Fraseología especializada grp 02
-
Upload
adriana-cilloniz -
Category
Documents
-
view
507 -
download
2
Transcript of Fraseología especializada grp 02
Wen Ling Hsu, Ann Giraldo, Mariana Cillóniz, Natali
Asalde, José Antonio Santa Cruz, Gabriela Rosillo y
Gaby Fuentes
FRASEOLOGÍA
UNIDADES FRASEOLÓGICA (UF)
UFEUFG
EJEMPLOS DE FRASEOLOGÍA:
• Quemar un CD• Encontrar tu media naranja• Fuerte como un toro• Costar un ojo de la cara• «Ni hablar»• «No es para tanto»• «A quien madruga, Dios le ayuda»• «Yo soy el alfa y omega, el principio y el fin»• «Estar entre la luna de Paita y sol de Colán»
(Unidades fraseológicas generales y
unidades fraseológicas especializadas)
UFG
1. Combinaciones de
la LG.
Ejemplo: vamos a
tomar un lonche, a
eso voy, etc.
UFE
1. Combinaciones de
términos
especializados.
Ejemplo:
extravasación de
líquido, prescribir un
medicamento, etc.
UFG
2. Connotación:
Ejemplo:
encontrar tu
media naranja,
tirar la toalla, etc.
UFE
2. Denotación:
Ejemplo:
identificado con DNI
N°___
UFG
3. Conocimiento del
mundo y con la
experiencia:
Ejemplo: «El
golpe avisa y el
dolor enseña»
UFE
3._Conocimientos
aprendidos:
Ejemplo: efectuar
el desembolso de
un préstamo.
UFG
4._Comunidad
lingüística,
cultural, religiosa
o grupo social:
Ejemplo: «Soy
más peruano que
la papa»
UFE
4._Temática, comuni
dad académica o
grupo profesional:
Ejemplo:
desengrasar el
bosque
UNIDADES FRASEOLOGICAS GENERALES
• A: Pero no tienes razón.
• B: Oye, aguanta el carro, te voy a explicar.
• A: ¿Me prestas cinco soles?
• B: No, hermano, estoy aguja.
• A: ¿Qué tal el chocolate?
• B: Uhm, pasa piola.
• A: ¿Qué tal estuvo la fiesta?
• B: Estuvo de la pitimitri.
http://www.wikilengua.org/index.php/Expresiones_coloquiales/Per%C3%BA
TIPO PATRÓN EJEMPLO FUENTE
Sintagma Nominal
Fraseológico
N + Pr. + N […] que al momento dela interposición de lademanda y de la emisiónde la demanda no se haprobado la existencia deactos actuales […]
Fuente: Sentencia del TribunalConstitucional (2007).http://www.tc.gob.pe/jurisprudencia/2010/03347-2009-AA.html
Sintagma Verbal
Fraseológico
V + adj /N + V / V + N / V + sintagmapreposicional
Declarar improcedentela solicitud de inhibicióndel juez.
Fuente: Sentencia del TribunalConstitucional (2007).http://www.tc.gob.pe/jurisprudencia/2010/03347-2009-AA.html
(Según Ruiz Gurillo)
TIPO PATRÓN EJEMPLO FUENTE
Sintagma Prepositivo Fraseológico
Prep. + N «Por estos fundamentos, elTribunal Constitucional, conla autoridad que le confierela Constitución Política delPerú, considera que paradilucidar […]»
Fuente: Sentencia del TribunalConstitucional (2007).http://www.tc.gob.pe/jurisprudencia/2010/03347-2009-AA.html
Sintagma Adjetival
Fraseológico
Adj «[…] éstos no constituyen
actos de intervención en su
gobierno que amenacen de
manera cierta e inminente su
autonomía universitaria»
Fuente: Sentencia del TribunalConstitucional (2007).http://www.tc.gob.pe/jurisprudencia/2010/03347-2009-AA.html
TIPO PATRÓN EJEMPLO FUENTE
Sintagma
Adverbial
Fraseológico
Adv «Cuando se emitió la precitada
resolución notificada el 24 de
marzo de 2009, materia del
presente recurso de agravio, se
evaluó […]»
Fuente: Sentencia del
Tribunal Constitucional
(2007).
http://www.tc.gob.pe/jurisp
rudencia/2010/03347-
2009-AA.html
Fraseologismo Complejo y
semifijo
Recurso extraordinario interpuesto
por ___ y por ___ contra la
Resolución de la Cuarta Sala
Especializada en lo Penal para
Procesos con Reos Libres de la
Corte Superior de Justicia de Lima,
del 6 de julio de 2005, que
declara infundada la demanda de
hábeas corpus de autos.
