 Límite de altura para la instalación sobre pie de gotero ..................44 Tablero de control del usuario .......................................................55 Cómo conectar la manguera a la Colcha .......................................6

TablasTabla Descripción Página

1 Cómo graduar la temperatura prescrita .........................................6

Page 26: Gaymar TC3000

1.0 Precauciones de seguridadExamine las siguientes PRECAUCIONES DESEGURIDAD antes de usar la Unidad de Potencia.Estas PRECAUCIONES DE SEGURIDAD aparecendentro de este manual, en la etiqueta de la Unidadde Potencia, o en las Instrucciones para el usode la Colcha.

Sección 1 - Precauciones de seguridad

pacientes pediátricos, sensibles a latemperatura y pos-operatorios se debencontrolar con más frecuencia. Si latemperatura del paciente se encuentradentro del rango prescrita, seleccioneuna graduación de calor más baja osuspenda la terapia. Si los signos vitalesse hacen inestables, notifiqueinmediatamente al médico responsable.

� Cuando trate pacientes con inestabilidadhemodinámica, comience la terapia en lagraduación de temperatura de 32°C o38°C.

� No aplique calor a las extremidadesinferiores durante el clamping transversalde la aorta. Pueden ocurrir lesionesisquémicas.

� No use la graduación de temperatura de46°C en quirófano.

� No use la Unidad de Potencia TC3000 enla graduación de temperatura de 46°Ccuando use las Colchas deCalentamiento TC2050, TC2052, TC2054o TC2060.

� No use la graduación de temperatura de46°C para pacientes con cualquiera delas siguientes condiciones:

1. Potencia cardíaca baja2. Perfusión periférica regular o

enfermedad vascular periférica3. Inmovilización total4. Pacientes que no perciben sentidos

� No aplique calor al tejido isquémico.

� No use la Unidad de Potencia a menosque la manguera esté conectada a unacolcha de calentamiento. Coloque sumano por debajo de la colcha paraverificar que el aire esté cálido.

� Use la Unidad de Potencia solamentecon las colchas recomendadas por elfabricante (consulte la tapa interior deeste manual para ver lista).

(continúa en la siguiente columna)

ADVERTENCIAS

2

PELIGRO

� Peligro de explosión. No lo use enpresencia de anestésicos inflamables.

� Riesgo de electrochoque. Desconecte lacorriente antes de reparar o mantener laUnidad de Potencia TC3000 .

Este aparato genera una corriente de airecaliente. Demasiado calor puedeocasionar esfuerzo térmico o lesiones dela piel. Existe la posibilidad de heridasgraves o muerte si no se observan estasprecauciones:

� Si la temperatura del paciente noresponde o no llega a la temperaturaprescrita en el tiempo prescrito, o sedesvía del rango de temperaturaprescrita, notifique inmediatamente almédico responsable.

� Controle la temperatura central.Neonatos y pacientes pediátricos depoco peso tendrán tendencia asobrecalentarse más pronto que losadultos. Si no se controla latemperatura central, puede llevar a enuna elevación anormal de la temperaturadel cuerpo pudiendo ocasionar muerte oheridas graves.

� Controle la temperatura del paciente, sussignos vitales, y el estado de la piel deforma periódica (cada 20 minutos osegún lo prescriba el médico). Los

(continúa en la siguiente columna)

ADVERTENCIAS

Page 27: Gaymar TC3000

3

Sección 1 - Precauciones de seguridad(continúa)

1.0 Precauciones de seguridan (continúa)

ADVERTENCIAS

� Las reparaciones debe ser efectuadassolamente por personal competentecomo técnicos en electrónica biomédicao ingenieros clínicos autorizados queestén familiarizados con las técnicas dereparaciones para aparatos médicos, yde acuerdo con el Manual deMantenimiento y Reparaciones. De otromodo se puede perjudicar la Unidad dePotencia o hacer que no funcionecorrectamente.

CUIDADO

� Las leyes federales de los E.U. limitanla venta de este dispositivo a doctoreso bajo orden de un médico. Use estesistema solamente bajo la dirección deun médico. Se requiere una ordenmédica para graduar la temperatura ypara el uso continuado del equipo.

� Si la piel del paciente no está seca,puede ocurrir un enfriamiento debido aevaporación.

� No permitir que el aire contenido en loscobertores térmicos toque heridasabiertas. El flujo de aire convectivopuede causar contaminación en heridasabiertas. Use cobertura sobre la sábanatérmica para restringir el movimiento deaire a través del área quirúrgica.

