Frankopan br. 28

32
Prosinac 2011 | Br. 28 Glasilo Grada Kraljevice PROSINAC 2011 bROj 28 www.kRAljevICA.hR ISSN 1331 - 8144 Kroz život očima duše Razgovor: Budućnost Kraljevice je ucrtana Tema broja: Dan Grada i Župe Događanja:

Transcript of Frankopan br. 28

Page 1: Frankopan br. 28

Prosinac 2011 | Br. 28

Glasilo Grada Kraljevice

PROSINAC 2011 bROj 28 www.kRAljevICA.hR ISSN 1331 - 8144

Kroz život očima dušeRazgovor:

Budućnost Kraljevice je ucrtanaTema broja:

Dan Grada i ŽupeDogađanja:

Page 2: Frankopan br. 28

Frankopan

Foto štorija | Uvodnik

LjEtni karnEvaL / LjEto na rivi

Karneval

Karneval

Teta Iča slavi 90. rođendan Fešta na rivi

Jole u Kraljevici

Karneval

Page 3: Frankopan br. 28

Prosinac 2011 | Br. 28

3

SadrŽajTEMA BROJABudućnost Kraljevice je ucrtana ..................................... 4

GRADSKE VIJESTIRadovi u Gradu Kraljevici ............................................... 6Osnovan odbor za hrvatske branitelje ............................ 8Udruga Stol u novom prostoru ....................................... 8Novosti iz lučke uprave ................................................... 9

RAZGOVOR S POVODOMKroz život očima duše .................................................. 10

OKO NASLetnji karneval 2011. .................................................... 12Jole i Škoro ................................................................... 13Kad poteče dolansko mlado ......................................... 14

NAŠI LJUDIZlatne “kraljice plesa” .................................................. 15

1

DOGAĐANJAGoran Glad na europskom prvenstvu u rallyu ............. 16Skuhala je teta Cvita ..................................................... 17Zajedno do sretnog djetinjstva ..................................... 17Centri aktivnosti za kreativno djetinjstvo ...................... 18Djeci “Oštra” i obitelji Jardas ........................................ 20Tražiti pomoć nije slabost nego zrelost ........................ 21Ljeto puno rada ............................................................. 22Proslava 40 let od male mature .................................... 23

KULTURASudionici mnogih proslava ........................................... 24Domoljubni i intelektualni ponos Kraljevice .................. 25100 godina “Poputnice” ................................................ 26

SPORT“Oluja” Dražanima ........................................................ 27Izvrsna jubilarna godina ................................................ 28Uspješni uz pomoć Grada ............................................ 29Kraljevica – kraj pustolovine ......................................... 30

SERVISNE INFO ......................................................... 31

Dragi građani grada Kraljevice!

Unatoč činjenici da proračun neće biti ostvaren u cijelosti kao što je planirano, cijelu se godinu trudimo da to ne osjete korisnici proračuna. Tako ćemo komunalni, socijalni, zdravstveni i odgojno - obrazovni standard do kraja realizirati, kao i sve drugo što radimo. Raduje nas svaki pa i mali zahvat komunalne naravi, pogotovo ako našim građanima život čini lakšim. Neke od spomenutih aktivnosti pročitat ćete u ovom broju FRANKOPANA.

Svim građanima želim da im Mikuljna unese dodatne radosti u njihov dom, čestitam Božić i Novu godinu, sa željom da naredna godina svima zajedno bude bolja…sretno!

Vaš gradonačelnikJosip Turina

Page 4: Frankopan br. 28

Frankopan

tEma Broja

Urbanizam: U proteklih nekoliko godina stvorena je planska dokumentacija koja omogućava moderan razvoj Kraljevice kao uređene urbane sredine.

BUdUćnoSt kraLjEvicE jE Ucrtana

PišE: Vladimir Dročić, dipl.ing.arh

Page 5: Frankopan br. 28

Prosinac 2011 | Br. 28

5

Za razliku od nekih drugih sredina, u kraljevici su donijeti ili su pred samim donošenjem važni plan-ski i urbanistički dokumenti koji omogućavaju nesmetanu gradnju i investiranje.

I godinu koja je na izmaku obilježio je vrlo intenzivan rad na izradi urbanističkih planova. Na Gradskom vijeću Grada Kraljevice usvojene su 19. travnja ove godine II. Izmjene i dopune Prostornog plana uređenja Grada Kraljevice. Te izmjene i dopune ne samo da prihvaćaju sva nova rješenja i odredbe proizašle iz novog Zakona o prostor-nom uređenju i gradnji već i znatno olakšavaju mogućnost gradnje, posebice stambenih objekata. To je i vidljivo iz sve većeg broja novih stambenih objekata koji se počinju graditi. Odmah potom Odbor za normativnu djelatnost Grad-skog vijeća usvojio je i pročišćeni tekst Prostornog plana uređenja Grada Kraljevice. Plan je u stručnim krugovima ocijenjen kao vrlo uspješan.

To je bio temelj za izradu i ostalih urbanističkih planova, tako da je Urbanistički plan uređenja Uvale Scott kojeg su inicirala dva poduzetnika s ozbiljnom namjerom gradnje novih hotelskih i pratećih sadržaja, pred usvajanjem.Urbanistički plan Kraljevica – središte je prošao Javnu raspravu koja je pobudila veliku pažnju, ali na žalost, pretežito samo vlasnika parcela u središtu Grada koji s pravom prate namjenu svojih posjeda. Izostalo je za-nimanje šire javnosti za koncept budućeg razvoja našeg središta koje bi trebalo dati novo gradsko lice samom cen-tru i omogućiti razvoj Kraljevice u pravcu pravog malog gradskog središta. Posebna pažnja je posvećena defini-ranju obalnog pojasa kojeg nagrđuje mnogo velebnih, ali potpuno devastiranih objekata. Ipak plan je tek prvi korak u ostvarenju ciljeva za koje je potrebno i mnogo vremena i mnogo novaca, a nadasve povoljna poduzetnička klima koja u našem gradu uvelike nedostaje. No bez prvog ko-raka ni jedno putovanje ne može započeti, a taj nam korak ujedno određuje i smjer u kojem smo krenuli.

