FREQUENTLY ASKED QUESTIONS / PREGUNTAS FRECUENTES · FREQUENTLY ASKED QUESTIONS / PREGUNTAS...

2
Artwork for User Defined (3.5" x 7") Layout: sample CRM with IMB.lyt December 2, 2011 Produced by DAZzle Designer, Version 9.0.05 (c) 1993-2009, Endicia, www.Endicia.com U.S. Postal Service, Serial # Moisten and Seal so Direct Payment return address shows on outside of mailer / Humedezca y selle de manera que la dirección a la que devolverá este documento a Direct Payment se vea en la parte exterior del sobre Direct Payment is a safe, convenient, and confidential way to pay your recurring bills. It gives you greater control over your finances and provides the record keeping you need. / Direct Payment es una forma segura, cómoda y confidencial de pagar las facturas recurrentes. Le da más control sobre las finanzas y proporciona la documentación que necesita para llevar su registro. Enroll today and let Direct Payment simplify your life by taking the hassle out of paying your bills. / Inscríbase hoy y permita que el pago electronico o directo simplifique su vida haciendo fácil el pago de sus facturas. FREQUENTLY ASKED QUESTIONS / PREGUNTAS FRECUENTES Q./P. What is Direct Payment? /¿Qué es Direct Payment? Q./P. What if I have a question about my bill or want to stop the Direct A./R. Direct Payment is a safe, convenient, and confidential method of Payment plan? / ¿Qué sucede si tengo alguna duda sobre mi factura o automatic bill payment. / pago electronico es una forma segura, cómoda si quiero suspender el plan pago electronico? y confidencial para el pago automático de las facturas. A./R. Simply call or write your biller(s). The contact information can be found on Q./P. How do I sign up? / ¿Cómo me inscribo? your bill. / Sólo llame o escriba al(a los) emisor(es) de facturas. Puede A./R. Complete all sections of the form on the back, sign and return. Or sign encontrar la información de contacto en la factura. up online at www.DirectPaymentPlan.com. / Complete todas las Q./P. How can I be sure my bill has been paid? / ¿Cómo puedo estar secciones del reverso del formulario, fírmelo y regréselo. O inscríbase en seguro/a de que se pagó la factura? línea en www.DirectPaymentPlan.com. A./R. The bills you authorize for Direct Payment will be clearly itemized on your Q./P. How will my bill be paid? / ¿Cómo se pagará mi factura? bank’s monthly account statement. / Las facturas que autorize a pago A./R. On the date shown on your bill, your biller(s) will inform your banking electronico, se apareceran claramente en su estado de cuenta bancario institution of the amount due. The bank will automatically pay that amount mensual. from your account. / En la fecha indicada en la factura, el(los) emisor(es) Q./P. Is there a charge for this service? / ¿Existe algún cargo por este de dicha factura le informarán el importe adeudado a la institución servicio? bancaria. El banco pagará automáticamente la cantidad, tomándola de A./R. No. The biller(s) do not charge for Direct Payments. / No. El(los) emisor(es) su cuenta. de facturas no realizan ningún cargo por pago electronico. Q./P. When will this take effect? / ¿Cuándo entrará en vigor? Q./P. If I’ve already signed up, must I complete the form again? / ¿Si ya me A./R. Please continue to pay your biller directly until notification is made on inscribí, debo completar el formulario otra vez? your bill, which will be approximately 4-6 weeks. / Por favor siga pagando A./R. No. But if you are changing banking information or adding biller(s) please sus facturas directamente hasta que se haga la notificación en su complete the form and return. / No. Pero si cambia la información bancaria o factura, lo que sucederá aproximadamente entre 4 y 6 semanas. si agrega a otro(s) emisor(es) de facturas, por favor complete el formulario y Q./P. How will I know how much my bill is? / ¿Cómo sé de qué cantidad regréselo es mi factura? Q./P. Can I use a savings account? / ¿Puedo usar una cuenta de ahorros? A./R. Each biller will send you a copy of the bill at least 10 days before it is due A./R. Yes. Obtain the Routing Number from your bank and the Account Number and indicate when the amount will be paid. / Todos los emisores de from your savings statement. Mark SAVINGS ACCOUNT beside your facturas le enviarán una copia de dicha factura por lo menos 10 días Account Number. You may incur bank service charges for excessive antes de su vencimiento y le indicarán la fecha en la que se pagará. automated withdrawals. / Sí. Obtenga el Número de identificación en el banco y el número de cuenta de su estado de cuenta de ahorros. Marque CUENTA DE AHORROS junto al número de cuenta Puede incurrir en cargos por servicio bancario, por el exceso de retiros automatizados. DIRECT PAYMENT PROGRAM CA CUSTOMER SERVICE DEPARTMENT PO BOX 359 NOVELTY OH 44072-0359 91369_PaymentForm.indd 1 12/9/11 12:44 PM

Transcript of FREQUENTLY ASKED QUESTIONS / PREGUNTAS FRECUENTES · FREQUENTLY ASKED QUESTIONS / PREGUNTAS...