� Para asegurar toma a tierra, enchufe laUnidad de Potencia solamente en unatoma de corriente correctamenteconectada a tierra.

� Cuando use un pie de gotero de I.V., nocoloque la Unidad de Potencia a unaaltura mayor de 1 metro. De otro modo,se corre el riesgo de que la Unidad dePotencia se caiga.

Page 28: Gaymar TC3000

Figura 3 - Límite de altura para la instalaciónsobre pie de gotero

Figura 1 - Sistema de Calentamiento Convectivo

4

Figura 2A - Instalado sobre un pie de gotero I.V. o sobre un soporte

I. V. PoleClamp

BedrailHook

Figura 2B - Instalado sobre el riel de la cama

1 metermaximum

CUIDADO

Gancho del rielde la cama

Máximo1 metro

Abrazadera delpie de gotero I.V.

Sección 2 - Introducción

2.0 IntroducciónEs importante que lea las precauciones que seencuentran en la sección 1.0 y todas las instruccionesde operación antes de usar el Sistema de CalentamientoConvectivo Thermacare TC3000. Asimismo, lerecomendamos que solicite que su agente local deventas le suministre información necesaria para elmantenimiento y reparaciones.

2.1 El Sistema de Calentamiento ConvectivoThermacareEl Sistema de Calentamiento Convectivo (fig. 1) leproporciona un medio continuo para calentar a lospacientes y ayudar a evitar y/o tratar hipotermia.El sistema está compuesto de una Unidad deCalentamiento Convectivo (Unidad de Potencia) y unaColcha desechable. Una manguera de conexión conduceel aire caliente desde la Unidad de Potencia a la Colcha.

2.2 La Unidad de Potencia TC3000La Unidad de Potencia TC3000 suministra una fuentecontinua de aire caliente a la Colcha. La Unidad dePotencia está compuesta de un filtro HEPA, un insuflador,un calentador, y un controlador de temperatura. Lastemperaturas de aire que salen se pueden graduar en unade las cinco graduaciones de calor - ventilador solamente,32°C, 38°C, 43°C, y 46°C - según sea adecuado su laaplicación. La Unidad de Potencia se puede usar mientrasestá colgada de los rieles de la cama, de una camilla osobre un pie de gotero I.V., o sobre un soporte opcional(figuras 2A/2B).

Cuando se usa un pie de gotero I.V., no se debecolocar la Unidad de Potencia a una altura mayor de1 metro (consultar la Fig. 3). De otro modo, se correel riesgo de que la Unidad de Potencia se caiga.

2.3 La ColchaLa Colcha distribuye aire sobre las zonas cubiertas delpaciente a través de perforaciones que se encuentran dellado de la Colcha que da al paciente. Las Colchas estáncompuestas de capas pegadas de plástico y material sintejer. En los modelos de Colchas para salas de operaciones,una cinta adhesiva y no irritante suministra un sello entre elaire desde la Colcha y la zona en que se efectuará laintervención. Consulte las instrucciones adjuntas a cadaColcha.

Page 29: Gaymar TC3000

5

® ®

� �

Si no se observan las siguientesprecauciones, existe el riesgo de muerte oheridas graves:

� No use la graduación de temperatura de46°C en quirófano.

� No use la graduación de temperatura de46°C para pacientes con cualquiera delas siguientes condiciones:

1. Potencia cardíaca baja2. Perfusión periférica regular o

enfermedad vascular periférica3. Inmovilización total4. Pacientes que no perciben sentidos

3.3 Indicador de DEJAR DE USAR �El indicador de DEJAR DE USAR se iluminará:

� si el termostato de límite del paciente o eltermostato de sobrecalentamiento se hanactivado, o

� si el filtro HEPA se ha instalado en formaincorrecta o no se ha instalado.

El elemento calefactor y el insuflator se apagaránautomáticamente si ocurre cualquiera de estassituaciones.

Si el indicador de DEJAR DE USAR seilumina, apague la Unidad de Potenciainmediatamente. Deje de usarla y hagaque el aparato sea examinado y/oreparado.

Figura 4 - Tablero de control del usuario

ADVERTENCIAS

CUIDADO

�3.0 El Tablero de control del usuarioLos controles del operador se identifican en lafigura 4.

3.1 Interruptor de POTENCIA �El interruptor de POTENCIA controla el encendidode la Unidad de Potencia. La luz INDICADORA DEENCENDIDO en el interruptor se iluminará cuandola unidad esté guncionando.