Page 6: Frankopan br. 28

GradSkE vijESti

Frankopan

GradSkE vijESti

radovi U GradU

kraLjEviciPišE:

vladimir dročić, dipl. ing. arh.

FotoGraFija:Grad kraljevica

1 rEvitaLiZacija dvorca 1od svojeg osnutka Grad kraljevica provodi niz aktivnosti s ciljem obnove i revitalizacije dvorca “nova kraljevica – Frankopan”. Učinjeno je zais-ta podosta i utrošeno je mnogo sredstava iz raznih izvora, što je rezultiralo da je Frankopan već da-nas počeo biti mjesto okupljanja i života, što i jest cilj, a zasigurno je spašen od propadanja. no još je jako puno potrebno učiniti.

U suradnji s Primorsko-goranskom županijom radi se na projektu Hrvatske kuće vina koja bi dala dominantni i na-dasve primjereni sadržaj dvorcu. Trenutno, dokumentacija je predana na ishođenje potrebnih dozvola.Ove godine su izvedeni radovi na sanaciji istočne kule dvorca. Ukupni troškovi sanacije su 768.341,64 kuna od čega je 600.000 kuna financirala Primorsko-goranska županija, a ostatak Grad Kraljevica. Radovi su izvedeni temeljito, otučena je cjelokupna stara žbuka, fugirani su i injektirani zidovi materijalima na vapnenoj osnovi te sani-rane krune, ugrađeni su prsteni od karbonskog pletiva što spada u najmoderniju tehnologiju statičkog ojačanja zgrada, posebice spomenika kulture. Sanirano je krunište

U zaselku Kučani na Križišću, obnovljeni su fasada i krov kapelice sv.Antona. Groblje Kraljevica dobilo je 18 novih ukopnih mjesta. Radovi su vrijedni 150.000 kn.

Page 7: Frankopan br. 28

Prosinac 2011 | Br. 28

7

kule, te je cijela kula ožbukana suvremenom žbukom na bazi vapna. Izrađene su dvije nove kamene erte te tri nova prozora. Projekt obnove kula izradio je gospodin Davor Uglešić, dipl. ing. građ. iz tvrtke “D&Z” d.o.o. Zadar. Na javnom natječaju posao je dobila tvrtka “Fidal” d.o.o. Rije-ka, specijalizirana za poslove obnove spomenika kulture. Nadzor nad gradnjom je vršio gospodin Ivan Tomljanović, dipl. ing. građ. iz “Tehprojekt konzalting” d.o.o. Rijeka. Nadzor zaštite na radu je provodio mr. sc. Milan Marić, dipl. ing. el. iz “Zaštita inženjering konzalting” d.o.o. Rovinj. U ime Ministarstva kulture konzervatorskog odjela u Rijeci nadzor je vršio gospodin Ivor Vodopivec, univ. bacc. konz. Po nalogu konzervatora ponovo su probijena dva prozo-ra, nove kamene erte je izradio “Mramor comerce” d.o.o. Matulji, a prozore “Bakarska stolarija” d.o.o. Bakar. Svi sudionici posjeduju licencu Ministarstva kulture za rad na spomenicima kulture.Sada se kula ističe bjelinom vapnene žbuke u srazu s cementnom žbukom izrađenom početkom dvadesetog stoljeća no namjera nam je, malo po malo, u skladu s ma-terijalnim mogućnostima obnoviti cijelu fasadu dvorca za što se procjenjuje da je potrebno oko šest milijuna kuna. S toplijim danima idućeg proljeća radovi bi trebali biti obav-ljeni i na sjevernoj kuli.

1 trG S kiPom SvEtoG nikoLE 1rad na novom gradskom trgu s kipom svetog nikole nastavlja se izradom tehničke dokumen-tacije.

Sukladno osvojenoj prvoj nagradi na urbanističko-arhitektonskom natječaju projekt izrađuju arhitekti Siniša Justić i Luka Korlaet s Arhitektonskog fakulteta Sveučilišta u Zagrebu sa svojim suradnicima. Podsjetimo se, trg obuhvaća jugozapadni dio sadašnjeg Zrinskog trga te dijelove ulice Braće Radić s pješačkom ekstenzijom pre-ma moru ispod koje bi trebala biti troetažna građevina s ugostiteljskim sadržajem na razini rive te vjersko – kul-turnim centrom svetog Nikole na drugoj i trećoj etaži koji bi zaokružio povijesno-informativnu i turističku po-nudu hodočasnicima i namjernicima. Izvršena je detaljna analiza postojećeg stanja, posebice podzemne infrastruk-ture kao i složenih geomehaničkih svojstava terena koji je dio na stijeni, a dio na rastresitom nasipu. Usuglašeni su stavovi oko pojedinih detalja rješenja, a naročito uklapanje u širi obuhvat te se izradio idejni projekt koji je predan za Lokacijsku dozvolu. Istovremeno se prišlo i izradi Glavnog projekta za ishođenje Potvrde glavnog projekta kako bi sve bilo spremno 2013. godine za početak radova.

Page 8: Frankopan br. 28

Frankopan

8

oSnovan odBor Za hrvatSkE BranitELjEPišE: Đani Tomičić

na prijedlog nezavisnog gradskog vijećnika Đanija tomičića, Gradsko vijeće Grada kraljevice donijelo je 27. lipnja 2011. odluku o osnivanju odbora za hrvatske branitelje iz domovinskog rata.

