FRANZ JOSEPH HAYDN DIE SCHÖpfUNQ...FRANZ JOSEPH HAYDN, Die Schöpfung The Creation Oratorium in...

62
F R A N Z J O S E P H HAYDN DIE SCHÖpfUNQ THE CREATION Oratorium in drei Teilen Text von Gottfried van Swieten Gabriel Genia Kühmeier soprano Uriel Toby Spcnec tenor Raphael Dietrich Henschel bass-baritone Eva Sophie Karthäuser soprano Adam Markus Werba baritone LES ARTS FLORISSANTS WILLIAM CHRISTIE direction GDI 54 :27 CD2 48:33 Insère this CD into your computer to access OPCflOISC t , l e V i r g i n Classics Club: access bonus material. exclusive pre-release listening sessions and more. LES ARTS FLORISSANTS SONT SUBVENTIONNÉS PAR LE MINISTÈRE DE LA CULTURE ET DE LA COMMUNICATION. LA VILLE DE CAEN ET LA RÉGION BASSE-NORMANDIE WWWVIRGINCLASSICS.COM WWW.ARTS-FLORISSANTS.COM

Transcript of FRANZ JOSEPH HAYDN DIE SCHÖpfUNQ...FRANZ JOSEPH HAYDN, Die Schöpfung The Creation Oratorium in...

Page 1: FRANZ JOSEPH HAYDN DIE SCHÖpfUNQ...FRANZ JOSEPH HAYDN, Die Schöpfung The Creation Oratorium in drei Teilen Text von Gottfried van Swieten HOB. xxi:2 Gabriel Genia Kühmeier soprano

F R A N Z J O S E P H H A Y D N

D I E S C H Ö p f U N Q T H E C R E A T I O N

Oratorium in drei Teilen

Text von Gottfried van Swieten

Gabriel Genia Kühmeier soprano

Uriel Toby Spcnec tenor

Raphael Dietrich Henschel bass-baritone

Eva Sophie Karthäuser soprano

Adam Markus Werba baritone

L E S A R T S F L O R I S S A N T S

W I L L I A M C H R I S T I E direction

GD I 54:27

CD2 48:33

Insère this C D into your computer to access

OPCflOISC t , l e V i r g i n Classics Club: access bonus material.

exclusive pre-release listening sessions and more.

LES ARTS FLORISSANTS SONT SUBVENT IONNÉS

PAR LE MINISTÈRE DE LA CULTURE ET DE LA C O M M U N I C A T I O N .

LA VILLE DE C A E N ET LA R É G I O N BASSE-NORMANDIE

W W W V I R G I N C L A S S I C S . C O M WWW.ARTS-FLORISSANTS.COM

Page 2: FRANZ JOSEPH HAYDN DIE SCHÖpfUNQ...FRANZ JOSEPH HAYDN, Die Schöpfung The Creation Oratorium in drei Teilen Text von Gottfried van Swieten HOB. xxi:2 Gabriel Genia Kühmeier soprano

D I E S C H O p f U N C j

HAYDN T H E CREATION WILLIAM CHRISTIE LES ARTS FLORISSANTS

K U H M E I E R S P E N C E H E N S C H E L K A R T H À U S E R W E R B A

Page 3: FRANZ JOSEPH HAYDN DIE SCHÖpfUNQ...FRANZ JOSEPH HAYDN, Die Schöpfung The Creation Oratorium in drei Teilen Text von Gottfried van Swieten HOB. xxi:2 Gabriel Genia Kühmeier soprano
Page 4: FRANZ JOSEPH HAYDN DIE SCHÖpfUNQ...FRANZ JOSEPH HAYDN, Die Schöpfung The Creation Oratorium in drei Teilen Text von Gottfried van Swieten HOB. xxi:2 Gabriel Genia Kühmeier soprano
Page 5: FRANZ JOSEPH HAYDN DIE SCHÖpfUNQ...FRANZ JOSEPH HAYDN, Die Schöpfung The Creation Oratorium in drei Teilen Text von Gottfried van Swieten HOB. xxi:2 Gabriel Genia Kühmeier soprano

F R A N Z J O S E P H H A Y D N ,

Die Schöpfung

The Creation

Oratorium in drei Teilen

Text von Gottfried van Swieten

HOB . xxi:2

Gabriel Genia Kühmeier soprano

Uriel Toby Spence tenor

Raphael Dietrich Henschel bass-baritone

Eva Sophie Karthäuser soprano

Adam Markus Werba baritone

LES ARTS F L O R I S S A N T S

William Christie direction

Page 6: FRANZ JOSEPH HAYDN DIE SCHÖpfUNQ...FRANZ JOSEPH HAYDN, Die Schöpfung The Creation Oratorium in drei Teilen Text von Gottfried van Swieten HOB. xxi:2 Gabriel Genia Kühmeier soprano

C D i 54:27

E R S T E R T E I L

1 Nr. 1 Einleitung. Die Vorstellung des Chaos (Largo)

2 Nr. 2 Rezitativ mit Chor: Raphael, Uriel Im Anfange schuf Gott Himmel und Erde 3:12

3 Nr.j Arie mit Chor: Uriel Nun schwanden vor dem heiligen Strahle 3:40

4 Nr. 4 Rezitativ: Raphael Und Gott machte das Firmament 2:07

5 Nr. ) Solo mit Chor: Gabriel Mit Staunen sieht das Wunderwerk 2:07

6 Nr. 6 Rezitativ: Raphael Und Gott sprach: Es sammle sich das Wasser 0:46

7 Nr. 7 Arie: Raphael Rollend in schäumenden Wellen 4:03

8 Nr. 8 Rezitativ: Gabriel Und Gott sprach: Es bringe die Erde Gras hervor 0:34

9 Nr. 9 Arie: Gabriel Nun beut die Flur das frische Grün 5:21

10 Nr. 10 Rezitativ: Uriel Und die himmlischen Heerscharen verkündigten 0:13

II Nr. 11 Chor Stimmt an die Saiten, ergreift die Leier I : S4

12 Nr. 12 Rezitativ: Uriel Und Gott sprach: Es sei'n Lichter an der Feste des Himmels 0:43

13 Nr. 13 Rezitativ: Uriel In vollem Glänze steiget jetzt 3:07

14 Nr. 14 Chor und Terzett: Gabriel, Uriel, Raphael

Die Himmel erzählen die Ehre Gottes 3:44

Z W E I T E R T E I L

15 Nr. 15 Rezitativ: Gabriel Und Gott sprach: Es bringe das Wasser in der Fülle hervor 0:25

16 Nr. 16 Arie: Gabriel Auf starkem Fittiche schwinget sich der Adler stolz 7:37

17 Nr. 17 Rezitativ: Raphael Und Gott schuf große Walfische 2:16

18 Nr. 18 Rezitativ: Raphael Und die Engel rührten ihr' unsterblichen Harfen 0:31

19 Nr. 19 Terzett mit Chor: Gabriel, Uriel, Raphael In holder Anmut stehn 6:34

Page 7: FRANZ JOSEPH HAYDN DIE SCHÖpfUNQ...FRANZ JOSEPH HAYDN, Die Schöpfung The Creation Oratorium in drei Teilen Text von Gottfried van Swieten HOB. xxi:2 Gabriel Genia Kühmeier soprano

C D 2 4 8 : 3 3

1 Nr. 20 Rezitativ: Raphael Und Gott sprach:

Es bringe die Erde hervor lebende Geschöpfe 0:28

2 Nr. 21 Rezitativ: Raphael Gleich Öffnet sich der Erde Schoß 3:11

3 Nr. 22 Arie: Raphael Nun scheint in vollem Glänze der Himmel 3:03

4 Nr. 2} Rezitativ: Uriel Und Gott schuf den Menschen 0:58

s Nr. 24 Arie: Uriel Mit Würd' und Hoheit angetan 3:28

6 Nr. 25 Rezitativ: Raphael Und Gott sah jedes Ding 0:24

7 Nr. 26 Chor und Terzett: Gabriel, Uriel, Raphael Vollendet ist das große Werk 8:27

D R I T T E R T E I L 8 Nr. 2j Orchestereinleitung

Rezitativ: Uriel Aus Rosenwolken bricht 4:11

9 Nr. 28 Duett mit Chor: Eva, Adam Von deiner G u t ' , o Herr und Gott 9:23

10 Nr. 29 Rezitativ: Adam, Eva Nun ist die erste Pflicht erfüllt 2:48

11 Nr. 30 Duett: Adam, Eva Holde Gattin! Dir zur Seite 8:15

12 Nr. 31 Rezitativ: Uriel O glücklich'Paar, und glücklich immerfort 0:27

13 Nr. 32 Chor mit Soli Singt dem Herren, alle Stimmen! 3:23

Page 8: FRANZ JOSEPH HAYDN DIE SCHÖpfUNQ...FRANZ JOSEPH HAYDN, Die Schöpfung The Creation Oratorium in drei Teilen Text von Gottfried van Swieten HOB. xxi:2 Gabriel Genia Kühmeier soprano

H A Y D N

The Creation

The first public performance of The Creation

took place in the Schwarzenberg palace in

Vienna on 30 April 1798, and was immediately

recognised as an event of major civic and

cultural importance. Within a few years, the

work had been premiered to almost universal

acclaim in London, Berlin, and Paris: the com-

poser and his oratorio would 'remain immortal

so long as music lives', predicted one reviewer.

This superlative reception was no less than

Haydn and the adapter of the text, the music

patron and educational reformer Baron

Gottfried van Swieten, had intended: from

its earliest conception The Creation had been

planned as a 'masterwork' of unique ambition

and international appeal.

The social and musical background to The

Creation and its lofty aspirations were distinc-

tively English. Between 1791 and 1795 Haydn

made two extended and lucrative sojourns in

London, and it was in this vibrant commercial

centre that his already towering stature within

European music came into contact with the

most up-to-date tools of what would now be

called marketing and public relations. With the

aid of pamphlets, newspapers, journals, and a

wildly competitive commercial music scene,

Haydn's fame soon achieved a scale and geo-

graphical reach unprecedented in the history

of music. As one of his earliest biographers,

Georg August Griesinger, remarked, 'Haydn

often repeated that he had become famous in

Germany only by way of England.'

The main musical products of the London

visits were twelve new symphonies, now

known collectively as the London Symphonies,

commissioned for the Hanover Square concerts

organised by the violinist and impresario Johann

Peter Salomon. The experimentation and inno-

vation of these works, which Haydn masterfully

shaped to draw in London's demanding public,

proved to be vital preparation for the late

oratorios. The formal twists and turns of the

London Symphonies, the drama and contrast

of their musical rhetoric, the novelty and variety

of their orchestration - these are features that

commentators would seize upon when they first

heard The Creation.

Even as London's musical culture was

sustained by constant novelty, it was also one

of the most historically aware in Europe. B y the

closing decades of the eighteenth century the

London public had begun to develop an appetite

for revivals of old masterworks alongside the

continuing demand for new entertainments.

This historical perspective was unusual for the

time, and placed Haydn in a novel position:

as the latest musical superstar, he was also the

latest representative of a historical lineage that

stretched back to the musical heroes of the past.

And, for the English, the foremost of these was

Page 9: FRANZ JOSEPH HAYDN DIE SCHÖpfUNQ...FRANZ JOSEPH HAYDN, Die Schöpfung The Creation Oratorium in drei Teilen Text von Gottfried van Swieten HOB. xxi:2 Gabriel Genia Kühmeier soprano

undoubtedly their 'own' George Frideric

Handel, a naturalised Englishman whose music

had lately become a vehicle for collective

national sentiment, having been commemorated

on a regular basis in London since 1784.

One of the high points of Haydn's London

visits was the 1791 Handel festival in West-

minster Abbey. Here, he encountered a version

of Handel that owed as much to the predi-

lections of Haydn's generation as to Handel's

own: London's Handel festivals were dominated

by the English oratorios, the most widely

admired of which remained Messiah; moreover,

these festivals placed particular value on music

in a grand, monumental style. Handel's large

choruses were thus thought by many to

represent the pinnacle of his musical achieve-

ment, and movements such as the 'Hallelujah'

chorus were often performed as free-standing

pieces with choirs of several hundred singers.

This penchant for grandeur was part of a broader

preoccupation with the artistic ideals of the

sublime, a watchword of music criticism and

reviews from the period. The sublime, as the

English Enlightenment thinker Edmund Burke

put it, 'anticipates our reasonings, and hurries us

on by an irresistible force', elevating us through

overwhelming power.

Haydn took a number of things away from

his close encounter with the English Handel

cult. First, and in the most general terms, he

became more aware than ever before of the

potential of his works to survive him - aware

that the well-known compositions of the day

could also achieve a lasting place in posterity.

Second, Haydn witnessed at close quarters how

the genre of the oratorio could become an agent

of social cohesion and moral education through

a potent combination of biblical subject matter,

sublime musical language, and the communal

spirit of choral singing. Third, and most specifi-

cally, Haydn took away with him the text that

would become the libretto of The Creation.

The precise origins of this libretto are

unknown. Towards the end of Haydn's second

visit to London, Salomon presented him with

an old English oratorio text on the subject of

the creation. It was said that this text had been

intended for Handel himself, a rumour that,

whether true or not, speaks volumes about

Haydn's perceived status as Handel's heir. N o

copy of the original survives, but it is clear that

its author had created it from a mixture of the

King James Bible, specifically the books of

Genesis and the Psalms, and Milton's account

of the creation in Paradise Lost. That the text

combined a morally didactic subject with the

potential for a grand musical treatment appealed

to van Swieten: T recognised at once that such

an exalted subject would give Haydn the

opportunity I had long desired, to show the

full compass of his profound accomplishments

and to express the full power of his inexhaust-

ible genius'.