3.2 GRADUACIÓN DE LATEMPERATURA Pulsadores �Cuando la Unidad de Potencia se enciende, elsistema se encuentra automáticamente en lagraduación de temperatura de 32°C.

Las graduaciones de temperatura se seleccionanapretando el pulsador correspondiente -ventilador solamente, 32°C, 38°C, 43°C o 46°C.

Si la corriente eléctrica se ve interrumpida por unmomento, la graduación de temperatura existentepermanecerá. Si la corriente eléctrica continúaapagada, el TC3000 volverá a 32°C cuando serecupere la corriente.

Sección 3 - Tablero de control del usuario

Page 30: Gaymar TC3000

Sección 4 - Instrucciones de operación

IMPORTANTE

Lea y comprenda estas instrucciones y lasprecauciones en la parte interior de la tapaantes de usar la Unidad de Potencia TC3000.

4.0 Instrucciones de operaciónLleve a cabo el siguiente procedimiento de puestaen marcha cada vez que ponga en funcionamientoel Sistema de Calentamiento Convectivo TC3000:

1. Selecciona el lugar donde va a funcionar laUnidad de Potencia TC3000. Colóquelausando los ganchos para el riel de la cama, laabrazadera para el pie de gotero, o colóquelasobre una superficie plana y dura. Si launidad se instala en un pie de gotero I.V.,asegure que la unidad no esté montada a unaaltura mayor de 1 metro. Mantenga lasentradas de aire en la parte posterior de launidad libres de obstrucciones. No coloquela unidad sobre la superficie de una cama.

NOTA: Si la Unidad de Potencia se colocasobre el suelo, el aumento del nivel de polvopuede reducir la vida del filtro.

2. Saque la Colcha de su paquete. Abra laColcha y colóquela sobre el paciente.Consulte las Instrucciones para el Uso y lasPrecauciones de Seguridad que se incluyencon cada Colcha.

3. Introduzca el extremo de la manguera en la

6

abertura de la Colcha (fig. 5). Asegureseque la manguera esté bien ajustada.

4. Enchufe la Unidad de Potencia en una tomade corriente con conexión a tierra.

5. Pulse el interruptor.

6. Cuando la Unidad de Potencia se enciende,queda automáticamente en la graduación de32°C. Seleccione la temperatura prescritaque Ud. desea para el paciente (consulte latabla 1).

vellcro

collar

tirador ólengüeta

vellcro

collar

abertura

manguera

Figura 5 - Cómo conectar la manguera a la Colcha

Graduación de calor Temperatur

MIN Ventilador Solament

LOW 32°C (90°F)

MED 38°C (100°F)

HIGH 43°C (110°F)

MAX 46°C (115°F)

Tabla 1 - Cómo ajustar la temperatura prescrita

Page 31: Gaymar TC3000

NOTA:� La temperatura del aire que rodea al paciente

variará con cada graduación, dependiendo dela temperatura del aire en el ambiente y lacalidad de la manta o sábana aisladora que seuse sobre la Colcha.

� Maneje la Unidad de Potencia solamente en latemperatura ambiente y las rangos de tensiónespecificados (consulte Especificaciones, en lapágina 9).

Si no se observan las siguientesprecauciones, existe el riesgo de muerte oheridas graves:

� No use la graduación de temperatura de46°C en quirófano.

� No use la graduación de temperatura de46°C para pacientes con cualquiera delas siguientes condiciones:

1. Potencia cardíaca baja2. Perfusión periférica regular o

enfermedad vascular periférica3. Inmovilización total4. Pacientes que no perciben sentidos

7. Coloque la mano por debajo de la colchapara verificar que la Unidad de Potencia estécalentando cuando se haya graduado en lastemperaturas de 32°C, 36°C, 43°C o 46°C.

8. Coloque una sábana o manta sobre laColcha inflada para aumentar la eficacia almáximo y reducir la pérdida de calor delsistema al mínimo.

ADVERTENCIAS

ADVERTENCIAS

Controle la temperatura del paciente, sussignos vitales, la temperatura ycondición de la piel en forma periódica(cada 20 minutos o según lo prescriba elmédico). Si la temperatura del pacientellega a rango normal, reduzca latemperatura del aire o suspenda laterapia. Si los signos vitales se haceninestables, avise inmediatamente almédico responsable. Pueden ocurrirheridas graves o muerte si no seobservan estas precauciones.

9. Si el indicador de DEJAR DE USAR seilumina, interrumpa el uso. Asegure que unpersonal calificado lleve a cabo el examen ylas reparaciones del aparato.