Na 21.sjednici Gradskog vijeća Grada Kraljevice donijeta je odluka o imenovanju članova Odbora za hrvatske bra-nitelje iz Domovinskog rata u kojeg su izabrani: Smiljan Blažević, Drago Ivičić, Ivan Blažetić, Arsen Mance i Đani Tomičić.Odbor će se brinuti o zakonskim pravima hrvatskih bran-itelja iz Domovinskog rata pružajući im pravnu i socijalnu pomoć.

1

U šestoj godini djelovanja Udruga u kulturi “Stol” riješila je problem prostora za redovan rad. Grad kraljevica dodjelio je Udruzi prostoriju u prizem-lju dvorca “nova kraljevica – Frankopan” i to dio adaptiranog ureda turističke zajednice Grada kraljevice.

PišE: Milanka Gudac

UdrUGa StoL U novom ProStorUProstorija je velika 22 četvorna metra, što je dostatno za održavanje sastanaka i manja događanja.Udruga “Stol” svoje projekte i programe iz proučavanja i čuvanja zavičajne kulturne baštine i dalje će provoditi na cijelom području Grada Kraljevice. Već je poznata po svo-jim projektima: Ura od vapora, Mendula naša pozabljena, Kalci i izvori, Ča bimo mi da nan se čakavština ne pozabi. Udruga je izdala knjigu “Na kraju špaga” Ružice Tralić Divković, najbolje čakavske pjesnikinje s našeg prostora, upoznala zainteresirane s knjigom Ludwiga Salvatora “Ba-karski zaljev i Kraljevica” i nedavno organizirala znanst-veni kolokvij na temu: List “Primorac” i Primorska tiskara u Kraljevici. “Stol” se je pokazao i kao odličan promotor našeg kraja i izvan Kraljevice.Povodom primopredaje prostora, koja je upriličena u pet-ak 19. kolovoza 2011. god., održana je mala svečanost za stotinjak članova i prijatelja “Stola”. Vrpcu je presjekao gradonačelnik Grada Kraljevice Josip Turina uz Želimira Mandekića, koji je prostoriju ljupko i po domaći prozvao kamarin. Na pjesničkoj večeri sudjelovali su domaći autori, inače sve članovi “Stola”: Želimir Mandekić, Marina Tijan Hajdinić, Tihana Welle, Vlado Dročić i kantautorioca Mir-jana Bobuš. Stihove Željka Ružića čitala je Nikolina Polić. Posebno drage gošće bile su Branka Longin i Rajka Jur-dana Šepić.

Gradonačelnik predaje ključ Želimiru Mandekiću

Page 9: Frankopan br. 28

9

Prosinac 2011 | Br. 28

novoSti iZ LUčkE UPravEPišE: Tin Crnković

Županijska lučka uprava Bakar-kraljevi-ca provela je tekuću godinu vrlo radno, a njezine ovogodišnje aktivnosti i planove za sljedeću godinu podijelio je s nama ravnatelj uprave Berislav antić.

U Kraljevici je saniran i produžen navoz (skalada), dok je u Črišnjevi izgrađeno novih 50 metara rive, a ti će se radovi nastaviti i u sljedećoj godini. Također, u suradnji s Gradom Kraljevicom u Črišnjevi su izgrađene pristupne stepenice radi lakšeg pristupa plovilima.U sklopu redovnog održavanja intervenirano je pedesetak puta na terenu, a postavljeno je i tride-set novih priveznih prstenova. Povodom Svjetskog dana zaštite okoliša uprava je u suradnji s Gra-dom Kraljevicom organizirala čišćenje podmorja u luci Kraljevica. U akciji su uz djelatnike uprave sudjelovali i ronioci klubova Adria iz Kraljevice i Ina iz Kostrene, plovilo Cincin Dezinsekcije Rijeka, te djelatnici komunalnog poduzeća Kraljevičkinja.Najznačajnija vijest u protekloj godini odnosi se na Naredbu o razvrstaju luka otvorenih za javni promet na području Primorsko-goranske županije koju je u ožujku ove godine donijelo Ministarstvo mora, prometa i infrastrukture. Prema Naredbi se luke Carevo, Neriz, Dumboka, Trnova, Lipica i Do-bra stavljaju na upravljanje Županijskoj lučkoj upra-vi Bakar-Kraljevica. U skladu s Naredbom započela je evidencija plovila na navedenim područjima, te naplata lučkih pristojbi, čime se omogućuju veća ulaganja u održavanje i razvoj. Značajna sredstva ulažu se u izradu projektne do-kumentacije u lukama Kraljevica, Bakarac i Carovo kako bi se potencijalni ulagači, koncesionari ili partneri mogli u vrlo kratkom roku upustiti u grad-nju. Najdalje uznapredovali projekt odnosi se na postavljanje pedesetak novih vezova ispod stare bolnice u Kraljevici koristeći sustav valobrana. Trenutno je u fazi završetka izrade projektne do-kumentacije, odnosno dobivanja potvrde glavnog projekta.Drugi je projekt proširenje postojeće luke Bakarac - također upotrebom valobrana, za koji je dobivena lokacijska dozvola te se nastavlja izrada glavnog projekta. Treći projekt odnosi se na uređenje uvale Carovo, prijedlog koji je ušao u javnu raspravu urbanističkog plana Grada Kraljevice. Kada i ako prijedlog bude usvojen, započet će se s izradom idejnog projekta.