Page 10: FRANZ JOSEPH HAYDN DIE SCHÖpfUNQ...FRANZ JOSEPH HAYDN, Die Schöpfung The Creation Oratorium in drei Teilen Text von Gottfried van Swieten HOB. xxi:2 Gabriel Genia Kühmeier soprano

Van Swieten describes how, back in Vienna,

he 'resolved to clothe the poem in German

garb', translating the English into metrically

suitable German and shortening the overall plan

of the piece. He also jotted down his ideas for

appropriate musical settings as he went along.

Once Haydn began composing, he continued to

collaborate and consult with van Swieten about

textual alterations. The result was a finely

constructed libretto - in two languages. Both

were included in the first 1799 edition, making

The Creation the first bilingual composition of

its scale.

The oratorio is structured in three parts, the

first two narrating the creation of the world

through three archangels: Uriel, a tenor voice;

Raphael, a bass; and Gabriel, a soprano. The

opening part covers the first four days of

creation: the creation of light, Heaven and

Earth, land and sea, and the sun, moon and stars.

The second part covers days five and six: the

creation of living beasts and Man. The conclud-

ing part depicts Adam (bass) and Eve (soprano)

in the Garden of Eden before the Fall.

The creation itself is prefaced with an over-

ture. This movement, headed 'Representation

of Chaos 1 , and the subsequent transition to the

first instant of creation, are among the most

influential moments in the history of western

music. From the yawning empty space of the

opening C unison emerges a Largo in C minor,

a remarkable essay in sustained harmonic

ambiguity and melodic fragmentation, which

owes much to the captivating slow introductions

that begin all but one of the twelve London

Symphonies. Rather than arrive fully formed,

the overture seems to take shape before us,

allowing the disparate orchestral sounds to con-

geal before our ears; this movement prepared

the way for the great many 'primordial' musical

openings in the nineteenth and twentieth

centuries, the start of Beethoven's Ninth Sym-

phony among them. Still more extraordinary is

the first moment of creation itself. Philosophers

and theologians had long considered God's

command 'let there be light' to be the very

epitome of the sublime, a literally dazzling

demonstration of divine power. Haydn thus

gives the passage special musical treatment.

First, the chorus enters after Raphael's intro-

duction, delivering God's command in a hushed

C minor. Then, with the words 'and there was

light', the chorus and orchestra erupt into a

sustained burst of C major, with blazing brass

and grand timpani strokes. For many contempo-

raries, this moment summed up the almost

divine power of Haydn's musical vision, and

a generation of later compositions echoes this

sublime transformation of minor to major, not

least Beethoven's Fifth Symphony, with its own

dramatic transition from C major to C minor

at the start of its finale.

Thereafter, Haydn's oratorio unfolds in a

fairly regular pattern. In the first two parts each

Page 11: FRANZ JOSEPH HAYDN DIE SCHÖpfUNQ...FRANZ JOSEPH HAYDN, Die Schöpfung The Creation Oratorium in drei Teilen Text von Gottfried van Swieten HOB. xxi:2 Gabriel Genia Kühmeier soprano

day of creation (or pair of days) is organised

loosely around a sequence starting with a prose

narrative from Genesis (presented in recitative)

that leads to a verse commentary (a solo aria or

ensemble), usually followed by a further

narrative section (also recitative) that in turn

leads to a concluding chorus of praise. On a

larger scale, the first and second parts of The

Creation each articulate a similar progression,

with their respective concluding choruses the

grandest and longest of all: 'The heavens are

telling', which Beethoven all but quoted at the

end of the first movement of his Second

Symphony, and 'Achieved is the glorious work',

perhaps the most Handelian chorus in the ora-

torio. Part three of The Creation takes us into

another world altogether, the intimate, pastoral,

even domestic, sphere of Adam and Eve. Their

opening duet and chorus, 'By Thee with bliss,

O bounteous Lord', and their ravishing love

duet 'Graceful consort', which eventually leads

via a short recitative to the culminating chorus

'Sing to the Lord, ye voices all', juxtapose the

most touching moments in the oratorio with

some of the most sublime.

Throughout the work, Haydn portrays the

newly created world with a great many 'tone

paintings' - moments of musical imitation and

representation. These paintings attracted an

increasing amount of criticism as the nineteenth

century drew on, particularly from thinkers

wedded to the Romantic idea that true music

should aspire to unworldly transcendence or

abstraction. Today we can relish the vividness

and imagination of Haydn's pictorialism

without any such aesthetic encumbrances: the

swelling and eddying of the strings in Raphael's

first aria, 'Rolling in foaming billows'; Uriel's

sublime recitative depicting the first sunrise and

the ghostly shimmer of the moon; and Raphael's

entertaining recitative portraying various living

creatures, in which we are treated to the roar of

a lion, the prancing of a stag and even, at the

end, the subterranean slither of a worm.

Indeed, perhaps Haydn's greatest achievement

in The Creation is to have produced a musical

world that equals rather than diminishes its ex-

alted subject, a musical creation that can embrace

at once the mysterious voice of the divine,

domestic human intimacy, and even the humble

world of the smallest living creature. Haydn was

to die in 1809, a few months after a triumphant

Viennese performance of The Creation in the

previous December. The leading composers of

the city, Beethoven among them, took turns to

genuflect before the Grand Old Man of Euro-

pean music. It is reported that, in acknowledge-

ment of wild applause, Haydn raised his hands

towards heaven. But this theatrically humble

gesture only reinforced what many now

believed: as a musical genius of international

reputation, Haydn was a divine creator in his

own right. Tt is its own creation, of its own

kind', punned one Berlin critic, 'its own free

Page 12: FRANZ JOSEPH HAYDN DIE SCHÖpfUNQ...FRANZ JOSEPH HAYDN, Die Schöpfung The Creation Oratorium in drei Teilen Text von Gottfried van Swieten HOB. xxi:2 Gabriel Genia Kühmeier soprano

play of Art, which serves the master's hand in

the modelling of a new garden - a new Eden'.

© Nicholas Mathew, 2007

H A Y D N

La Création

Donnée à Vienne le 30 avril 1798 au Palais

Schwarzenberg, la première audition publique

de Die Schöpfung (« La Création ») fut

immédiatement perçue tel un événement d'une

importance considérable tant sur le plan sociétal

que musical. En l'espace de quelques années,

l'ouvrage devait être donné en première audition

à Londres, Berlin et Paris, faisant chaque fois

l'objet d'un accueil quasi unanime : le composi-

teur et son oratorio « resteront immortels aussi

longtemps que la musique sera une forme d'art»,

prédisait un commentateur. Cet accueil

superlatif était bel et bien ce que Haydn et

l'adaptateur du texte, le baron Gottfried van

Swieten, mécène musical et réformateur dans

le domaine de l'éducation, avaient escompté :

depuis le tout début de sa conception, La

Création avait été projetée tel un « chef-

d'œuvre » d'une envergure exceptionnelle

destiné à séduire un public international.

L'arricre-plan social et musical de La Création

mais aussi ses aspirations élevées étaient entière-

ment d'origine anglaise. Entre 1791 et 1795,

Haydn avait fait à Londres deux longs séjours

fort rémunérateurs, et c'est dans cette même

ville bouillonnante d'activité commerciale que

sa stature déjà vertigineuse au sein du monde

musical européen entra en contact avec les

méthodes les plus avancées de ce que l'on

Page 13: FRANZ JOSEPH HAYDN DIE SCHÖpfUNQ...FRANZ JOSEPH HAYDN, Die Schöpfung The Creation Oratorium in drei Teilen Text von Gottfried van Swieten HOB. xxi:2 Gabriel Genia Kühmeier soprano

appellerait aujourd'hui marketing etpublic

relations. À l'aide de brochures, de revues, de

journaux mais aussi d'une scène musicale où la

compétitivité commerciale faisait rage, la renom-

mée de Haydn atteignit très vite une dimension

et une portée géographique sans précédent

dans l'histoire de la musique. Ainsi que Georg

August Griesinger, l'un de ses premiers

biographes, le fit remarquer : « Haydn a maintes

fois répété que c'est par le biais de l'Angleterre

qu'il était devenu célèbre en Allemagne».

Les principaux fruits musicaux de ses séjours

dans la capitale anglaise prirent la forme de

douze nouvelles symphonies, aujourd'hui

collectivement dénommées « Symphonies

Londoniennes », commandées pour les Hanover

Square Concerts organisés par le violoniste et

imprésario Johann Peter Salomon. Le caractère

expérimental et innovant de ces œuvres, que

Haydn conçut de façon magistrale afin de

répondre aux exigences du public londonien,

se révélèrent une étape essentielle pour l'élabo-

ration des ultimes oratorios. Les tournures

formelles et autres caractéristiques des

Symphonies Londoniennes, le caractère drama-

tique et contrasté de leur rhétorique musicale,

la nouveauté et la variété de leur orchestration

sont autant de traits que les commentateurs

ne manqueraient pas de souligner au moment

d'entendre pour la première fois La Création.

Si la culture musicale londonienne se nourris-

sait d'un besoin constant de nouveauté, c'était

aussi, en Europe, l'une des plus attentives au

patrimoine musical légué par l'histoire. Tout au

long des dernières décennies du xvni e siècle, le

public londonien avait commencé de manifester

son goût pour les reprises de chefs-d'œuvre

anciens sans que la demande d'œuvres nouvelles

n'en pâtisse. Une telle perspective historique,

inhabituelle pour l'époque, devait placer Haydn

dans une position à laquelle il n'avait guère été

habitué jusqu'alors : s'il était la superstar la

plus fêtée du moment, il était aussi le dernier

représentant d'une lignée historique riche des

grandes figures musicales du passé. Et, pour les

Anglais, le plus significatif d'entre ces musiciens

était indéniablement leur propre « George

Frideric Handel », naturalisé anglais, dont la

musique avait fini par devenir le vecteur d'un

sentiment national collectif et que l'on

commémorait de façon régulière à Londres

depuis 1784.

L'un des temps forts des visites de Haydn

à Londres fut le Handel Festival de 1791 à

l'abbaye de Westminster. Il y fit l'expérience

d'une conception de Haendel qui devait autant

aux goûts de la propre génération de Haydn

qu'à celle de Haendel lui-même : les Handel

Festivals de Londres étaient dominés par les

oratorios anglais, le plus universellement admiré

demeurant Le Messie; plus encore, ces festivals

reconnaissaient une valeur toute particulière à

la musique relevant d'un style imposant, voire

monumental. Les vastes chœurs de Haendel

Page 14: FRANZ JOSEPH HAYDN DIE SCHÖpfUNQ...FRANZ JOSEPH HAYDN, Die Schöpfung The Creation Oratorium in drei Teilen Text von Gottfried van Swieten HOB. xxi:2 Gabriel Genia Kühmeier soprano

étaient alors considérés par beaucoup tel

l'insurpassable sommet de son œuvre musicale,

des mouvements comme le chœur « Hallelujah »

étant fréquemment donnés, isolément, avec des

formations constituées de plusieurs centaines de

chanteurs. Ce penchant pour la grandeur faisait

partie d'une préoccupation plus large dont le

pivot, en termes d'idéaux artistiques, était le

« sublime », mot d'ordre de la critique musicale

et des commentaires de l'époque. Le sublime,

ainsi que l'a formulé Edmund Burke, penseur

anglais de l'âge des Lumières ou Enlightenment,

« anticipe nos raisonnements et nous propulse

par une force irrésistible », nous élevant par le

biais d'une puissance conquérante.

Haydn sut retirer un certain nombre

d'éléments de cette rencontre intime avec le

culte anglais de Haendel. Tout d'abord, sur un

plan très général, il prit davantage conscience,

et de façon beaucoup plus intense que jamais

auparavant, de la prédisposition de ses œuvres à

lui survivre, réalisant que les ouvrages célèbres

du moment pouvaient aussi revendiquer une

position durable aux yeux de la postérité. Haydn

fut ensuite lui-même témoin de la capacité de

l'oratorio en tant que genre à devenir un agent

de cohésion sociale et d'éducation morale en

associant puissamment à des sujets bibliques un

langage musical sublime et l'esprit communau-

taire du chant choral. Enfin, et plus spécifique-

ment, Haydn emporta avec lui le texte qui allait

devenir le livret de La Création.

Les origines précises de ce livret sont

inconnues. Vers la fin du second séjour de

Haydn à Londres, Salomon lui fit cadeau d'un

texte anglais d'oratorio déjà ancien traitant de

la Création. O n prétendait ce texte initialement

destiné à Haendel lui-même, rumeur qui, vraie

ou fausse, en dit long sur la position de Haydn

alors perçu tel l'héritier de Haendel. Aucune

copie de l'original n'a survécu, mais il est clair

que son auteur l'avait réalisé en puisant dans la

King James Bible (version traditionnelle anglaise

achevée sous le règne de Jacques I E R ) : Livre de

la Genèse et Psaumes notamment, et dans le

récit de la Création inséré par Milton dans son

Paradise Lost. Que ce texte fût à même d'associer

à un sujet moralement didactique tout le

potentiel d'un traitement musical de grande

envergure ne pouvait que stimuler van Swieten :

«Je réalisai aussitôt qu'un tel et exaltant sujet

allait donner à Haydn l'occasion - que j'avais

si ardemment espérée - de montrer l'ampleur

de ses profondes connaissances et de manifester

la puissance de son inépuisable génie».

Van Swieten relate comment, de retour à

Vienne, il prit « la résolution de revêtir le poème

anglais d'atours allemands », traduisant l'anglais

dans un allemand à la métrique appropriée tout

en condensant le plan général de l'œuvre. Il nota

aussi, chemin faisant, ses propres idées sur la

manière adéquate d'adapter le texte musicale-

ment. Lorsque Haydn eut commencé de

composer, il prolongea cette collaboration,

Page 15: FRANZ JOSEPH HAYDN DIE SCHÖpfUNQ...FRANZ JOSEPH HAYDN, Die Schöpfung The Creation Oratorium in drei Teilen Text von Gottfried van Swieten HOB. xxi:2 Gabriel Genia Kühmeier soprano

consultant van Swieten pour diverses modifi-

cations du texte. Il en résulta un livret superbe-

ment construit - en deux langues. Toutes deux

furent utilisées concomitamment dans l'édition

originale de 1799, faisant de La Création la

première composition bilingue d'une telle

ampleur.