Fuente: Sentencia del
Tribunal Constitucional
(2007).
http://www.tc.gob.pe/jurisp
rudencia/2010/03347-
2009-AA.html
UNIDAD TERMINOLÓGICA UNIDAD FRASEOLOGÍCA
El líquido cefalorraquídeo (LCR) rodea el cerebro y la médula
espinal y llena algunas cavidades dentro del sistema nervioso.
Una aguja muy fina se inserta en la espalda (al final de la
médula espinal) para extraer una muestra de este líquido claro
para examinar las células, las proteínas y los electrolitos. Si el
radiólogo necesita ver el espacio por el cual fluye el LCR, se
efectúa una melografía, para lo cual se inyecta un medio de
contraste en el canal medular y se toma una placa de rayos X.
Este procedimiento se lleva a cabo si se sospecha que un disco
está presionando la médula, o la existencia de algún tumor.
El líquido cefalorraquídeo (LCR) rodea el cerebro y la médula
espinal y llena algunas cavidades dentro del sistema nervioso.
Una aguja muy fina se inserta en la espalda (al final de la
médula espinal) para extraer una muestra de este líquido claro
para examinar las células, las proteínas y los electrolitos. Si el
radiólogo necesita ver el espacio por el cual fluye el LCR, se
efectúa una melografía, para lo cual se inyecta un medio de
contraste en el canal medular y se toma una placa de rayos X.
Este procedimiento se lleva a cabo si se sospecha que un disco
está presionando la médula, o la existencia de algún tumor.
EJEMPLOS EN EL ÁMBITO DE LA AVIACIÓN
EJEMPLOS EN EL ÁMBITO JURÍDICO
EJEMPLOS EN EL ÁMBITO ECONÓMICO
EJEMPLOS EN EL ÁMBITO DE LA BIOLINGÜÍSTICA
(Problemas con los que se encuentra el traductor al momento de traducir
fraseología especializada)
Texto especializado
Terminología FRASEOLOGÍA Normas de redacción
Campo
especializado
Traducción
de un
texto
especializado
Dominio
Terminología
FRASEOLOGÍA
ESPECIALIZADA
Los diccionarios especializados no contienen fraseología
Diccionarios
especializadosque
incluyan
FRASEOLOGÍA ESPECIALIZADA
Uso contextualizado de
las colocaciones
¿Cómo traducir las UFEs?
No pueden traducirse de manera literal, (sumando los
significados de sus elementos).
No pueden usarse traductores en línea.
EJEMPLO
Pursuant to the authority granted by Resolution N° IFC
97-47 adopted by the Board of directors of
International Finance Corporation (the “Corporation”)
on December 12 , 19971.
Traducción Literal del ejemplo
Conforme a la autoridad otorgada por la
Resolución N° IFC 97-47 adoptada por el Directorio
de la Corporación Financiera Internacional (la
“Sociedad”) el 12 de diciembre de 1997.
Traductor automático
En virtud de la autorización concedida por
Resolución N° 97-47 LA CORPORACIÓN aprobado
por la Junta directiva de Corporación Financiera
Internacional (la "Corporación") el 12 de diciembre
, 1997.