Radovi u Kraljevici

Pristupne stepenice u Črišnjevi

Uređena obala u Črišnjevi

Page 10: Frankopan br. 28

Frankopan

raZGovor S Povodom

naš slijepi sugrađanin, dušan miočić, porijek-lom iz jovića kraj Zadra, ove je godine dobio nagradu za životno djelo, nagradu “16. lipanj”. da bismo doznali, o čemu se točno radi, uputili smo se u Udrugu slijepih Primorsko – goranske županije rijeka, na Pavlinski trg.

A tamo…smijeh, zezancija, igraju se karte, šah i pikado..Pikado?! Kako slijepa osoba može igrati pikado? Jed-nostavno, ugodan ženski glas iz aparata kaže “bacite prvu strelicu”..i gospodin Princ (tako su mu se obraćali njegovi prijatelji) baci, hop u 1x 19, drugu u 2 x 17, treću u 1x 3…Tko zna ponešto o pikadu, to je bila igra Kriket, pogodak u 3 je bio promašaj, ali to je manje bitno…Gledamo ormare u prostoriji, puni su nebrojenih pehara osvojenih turnira u pikadu, šahu, kartama… “I Obersnela smo jednom pobi-jedili u pikadu”, viču ponosni i smiju se…Druženje u Udru-zi slijepih u Rijeci, odvija se “normalno”, a zašto i ne bi? Stalno netko ulazi i izlazi iz prostorija, “vide se” po glasu, zabavljaju i ćaskaju…Mnogih od tih aktivnosti ne bi bilo bez velikog truda i zasluge našeg Dušana, predsjednika Udruge već punu 21 godinu. Zato je i dobio nagradu. Zato ga i cijene.

Frankopan: Recite nam, Dušane, otkud ime ovoj na-gradi?Dušan Miočić: Taj datum je Dan Hrvatskog saveza slijepih jer je na taj dan 1946.g. započela s radom Prva osnivačka skupština i organizirana skrb za slijepe.

kroZ Život očima dUšE

raZGovaraLa:Marta Mihičić

Dušan Miočić: dobitnik nagrade “16 lipanj” za

životno djelo

Frankopan: Otkada ste Vi slijepi, odnosno koliko vidite i kako je sve to započelo?Dušan Miočić: Kad sam imao 18 godina, išao sam na pregled za vojsku, točno se sjećam imao sam Sportske novosti u rukama i čitao ih na putu do liječnika. Tamo su mi dali neke kapljice i rekli da ih stavim u oči kako bih mogao ići nakon toga i kod okuliste. Vid mi se je zamaglio i nisam više mogao čitati novine, no rekli su mi da je to normalno i da će mi se ubrzo vratiti. Međutim, meni se vid nije vratio, vidim svega 3%, a uzrok mog gubitka vida je ostao nepoznat…

Frankopan: Gdje ste tada bili zaposleni i kako je dalje krenulo Vaše poslovno usmjerenje?Dušan Miočić: Radio sam u Brodogradilištu “Kraljevica” kao bravar. Kad su počeli problemi s vidom, neko vri-jeme sam proveo na rehabilitaciji u Centru “Vinko Bek” u Osijeku gdje sam se i prekvalificirao za telefonistu. Po povratku radim kao telefonist na centrali u Brodogradilištu sve do umirovljenja 1996.g.

Frankopan: Kako ste kao mladić s 18 godina, pred ko-jim je cijeli život, prihvatili činjenicu da Vi više nećete vidjeti?Dušan Miočić: Čujte, bilo je teško u početku, bilo je tu i kri-za, padova, uspona…Najteže bi mi padalo kad bih udario u neki zid ili stup dok sam hodao…znalo je biti i neugodnih situacija na ulici, pozdravljam nepoznate, ne pozdravljam poznate, ali, evo, život je nekako krenuo svojim tijekom, imam suprugu, sina, unuku..Ljudi prepoznaju moj rad i trud u Udruzi slijepih…

Page 11: Frankopan br. 28

Prosinac 2011 | Br. 28

11

Frankopan: Recite nam nešto o tim Vašim aktivnostima.Dušan Miočić: Godine 1966. priključio sam se Udruzi slije-pih i aktivirao se kao šahist, a istovremeno sam bio i šahist u Šahovskom klubu Kraljevica kojeg sam i vodio u dva mandata. U Udruzi se sve više uključujem u aktivnosti i up-ravu, kao član Nadzornog odbora, pa Izvršnog i na kraju i kao predsjednik od 1989.g.

Frankopan: Što nam možete reći o Vašem djelovanju na športsko-šahovskom planu.Dušan Miočić: Bilo je tu brojnih organiziranja turnira i sudjelovanja na istima kako u Hrvatskoj tako i po svije-tu. Bio sam u dva mandata i potpredsjednik Hrvatskog športskog saveza slijepih i tu organizirao mnoge sportske susrete.Između ostalog i odlazak hrvatskih šahista na Šahovsku olimpijadu slijepih u Brazil 1995.g. Kako je pisalo u obrazloženju za nagradu: “Naše sudjelovanje na Olimpi-jadi uvelike zahvaljujemo Dušanu Miočiću koji je pribavio više od 50.000, 00 kn i osigurao odjela za sve sudionike u Riječkoj industriji odjeće.” Kaže Dušan, a mi dalje čitamo obrazloženje: “Nezaobilazna je njegova uloga i doprinos u organiziranju Europskog prvenstva slijepih u kuglanju u Rijeci 2005.godine.”

Frankopan: Između brojnih drugih aktivnosti u klubu Vašim zalaganjem je 2005.g. na Bakarcu, na Sansovu, osnovan Sportsko-rekreativni centar slijepih. Što nam možete o tome reći?