L'oratorio est structuré en trois parties, les

deux premières relatant la Création du monde à

travers le récit des trois archanges : Uriel (ténor),

Raphaël (basse) et Gabriel (soprano). La première

partie correspond aux quatre premiers jours

de la Création : création de la lumière, du ciel

et de la terre, de la terre et de la mer, du soleil,

de la lune et des étoiles. La deuxième répond

aux cinquième et sixième jours : création des

animaux vivants et de l 'Homme. La dernière

partie dépeint Adam (basse) et Eve (soprano)

dans le Jardin d'Éden avant la Chute.

La Création proprement dite est précédée

d'une ouverture. Ce mouvement, intitulé

« Représentation du Chaos », ainsi que la

transition conduisant au premier instant de la

Création sont parmi les moments les plus lourds

de conséquence de l'histoire de la musique occi-

dentale. De l'espace vide et béant de l'unisson

initial, sur un ut de tous les instruments, émerge

un Largo en Ht mineur remarquable en tant que

tentative de maintenir à la fois une ambiguïté

harmonique et une fragmentation mélodique,

largement redevable aux saisissants mouvements

lents introduisant chacune (sauf une) des

Symphonies Londoniennes. Plutôt que d'emblée

constituée, l'ouverture donne l'impression de

prendre forme devant nous, permettant ainsi

aux sonorités éparses de l'orchestre de s'agréger

devant nos oreilles mêmes : ce mouvement ouvrit

la voie à nombre d'introductions « primordiales »

du répertoire musical des x ix e et xx e siècles,

à commencer par le début de la Neuvième

Symphonie de Beethoven. Encore plus extra-

ordinaire apparaît le tout premier moment de

la Création proprement dite. Philosophes et

théologiens considéraient depuis longtemps

l'ordre de Dieu « Que la lumière soit ! » telle

la quintessence du sublime, démonstration

littéralement éblouissante du pouvoir divin.

Haydn traite en conséquence ce passage de

façon très particulière. Le chœur entre d'abord,

à la suite de l'introduction de Raphaël, pro-

clamant l'injonction divine dans un ut mineur

des plus contenus. Puis, sur les mots « et la

lumière fut », chœur et orchestre explosent en

un grandiose ut majeur rehaussé de cuivres

étourdissants et de coups de timbales retentis-

sants. Pour nombre de contemporains, ce

moment résumait la puissance quasi divine de

la vision musicale de Haydn, cependant qu'une

génération d'œuvres plus tardives devait se faire

l'écho de cette sublime transformation de mineur

en majeur, notamment la Cinquième Symphonie

de Beethoven avec sa propre et dramatique

transition à'ut majeur vers ut mineur au début

du finale.

Page 16: FRANZ JOSEPH HAYDN DIE SCHÖpfUNQ...FRANZ JOSEPH HAYDN, Die Schöpfung The Creation Oratorium in drei Teilen Text von Gottfried van Swieten HOB. xxi:2 Gabriel Genia Kühmeier soprano

Après quoi l'oratorio de Haydn se déploie

selon un schéma parfaitement régulier. Dans les

deux premières parties, chaque jour (ou couple

de jours) de la Création se trouve souplement

organisé en une séquence s'ouvrant sur une

narration, laquelle emprunte à la Genèse (en

prose et sous forme de récitatif) et conduit à un

commentaire poétique (air soliste ou ensemble),

habituellement suivi d'une nouvelle section

narrative (également de type récitatif) qui à son

tour conduit à un choeur de louange tenant lieu

de conclusion. À une plus vaste échelle, les

première et deuxième parties de La Création

témoignent l'une et l'autre d'une même progres-

sion, leurs chœurs respectifs de conclusion étant

les plus grandioses et les plus développés de

l'ouvrage : « Les cieux racontent la gloire de

Dieu », dont Beethoven devait s'inspirer dans

la coda du premier mouvement de sa Deuxième

Symphonie, et « La grande œuvre est achevée »,

peut-être le chœur le plus haendélien de tout

l'oratorio. La troisième partie de La Création

nous transporte dans un autre monde, plus

intime et pastoral, pour ainsi dire domestique,

sphère dans laquelle évoluent Adam et Eve.

Leur duo initial avec chœur, « De tes bienfaits,

ô Seigneur Dieu », et leur ravissant duo d'amour,

« Belle épouse », lequel, à travers un bref récitatif

non accompagné d'Urïel, conduit au chœur

« Que toutes les voix chantent le Seigneur»,

point culminant de cette partie, font se côtoyer

les moments les plus touchants de l'oratorio et

quelques-uns des plus sublimes.

Tout au long de l'œuvre, Haydn représente

le monde nouvellement créé à travers une

multitude de «peintures sonores» - moments

d'imitation et de représentation musicale. Cette

manière de peindre en musique suscita de plus

en plus de critiques au fur et à mesure que le

x ix c siècle avançait, notamment de la part de

penseurs ayant fait leur cette idée romantique

que la véritable musique se doit d'aspirer à une

transcendance détachée de ce monde ou à

l'abstraction. Il nous est aujourd'hui possible de

goûter la vivacité et l'inventivité du traitement

«pictural» de Haydn sans nous soucier de

telles considérations esthétiques : renflement

des cordes tourbillonnantes du premier air de

Raphaël : «Roulant en des vagues écumantes » ;

sublime récitatif d'Uriel décrivant le premier

lever de soleil et le chatoiement spectral de la

lune; récitatif plein d'entrain de Raphaël

portraiturant les diverses créatures vivantes, ce

qui nous vaut d'entendre aussi bien le rugisse-

ment d'un lion que le fier maintien d'un cerf

ou même le glissement d'un ver sous la terre.

Il se pourrait que la plus grande réussite de

Haydn dans La Création soit d'avoir créé un

univers musical se hissant, au lieu de le réduire,

à la hauteur même de l'intimidant sujet traité,

création musicale capable d'embrasser aussi

bien la voix mystérieuse du divin que l'intimité

humaine et domestique, et jusqu'au monde tout

d'humilité de la plus petite créature vivante.

Page 17: FRANZ JOSEPH HAYDN DIE SCHÖpfUNQ...FRANZ JOSEPH HAYDN, Die Schöpfung The Creation Oratorium in drei Teilen Text von Gottfried van Swieten HOB. xxi:2 Gabriel Genia Kühmeier soprano

Haydn devait mourir le 31 mai 1809, quelques

mois après une exécution triomphale de

La Création à Vienne, en décembre de l'année

précédente. Les principaux compositeurs de la

ville, parmi lesquels Beethoven, vinrent tour à

tour s'incliner devant le Grand Vieil Homme

de la musique européenne. O n raconte que, en

signe de reconnaissance devant de frénétiques

applaudissements, Haydn levait ses mains vers

le ciel. En fait ce geste modestement théâtral ne

faisait que renforcer ce dont beaucoup étaient

déjà convaincus : en tant que génie musical de

réputation internationale, Haydn lui-même

était un créateur divin à part entière. « C'est

là une création originale et singulière », ainsi

qu'un critique berlinois jouant sur les mots le

formula, «une manifestation libre et authentique

de l'art qui, pour la réalisation d'un nouveau

jardin, d'un nouvel Éden, eut recours à la main

du maître».

Nicholas Mathew, 2007

Traduction : Michel Roubinet

H A Y D N

Die Schöpfung

Die erste öffentliche Aufführung der Schöpfung

fand am 30. April 1798 im Palais Schwarzenberg

in Wien statt und wurde sofort als ein Ereignis

von überragender gesellschaftlicher und kultu-

reller Bedeutung anerkannt. Innerhalb weniger

Jahre wurde das Werk mit nahezu einmütigem

Beifall in London, Berlin und Paris aufgeführt,

und ein Kritiker prophezeite, der Komponist

und sein Oratorium würden unsterblich bleiben,

,solange die Musik eine Kunst heisst'. Einen

derart euphorischen Empfang, der dem Werk

zuteil wurde, hatten Haydn und der Bearbeiter

des Textes, der Kunstmäzen und Reform-

pädagoge Gottfried Freiherr van Swieten,

durchaus beabsichtigt. Von Anfang an war Die

Schöpfung als ein ambitioniertes .Meisterwerk'

von internationaler Geltung geplant.

Der soziale und musikalische Hintergrund

der Schöpfung und ihr Streben nach höchster

Vollendung waren unverkennbar englisch.

Zwischen 1791 und 1795 unternahm Haydn, der

in der europäischen Musik bereits überragende

Bedeutung erlangt hatte, zwei ausgedehnte und

einträgliche Reisen nach London, und während

seiner Aufenthalte in diesem pulsierenden Wirt-

schaftszentrum kam er in Kontakt mit einem

sehr aktuellen Instrumentarium, das wir heute

,Marketing' und .Public Relations' nennen

würden. Mit Hilfe von Flugblättern, Artikeln

Page 18: FRANZ JOSEPH HAYDN DIE SCHÖpfUNQ...FRANZ JOSEPH HAYDN, Die Schöpfung The Creation Oratorium in drei Teilen Text von Gottfried van Swieten HOB. xxi:2 Gabriel Genia Kühmeier soprano

in Zeitungen und Zeitschriften und einer heftig

konkurrierenden kommerziellen Musikszene

erreichte der Komponist bald einen gewaltigen

Ruhm, der in seiner geographischen

Ausdehnung in der Geschichte der Musik bisher

beispiellos war. Georg August Griesinger, einer

seiner frühesten Biographen, notierte, Haydn

habe selbst immer wieder betont, ,dass er in

Deutschland erst von England aus beruehmt

geworden sey'.

Die bedeutendsten musikalischen Produkte

seiner Besuche in London waren zwölf neue

Symphonien, heute unter dem Namen

,Londoner' bekannt, die Haydn im Auftrag des

Geigers und Impresarios Johann Peter Salomon

für dessen Konzerte in den Hanover Square

Rooms komponierte. Die Experimente und

Neuerungen, denen Haydn eine meisterhafte

Form gegeben hatte, um das anspruchsvolle

Londoner Publikum anzulocken, erwiesen sich

als grundlegende Vorbereitung auf die späteren

Oratorien. Die Drehungen und Wendungen

in der Anlage der Londoner Symphonien, die

Dramatik und der Kontrast in ihrer musikali-

schen Rhetorik, die neuartige und abwechs-

lungsreiche Orchestrierung, all das waren

Merkmale, die den Rezensenten sofort in den

Sinn kamen, wenn sie Die Schöpfung zum

ersten Mal hörten.

Obwohl ein wesentlicher Motor der

Londoner Musikkultur die Aufgeschlossenheit

gegenüber neuen Entwicklungen war, gab es

dort mehr als in anderen Ländern Europas

ein historisches Bewusstsein. In den letzten

Jahrzehnten des 1 8 . Jahrhunderts hatte das

Londoner Publikum neben der anhaltenden

Nachfrage nach neuer Unterhaltung ein

wachsendes Interesse an der Wiederbelebung

alter Meisterwerke gezeigt. Diese historische

Perspektive war ungewöhnlich für diese Zeit

und setzte Haydn in eine Position, die er zuvor

kaum gekannt haben dürfte: Als aktueller

Superstar der Musikszene war er gleichzeitig

auch der jüngste Vertreter einer historischen

Linie, die sich bis zu den musikalischen Heroen

der Vergangenheit erstreckte. Und zu diesen

gehörte für die Engländer zuallererst ihr

.eigener' George Frideric Handel, der selbst

Engländer geworden war und dessen Musik sich

unlängst zu einem Vehikel ihres Nationalgefühls

entwickelt hatte, wurde doch seit 1784 in

London in regelmäßigen Feiern an ihn erinnert.

Einer der Höhepunkte während Haydns

Besuchen in London war 1791 das Händel-Fest

in der Westminster Abbey. Hier begegnete er

einer Facette Händeis, die dem Musikgeschmack

der Generation Haydns ebenso viel zu

verdanken hatte wie den Neigungen des

Publikums zu Händeis eigener Zeit: Englische

Oratorien dominierten die Londoner Händel-

Feste, darunter Messiah, das Werk, das heute

noch immer den größten Zuspruch findet.

Zudem wurde bei diesen Festen besonderer

Wert auf eine Aufführung der Musik in einem

Page 19: FRANZ JOSEPH HAYDN DIE SCHÖpfUNQ...FRANZ JOSEPH HAYDN, Die Schöpfung The Creation Oratorium in drei Teilen Text von Gottfried van Swieten HOB. xxi:2 Gabriel Genia Kühmeier soprano

prachtvollen, monumentalen Stil gelegt. Händeis

umfangreiche Chore galten daher in weiten

Kreisen als Höhepunkte seines musikalischen

Schaffens, und Sätze wie der ,Hallelujah'-Chor

wurden oft als eigenständige Stücke mit mehre-

ren hundert Sängern aufgeführt. In diesem Hang

zu monumentaler Größe fand die Beschäftigung

mit den künstlerischen Idealen des .Erhabenen'

Ausdruck, ein Schlagwort, das die Musikkritik

und Rezensionen dieser Zeit beherrschte. Das

Erhabene, wie der Denker der englischen Auf-

klärung Edmund Burke darlegte, ,nimmt unser

Denken und Urteilen vorweg und treibt uns mit

einer unwiderstehlichen Kraft voran, erhebt uns

durch eine überwältigender Macht'.

Haydn nahm aus seiner engen Begegnung

mit dem englischen Händel-Kult eine Reihe

von Dingen mit nach Hause. Erstens und ganz

allgemein wurde ihm mehr denn je bewusst,

dass ihn seine Werke überleben, dass die zu

seiner Zeit weithin bekannten Kompositionen in

der Nachwelt einen dauerhaften Platz erhalten

könnten. Zweitens erlebte der Komponist aus

allernächster Nahe, auf welche Weise sich durch

eine überzeugende Kombination biblischer

Inhalte mit einer erhabenen musikalischen

Sprache und dem Gemeinschaftsgefühl, das

der Chorgesang bewirkte, die Gattung des

Oratoriums zu einem mächtigen Werkzeug

sozialen Zusammenhalts und moralischer

Erziehung gestalten ließ. Drittens und sehr

konkret nahm Haydn den Text mit, der dem

Libretto der Schöpfung als Grundlage dienen

würde.