Fuente: http://traductor.babylon.com/ingles/a-espanol/
International Finance Corporation
World Bank Group
Designation of Authorized Signatory
Pursuant to the authority granted by Resolution N° IFC
97-47 adopted by the Board of directors of International
Finance Corporation (the “Corporation”) on December
12 , 19971 I hereby designate Nancy Simmons, Regional
Head of the Advisory Services in Latin America and
Caribbean (“AS in LAC”) of the Corporation (the
“Representative”), so that she may sign, in the name and
on behalf of the Corporation, the following instruments
in Bolivia, Brazil, Colombia, Mexico, Nicaragua, Peru,
Argentina, Ecuador, el Salvador, Honduras, Trinidad
and Tobago, Paraguay, Venezuela and other countries
in Central America, South America and the Caribbean:
International Finance Corporation
World Bank Group
PODER
De conformidad con la facultad otorgada mediante la Resolución
N° IFC 97-47 adoptada por el Directorio de la Corporación
Financiera Internacional (la “Sociedad”) el 12 de diciembre de
1997, por el presente documento nombro a Nancy Simmons, Jefe
Regional de los Servicios de Asesoría en Latinoamérica y el Caribe
(SA en LAC) de la Sociedad ( el “Representante”), de tal forma
que pueda firmar, en nombre y representación de la Sociedad, los
siguientes documentos en Bolivia, Brasil, Colombia,
México, Nicaragua, Perú, Argentina, Ecuador, El Salvador,
honduras, Trinidad y Tobago, Paraguay, Venezuela, y demás
países en Centroamérica, Sudamérica y El Caribe:
5. Make inquiries of file applications with the
Federal, State or Municipal authorities or
government agencies of Bolivia, Brazil,
Colombia, Mexico, Nicaragua, Peru,
Argentina, Ecuador, el Salvador,
Honduras, Trinidad and Tobago,
Paraguay, Venezuela and other countries
in Central America, South America and
the Caribbean and any other private
entities in Bolivia, Brazil, Colombia,
Mexico, Nicaragua, Peru, Argentina,
Ecuador, el Salvador, Honduras, Trinidad
and Tobago, Paraguay, Venezuela and
other countries in Central America, South
America and the Caribbean.
5. Realizar consultas de las solicitudes registradas ante
autoridades Federales, Estatales o Municipales; o
agencias del gobierno de Bolivia, Brasil, Colombia,
México, Nicaragua, Perú, Argentina, Ecuador, El
Salvador, Honduras, Trinidad y Tobago, Paraguay,
Venezuela y demás países de Centroamérica,
Sudamérica o El Caribe, y cualquier otra entidad
privada / asi como otras entidades privadas en Bolivia,
Brasil, Colombia, México, Nicaragua, Perú, Argentina,
Ecuador, El Salvador, Honduras, Trinidad y Tobago,
Paraguay, Venezuela y demás/otros países de
Centroamérica, Sudamérica o El Caribe.
Notwithstanding the foregoing, anyacceptance of service or notice of processis hereby specifically excluded.This designation shall be valid andeffective until and including June 30, 2011but the cessation of the authority hereingranted shall not affect any acttheretofore done in exercise hereof or anyother authority which may have beengranted by virtue of a separatedesignation of otherwise for instrumentsnot related to investment operations,technical assistance or advisory services.Notwithstanding any provisions of law orof anything herein included, the powerand authority created hereby shall not bedelegated to any other person orinstitution.
Sin perjuicio de lo antes mencionado,cualquier notificación del servicio onotificación del proceso se excluyemediante el presente documento. EstePoder estará vigente / hasta e inclusive el30 de junio de 2011, pero el cese de lafacultad conferida en este documento nodeberá afectar ningún acto realizadohasta la fecha en ejercicio del presenteesto o cualquier otra facultad que hayasido otorgada en virtud de una un poderpor separado o de otra manera paradocumentos no relacionados con lasoperaciones de inversión, asistenciatécnica o servicios de asesoría.
Solución
Al traducir UFEs
Buscar el equivalente establecido
Crear un corpus de vaciado
NO HAY DICCIONARIOS DE FRASEOLOGÍA ESPECIALIZADA
SOLO UNIDADES TERMINOLÓGICAS
FUENTES DE DOCUMENTACIÓN
RECURSOS PARA LA
COMPARACIÓN DE UNIDADES
FRASEOLÓGICAS DE LA LENGUA ORIGEN A LA
LENGUA META
COMPETENCIA FRASEOLÓGICA
IDENTIFICAR LA UF
INTERPRETAR E INTEGRAR UF’S EN UN
DISCURSO
ADECUADUAR UF’S A NORMAS
SOCIALES
CONOCER LA LENGUA DEL CAMPO
ESPECIALIZADO