Dušan Miočić: Udruga slijepih Primorsko goranske županije broji 521 osobu, a u nju je uključeno i 14 slijepih osoba iz područja Grada Kraljevice. Razumijevanjem Po-glavarstva Grada Kraljevice, Udruzi je omogućeno privre-meno korištenje igrališta Sansovo. Sansovo je dobrodošlo za aktivnosti slijepih radioamatera jer predstavlja idealno mjesto za amatersku radiogoniometriju, odnosno discip-linu u takmičenjima slijepih radioamatera gdje do izražaja dolaze njihova spretnost, snalažljivost u prostoru i brzina u otkrivanju skrivenih zvučnih odašiljača. Tu postoji je-dan čvrst objekt s natkrivenom terasom što omogućava druženje i roštilj. Tu je i sanitarni čvor, viseća kuglana, sta-za koja vodi do mora što omogućava da slijepi samostalno odlaze na kupanje i plivanje.Trebalo bi nam možda i pola ovoga lista da obuhvatimo svo životno djelo Dušana Miočića. Sjedim tako s njim, pričamo o svemu pomalo, gledam ga u oči, gleda i on mene…I osjećam kao da me vidi, vidi me očima duše koja nije ograničena brojkama 3% ili 100%...ona vidi kroz prizmu dobrog, korisnog i plemenitog, pa i djela koja čini ne mogu biti drugačija nego takva.

Page 12: Frankopan br. 28

Frankopan

oko naS

PišE:Morena Lekan

LEtnji karnEvaL

2011.

kraljevički letnji karneval pomalo postaje tradicija! i ovoga leta, “mesopustari kraljevice” sudjelovali su va or-ganizaciji, a pomogal njin je caffe bar “captain hook” i konoba “Fran krsto Frankopan”. va povorki ka je pasala kroz kraljevicu sudjelovalo je 19 grup z naše županije, a z najdaljega je prišla grupa P.d. “cuklar” z čabra z maskun Pračabrani. Bilo je veselo na rivi uz koktelsi i se te maske; pioniri, hipiji, tice, lisice, ribari, mornari, salate, zlata, ledi, rokeli itd.

Triba reć da na krcatoj rivi niki ni ostal lačan ni žedan, a tancalo se j’ dok sunce ni zišlo!“Mesopustari Kraljevice” nisu samo doma tancali. Svojimi Baltazarimi pokazali su se na karnevalimi va Novon, Cresu, Dramlju i Senju. Na Cres su šli z brodon na celi dan, a putovali su z Maškarami Dol – Križišće i Špažićarimi z Kostrene.Od značajnijih događaji treba napomenut i obilježavanje 90. rođendana tete Iče ka se sad već parićiva za Riječki karneval 2012., kod i da će se drugo leto napunit 125 let od početka maškaranja va Kraljevici.

Zahvala za informacije i slike Katarini Volarić Nižić

Page 13: Frankopan br. 28

Prosinac 2011 | Br. 28

13

PišE: Morena Lekan

joLE i škoromožda je ovogodišnje ljeto bilo i jedno od najdužih, ali sada je ipak iza nas. a kako su se tog dugog toplog ljeta proveli kraljevičani i nji-hovi gosti, ukoliko su se koji vikend našli na rivi, upitali smo vlasnika caffe bara “captain hook” – irfana halilagića.

Doznajemo da su bile organizirane dvije veće mani-festacije. U povodu Dana domovinske zahvalnosti i Dana hrvatskih branitelja 4. kolovoza, održan je koncert Mirosla-va Škore. Posjećenost je bila velika. Ništa manju posjećenost od Škore nije imao niti Joško Čagalj - Jole, koji je svoj koncert na rivi održao deset dana kasnije, 14. kolovoza. Iako se ulaz naplaćivao, Joškovih obožavatelja nije nedostajalo.Na upit o planovima za zimsko razdoblje, Halilagić od-govara da, poučen lošim iskustvom s vremenskim nepo-

Ljeto 2011. na Kraljevičkoj rivi u organizaciji caffe bara “Captain Hook”

godama, ove godine neće biti maškaranih zabava na kraljevičkoj rivi u njegovoj organizaciji. Ističe da mu je u planu suradnja s maškaranom grupom “Dol – Križišće” na organizaciji nekoliko maškaranih večernjih zabava u domu na Križišću.

1 maLo raZmišLjanja i PLanova 1

Halilagić je u razgovoru izrazio žaljenje što grad Kraljevi-ca nema, kao okolna mjesta (Čavle, Bakar, Škrljevo itd.), pučku feštu za dan grada, a mi se moramo složiti s njime da je to zaista prava šteta za nas.Inače “Captain Hook” od ovog ljeta može se pohvaliti i no-vom terasom, a doznajemo da je u planu daljnje uređenje terase, a na proljeće će se obaviti neki veći radovi na uređenju interijera.Do tada, svaki vikend u caffe baru “Captain Hook” održavaju se partyji za mlade te se ovim putem pozivate da se pridružite veseloj večernjoj atmosferi uz ljubazno osoblje i akcijske cijene pojedinih pića.

Page 14: Frankopan br. 28

Frankopan

oko naS

Pod pokroviteljstvom Grada kraljevice i turističke zajednice kraljevica te u organizaciji vijeća mjesnog odbora križišće i mjesnih udru-ga: P.d. “dedomir”, kud-a “Eugen kumičić”, Boćarskog kluba, maškarone grupe “dol-križišće” i ovoga je leta obilježena Bela nedilja.