Die genaue Entstehung dieses Librettos

ist nicht bekannt. Gegen Ende des zweiten

Besuchs Haydns in London gab Salomon dem

Komponisten den Text eines alten englischen

Oratoriums, das die Schöpfung zum Thema

hatte. Es hieß, dieser Text sei für Händel selbst

bestimmt gewesen, eine Fama, die, mag sie der

Wahrheit entsprechen oder nicht, über Haydns

Status als Händeis Erbe Bände spricht. Vom

Original ist kein Exemplar erhalten, aber es ist

klar, dass der Autor als Quellen für seinen Text

die King-James-Bibel, vor allem die Bücher

der Genesis und die Psalmen, sowie den

Schöpfungsbericht in Miltons epischem Gedicht

Paraäise Lost benutzte. Dass der Text ein

Thema behandelte, das eine moralische Lehre

beinhaltete und zudem ,zu musikalischen

Wirkungen wohl geeignet' erschien, gefiel van

Swieten: .Indem ich aber zugleich erkannte,

dass der so erhabene Gegenstand Haydn die

von mir laengst erwuenschte Gelegenheit

verschaffen wuerde, den ganzen Umfang seiner

tiefen Kenntnisse zu zeigen und die volle Kraft

seines unerschöpflichen Genies zu aeussern,

so ermunterte ich ihn, die Hand an das Werk

zu legen...'.

Van Swieten schildert, wie er nach seiner

Rückkehr nach Wien den Entschluss fasste,

,dem englischen Gedichte ein deutsches Gewand

umzuhaengen', wie er den Text in eine der

Page 20: FRANZ JOSEPH HAYDN DIE SCHÖpfUNQ...FRANZ JOSEPH HAYDN, Die Schöpfung The Creation Oratorium in drei Teilen Text von Gottfried van Swieten HOB. xxi:2 Gabriel Genia Kühmeier soprano

englischen Vorlage entsprechende deutsche

Metrik übersetzte und insgesamt kürzte.

Während dieser Arbeit notierte er auch eigene

Ideen zur Vertonung. Als Haydn zu kompo-

nieren begann, arbeitete er auch weiter mit van

Swieten zusammen und konsultierte ihn bei

Änderungen einzelner Textpassagen. Das

Ergebnis war ein feinsinnig angelegtes Libretto

- in zwei Sprachen. Mit der ersten Ausgabe von

1799, die beide Versionen enthielt, wurde Die

Schöpfung die erste zweisprachige Komposition

in dieser Größenordnung.

Das Oratorium besteht aus drei Teilen; der

erste Teil schildert die Schöpfung der Welt aus

der Sicht der drei Erzengel: Uriel (Tenor),

Raphael (Bass) und Gabriel (Sopran). Der An-

fangsteil behandelt die ersten vier Schöpfungs-

tage: die Erschaffung des Lichts, des Himmels

und der Erde und schließlich der Sonne, des

Mondes und der Sterne. Der zweite Teil ist

dem fünften und sechsten Tag gewidmet, der

Erschaffung lebender Tiere und des Menschen.

Der abschließende Teil beschreibt Adam (Bass)

und Eva (Sopran) im Garten Eden vor dem

Sündenfall.

Der eigentlichen Schöpfung ist eine

Ouvertüre vorangestellt. Dieser Satz mit dem

Titel ,Die Vorstellung des Chaos' und die sich

anschließende Überleitung zum ersten Schöp-

fungsakt gehören zu den einflussreichsten

Passagen in der Geschichte der westlichen

Musik. Aus der gähnenden Leere des Unisonos

in C erhebt sich ein Largo in c-moll, ein

bemerkenswerter Versuch, eine harmonische

Doppeldeutigkeit und melodische Fragmentie-

rung aufrechtzuerhalten, der mit der fesselnden

langsamen Einleitung, mit der elf der zwölf

Londoner Symphonien beginnen, sehr viel

gemeinsam hat. Die noch recht unfertige

Ouvertüre scheint erst in unserer Gegenwart

Gestalt anzunehmen, sie lässt die disparaten

Orchesterklänge vor unseren Ohren feste Form

gewinnen. Dieser Satz bereitete den zahlreichen,

aus dem ,Nichts' schöpfenden musikalischen

Einleitungen des 19. und 20. Jahrhunderts den

Weg, darunter dem Beginn von Beethovens

Neunter Symphonie. Noch sehr viel ungewöhn-

licher ist der erste Augenblick der eigentlichen

Schöpfung. Philosophen und Theologen hielten

Gottes Befehl ,Es werde Licht' lange Zeit für

den Inbegriff des Erhabenen, eine im wahrsten

Sinne des Wortes strahlende Demonstration

göttlicher Macht. Haydn behandelt daher

diese Passage auf eine besondere Weise. Nach

Raphaels Einleitung setzt zunächst der Chor

ein und verkündet Gottes Befehl in einem

verhaltenen c-moll. Bei den Worten ,Und es

ward Licht' eruptieren Chor und Orchester in

ein ausgedehntes C-dur mit flammenden Blech-

bläserklängen und gewaltigen Paukenschlägen.

Für viele Zeitgenossen konzentrierte sich in

diesem Augenblick die nahezu göttliche Kraft

der Vision Haydns, und in Kompositionen, die

eine Generation später entstanden, begegnet

Page 21: FRANZ JOSEPH HAYDN DIE SCHÖpfUNQ...FRANZ JOSEPH HAYDN, Die Schöpfung The Creation Oratorium in drei Teilen Text von Gottfried van Swieten HOB. xxi:2 Gabriel Genia Kühmeier soprano

uns ein Echo dieser erhabenen Transformation

von Moll zu Dur, nicht zuletzt in Beethovens

Fünfter Symphonie mit ihrem eigenen dramati-

schen Ubergang von C-dur zu c-moll zu Beginn

des Finales.

Danach folgt Haydns Oratorium einem recht

regelmäßigen Muster. In den beiden ersten Teilen

fügt sich jeder Schöpfungstag (oder jeweils zwei

Tage) locker um eine Sequenz, die mit einem

Prosazitat (Rezitativ) aus der Genesis beginnt,

und dieses wird von einer Arie für Solostimme

oder Ensemble in Versform kommentiert;

gewöhnlich führt eine weitere Erzählung

(ebenfalls Rezitativ) zu einem abschließenden

Lobgesang des Chores. Im Ganzen gesehen ver-

läuft im ersten und zweiten Teil der Schöpfung

die Entwicklung sehr ähnlich, und beide

schließen mit einem außerordentlich prächtigen

und ausgedehnten Chor: ,Die Himmel erzählen',

den Beethoven am Ende des ersten Satzes seiner

Zweiten Symphonie quasi zitiert, und .Vollendet

ist das große Werk', in diesem Oratorium der

Chor, der an Händel wohl am deutlichsten

erinnert. Der dritte Teil der Schöpfung führt uns

in eine völlig andere Welt, die intime, pastorale,

gar häusliche Sphäre von Adam und Eva. Ihr

Anfangsduett mit Chor, ,Von deiner G u t ' ,

o Herr und Gott ' , ihr hinreißendes Liebes-

duett, ,Holde Gattin', und auf dem Weg über

ein Rezitativ als Höhepunkt schließlich der

Chor ,Singt dem Herren, alle Stimmen' —

die berührendsten Szenen stehen neben den

erhabensten Momenten des Oratoriums.

Das ganze Werk hindurch schildert Haydn

die neu erschaffene Welt mit klangmalerischen

Mitteln. Diese imitierenden und sehr deutlichen

.Klangmalereien' wurden, je weiter das 19. Jahr-

hundert voranschritt, heftig kritisiert, vor allem

von Denkern, die sich der romantischen

Vorstellung verschrieben hatten, wahre Musik

habe nach überirdischer Transzendenz und

Abstraktion zu streben. Heute können wir

Haydns lebendige und phantasievolle Bilder-

sprache genießen, ohne dass uns dergleichen

ästhetische Forderungen behinderten: die auf-

schwellenden und umherwirbelnden Streicher in

Raphaels erster Arie, .Rollend in schäumenden

Wellen'; Uricls herrliches Rezitativ mit der

Schilderung des ersten Sonnenaufgangs und

des geisterhaften Schimmers des Mondes; und

Raphaels Rezitativ, der uns mit der Beschreibung

verschiedener Tiere amüsiert - wir hören den

Löwen brüllen, begegnen dem Hirsch, der stolz

sein Haupt erhebt, und folgen schließlich sogar

dem am Boden kriechenden Gewürm.

Haydns vielleicht größte Leistung ist, dass

er in der Schöpfung eine musikalische Welt

erstehen ließ, die ihr erhabenes Thema in keiner

Weise abwertet, ihm vielmehr durchaus gleich-

wertig ist, eine musikalische Schöpfung, die

ebenso die geheimnisvolle Stimme des Göt t -

lichen zum Klingen bringt, wie sie den intimen,

persönlichen Bereich des Menschen und sogar

die bescheidene Welt der kleinsten lebenden

Page 22: FRANZ JOSEPH HAYDN DIE SCHÖpfUNQ...FRANZ JOSEPH HAYDN, Die Schöpfung The Creation Oratorium in drei Teilen Text von Gottfried van Swieten HOB. xxi:2 Gabriel Genia Kühmeier soprano

Geschöpfe auszudrücken vermag. Haydn starb

1809, ein paar Monate nach der triumphalen

Wiener Aufführung der Schöpfung im Dezember

zuvor. Die führenden Komponisten der Stadt,

unter ihnen Beethoven, beugten der Reihe

nach die Knie vor dem großen alten Mann der

europäischen Musik. Es wird berichtet, Haydn

habe den stürmischen Applaus quittiert, indem

er seine Hände zum Himmel erhob. Doch diese

theatralisch-bescheidene Geste bekräftigte nur,

was viele nun glaubten: Haydn, ein musikali-

sches Genie von internationaler Geltung, war

selbst ein Schöpfer. Oder wie es ein Berliner

Kritiker ausdrückte: ,Es ist eine eigene

Schoepfung auf eigene Art, und ein eigenes

freyes Spiel der Kunst, die sich der Hand des

Meisters zur Anlegung eines neuen Gartens,

eines neuen Edens, bedient.'

Nicholas Mathew, 2007

Übersetzung: Gudrun Meier

Page 23: FRANZ JOSEPH HAYDN DIE SCHÖpfUNQ...FRANZ JOSEPH HAYDN, Die Schöpfung The Creation Oratorium in drei Teilen Text von Gottfried van Swieten HOB. xxi:2 Gabriel Genia Kühmeier soprano

Genia Kuhmeier Gabriel Toby Spence Uriel

Page 24: FRANZ JOSEPH HAYDN DIE SCHÖpfUNQ...FRANZ JOSEPH HAYDN, Die Schöpfung The Creation Oratorium in drei Teilen Text von Gottfried van Swieten HOB. xxi:2 Gabriel Genia Kühmeier soprano

Dietrich Henschel Raphael Sophie Kar thäuser Eva

Page 25: FRANZ JOSEPH HAYDN DIE SCHÖpfUNQ...FRANZ JOSEPH HAYDN, Die Schöpfung The Creation Oratorium in drei Teilen Text von Gottfried van Swieten HOB. xxi:2 Gabriel Genia Kühmeier soprano

Markus Werba Adam

Page 26: FRANZ JOSEPH HAYDN DIE SCHÖpfUNQ...FRANZ JOSEPH HAYDN, Die Schöpfung The Creation Oratorium in drei Teilen Text von Gottfried van Swieten HOB. xxi:2 Gabriel Genia Kühmeier soprano

C D i Die Schöpfung

E R S T E R T E I L

1 Nr. i Einleitung. Die Vorstellung des Chaos

2 Nr. 2 Rezitativ mit Chor

Raphael

Im Anfange schuf Gott Himmel und Erde;

und die Erde war ohne Form und leer; und

Finsternis war auf der Fläche der Tiefe.

C h o r

Und der Geist Gottes schwebte auf der Fläche

der Wasser; und Gott sprach: Es werde Licht,

und es ward Licht.

Uriel

Und Gott sah das Licht, dass es gut war; und

Gott schied das Licht von der Finsternis.

3 Nr. 3 Arie mit Chor

Uriel

Nun schwanden vor dem heiligen Strahle

des schwarzen Dunkels gräuliche Schatten;

der erste Tag entstand.

Verwirrung weicht, und Ordnung keimt empor.

Erstarrt entflicht der I löllengeister Schar

in des Abgrunds Tiefen hinab

zur ewigen Nacht.

Page 27: FRANZ JOSEPH HAYDN DIE SCHÖpfUNQ...FRANZ JOSEPH HAYDN, Die Schöpfung The Creation Oratorium in drei Teilen Text von Gottfried van Swieten HOB. xxi:2 Gabriel Genia Kühmeier soprano

The Creation

PART O N E

No. i Introduction. Representation of Chaos

N0.2 Recitative with Chorus Raphael In the beginning God created the heaven and

the earth. And the earth was without form, and

void; and darkness was upon the face of the deep.

Chorus And the Spirit of God moved upon the face of the waters. And God said, Let there be light: and there was light.

Uriel And God saw the light, that it was good: and

God divided the light from the darkness.

N0.3 Air with Chorus Uriel Now vanish before the holy beams

The gloomy shades of ancient night. The first of days appears. Now chaos ends, and order fair prevails. Affrighted fly hell's spirits black in throngs; Down they sink in the deep abyss

To endless night.