Artwork for User Defined (3.5" x 7")Layout: sample CRM with IMB.lytDecember 2, 2011

Produced by DAZzle Designer, Version 9.0.05(c) 1993-2009, Endicia, www.Endicia.comU.S. Postal Service, Serial #

IMPORTANT: DO NOT ENLARGE, REDUCE OR MOVE the FIM and POSTNET barcodes. They are only valid as printed! Special care must be taken to ensure FIM and POSTNET barcode are actual size AND placed properly on the mail piece to meet both USPS regulations and automation compatibility standards.

Moisten and Seal so Direct Payment return address shows on outside of mailer / Humedezca y selle de manera que la dirección a la que devolverá este documento a Direct Payment se vea en la parte exterior del sobre

Direct Payment is a safe, convenient, and confidential way to pay your recurring bills. It gives you greater control over your finances and provides the record keeping you need. / Direct Payment es una forma segura, cómoda y confidencial de pagar las facturas recurrentes. Le da más control sobre las finanzas y proporciona

la documentación que necesita para llevar su registro.

Enroll today and let Direct Payment simplify your life by taking the hassle out of paying your bills. / Inscríbase hoy y permita que el pago electronico o directo simplifique su vida haciendo fácil el pago de sus facturas.

FREQUENTLY ASKED QUESTIONS / PREGUNTAS FRECUENTES

Q./P. What is Direct Payment? /¿Qué es Direct Payment? Q./P. What if I have a question about my bill or want to stop the Direct A./R. Direct Payment is a safe, convenient, and confidential method of Payment plan? / ¿Qué sucede si tengo alguna duda sobre mi factura o

automatic bill payment. / pago electronico es una forma segura, cómoda si quiero suspender el plan pago electronico? y confidencial para el pago automático de las facturas. A./R. Simply call or write your biller(s). The contact information can be found on

Q./P. How do I sign up? / ¿Cómo me inscribo? your bill. / Sólo llame o escriba al(a los) emisor(es) de facturas. Puede A./R. Complete all sections of the form on the back, sign and return. Or sign encontrar la información de contacto en la factura.

up online at www.DirectPaymentPlan.com. / Complete todas las Q./P. How can I be sure my bill has been paid? / ¿Cómo puedo estar secciones del reverso del formulario, fírmelo y regréselo. O inscríbase en seguro/a de que se pagó la factura? línea en www.DirectPaymentPlan.com. A./R. The bills you authorize for Direct Payment will be clearly itemized on your

Q./P. How will my bill be paid? / ¿Cómo se pagará mi factura? bank’s monthly account statement. / Las facturas que autorize a pago A./R. On the date shown on your bill, your biller(s) will inform your banking electronico, se apareceran claramente en su estado de cuenta bancario

institution of the amount due. The bank will automatically pay that amount mensual. from your account. / En la fecha indicada en la factura, el(los) emisor(es) Q./P. Is there a charge for this service? / ¿Existe algún cargo por este de dicha factura le informarán el importe adeudado a la institución servicio? bancaria. El banco pagará automáticamente la cantidad, tomándola de A./R. No. The biller(s) do not charge for Direct Payments. / No. El(los) emisor(es) su cuenta. de facturas no realizan ningún cargo por pago electronico.

Q./P. When will this take effect? / ¿Cuándo entrará en vigor? Q./P. If I’ve already signed up, must I complete the form again? / ¿Si ya me A./R. Please continue to pay your biller directly until notification is made on inscribí, debo completar el formulario otra vez?

your bill, which will be approximately 4-6 weeks. / Por favor siga pagando A./R. No. But if you are changing banking information or adding biller(s) please sus facturas directamente hasta que se haga la notificación en su complete the form and return. / No. Pero si cambia la información bancaria o factura, lo que sucederá aproximadamente entre 4 y 6 semanas. si agrega a otro(s) emisor(es) de facturas, por favor complete el formulario y

Q./P. How will I know how much my bill is? / ¿Cómo sé de qué cantidad regréselo es mi factura? Q./P. Can I use a savings account? / ¿Puedo usar una cuenta de ahorros?

A./R. Each biller will send you a copy of the bill at least 10 days before it is due A./R. Yes. Obtain the Routing Number from your bank and the Account Number and indicate when the amount will be paid. / Todos los emisores de from your savings statement. Mark SAVINGS ACCOUNT beside your facturas le enviarán una copia de dicha factura por lo menos 10 días Account Number. You may incur bank service charges for excessive antes de su vencimiento y le indicarán la fecha en la que se pagará. automated withdrawals. / Sí. Obtenga el Número de identificación en el

banco y el número de cuenta de su estado de cuenta de ahorros. Marque CUENTA DE AHORROS junto al número de cuenta Puede incurrir en cargos por servicio bancario, por el exceso de retiros automatizados.