Va pučkoj veselici, prezentaciji starih običaji, pjesme, ple-sa, hrane i pića po staroj užanci, ko i vavik va goste su nan došli susedni i kudi z daljeg: Udruga Žena “Senjsko” iz Vr-bovskog, “Papuči” z Krasice, “Težaki i Težakinje” z Praput-njaka, udruga “Kornić” z Krka, Matica Slovačka iz Rijeke te Kud “Lanterna”.

kad PotEčE doLanSko mLadoPišE: Sanjin Juričić

Obilježena Bela Nedilja na Križišću

Va staroj školi su izloženi radovi keramičke radionice “Lux”.Potle maše, divojke i dečki mesopusne grupe “Dol-Križišće” zapalili su na staroj cesti za Melnice kres. Zasvi-ralo se i zapivalo uz dolansko mlado vino do kasno va noć.Na jogu boćarskog kluba Križišće održan je 26. međunarodni boćarski turnir Bela Nedilja 2011. Okupilo se 12 ekip s područja Bakra, Crikvenice, Općine Vinodolske, Čavli te ekipa iz Ilirske Bistrice (Slovenija).Pobjednik turnira je boćarski klub “Cernik-Čavle”, dru-gi je B.K.Hreljin, treći B.K.Ilirska Bistrica, a četvrti su bili domaćini. Najbolji izbijač turnira bil je Dalibor Pavlić, a koštador Ivan Miklić , oba igrači B.K.Križišće.

Page 15: Frankopan br. 28

Prosinac 2011 | Br. 28

naši LjUdi

ZLatnE “kraLjicE PLESa”PišE: Lea Lekan

Marija Videčak, Dorothea Dumančić i Sandra Ložnik Videčak iz grupe “Dance Queen” svjetske prvakinje.

članice kraljevičkog plesnog kluba “dance Queen” predstav-ljale su hrvatsku na Svjetskom natjecanju u Poreču u svibnju ove godine. na petodnevnom natjecanju sudjelovalo je oko 2500 plesača iz 30-ak zemalja, a naše su djevojke sudjelova-le uz financijsku pomoć grada kraljevice te mnogih drugih sponzora.

U disciplini “musical trio seniori” 1.mjesto su osvojile Marija Videčak, Dor-othea Dumančić i Sandra Ložnik Videčak. Naše zlatne cure su ponosne i sretne s obzirom na to da se radi o velikom natjecanju uz mnogobrojnu i jaku konkurenciju iz cijelog svijeta. U ostalim kategorijama naše plesačice osvojile su 5. mjesto u kategoriji “open mini formacija”, 16.mjesto u kate-goriji “open djeca formacija” i 2. mjesto u disciplini “vocal solo” u izvedbi Lucije Rajnović uz plesnu pratnju Matee Lozančić i Lucije Hrkač. Zapažen je bio i nastup na ovogodišnjem festivalu u Kninu. Morena Crnogaća, Karla Horvat, Stela Kirac i Mia Velepič su uz pjevačku prat-nju Lucije Rajnović osvojile 2.mjesto publike te 1.mjesto žirija za scenski nastup. Voditeljica plesne skupine Sandra Ložnik Videčak ističe problem treniranja u hladnim prostorijama dvorane stoga u njihovo ime molimo za pomoć sve ljude dobre volje i grad Kraljevicu da im se omoguće uvjeti za vježbanje kako bi se njihov trud prepoznao na državnom natjecanju u Hrvatskoj iduće godine. Sve pohvale i čestitke našim curama koje tako lijepo predstavljaju Kraljevicu.

Voditeljica Marija Videčak sa plesačicama na svjetskom natjecanju u Poreču

Page 16: Frankopan br. 28

Frankopan

doGaĐanja

automobilist Goran Glad sve ozbiljnije sudjeluje na rally utrakama i, prema njegovim riječima, ima velike planove za budućnost u ovom adrenalinom nabijenom sportu koji mu pričinjava veliko zado-voljstvo.

Na nedavno održanom Rallyju Srbije s vozačem Marinkom Stanićem (AK Matulji Racing) Goran Glad (AK Ina Millen-nium) je kao suvozač s automobilom Honda Civic Type R (klasa N3) osvojio 14. mjesto. Ovogodišnje 44. izdanje

Goran GLad na EUroPSkom PrvEnStvU U raLLYUPišE: Tamara Milovanović

Rallya Srbije održano je u okolici Beograda i Valjeva, a bo-dovalo se za FIA europski rally kup Istok, Centralno eu-ropsku zonu. Marinko i Goran su nakon 3 dana jurnjave s osvojenim 14. mjestom u ukupnom poretku, od ukupno 43 prijavljene posade, vrlo zadovoljni s obzirom na rang europskog prvenstva i vrlo jaku konkurenciju. Iza ove posade su uspješni nastupi na rallyjima u Idriji (Slovenija), Opatiji i Dugom Selu, a ubrzo ih očekuje i završnica sezone u Poreču. Trenutno su Marinko i Goran drugoplasirani u klasi N3, a u ukupnom poretku za prven-stvo Hrvatske su na 5. mjestu.

Page 17: Frankopan br. 28

17

Prosinac 2011 | Br. 28

SkUhaLa jE tEta cvita

PišE: Kolektiv DV “Orepčići”, Kraljevica

Cvita Božinović: 30 godina kuhanja za najmlađe

cvita Božinović, glavna kuharica u dječjem vrtiću “orepčići” u kraljevici svakodnevno svojim radom i zalaganjem ostavlja neiz-brisiv trag u razvoju djece predškolskog uzrasta u kraljevici. i tako već 30 godina.