La Création

P R E M I È R E PARTIE

№ 1 Introduction. Représentation du Chaos

№ 2 Récitatif avec Chœur Raphaël Au commencement Dieu créa le ciel et la terre, et la terre était informe et toute nue, et les

ténèbres couvraient la face de l'abîme.

Chœur Et l'esprit de Dieu était porté sur la face des

eaux. O r Dieu dit : Que la lumière soit ! Et la lumière fut.

Uriel Et Dieu vit que la lumière était bonne, et Dieu

sépara la lumière d'avec les ténèbres.

№ 3 Air avec Chœur Uriel Désormais disparaissent devant les saints rayons

les noires ténèbres de la sinistre nuit, le premier jour paraît. La confusion recule et l'ordre naît dans le haut. Effrayée, la troupe des esprits de l'enfer s'enfuit dans les profonds abîmes d'en bas, vers la nuit éternelle.

Page 28: FRANZ JOSEPH HAYDN DIE SCHÖpfUNQ...FRANZ JOSEPH HAYDN, Die Schöpfung The Creation Oratorium in drei Teilen Text von Gottfried van Swieten HOB. xxi:2 Gabriel Genia Kühmeier soprano

C h o r

Verzweiflung, Wut und Schrecken

begleiten ihren Sturz.

Und eine neue Welt

entspringt auf Gottes Wort.

4 Nr. 4 Rezitativ

Raphael

Und Gott machte das Firmament und teilte

die Wasser, die unter dem Firmament waren,

von den Gewässern, die ober dem Firmament

waren; und es ward so.

Da tobten brausend heftige Stürme;

wie Spreu vor dem Winde, so flogen die Wolken;

die Luft durchschnitten feurige Blitze;

und schrecklich rollten die Donner umher.

Der Flut entstieg auf sein Geheiß

der allerquickendc Regen,

der allvcrhccrcnde Schauer,

der leichte, flockige Schnee.

5 Nr. } Solo mit Chor

Gabriel

Mit Staunen sieht das Wunderwerk

der Himmelsbürger frohe Schar,

und laut ertönt aus ihren Kehlen

des Schöpfers Lob,

das Lob des zweiten Tags.

Page 29: FRANZ JOSEPH HAYDN DIE SCHÖpfUNQ...FRANZ JOSEPH HAYDN, Die Schöpfung The Creation Oratorium in drei Teilen Text von Gottfried van Swieten HOB. xxi:2 Gabriel Genia Kühmeier soprano

Chorus Despairing cursing rage Attends their rapid fall. A new-created world

Springs up at God's command.

N0,4 Recitative Raphael And God made the firmament, and divided the waters which were under the firmament from

the waters which were above the firmament: and it was so.

Now furious storms tempestuous rage, Like chaff, by the winds impelled are the clouds, By sudden fire the sky is inflamed, And awful thunders roll on high. Now from the floods in steam ascend

Reviving showers of rain, The dreary, wasteful hail, The light and flaky snow.

N0.5 Solo with Chorus Gabriel The marv'llous work beholds amaz'd

The glorious hierarchy of heaven; And to th'ethereal vaults resound

The praise of God, And of the second day.

Choeur Le désespoir, la colère et la frayeur accompagnent leur chute. Et un nouveau monde surgit au commandement de Dieu.

№ 4 Récitatif Raphaël Et Dieu fit le firmament et sépara les eaux qui étaient sous le firmament des eaux qui étaient au-dessus du firmament. Et cela se fit ainsi.

Là mugissent et grondent les violentes tempêtes ; comme des fétus de paille dans le vent, les nuages volent, des éclairs flamboyants zèbrent la nue et le tonnerre terrifiant roule alentour. Sur son ordre, des flots montèrent la pluie qui fertilise, la grêle qui dévaste et la neige légère et floconneuse.

№ j Solo avec Chœur Gabriel Avec étonnement, la troupe joyeuse des habitants du ciel contemple ce miracle, et ils chantent à gorge déployée la louange du Créateur, la louange du deuxième jour.

Page 30: FRANZ JOSEPH HAYDN DIE SCHÖpfUNQ...FRANZ JOSEPH HAYDN, Die Schöpfung The Creation Oratorium in drei Teilen Text von Gottfried van Swieten HOB. xxi:2 Gabriel Genia Kühmeier soprano

C h o r

Und laut ertönt aus ihren Kehlen

des Schöpfers Lob,

das Lob des zweiten Tags.

6 Nr. 6 Rezitativ

Raphael

Und Gott sprach: Es sammle sich das Wasser

unter dem Himmel zusammen an einem Platz,

und es erscheine das trockne Land; und es ward

so. Und Gott nannte das trockne Land Erde;

und die Sammlung der Wasser nannte er Meer;

und Gott sah, dass es gut war.

7 Nr. 7 Arie

Raphael

Rollend in schäumenden Wellen,

bewegt sich ungestüm das Meer.

Hügel und Felsen erscheinen,

der Berge Gipfel steigt empor.

Die Fläche, weit gedehnt, durchlauft

der breite Strom in mancher Krümme.

Leise rauschend gleitet fort

im stillen Tal der helle Bach.

8 Nr. 8 Rezitativ

Gabriel

Und Gott sprach: Es bringe die Erde Gras

hervor, Kräuter, die Samen geben, und Obst -

bäume, die Früchte bringen ihrer Art gemäß,

die ihren Samen in sich selbst haben auf der

Erde; und es ward so.

Page 31: FRANZ JOSEPH HAYDN DIE SCHÖpfUNQ...FRANZ JOSEPH HAYDN, Die Schöpfung The Creation Oratorium in drei Teilen Text von Gottfried van Swieten HOB. xxi:2 Gabriel Genia Kühmeier soprano

Chorus And to th'ethereal vaults resound

The praise of God, And of the second day.

No.6 Recitative Raphael And God said, Let the waters under the heaven

be gathered together unto one place, and let the

dry land appear: and it was so. And God called

the dry land Earth; and the gathering together of the waters called he Seas: and God saw that it was good.

No.j Air Raphael Rolling in foaming billows, Uplifted roars the boisterous sea. Mountains and rocks now emerge, Their tops among the clouds ascend. Through open plains outstretching wide, In serpent error rivers flow. Softly purling, glides on

Through silent vales the limpid brook.

No.8 Recitative Gabriel And God said, Let the earth bring forth grass, the herb yielding seed, and the fruit tree

yielding fruit after his kind, whose seed is in

itself, upon the earth: and it was so.

Choeur Et ils chantent à gorge déployée

la louange du Créateur, la louange du deuxième jour.

№ 6 Récitatif Raphaël Et Dieu dit : Que les eaux qui sont sous le ciel se rassemblent en un seul Heu et que l'élément aride paraisse. Et cela se fit ainsi. Et Dieu donna

à l'élément aride le nom de Terre et il appela

Mer toutes ces eaux rassemblées. Et Dieu vit que cela était bon.

№ 7 Air Raphaël Roulant en des vagues écumantes la mer s'agite impétueusement. Les collines et les rochers paraissent, les cimes des montagnes s'élèvent tout en haut. Le large fleuve parcourt avec maintes sinuosités les vastes plaines qui s'étendent au loin. Murmurant doucement, le ruisseau limpide

glisse à travers le paisible vallon.

№ 8 Récitatif Gabriel Et Dieu dit : Que la terre produise de l'herbe, des plantes qui donne des semences, et des arbres fruitiers qui portent des fruits chacun

selon son espèce. Et cela fit ainsi.

Page 32: FRANZ JOSEPH HAYDN DIE SCHÖpfUNQ...FRANZ JOSEPH HAYDN, Die Schöpfung The Creation Oratorium in drei Teilen Text von Gottfried van Swieten HOB. xxi:2 Gabriel Genia Kühmeier soprano

Nr. 9 Arie

Gabriel

Nun beut die Flur das frische Grün

dem Auge zur Ergötzung dar,

den anmutsvollen Blick

erhöht der Blumen sanfter Schmuck.

Hier duften Kräuter Balsam aus,

hier sprosst den Wunden Heil.

Die Zweige krümmt der goldnen Früchte Last;

hier wölbt der Hain zum kühlen Schirme sich;

den steilen Berg bekrönt ein dichter Wald.

Nr. 10 Rezitativ

Uriel

Und die himmlischen Heerscharen verkündigten

den dritten Tag, Gott preisend und sprechend:

Nr. Ii Chor

Stimmt an die Saiten, ergreift die Leier,

lasst euren Lobgesang erschallen!

Frohlocket dem Herrn, dem mächtigen Gott !

Denn er hat Himmel und Erde bekleidet

in herrlicher Pracht.

Nr. 12 Rezitativ

Uriel

Und Gott sprach: Es sei'n Lichter an der Feste des

Himmels, um den Tag von der Nacht zu scheiden

und Licht auf der Erde zu geben, und es seien diese

für Zeichen und für Zeiten und für Tage und für

Jahre. Er machte die Sterne gleichfalls.

Page 33: FRANZ JOSEPH HAYDN DIE SCHÖpfUNQ...FRANZ JOSEPH HAYDN, Die Schöpfung The Creation Oratorium in drei Teilen Text von Gottfried van Swieten HOB. xxi:2 Gabriel Genia Kühmeier soprano

No.9 Air Gabriel With verdure clad the fields appear, Delightful to the ravish'd sense; By flowers sweet and gay

Enhanced is the charming sight. Here fragrant herbs their odours shed; Here shoots the healing plant. With copious fruit th'expanded boughs are hung; In leafy arches twine the shady groves; O'er lofty hills majestic forests wave.

No. 10 Recitative Uriel And the heavenly host proclaimed the third day, praising God, and saying:

No. 11 Chorus Awake the harp, the lyre awake

And let your joyful song resound! Rejoice in the Lord, the mighty God; For He both heaven and earth has cloth'd

In stately dress.

No. 12 Recitative Uriel And God said, Let there be lights in the

firmament of the heaven to divide the day from

the night, and to give light upon the earth; and

let them be for signs, and for seasons, and for days, and years. He made the stars also.

№ 9 Air Gabriel Maintenant la campagne présente aux yeux, pour les réjouir, sa verte fraîcheur; la suave parure des fleurs rehausse

ce spectacle plein de beauté. Ici, les plantes exhalent leurs senteurs embaumées, ici, bourgeonne la plante qui guérit les blessures. Le poids des fruits dorés fait ployer la branche; le bocage forme une voûte pour faire un frais abri, un bois épais couronne la montagne escarpée.

№ IO Récitatif Uriel Et les légions célestes proclament le troisième

jour, louant Dieu et disant :

№ il Chœur Accordez vos harpes, saisissez vos lyres, que vos cris de louange retentissent ! Applaudissez le Seigneur, Dieu tout-puissant, car il a revêtu le Ciel et la Terre

avec une splendide magnificence.

№ 12 Récitatif Uriel Et Dieu dit : Que des corps de lumière soient faits dans le firmament du Ciel afin qu'ils

séparent le jour et la nuit et qu'ils éclairent la

Terre, et qu'ils servent de signe pour marquer le temps et les saisons, les jours et les années. Il fit aussi les étoiles.

Page 34: FRANZ JOSEPH HAYDN DIE SCHÖpfUNQ...FRANZ JOSEPH HAYDN, Die Schöpfung The Creation Oratorium in drei Teilen Text von Gottfried van Swieten HOB. xxi:2 Gabriel Genia Kühmeier soprano

Nr. 13 Rezitativ

Uriel

In vollem Glänze steiget jetzt

die Sonne strahlend auf;

ein wonnevoller Bräutigam,

ein Riese, stolz und froh,

zu rennen seine Bahn.

Mit leisem Gang und sanftem Schimmer

schleicht der Mond die stille Nacht hindurch.

Den ausgedehnten Himmelsraum

ziert ohne Zahl der hellen Sterne Gold.

Und die Söhne Gottes

verkündigten den vierten Tag

mit himmlischem Gesang,

seine Macht ausrufend also:

Nr. 14 Chor und Terzett

C h o r

Die Himmel erzählen die Ehre Gottes,

und seiner Hände Werk

zeigt an das Firmament.

Gabriel, Uriel, Raphael

Dem kommenden Tage sagt es der Tag,

die Nacht, die verschwand,

der folgenden Nacht.

C h o r

Die Himmel erzählen die Ehre Gottes,

und seiner Hände Werk

zeigt an das Firmament.

Page 35: FRANZ JOSEPH HAYDN DIE SCHÖpfUNQ...FRANZ JOSEPH HAYDN, Die Schöpfung The Creation Oratorium in drei Teilen Text von Gottfried van Swieten HOB. xxi:2 Gabriel Genia Kühmeier soprano

No. ij Recitative Uriel In splendour bright is rising now

The sun, and darts his rays; An amorous, joyful, happy spouse, A giant proud and glad

To run his measur'd course. With softer beams, and milder light steps on

The silver moon through silent night. The space immense of th'azure sky

A countless host of radiant orbs adorns. And the sons of God

Announced the fourth day

In song divine, Proclaiming thus his power:

No. 14 Chorus and Trio Chorus The heavens are telling the glory of God; The firmament displays The wonder of his works.

Gabriel, Uriel, Raphael The day tells the coming day, The night that is gone

Tells the following night.

Chorus The heavens are telling the glory of God; The firmament displays The wonder of his works.

№ 13 Récitatif Uriel Dans tout son éclat désormais le soleil se lève et darde ses rayons, tel un superbe marié, tel un géant magnifique et joyeux, pour courir sur sa route. Dans sa course légère, avec son doux éclat, la lune glisse à travers la nuit calme. L'or des claires étoiles innombrables orne l'espace vide du ciel. Et les fils de Dieu

annoncent le quatrième jour avec des chants célestes, proclamant ainsi sa puissance :

№ 14 Chœur avec Trio Choeur Les cieux racontent la gloire de Dieu

et son œuvre paraît dans le firmament.

Gabriel, Uriel et Raphaël Le jour le dit au jour qui vient, la nuit qui a disparu

à la nuit qui suit.

Chœur Les cieux racontent la gloire de Dieu

et son œuvre paraît dans le firmament.