4.1 Procedimiento de paradaCuando se haya completado la terapia, apague launidad y desconecte la manguera de la colcha.Tire la Colcha a la basura.

5.0 Mantenimiento rutinarioLos siguientes procedimientos de mantenimientorutinario le ayudarán a asegurar unfuncionamiento seguro:

5.1 La limpieza de la unidad depotencia

Limpie el tablero de control, el exterior de la caja,y la manguera con un paño suave humedecidocon un poco de desinfectante de hospital que nomanche. Limpie toda suciedad que se hayaacumulado en las aberturas de aire con unaaspiradora.

7

Sección 4 - Instrucciones de operación (continúa)Sección 5 - Mantenimiento de rutina

Page 32: Gaymar TC3000

5.2 Cómo guardar la mangueraDeslice la manguera por debajo de los ganchosdel riel de la cama en la parte posterior de laUnidad de Potencia cuando no la esté usando.

5.3 Cómo guardar el cable decorrienteEnrolle el cable de corriente. Sosténgalo en sulugar con la tira que se encuentra a un lado de laUnidad de Potencia, o cuelgue el cable decorriente del puntal en la parte posterior delsoporte accesorio.

5.4 El cuidado de la colchaConsulte las instrucciones que vienen incluidascon cada Colcha para detalles sobre la aplicacióny uso correctos. Si el material de la Colcha serompe o se desgarra un poco, se puede repararcon cinta adhesiva.

Las Colchas no son estériles. Las Colchas sedeben usar para un sólo paciente. Las Colchasse deben tirar a la basura después del uso.

5.5 La reparación del equipo

Las reparaciones de la Unidad de Potenciadeben ser efectuadas por un personalcompetente, como técnicos en electrónicabiomédica o ingenieros clínicosautorizados, que estén familiarizados conlas técnicas para reparar aparatos deservicio médico, y de acuerdo con elManual de Mantenimiento y Reparacionesdel TC3000. De otro modo, se puedeperjudicar la Unidad de Encendido ohacer que no funcione correctamente.

5.6 Cómo cambiar el filtroLos filtros deben ser cambiados solamente por unpersonal de servicio competente. Consulte elManual de Mantenimiento y Reparaciones delTC3000 para instrucciones sobre cómo cambiarel filtro. Bajo uso normal, cambie el filtro HEPAdentro de la Unidad de Potencia cada 1000 horasde funcionamiento, o cada 12 meses, lo queocurra primero.

8

6.0 Solución a problemasLa mayoría de los problemas de funcionamiento de laUnidad de Potencia son pequeños y el usuario lospuede corregir. A continuación presentamossugerencias para resolver problemas. Efectúe laacción correctiva en el orden en que se presenta.

6.1 La colcha no se infla1. Asegure que la Unidad de Potencia esté

enchufada y encendida.

2. Inspeccione ambos extremos de la manguerapara asegurar que la conexión sea correcta.

3. Inspeccione la manguera y la entrada de lacolcha para asegurar que no hayan grietas.

4. Inspeccione la Colcha para ver si está dañada.Si el aire corre desde la manguera, pruebe conotra Colcha. (Cortes pequeños en la Colcha sepueden reparar provisoriamente con cintaadhesiva).

5. Solicite que el personal de servicio autorizadoinspeccione el filtro HEPA para asegurar que noesté tapado o sucio.

6.2 El indicador de DEJAR DE USAR estáiluminadoEsto indica que el calentador y el insuflator se handetenido debido a que la temperatura del aire erasuperior al límite alto de temperatura, o que el filtrono estaba colocado o se había instalado en formaincorrecta. Deje de usar la Unidad de Potenciainmediatamente. Haga que un personal competenteinspeccione y repare la unidad si es necesario.

Las reparaciones de la Unidad de Potenciadeben ser efectuadas por un personalcompetente, como técnicos en electrónicabiomédica o ingenieros clínicos autorizados,que estén familiarizados con las técnicas parareparar aparatos de servicio médico, y deacuerdo con el Manual de Mantenimiento yReparaciones del TC3000.

De otro modo, se puede perjudicar la Unidadde Potencia o hacer que no funcionecorrectamente.

ADVERTENCIAS

ADVERTENCIAS

Sección 5 - Mantenimiento de rutina (continúa)Sección 6 - Solución a problemas

Page 33: Gaymar TC3000

9

Sección 7 - Varios

7.0 Varios

7.1 ColchasComuníquese con su agente para informaciónsobre las Colchas modelos TC1050, TC2050,TC2052, TC2054 y TC2060 que seencuentran disponibles para usar con laUnidad de Potencia TC3000.