Njezin je doprinos mjerljiv kvalitativno i kvantitativno, ali najveća priznanja is-kazuju djeca, koja su davno napustila ustanovu, pitanjima: kada će biti mu-saka, mogu doći na ručak?; naučite moju mamu da kuha takvu crvenu juhu… napišite mami kako se radi ovaj kolač… Ili iskazi roditelja koji govore:“Hranu koju naša djeca ne vole (zelena salata, varivo…) dovoljno je poslužiti uz malo “lukavstvo” - to je skuhala teta Cvita…”.Od zaposlenja, 1. travnja 1981. godine, teta Cvita dijeli s djecom i djelatni-cama prijateljski i topao glas. Svakodnevno nas dočekuje spremna za surad-nju i pomoć. Vrijedne i sposobne, njene ruke poput čarolije, pretvaraju svu zdravu hranu u zamamne dječje zalogaje. Trideset godina rada obilježeno je značajnim postignućima. Velika je odgovornost i obveza pripremati svakodnevno stotinjak obroka i to po četiri puta: doručak, marendu, ručak i užinu. Pri tom potrebno je ne zabo-raviti dijete koje je alergično na ribu i ono drugo na rajčicu, osigurati zamjenu, pripremiti jednako ukusan kolač bez jaja…Posao glavne kuharice u našoj kuhinji znači planirati, naručiti, osigurati, pri-premiti i primjereno servirati hranu svakoga dana. Valja osigurati ukusan ob-rok, raznovrsnu, kalorijski vrijednu i kvalitetnu hranu. Pored malih gurmana, to redovito propituju inspekcijske službe. Ponosni smo na uzorne rezultate rada, koji su dokumentirani u ustanovi, a zasluga u najvećem dijelu pripada glavnoj kuharici, našoj teti Cviti.

ZajEdno do SrEtnoG djEtinjStva

Suradnja odgojitelja i obitelji

obitelj, a zatim i dječji vrtić primarne su sredine odgoja djece. obje sredine imaju presudan značaj za pravilan psihofizički i psihosocijalni razvoj djeteta. dobra suradnja, koja se temelji na principima međusobnog uvažavanja i nadopunjavanja uloga roditelja i odgojitelja, kod djeteta jača osjećaj sigurnosti i vlastite vrijednosti. U djećjem vrtiću “orepčići” u kraljevici to dobro znaju, uvažavaju i primjenjuju.

PišE: Tina Ožbolt

Page 18: Frankopan br. 28

Frankopan

doGaĐanja

PišE: Silvia Košuljandić

da bi se jednakomjerno utjecalo na razvoj svih djetetovih sposobnosti, jaslička prostorija u kojoj djeca borave podijeljena je na “centre”, odnosno “kutiće” u kojima se ostvaruju različite aktivnosti. Soba sku-pine “Bubamare” podijeljena je na sljedeće centre: istraživački centar, likovni centar, glazbeni centar, stolno –manipulativni centar, obiteljsko – dramski centar, centar slikovnica, građevni centar te meki kutić. U svim centrima su materijali kojima djeca mogu samostalno rukovati bez mogućnosti ozljede i straha da će nešto razbiti.

cEntri aktivnoSti Za krEativno djEtinjStvo

Što rade i kako žive, čime se zanimaju maleni u jaslicama

Roditelji su aktivni sudionici koji surađuju s odgojiteljima kako bi stvorili povoljnije uvjete za cjelokupan razvoj svoje djece. Temelj suradnje su povjerenje, obostrano razumi-jevanje i poštivanje, te briga za potrebe djeteta. Od odgojitelja se očekuje da nauči stvari gledati očima roditelja, te da u roditeljima vidi svoje najbolje suradnike. On mora “pronaći zajednički jezik” sa svakim roditeljem ponaosob. U rad s djecom članovi obitelji mogu se uključiti na različite načine kroz radionice, igraonice, ili kao “roditelj-pomagač”.

Takvim načinom rada jača se osjećaj pripadnosti te omogućava bolje razumijevanje dječjeg razvoja, njihovih interesa, načina igre, sposobnosti, upoznaju razne ak-tivnosti, odgojne metode, igre koje mogu primijeniti i kod kuće. Isto tako, roditelji tako upoznaju druge obitelji, izm-jenjuju iskustava, savjete.Pozitivni odnosi između odgojitelja i obitelji od velike su važnosti za cjelokupan razvoj djece stoga ih u “Orepčiću” kontinuirano potičemo.