Page 36: FRANZ JOSEPH HAYDN DIE SCHÖpfUNQ...FRANZ JOSEPH HAYDN, Die Schöpfung The Creation Oratorium in drei Teilen Text von Gottfried van Swieten HOB. xxi:2 Gabriel Genia Kühmeier soprano

Gabriel , Uriel , Raphael

In alle Welt ergeht das Wort,

jedem Ohre klingend,

keiner Zunge fremd.

C h o r

Die Himmel erzählen die Ehre Gottes,

und seiner Hände Werk

zeigt an das Firmament.

Z W E I T E R T E I L

5 Nr. 15 Rezitativ

Gabriel

Und Gott sprach: Es bringe das Wasser in der

Fülle hervor webende Geschöpfe, die Leben

haben, und Vögel, die über der Erde fliegen

mögen in dem offenen Firmamente des Himmels.

6 Nr. 16 Arie

Gabriel

Auf starkem Fittiche schwinget sich

der Adler stolz, und teilet die Luft

im S c h n e l l e s t e n Fluge zur Sonne hin.

Den Morgen grüßt der Lerche frohes Lied,

und Liebe girrt das zarte Taubenpaar.

Aus jedem Busch und Hain erschallt

der Nachtigallen süße Kehle.

Noch drückte Gram nicht ihre Brust,

noch war zur Klage nicht gestimmt

ihr reizender Gesang.

Page 37: FRANZ JOSEPH HAYDN DIE SCHÖpfUNQ...FRANZ JOSEPH HAYDN, Die Schöpfung The Creation Oratorium in drei Teilen Text von Gottfried van Swieten HOB. xxi:2 Gabriel Genia Kühmeier soprano

Gabriel, Uriel, Raphael The word resounds in all the lands, Never unperceivèd, Ever understood.

Chorus The heavens are telling the glory of God; The firmament displays The wonder of his works.

Gabriel , Uriel et Raphaël Dans le monde entier est proclamée la parole, elle résonne à chaque oreille, n'est inconnue à aucune langue.

Chœur Les cieux racontent la gloire de Dieu

et son œuvre paraît dans le firmament.

PART TWO

N0.15 Recitative Gabriel And God said, Let the waters bring forth

abundantly the moving creature that hath life, and fowl that may fly above the earth in the

open firmament of heaven.

N0.16 Air Gabriel On mighty pens uplifted soars The eagle aloft, and cleaves the air In swiftest flight to the blazing sun. His welcome bids to morn the merry lark, And cooing calls the tender dove his mate. From ev'ry bush and grove resound

The nightingale's delightful notes; No grief affected yet her breast, Nor to a mournful tale were tun'd

Her soft enchanting lays.

DEUX I ÈME PARTIE

№ 1$ Récitatif Gabriel Et Dieu dit : Que les eaux produisent en

abondance des créatures qui bougent et qui soient en vie, et des oiseaux qui puissent voler au-dessus de la terre dans le vaste firmament du ciel.

№16 Air Gabriel De son aile puissante, l'aigle orgueilleux s'élance et fend l'air, volant à toute vitesse vers le soleil. Le chant joyeux de l'alouette salue le matin

et le tendre couple de ramiers roucoule son amour. Depuis chaque buisson, depuis chaque bosquet retentît le doux gosier du rossignol; la douleur ne comprimait pas encore sa poitrine, et sa séduisante chanson n'était pas encore

modulée pour les plaintes.

Page 38: FRANZ JOSEPH HAYDN DIE SCHÖpfUNQ...FRANZ JOSEPH HAYDN, Die Schöpfung The Creation Oratorium in drei Teilen Text von Gottfried van Swieten HOB. xxi:2 Gabriel Genia Kühmeier soprano

Nr. 17 Rezitativ

Raphael

Und Gott schuf große Walfische und ein jedes

lebende Geschöpf, das sich beweget, und Gott

segnete sie, sprechend:

Seid fruchtbar alle, mehret euch!

Bewohner der Luft, vermehret euch,

und singt auf jedem Aste!

Mehret euch, ihr Flutenbewohner,

und füllet jede Tiefe!

Seid fruchtbar, wachset, mehret euch,

erfreuet euch in eurem Gott !

Nr. 18 Rezitativ

Raphael

Und die Engel rührten ihr' unsterblichen Harfen

und sangen die Wunder des fünften Tags.

Nr. 19 Terzett mit Chor

Gabriel

In holder Anmut stehn,

mit jungem Grün geschmückt,

die wogigten Hügel da.

Aus ihren Adern quillt

in fließendem Kristall

der kühlende Bach hervor.

Uriel

In frohen Kreisen schwebt,

sich wiegend in der Luft,

der munteren Vögel Schar.

Page 39: FRANZ JOSEPH HAYDN DIE SCHÖpfUNQ...FRANZ JOSEPH HAYDN, Die Schöpfung The Creation Oratorium in drei Teilen Text von Gottfried van Swieten HOB. xxi:2 Gabriel Genia Kühmeier soprano

No. i j Recitative Raphael And God created great whales, and every living

creature that moveth. And G o d blessed them, saying,

Be fruitful all, and multiply! Ye winged tribes, be multiplied, And sing on every tree! Multiply, ye finny tribes, And fill each wat'ry deep! Be fruitful, grow, and multiply, And in your G o d and Lord rejoice.

N0.18 Recitative Raphael And the angels struck their immortal harps, and the wonders of the fifth day sung.

N0.19 Trio with Chorus Gabriel Most beautiful appear, With verdure young adorn'd, The gently sloping hills. Their narrow sinuous veins

Distil, in crystal drops, The fountain fresh and bright.

Uriel In lofty circles plays, And hovers in the air, The cheerful host of birds;

№ /7 Récitatif Raphaël Et Dieu créa les grands poissons et toutes

les créatures qui ont la vie et le mouvement; et Dieu les bénit en disant :

Soyez tous féconds; multipliez-vous ! Habitants de l'air, multipliez-vous

et chantez sur chaque branche ! Multipliez-vous, habitants des flots

et emplissez les profondeurs ! Soyez féconds, croissez, multipliez-vous, réjouissez-vous dans votre Dieu !

№ 18 Récitatif Raphaël Et les anges jouaient de leurs harpes immortelles

et chantaient les miracles du cinquième jour.

№ 79 Trio avec Chœur Gabriel Dons leur gracieuse beauté, parées de verdure nouvelle, se dressent les collines ondulantes; dans un jet de cristal le frais ruisseau

jaillit de leurs veines.

Uriel Tournoyant joyeusement, la vive troupe des oiseaux

flotte en se balançant dans l 'air;

Page 40: FRANZ JOSEPH HAYDN DIE SCHÖpfUNQ...FRANZ JOSEPH HAYDN, Die Schöpfung The Creation Oratorium in drei Teilen Text von Gottfried van Swieten HOB. xxi:2 Gabriel Genia Kühmeier soprano

Den bunten Federglanz

erhöht im Wechselflug

das goldene Sonnenlicht.

Raphael

Das helle Nass durchblitzt

der Fisch, und windet sich

im steten Gewühl umher.

Vom tiefsten Meeresgrund

wälzet sich Leviathan

auf schäumender Well' empor.

Gabriel, Uriel, Raphael

Wie viel sind deiner Werk', o Gott !

Wer fasset ihre Zahl?

Wer, o Gott !

Wer fasset ihre Zahl?

Gabriel, Uriel, Raphael und C h o r

Der Herr ist groß in seiner Macht,

und ewig bleibt sein Ruhm.

Page 41: FRANZ JOSEPH HAYDN DIE SCHÖpfUNQ...FRANZ JOSEPH HAYDN, Die Schöpfung The Creation Oratorium in drei Teilen Text von Gottfried van Swieten HOB. xxi:2 Gabriel Genia Kühmeier soprano

And as they flying whirl

Their glittering plumes are dy'd

As rainbows, by the sun.

Raphael

See flashing through the deep

In thronged swarms the fish

A thousand ways around.

Upheaved from the deep,

Th'immense Leviathan

Sports on the foaming wave.

Gabriel, Uriel, Raphael

How many are Thy works, O God!

Who may their number tell?

Who, O God?

Who may their number tell?

Gabriel, Uriel, Raphael and Chorus

The Lord is great, and great His might.

His glory lasts for ever and for evermore.

la lumière dorée du soleil

rehausse, dans leurs vols changeants,

le spectacle chatoyant des plumes.

Raphaël

Les poissons étincèlent à travers l'eau limpide

et se tordent partout

en un constant foisonnement.

Des tréfonds des abîmes marins

le Léviathan monte en roulant

dans une vague écumante.

Gabriel, Uriel et Raphaël

Combien multiples sont tes oeuvres, ô Dieu !

Qui pourra saisir leur nombre ?

Qui, ô Dieu ?

Qui pourra saisir leur nombre ?

Gabriel, Uriel, Raphaël et C h œ u r

Le Seigneur est grand dans sa puissance,

et sa gloire demeure à jamais.

Page 42: FRANZ JOSEPH HAYDN DIE SCHÖpfUNQ...FRANZ JOSEPH HAYDN, Die Schöpfung The Creation Oratorium in drei Teilen Text von Gottfried van Swieten HOB. xxi:2 Gabriel Genia Kühmeier soprano

Nr. 20 Rezitativ

Raphael

Und Gott sprach: Es bringe die Erde hervor

lebende Geschöpfe nach ihrer Art: Vieh und

kriechendes Gewürm, und Tiere der Erde nach

ihren Gattungen.

Nr. 21 Rezitativ

Raphael

Gleich öffnet sich der Erde Schoß,

und sie gebiert auf Gottes Wort

Geschöpfe jeder Art,

in vollem Wuchs und ohne Zahl.

Vor Freude brüllend steht der Löwe da.

Hier schießt der gelenkige Tiger empor.

Das zackig' Haupt erhebt der schnelle Hirsch.

Mit fliegender Mahne springt und wieh'rt

voll Mut und Kraft das edle Ross.

Auf grünen Matten weidet schon

das Rind, in Herden abgeteilt.

Die Triften deckt, als wie gesät,

das wollenreiche, sanfte Schaf.

Wie Staub verbreitet sich

in Schwärm und Wirbel

das Heer der Insekten.

In langen Zügen kriecht

am Boden das Gewürm.

Page 43: FRANZ JOSEPH HAYDN DIE SCHÖpfUNQ...FRANZ JOSEPH HAYDN, Die Schöpfung The Creation Oratorium in drei Teilen Text von Gottfried van Swieten HOB. xxi:2 Gabriel Genia Kühmeier soprano

No.2o Recitative Raphael And God said, Let the earth bring forth the

living creature after his kind, cattle, and

creeping thing, and beast of the earth after

his kind.

No.21 Recitative Raphael Straight opening her fertile womb

The earth obey'd the word, and teem

Creatures numberless, In perfect forms, and fully grown. Cheerful, roaring, stands the tawny lion. With sudden leap the flexible tiger appears. The nimble stag bears up his branching head. With flying mane, and fiery look, Impatient neighs the noble steed. The cattle, in herds, already seek

Their food on fields and meadows green. And o'er the ground, as plants, are spread

The fleecy, meek, and bleating flocks. Unnumber'd as the sands, In swarms arise

The hosts of insects. In long dimension creeps, With sinuous trace, the worm.

№ 20 Récitatif Raphaël Et Dieu dit : Que la terre produise des créatures

vivantes, chacune selon son espèce : les animaux

domestiques, les reptiles et les bêtes sauvages

de la terre, selon leurs différentes espèces.

№21 Récitatif Raphaël Le sein de la terre s'ouvrit aussitôt et elle accoucha selon le commandement de Dieu

de créatures de toutes espèces, de toutes tailles et innombrables. Voici le lion rugissant de joie. Ici, le tigre souple bondit vers les hauteurs. Le cerf rapide lève sa tête chargée de bois. Crinière au vent, le noble cheval court et hennit avec colère et force. Dans les près verts paît déjà

le bétail, réparti en troupeaux. Les brebis douces et laineuses

couvrent les pâturages

comme si elles y avaient été semées. Comme de la poussière, l'armée des insectes se répand

en nuées et en tourbillons. En long cortège, les vers glissent sur le sol.

Page 44: FRANZ JOSEPH HAYDN DIE SCHÖpfUNQ...FRANZ JOSEPH HAYDN, Die Schöpfung The Creation Oratorium in drei Teilen Text von Gottfried van Swieten HOB. xxi:2 Gabriel Genia Kühmeier soprano

Nr. 22 Arie

Raphael

Nun scheint in vollem Glänze der Himmel,

nun prangt in ihrem Schmucke die Erde.

Die Luft erfüllt das leichte Gefieder;

die Wasser schwellt der Fische Gewimmel;

den Boden drückt der Tiere Last.

Doch war noch alles nicht vollbracht;

dem Ganzen fehlte das Geschöpf,

das Gottes Werke dankbar sehn,

des Herren Güte preisen soll.

Nr. 2j Rezitativ

Uriel

Und Gott schuf den Menschen nach seinem

Ebenbilde, nach dem Ebenbilde Gottes schuf er

ihn. Mann und Weib erschuf er sie. Den Atem

des Lebens hauchte er in sein Angesicht, und

der Mensch wurde zur lebendigen Seele.

Nr. 24 Arie

Uriel

Mit Würd' und Hoheit angetan,

mit Schönheit, Stärk' und Mut begabt,

gen Himmel aufgerichtet, steht der Mensch,

ein Mann und König der Natur.

Die breit gewölbt' erhabne Stirn

verkünd't der Weisheit tiefen Sinn,

und aus dem hellen Blicke strahlt der Geist,

des Schöpfers Hauch und Ebenbild.

Page 45: FRANZ JOSEPH HAYDN DIE SCHÖpfUNQ...FRANZ JOSEPH HAYDN, Die Schöpfung The Creation Oratorium in drei Teilen Text von Gottfried van Swieten HOB. xxi:2 Gabriel Genia Kühmeier soprano

No.22 Air Raphael Now heaven in fullest glory shines; Earth smiles in all her rich attire. The room of air with fowl is fill'd; The water swell'd by shoals of fish; By heavy beasts the ground is trod.