DIRECT PAYMENT PROGRAM CA CUST O MER SERVICE D EPAR T MEN T PO BOX 359 NOVELT Y OH 44072-0359

91369_PaymentForm.indd 1 12/9/11 12:44 PM

Please com plete ALL sections, sign and return this form: / Por favor com plete TODAS las secciones, firm e el form ulario y regréselo:I authorize the company(ies) indicated to instruct my banking/savings institution to make my payments from the account listed below./Autorizo a la(s) compañía(s) indicadas a que instruyan a mi institución bancaria/de ahorros, para que hagan mis pagos con las cuentas que se mencionan a continuación.I understand that I control my payments, and if at any time I decide to discontinue this payment service, I will notify the biller. / Entiendo que yo controlo mis pagos, y si en un momento dado decido suspender el servicio de pagos, notificaré al emisor de la facturA/R

(PLEASE PRINT/CON LETRA DE MOLDE)

Enter the Routing Number, Account Number and Financial Institution name from your check or share draft. (See sample at right.) / Ingrese el núm ero de identificación bancaria, núm ero de cuenta y nombre de la institución financiera de la cuenta de cheques o hancariA./R. (Vea el ejemplo a la derecha).

Account Number: /Número de cuenta: _______________________________________________Financial Institution: /Institución financiera: _______________________________________________

R outing Num ber / Núm ero de id en tificación bancaria

* * * Biller #, biller name and account # are required to process this application *** / ***Número de emisor de la factura, nombre del emisor de la factura y número de cuenta que se requiere para procesar esta solicitud***

See other side for return mailer sealing instructions / Vea en el reverso las instrucciones para sellar y devolver por correo

Moisten and Seal / Humedezca y Selle

SIGN UP FOR DIRECT PAYMENT INSCRIPCIÓN PARA PAGO DIRECTO DIRECT PAYMENT

Name (as shown on bill) / Nombre (como se muestra en la factura) Date / Fecha Service Address / City / State / Dirección postal Ciudad Estado SIGNATURE / Phone / Zip Code / FIRMA Teléfono Código Postal Account Information: (Bank, Savings & Loan, Credit Union) /

Información de la cuenta: (Banco, ahorros o préstamo, cooperativa de crédito)

RoutingAcount (serial #)Number /

Number / Do not IncludeNúm. de I.D. Núm. de (Núm. debancaria cuenta cheque)

No lo incluya

Biller Information: Participating billers are listed at the bottom PLEASE ALLOW 4-6 WEEKS / of the page / Información del emisor de la factura: Los emisores PERMITA QUE PASEN

de facturas participantes se mencionan al final de la página DE 4 A 6 SEMANAS

BILLER # / Núm. del PRINT NAME OF BILLER / NOMBRE DEL BILLER'S ACCOUNT # / NÚMERO DE EMISOR DE LA FACTURA EMISOR CON LETRA DE MOLDE CUENTA DEL EMISOR DE LA FACTURA

1 2 3 ABC Company 1-234-5678-9 (EXAMPLE / EJEMPLO) (EXAMPLE / EJEMPLO) (EXAMPLE / EJEMPLO)

(TELEPHONE / TELÉFONO)

(ELECTRIC / LUZ)

(GAS / GAS)

(WATER / AGUA)

Departamento de Aguas de San Francisco CA468 (San Francisco Water Department)

You can also enroll through: / También se puede inscribir a través de: www.DirectPaymentPlan.com

Participating Billers In Your Area–Sign Up Today! / ¡Emisores de facturas participantes en su área ¡Inscríbase hoy!

BILLER# / Núm. del Emisor de facturas BILLER# / Núm. del Emisor de facturas City of Livermore Municipal Water Service / Servicio City of Sunnyvale Utilities Division / División de municipal de aguas de la ciudad de Livermore ........................... CA445 servicios públicos de la Ciudad de Sunnyvale .............................CA477 City of Mountain View Utilities / Servicios públicos de la East Bay Municipal Utility District (EBMUD) / Distrito de ciudad de Mountain View ............................................................ CA450 servicios públicos municipales del Este de la Bahia (EBMUD) ....CA520 City of Napa / Ciudad de Napa .................................................... CA460 Eastern Municipal Water District (EMWD) /

Distrito municipal de aguas del Este (EMWD) .............................CA500 City of Santa Rosa / Ciudad de Santa Rosa................................ CA470 Pacific Gas & Electric Company ..................................................CA145 City of Stockton / Ciudad de Stockton CA476 .......................................... San Francisco Water Department / Departamento de aguas de San Francisco .................................CA468

See other side for return mailer sealing instructions / Vea en el reverso las instrucciones para sellar y devolver por correo

DO NOT ENCLOSE PAYMENT / NO ANEXE EL PAGO

91369_PaymentForm.indd 2 12/9/11 12:44 PM

Fold, moisten, seal, affix a stamp, and mail / Doble, humedezca, selle, adhiera una estampilla y envíe por correo.