Use solamente las colchasrecomendadas por el fabricante. De otromodo, pueden ocurrir accidentes deorigen térmico.

7.2 Soporte accesorioSu agente local de ventas le puede suministrarun soporte accesorio opcional (THC-4 o THC-5) para colocar la Unidad de PotenciaTC3000.

7.3 Información al clienteSe recomienda obtener información necesariapara el mantenimiento y reparaciones y estose solventará por medio de su agente deventas.

7.4 Garantía limitadaSe garantiza que la Unidad de PotenciaThermacare TC3000 se encuentra libre dedefectos en material y mano de obra bajo usoy operación normal por un período de dosaños, bajo los términos y condiciones de lagarantía de Gaymar que se encuentre en vigoren el momento de la compra. Los artículosde consumo como filtros quedan excluidos.Se puede solicitar una copia de la garantíacompleta a Gaymar.

7.5 Autorizacion de devolucionComuníquese con su agente local de ventas.

ADVERTENCIAS

Page 34: Gaymar TC3000

Sección 8 - Especificaciones

8.0 Especificaciones

8.1 FísicasDimensiones 42 cm x 28 cm x 27 cmPeso 6,8 kgCaja TermoplásticaFiltro Filtración HEPA efectiva en

tamoños de partícula por debajode 0,2 micras

8.2 EléctricasClasificación Typo BF, Clase 1, equipamiento

don toma a tierra indicado parauso de forma continua. Noclasificado para proteccioncontra la acción, perjudicial deliquideos corrosivos.

Entrada 120 v (+4%-10%) (nominal),60 Hz, 12 amp máximo

Motor 1/25 CV, unifásicoCalentador Elemento calentador de 1200 WCable 4,6 m, 14 AWGDisyuntor 15 ampPérdida de corriente (tierra) 100 microamps

máximoResistencia a tierra 0,15 ohm nominal

0,50 ohm máximaTemperatura ambiente de operación

16°C a 29°C

*UDGXDFLyQ�GH�FDORU 7HPSHUDWXU

9HQWLODGRU6RODPHQW

���&

���&

���&

���&

10

8.3 Graduaciones de calorLas temperaturas de aire se identifican en eltablero de control del operador e indican latemperatura promedio del aire en el extremo de lamanguera usando una Colcha.

NOTA: La temperatura del aire alrededor delpaciente se ve afectada tanto por latemperatura ambiente de la habitación comopor el uso de una manta de aislamiento sobrela Colcha.

8.4 Sistema de seguridadTermostatos dobles de límite de temperaturapara la seguridad del paciente

Cualquiera de los dos termostatos quefuncionan independientemente apagará elTC3000 cuando se llega al límite alto detemperatura pre-establecido. El elementocalentador y el insuflador permaneceránapagados hasta que el termostato se vuelvaa ajustar manualmente.

Sobrecalentamiento del calentadorEl termostato de sobrecalentamiento delcalentador apagará el TC3000 en caso deaveria en el insuflador o falta de movimientode aire. El elemento calentador y elinsuflador permanecerán apagados hastaque el termostato se vuelva a ajustarmanualmente.

Indicador de alta temperaturaEl indicador de DEJAR DE USAR se iluminaráen el tablero frontal cuando el termostato deseguridad del paciente o el termostato desobrecalentamiento del calentador seactiven. El elemento calentador y elinsuflador se apagarán también.

Conmutador de entrecierre del filtro HEPAEl indicador de DEJAR DE USAR se iluminaráen el tablero frontal cuando el filtro HEPA noesté instalado o se haya instalado en formaincorrecta. El elemento calentador y elinsuflador se apagarán también.

Page 35: Gaymar TC3000

11

8.5 ColchaTodas las Colchas están fabrica dos en materialno tejido, adherido a una capa plástica.

Dicho material cumple las siguientes normasrespecto a inflamabilidad:

� NFPA 702 �Inflamabilidad normal�

� CPSC sección 1632

� California, Título 19, subcapítulo 7

Material transparente presente en algunascolchas, cumple con la NFPA 702 de�Inflamabilidad Normal�.

Sección 8 - Especificaciones (continúa)

Page 36: Gaymar TC3000

®

GAYMAR INDUSTRIES, INC.

10 Centre DriveOrchard Park, NY

14127-2295

Phone:1 800

(716) 662-2551

FAX:1 800

(716) 662-0748

828-7341

993-7890