But all the work was not complete; There wanted yet that wondrous being

That, grateful, should God's power admire, With heart and voice his goodness praise.

No.2j Recitative Uriel So God created man in his own image, in the

image of God created he him. Male and female

created he them. He breathed into his nostrils the breath of life; and man became a living soul.

N0.24 Air Uriel In native worth and honour clad, With beauty, courage, strength, adorn'd, Erect, with front serene, he stands A man, the lord and king of nature all.

His large and arched brow sublime

Of wisdom deep declares the seat! And in his eyes with brightness shines The soul, the breath and image of his God.

№ 22 Air Raphaël Maintenant, le ciel brille de tout son éclat, maintenant la terre fait parade de ses beaux atours; les oiseaux légers emplissent les airs; un fourmillement de poissons gonfle les eaux; le poids des animaux comprime la terre.

Pourtant tout n'était pas encore accompli; une créature manquait à l'ensemble

qui contemplât avec reconnaissance

l'œuvre de Dieu, et louât la bonté du Seigneur.

№ 23 Récitatif Uriel Et Dieu créa l 'homme à son image, il le créa

à l'image de Dieu. Il le créa mâle et femelle. Il exhala dans sa bouche le souffle de la vie

et l 'homme se transforma en être vivant.

№ 24 Air Uriel Parc de majesté et de noblesse, doué de beauté, de force et de courage, dressé vers le ciel se tient cet être, un homme, le roi de la nature.

Son large front, noblement arrondi, présage d'un sens profond de la sagesse ! Et par son clair regard rayonne

son esprit, souffle et image du créateur.

Page 46: FRANZ JOSEPH HAYDN DIE SCHÖpfUNQ...FRANZ JOSEPH HAYDN, Die Schöpfung The Creation Oratorium in drei Teilen Text von Gottfried van Swieten HOB. xxi:2 Gabriel Genia Kühmeier soprano

An seinen Busen schmieget sich,

für ihn, aus ihm geformt,

die Gattin, hold und anmutsvoll.

In froher Unschuld lächelt sie,

des Frühlings reizend Bild,

ihm Liebe, Glück und Wonne zu.

6 Nr. 25 Rezitativ

Raphael

Und Gott sah jedes Ding, was er gemacht hatte;

und es war sehr gut. Und der himmlische Chor

feierte das Ende des sechsten Tages mit lautem

Gesang.

7 Nr. 26 Chor und Terzett

C h o r

Vollendet ist das große Werk,

der Schöpfer sieht's und freuet sich.

Auch unsre Freud' erschalle laut,

des Herren Lob sei unser Lied!

Gabriel, Uriel

Zu dir, o Herr, bückt alles auf;

um Speise fleht dich alles an.

Du öffnest deine Hand,

gesättigt werden sie.

Raphael

Du wendest ab dein Angesicht,

da bebet alles und erstarrt.

Du nimmst den Odem weg,

in Staub zerfallen sie.

Page 47: FRANZ JOSEPH HAYDN DIE SCHÖpfUNQ...FRANZ JOSEPH HAYDN, Die Schöpfung The Creation Oratorium in drei Teilen Text von Gottfried van Swieten HOB. xxi:2 Gabriel Genia Kühmeier soprano

With fondness leans upon his breast The partner for him form'd, A woman, fair and graceful spouse.

Her softly-smiling virgin looks, O f flow'ry spring the mirror, Bespeak him love, and joy, and bliss.

N0.25 Recitative Raphael And God saw everything that he had made, and behold, it was very good. And the heavenly

choir in song divine thus closed the sixth day:

N0.26 Chorus and Trio Chorus Achieved is the glorious work; The Lord beholds it, and is pleas'd. In lofty strains let us rejoice; Our song let be the praise of God!

Gabriel, Uriel O n Thee each living soul awaits; From Thee, O Lord, all seek their food; Thou openest Thy hand, And fillest all with good.

Raphael But when Thy face, O Lord, is hid, With sudden terror they are struck; Thou tak'st their breath away; They vanish into dust.

Sur sa poitrine, se blottit contre lui son épouse, belle et gracieuse, faite à partir de lui.

Elle sourit dans sa joyeuse innocence, ravissante image du printemps, pour lui donner amour, bonheur et joie.

№ 25 Récitatif Raphaël Et Dieu vit toutes les choses qu'il avait faites ; et elles étaient très bonnes. Et le chœur céleste

célèbre la fin du sixième jour par des chants

sonores.

№26 Chœur et Trio Chœur La grande œuvre est achevée; le créateur la contemple et s'en réjouit. Que notre joie sonne elle aussi bien haut, que notre chant soit l'éloge du Seigneur.

Gabriel et Uriel Tous, ô Seigneur, regardent vers toi ; tous te supplient d'assurer leur subsistance ; tu ouvres ta main, ils sont repus.

Raphaël Tu détournes ton visage, tout tressaille et se raidit; tu leur enlèves le souffle, ils s'écroulent dans la poussière.

Page 48: FRANZ JOSEPH HAYDN DIE SCHÖpfUNQ...FRANZ JOSEPH HAYDN, Die Schöpfung The Creation Oratorium in drei Teilen Text von Gottfried van Swieten HOB. xxi:2 Gabriel Genia Kühmeier soprano

Gabriel, Uriel, Raphael

Den Odem hauchst du wieder aus,

und neues Leben sprosst hervor.

Verjüngt ist die Gestalt

der Erd' an Reiz und Kraft.

C h o r

Vollendet ist das große Werk,

des Herren Lob sei unser Lied!

Alles lobe seinen Namen,

denn er allein ist hoch erhaben!

Allcluja! Alleluja!

D R I T T E R T E I L

8 Nr. 2 7 Orchestereinleitung und Rezitativ

Uriel

Aus Rosenwolkcn bricht,

geweckt durch süßen Klang,

der Morgen jung und schön.

Vom himmlischen Gewölbe

strömt reine Harmonie,

zur Erde hinab.

Seht das beglückte Paar,

wie Hand in Hand es geht!

Aus ihren Blicken strahlt

des heißen Danks Gefühl.

Page 49: FRANZ JOSEPH HAYDN DIE SCHÖpfUNQ...FRANZ JOSEPH HAYDN, Die Schöpfung The Creation Oratorium in drei Teilen Text von Gottfried van Swieten HOB. xxi:2 Gabriel Genia Kühmeier soprano

Gabriel, Uriel, Raphael Thou sendest forth Thy breath again, And life with vigour fresh returns. Revived earth unfolds

New strength and new delights.

Chorus Achieved is the glorious work; Our song must be the praise of God! Glory to His name for ever! He alone on high exalted reigns. Hallelujah! Hallelujah!

PART T H R E E

N0.2/ Orchestral introduction and Recitative Uriel In rosy mantle appears, By music sweet awak'd, The morning young and fair.

From heaven's angelic choir Pure harmony descends

On ravish'd earth.

Behold the blissful pair, Where hand in hand they go! Their glowing looks express

The thanks that swell their grateful hearts.

Gabriel, Uriel et Raphaël Tu leur redonnes le souffle

et une vie nouvelle bourgeonne; l'aspect de la terre est rajeuni par le charme et la force.

Chœur La grande œuvre est achevée; que notre chant soit l'éloge du Seigneur ! Que tous louent son nom, car lui seul est sublime et haut ! Alléluia! Alléluia!

TROIS IÈME PARTIE

№ 27 Introduction orchestrale et Récitatif

Uriel Le matin jeune et beau

point hors des nuages roses, éveillé par une douce rumeur.

Depuis la voûte céleste

une pure harmonie

se déverse sur la terre.

Voyez l'heureux couple, comme il va la main dans la main ! Leurs regards rayonnent d'un chaud sentiment de gratitude.

Page 50: FRANZ JOSEPH HAYDN DIE SCHÖpfUNQ...FRANZ JOSEPH HAYDN, Die Schöpfung The Creation Oratorium in drei Teilen Text von Gottfried van Swieten HOB. xxi:2 Gabriel Genia Kühmeier soprano

Bald singt in lautem Ton

ihr Mund des Schöpfers Lob.

Lasst unsre Stimme dann

sich mengen in ihr Lied!

Nr. 28 Duett mit Chor

Eva, Adam

Von deiner G u t ' , o Herr und Gott ,

ist Erd ' und Himmel voll.

Die Welt, so groß, so wunderbar,

ist deiner Hände Werk.

C h o r

Gesegnet sei des Herren Macht,

sein Lob erschall' in Ewigkeit!

Adam

Der Sterne hellster, o wie schön

verkündest du den Tag!

Wie schmückst du ihn, o Sonne du,

des Weltalls Seel' und Aug'!

C h o r

Macht kund auf eurer weiten Bahn

des Herren Macht und seinen Ruhm!

Eva

Und du, der Nächte Zierd' und Trost,

und all das strahlend' Heer,

verbreitet überall sein Lob

in eurem Chorgesang.

Page 51: FRANZ JOSEPH HAYDN DIE SCHÖpfUNQ...FRANZ JOSEPH HAYDN, Die Schöpfung The Creation Oratorium in drei Teilen Text von Gottfried van Swieten HOB. xxi:2 Gabriel Genia Kühmeier soprano

A louder praise of G o d

Their lips shall utter soon; Then let our voices ring, United with their song!

N0.28 Duet with Chorus Eve, Adam

B y Thee with bliss, O bounteous Lord, Both heaven and earth are stor'd. This world so great, so wonderful, T h y mighty hand has fram'd.

Chorus For ever blessed be His power! His name be ever magnified.

Adam

O f stars the fairest, pledge of day, That crown'st the smiling morn; And thou, bright sun, that cheer'st the world, Thou eye and soul of all!

Chorus Proclaim in your extended course

Th'almighty power and praise of God.

Eve And thou that rul'st the silent night And all ye starry hosts, Spread wide and everywhere his praise

In choral songs about.

Bientôt leurs bouches chantent bien haut les louanges du Seigneur. Alors, laissons nos voix

se mêler à leur chant.

№28 Duo avec Chœur Eve et Adam

De tes bienfaits, ô Seigneur Dieu, la terre et le ciel sont pleins. Le monde, si vaste, si merveilleux

est l'œuvre de ta main.

Chœur Bénie soit ta puissance souveraine ! Que ta louange résonne dans l'éternité !

Adam

Toi, la plus claire des étoiles, ô comme tu annonces magnifiquement le j comme tu l'ornes, ô toi, soleil, âme et œil de l'univers.

Chœur Proclamez dans votre vaste course

la puissance et la gloire du Seigneur.

Eve

Et toi, parure et consolation de la nuit, et toute l'armée rayonnante, propagez en tous lieux sa louange

par les chants de vos chœurs.

Page 52: FRANZ JOSEPH HAYDN DIE SCHÖpfUNQ...FRANZ JOSEPH HAYDN, Die Schöpfung The Creation Oratorium in drei Teilen Text von Gottfried van Swieten HOB. xxi:2 Gabriel Genia Kühmeier soprano

Adam

Ihr Elemente, deren Kraft

stets neue Formen zeugt,

ihr Dunst ' und Nebel,

die der Wind versammelt und vertreibt:

Eva, Adam und C h o r

Lobsinget alle Gott , dem Herrn!

Groß wie sein Nam' ist seine Macht.

Eva

Sanft rauschend lobt, o Quellen, ihn!

Den Wipfel neigt, ihr Bäum'!

Ihr Pflanzen duftet, Blumen haucht

ihm euren Wohlgeruch!

Adam

Ihr, deren Pfad die Höh'n erklimmt,

und ihr, die niedrig kriecht,

ihr, deren Flug die Luft durchschncid't,

und ihr im tiefen Nass:

Eva, Adam und C h o r

Ihr Tiere, preiset alle Gott !

Ihn lobe, was nur Odem hat!

Eva, Adam

Ihr dunklen Hain', ihr Berg' und Tal,

ihr Zeugen unsres Danks,

ertönen sollt ihr früh und spät

von unserm Lobgesang.

Page 53: FRANZ JOSEPH HAYDN DIE SCHÖpfUNQ...FRANZ JOSEPH HAYDN, Die Schöpfung The Creation Oratorium in drei Teilen Text von Gottfried van Swieten HOB. xxi:2 Gabriel Genia Kühmeier soprano

Adam

Ye mighty elements, by His power

Your ceaseless changes make;

Ye dusky mists, and dewy streams,

That rise and fall through the air:

Eve, Adam and Chorus

Resound the praise of God our Lord!

Great His name, and great His might.

Eve

Ye purling fountains, tune His praise;

And wave your tops, ye pines!

Ye plants, exhale, ye flowers, breathe

To Him your balmy scent!

Adam

Ye that on mountains stately tread,

And ye that lowly creep,

Ye birds that sing at heaven's gate,

And ye that swim the stream,

Eve, Adam and Chorus

Ye creatures all, extol the Lord!

Him celebrate, him magnify.

Eve, Adam

Ye valleys, hills, and shady woods,

Made vocal by our song,

From morn till eve you shall repeat

Our grateful hymns of praise.

Adam

Vous, cléments, dont la force

engendre constamment de nouvelles formes;

vous, vapeurs et brouillards,

que le vent rassemble et chasse.

Eve, Adam et C h œ u r

Chantez tous les louanges du Seigneur Dieu,

sa puissance est aussi grande que son nom.

Eve

ô vous, sources, louez-le de vos doux murmures !

Vous, arbres, inclinez vos cimes !

Vous, plantes, embaumez; fleurs, exhalez

vers lui vos doux parfums !

Adam

Vous, dont les sentiers escaladent les hauteurs,

et vous, qui rampez bassement;

vous, dont le vol fend les airs,

et vous, habitants des eaux profondes.

Eve, Adam et C h œ u r

Vous, bêtes féroces, glorifiez toutes Dieu !

Que tout ce qui respire seulement le loue !

Eve et Adam

Vous, bosquets ombrageux;

vous, montagnes et vallées,

vous, témoins de notre gratitude,

vous devez retentir, tôt et tard,

de nos chants de louange !

Page 54: FRANZ JOSEPH HAYDN DIE SCHÖpfUNQ...FRANZ JOSEPH HAYDN, Die Schöpfung The Creation Oratorium in drei Teilen Text von Gottfried van Swieten HOB. xxi:2 Gabriel Genia Kühmeier soprano

C h o r

Heil dir, o Gott , o Schöpfer, Heil!

Aus deinem Wort entstand die Welt,

dich beten Erd' und Himmel an,

wir preisen dich in Ewigkeit!

Nr. 29 Rezitativ

Adam

Nun ist die erste Pflicht erfüllt,

dem Schöpfer haben wir gedankt.

Nun folge mir, Gefährtin meines Lebens

Ich leite dich, und jeder Schritt

weckt neue Freud' in unsrer Brust,

zeigt Wunder überall.

Erkennen sollst du dann,

welch unaussprechlich Glück

der Herr uns zugedacht,

ihn preisen immerdar,

ihm weihen Herz und Sinn.

Komm, folge mir! Ich leite dich!

Eva

O du, für den ich ward!

Mein Schirm, mein Schild, mein All!

Dein Will' ist mir Gesetz.

So hat's der Herr bestimmt;

und dir gehorchen bringt

mir Freude, Glück und Ruhm.

Page 55: FRANZ JOSEPH HAYDN DIE SCHÖpfUNQ...FRANZ JOSEPH HAYDN, Die Schöpfung The Creation Oratorium in drei Teilen Text von Gottfried van Swieten HOB. xxi:2 Gabriel Genia Kühmeier soprano

Chorus Hail, bounteous Lord! Almighty, hail! Thy word call'd forth this wondrous frame. The heavens and earth Thy power adore; We praise Thee now and evermore.

N0.29 Recitative Adam

Our duty we have now perform'd, In offering up to God our thanks. Now follow me, dear partner of my life! Thy guide I'll be; and every step

Pours new delights into our breasts, Shows wonders everywhere. Then mayst thou feel and know

The high degree of bliss The Lord allotted us, And with devoted heart His bounties celebrate. Come, follow me! Thy guide I'll be.

Eve O thou for whom I am! My help, my shield, my all! Thy will is law to me. So God our Lord ordains; And from obedience grows My pride and happiness.

Chœur Salut à toi, ô Dieu, ô créateur, salut ! À ton commandement, le monde est né, la terre et le ciel te prient, nous te glorifions pour l'éternité !

№ 29 Récitatif Adam

Maintenant, notre premier devoir est accompl nous avons remercié le créateur. Maintenant, suis-moi, compagne de ma vie ! Je te guide, et que chaque pas éveille en notre sein une nouvelle joie, nous montre partout le miracle. Tu reconnaîtras alors quel bonheur inexprimable

le Seigneur nous a destiné, et tu le loueras à jamais, et tu lui consacreras ton cœur et tes sens. Viens, suis-moi, je te guide.

Eve

ô toi pour qui je suis née, mon refuge, mon bouclier, mon tout! Ta volonté est ma loi. Ainsi l'a décidé le Seigneur. T'obéir est ma joie, mon bonheur et ma gloire.

Page 56: FRANZ JOSEPH HAYDN DIE SCHÖpfUNQ...FRANZ JOSEPH HAYDN, Die Schöpfung The Creation Oratorium in drei Teilen Text von Gottfried van Swieten HOB. xxi:2 Gabriel Genia Kühmeier soprano

Nr. jo Duett

Adam

Holde Gattin! Dir zur Seite

fließen sanft die Stunden hin.

Jeder Augenblick ist Wonne,

keine Sorge trübet sie.

Eva

Teurer Gatte! Dir zur Seite

schwimmt in Freuden mir das Herz.

Dir gewidmet ist mein Leben,

deine Liebe sei mein Lohn.

Adam

Der tauende Morgen,

o wie ermuntert er!

Eva

Die Kühle des Abends,

o wie erquicket sie!

Adam

Wie labend ist

der runden Früchte Saft!

Eva

Wie reizend ist

der Blumen süßer Duft!

Eva, Adam

Doch ohne dich, was wäre mir

Adam

der Morgentau,

Page 57: FRANZ JOSEPH HAYDN DIE SCHÖpfUNQ...FRANZ JOSEPH HAYDN, Die Schöpfung The Creation Oratorium in drei Teilen Text von Gottfried van Swieten HOB. xxi:2 Gabriel Genia Kühmeier soprano

No.j o Duet Adam

Graceful consort! At thy side

Softly fly the golden hours. Ev'ry moment brings new rapture, Ev'ry care is lulPd to rest.

Eve Spouse adored! At thy side

Purest joys o'erflow the heart. Life and all I have is thine; My reward thy love shall be.

Adam

The dew-dropping morn, O how she quickens all!

Eve The coolness of even, O how she all restores!

Adam

How grateful is Of fruits the savour sweet!

Eve How pleasing is Of fragrant bloom the smell!

Eve, Adam

But without thee, what is to me

Adam

The morning dew,

№ 3 o Duo Adam

Belle épouse, à tes côtés, les heures s'écoulent dans la douceur; chaque instant est un enchantement, aucun souci ne le trouble.

Eve Cher époux, à tes côtés, mon cœur nage dans la jo ie ; ma vie t'est consacrée, ton amour est ma récompense.

Adam

Le matin rempli de rosée, ô comme il ravit !

Eve La fraîcheur du soir, ô comme elle délasse !

Adam

Comme le jus des fruits ronds est désaltérant !

Eve

Comme il est séduisant, le doux parfum des fleurs !

Eve et Adam

Mais sans toi, que me feraient

Adam

la rosée du matin,

Page 58: FRANZ JOSEPH HAYDN DIE SCHÖpfUNQ...FRANZ JOSEPH HAYDN, Die Schöpfung The Creation Oratorium in drei Teilen Text von Gottfried van Swieten HOB. xxi:2 Gabriel Genia Kühmeier soprano

Eva

der Abendhauch,

Adam

der Früchte Saft?

Eva

der Blumen Duft?

Eva, Adam

Mit dir erhöht sich jede Freude,

mit dir genieß' ich doppelt sie,

mit dir ist Seligkeit das Leben.

Dir sei es ganz geweiht!

12 Nr. JI Rezitativ

Uriel

O glücklich' Paar, und glücklich immerfort,

wenn falscher Wahn euch nicht verführt,

noch mehr zu wünschen, als ihr habt,

und mehr zu wissen, als ihr sollt!

13 Nr. j2 Chor mit Soli

Singt dem Herren, alle Stimmen!

Dankt ihm, alle seine Werke!

Lasst zu Ehren seines Namens

Lob im Wettgesang erschallen!

Des Herren Ruhm, er bleibt in Ewigkeit!

Amen, Amen.

Page 59: FRANZ JOSEPH HAYDN DIE SCHÖpfUNQ...FRANZ JOSEPH HAYDN, Die Schöpfung The Creation Oratorium in drei Teilen Text von Gottfried van Swieten HOB. xxi:2 Gabriel Genia Kühmeier soprano

Eve

The breath of even,

Adam

The sav'ry fruit,

Eve

The fragrant bloom?

Eve, Adam

With thee is every joy enhanc'd, With thee delight is ever new, With thee is life incessant bliss. Thine, thine it all shall be. NO.JI Recitative Uriel O happy pair! and happy still might be

If not misled by false conceit. Ye strive at more than granted is; And more would know than know ye should.

N0.32 Chorus with soloists Sing to the Lord, ye voices all! Utter thanks, all ye his works! Celebrate His power and glory! Let His name resound on high! The Lord is great, his praise shall never end. Amen, Amen.

Eve

la brise du soir,

Adam

le jus des fruits ?

Eve

le parfum des fleurs ?

Eve et Adam

Avec toi, chaque joie est rehaussée, avec toi, j 'en jouis doublement, avec toi ma vie est une félicité, qu'elle te soit entièrement consacrée ! №31 Récitatif Uriel ô heureux couple, et heureux à tout jamais, si de fausses chimères ne les incitent pas

à désirer jamais davantage que ce qu'ils ont, à savoir jamais davantage que ce qu'ils doivent !

№ 32 Chœur avec Solistes Que toutes les voix chantent le Seigneur ! Que toutes ses œuvres le remercient ! Rivalisons de louanges qui retentissent pour l 'honneur de son nom. Gloire au Seigneur, il demeure dans l'éternité. Amen, Amen.

Page 60: FRANZ JOSEPH HAYDN DIE SCHÖpfUNQ...FRANZ JOSEPH HAYDN, Die Schöpfung The Creation Oratorium in drei Teilen Text von Gottfried van Swieten HOB. xxi:2 Gabriel Genia Kühmeier soprano

LES ARTS F L O R I S S A N T S

Violins

Florence Malgoire leader

Myriam Gevers

Sophie Gevers-Demoures

Maud Giguet

Guya Martinini

Christophe Robert

Satomi Watanabe

Catherine Girard

Matthieu Camilleri

Mihoko Kimura

Valérie Mascia

Michèle Sauvé

Peter van Boxelaere

George Willms

Violas

Galina Zinchenko

Samantha Montgomery

Michel Renard

Kayo Saito

Cellos

David Simpson*

Ulrike Brütt

Paul Carlioz

Damien Launay

Alix Verzier

Double basses

Jonathan Cable"'

Joseph Carver

Michael Greenberg

:;" Continuo

Flutes

Charles Zcbley

Serge Saitta

Ruth Unger

Oboes

Pier Luigi Fabretti

Michel Henry

Clarinets

Lorenzo Coppola

Daniele Latini

Bassoons

Claude Wassmer

Philippe Miqueu

Contrabassoon

Emmanuel Vigneron

Horns

Claude Maury

Helen MacDougall

Trumpets

Philippe Gcnestier

Gilíes Rapin

Trombones

Fabien Cherrier

Jean-Nocl Gamet

Nicolás Grassart

Percussion

Gabriel Laufcr

Fortepiano

Bcnoit Hartoin*

O R C H E S T R E E T C H ΠU R

Sopranos

Jeannette Best

Sophie Decaudaveine

Nicole Dubrovitch

Maud Gnidzaz

Brigitte Pelote

Anne Pichard

Isabelle Sauvageot

Leila Zlassi

Altos

Jean-Paul Bonnevalle

Nicolas Domingues

Dominique Favat

Armand Gavrillidès

Brigitte Le Baron solo

Violaine Lucas

Séverine Maquaire

Ténors

Thibaut Lenaerts

Nicolas Maire

Jean-Yves Ravoux

Bruno Renhold

Michael Loughlin Smith

Marcio Soares-Holanda

Basses

Fabrice Chomienne

Laurent Collobert

Christophe Gautier

David Le Monnier

Christophe Olive

Ludovic Provost

Frits Vanhulle

Les Arts Florissants

sont subventionnés par

le Ministère de la Culture

et de la Communication,

la Ville de Caen et la

Région Basse-Normandie.

Les Arts Florissants receive

financial support from

the Ministry of Culture

and Communication,

the City of Caen and the

Région Basse-Normandie.

Their sponsor is Imerys.

Les Arts Florissants are

artists in residence at

the Théâtre de Caen.

Page 61: FRANZ JOSEPH HAYDN DIE SCHÖpfUNQ...FRANZ JOSEPH HAYDN, Die Schöpfung The Creation Oratorium in drei Teilen Text von Gottfried van Swieten HOB. xxi:2 Gabriel Genia Kühmeier soprano

Thank you for buying this disc and thereby supporting

all those involved in the making of it. Please remember

that this record and its packaging are protected by copy­

right law. Please don't lend discs to others to copy, give

away illegal copies of discs, or use internet services that

promote the illegal distribution of copyright recordings.

Such actions threaten the livelihood of musicians and

everyone else involved in producing music.

Applicable laws provide severe civil and criminal

penalties for the unauthorised reproduction, distribution

and digital transmission of copyright sound recordings.

Recording: Notre Dame du Liban, Paris,

23-25 Ju ly 2007

Executive producer: Alain Lanceron

Producer & editor: Daniel Zalay

Balance engineer: Pierre-Antoine Signoret

Recording sound assistant: Laura Ho lm

Mixing sound assistant: Sabine Cotta

Musical assistant: Jonathan Cohen

Chorus master: Francois Bazola

Language coach: Volker Haller

Edition by A Peter Brown

published by Oxford University Press

Cover: Christoph Bolten/Millennium Images

Artist photos: Simon Fowler/Virgin Classics (p.2);

©Johannes Ifkovits, © Sussie Ahlburg (p.21);

© Patricia Wilenski, © Sylvain Godfroid (p.22);

© Joachim_Bergauer-stigma7 (p.23)

© 2007 The copyright in this sound recording

is owned by E M I Records Ltd/Virgin Classics

© 2007 E M I Records Ltd/Virgin Classics

www.virginclassics.com

www.arts-florissants.com

Page 62: FRANZ JOSEPH HAYDN DIE SCHÖpfUNQ...FRANZ JOSEPH HAYDN, Die Schöpfung The Creation Oratorium in drei Teilen Text von Gottfried van Swieten HOB. xxi:2 Gabriel Genia Kühmeier soprano

Insert this CD into your computer t9;|o in the Virgin Classics Club and build connections with the world's

great artists. Access bonus material, exclusive pre-release listening sessions and more. Insérez ce CD dons

votre ordinateur pour rejoindre feVirgiiß^^E Club et nouer des liens avec les plus grands artistes du monde.

Accédez à des bonus, à des séoncè^^^^fexclusives en avant-première, et à d'autres choses encore.

Legen Sie diese CD in Ihren ComputeffljMM werden Sie Mitglied im EMI Classics Club: genießen Sie

Bonus-Material.Vorab-Hörproben noch unveröffentlichter Produktionen und vieles mehr.

£ I �