Page 19: Frankopan br. 28

Prosinac 2011 | Br. 28

19

Često roditelji pitaju: Kako naša djeca provode vrijeme u skupini? U istraživačkom centru ponuđeni materijali potiču djecu na istraživanje, samostalno rješavanje problema i dolaženje do novih spoznaja. Djeca koriste umetaljke raznih veličina, oblika i materijala koje pomažu u shvaćanju odnosa veličina i oblika te plastične boce koje treba složiti po boji što pomaže u prepozna-vanju osnovnih boja. Na zid u kutiću pričvršćeni su predmeti koje dijete promatra, dodiruje i na taj način usvaja pojmove kao što su meko-tvrdo, hrapavo – glatko, debelo – tanko...U građevnom centru su ponuđeni materijali za građenje. To su plastične kocke različitih veličina i oblika. Dijete slaže toranj od kocaka koji može biti visok ili nizak, širok ili uzak - usvaja pojmove o veličini. U građevnom centru dijete će naći i različita prijevozna sredstva koja prepoznaje i u igri imitira njihove zvu-kove i pokrete, ovisno o iskustvu i znanju koje ima o predmetu. U obiteljsko – dramskom centru ponuđeni su materijali koji potiču na igru uloga. To su predmeti koji su vrlo slični realnim predmetima i podsjećaju na obiteljsko okruženje. Dijete u igri imitira odrasle osobe i događaje iz svoje okoline s kojima ono ima izravno iskustvo. U mekom kutiću nalaze se strunjače, jastuci, plišane igračke i lutke. Kutić je uređen na način da podsjeća na obiteljsko okruženje, a time potiče djecu na igru uloga. Ovaj kutić je i mjes-to na kojem se dijete može odmoriti u bilo koje vrijeme tijekom boravka u skupini. U kutiću slikovnica ponuđene su slikovnice prilagođene uz-rastu djece. To su slikovnice bez teksta sa jednostavnim slikama bića, stvari ili pojava, bez mnogo detalja, te slikovnice sa manje teksta koji je jednostavan, razumljiv - prilagođen jasličkom uz-rastu. Slikovnice dijete često čita zajedno sa drugom djecom i na taj način razvija komunikacijske vještine i uči slušati.U stolno – manipulativnom centru ponuđene su razne igre koje sadrže određena jednostavna pravila. To su igre spajanja parova prema asocijacijama te jednostavne slagalice. Kroz te igre dijete usvaja nove pojmove, razvija pažnju, uči pravila te se uči čekati na red.U likovnom centru djeci su ponuđeni različiti likovni materijali – tempera, boje, flomasteri, kolaž papir, drvene boje, krede i ostali pribor potreban za likovno izražavanje. Svi ponuđeni materijali u jasličkoj skupini koriste se uz nadzor odagajatelja.U glazbenom centru djeci su ponuđeni predmeti koji, kada djeca njima manipuliraju, proizvode određene zvukove. U najvećoj mjeri su to zvečke različitih oblika i veličina kojima di-jete manipulira i na taj način stječe osjećaj za ritam, tempo i dinamiku.Kombinirajući aktivnosti u svim navedenim centrima postižemo cijeloviti razvoj djeteta što znači da jednakomjerno utječemo na tjelesni i psihomotorni, socioemocionalni i spoznajni razvoj, razvoj govora, komunikacijski razvoj, te potičemo izražavanje i stvaranje.

Page 20: Frankopan br. 28

Frankopan

doGaĐanja

U kraljevici je u organizaciji dobrovoljnog vatro-gasnog društva kraljevica održan 5. humanitarni malonogometni turnir “heroji kornata” uz pok-roviteljstvo Primorsko-goranske županije, Grada kraljevice, vZ Primorsko-goranske županije i niza sponzora s područja grada kraljevica, od kojih se posebno zahvaljujemo Umirovljenicima Grada kraljevice.

Turnir je pokrenut neposredno nakon Kornatske tragedije pa su prve godine prikupljena sredstva uplaćena u fond stradalih vatrogasaca na Kornatima. Drugu, treću i četvrtu godinu sredstva su usmjeravana prema Odjelu onkologije Dječje bolnice Kantrida. Ove godine kao prioritet organiza-tora prepoznat je Dom za djecu i mladež “Oštro” i obitelj Jardas (djeca čiji su roditelji stradali u prometnoj nesreći). Ukupna vrijednost donacija prikupljenih na dosadašnjim turnirima veća je od 130.000,00 kuna.Ove godine turnir je dobio međunarodni značaj. Nastu-pom ekipe “Majcttchow” iz Slovačke Trnave još je jednom potvrđeno da humanost ne poznaje granice. Uz Slovake na turniru su nastupile ekipe: HSP Kraljevica, JVP Ri-

djEci “oštra” i oBitELji jardaS

PišE: A. Kružić

Heroji Kornata: 5. humanitarni malonogometni turnir

jeka, DVD Zlobin, Vatrogasci -93 – Novi Vinodolski, DVD Kraljevica, Paintball extreme – Kraljevica, Bistro Leut i GP Slađo.Nakon dvodnevnog odmjeravanja snaga u malono-gometnom znanju i umijeću - prvo mjesto osvojila je ekipa Vatrogasci 93 – Novi Vinodolski pobijedivši u fi-nalu prošlogodišnje pobjednike ekipu HSP Kraljevica. Trećeplasirana je ekipa DVD Kraljevica koja je u susretu za treće mjesto bila uspješnija od ekipe Bistro Leut. Za najboljeg golmana turnira proglašen je golman pobjedničke ekipe Mirko Komadina, a najbolji strijelac je Marko Mršić iz ekipe Bistro Leut. Pehar za fair-play dodijeljen je gostima iz Slovačke.Posebno dirljiv dojam na prisutne ostavili su djeca iz doma za djecu i mladež “Oštro” koji su prisustvovali završnici turnira, priredili kratak program prije finalnog susreta, izveli početni udarac finala i zajedno s organizatorima i gostima uručili nagrade najboljima.Posebnu zahvalu sudionicima turnira te svima koji su po-mogli da se ovaj turnir sa uspjehom organizira, uputio je zapovjednik DVD-a Kraljevica Aleksandar Saša Kružić uz poziv na ponovno okupljanje na 6. Memorijalnom humani-tarnom malonogometnom turniru Heroji Kornata – 2012. godine.

Page 21: Frankopan br. 28

21

Prosinac 2011 | Br. 28

Psihološko savjetovalište “mali i veliki” djeluje u našem gradu od rujna 2009. godine kada ga je pokrenula Udruga za unapređenje kvalitete života djece, mladih i obitelji “mali i veliki”, a u suradnji s Gradom kraljevica.

Savjet može potražiti svatko tko želi razgovarati s oso-bom od povjerenja, tko želi razriješiti svoje teškoće ili se savjetovati sa stručnom osobom u vezi svog ponašanja,

PišE: Tamara Milovanović

PišE: Biljana Trifunović

traŽiti Pomoć nijE SLaBoSt nEGo ZrELoStBesplatno Psihološko savjetovalište Grada Kraljevice

razmišljanja ili osjećaja. Nezadovoljstvo sobom, odnosima i komunikacijom s drugim ljudima (roditeljima/djecom, prijateljima…), osjećaj tjeskobe ili potištenosti, potreba za usvajanjem novih ili promjenom starih navika, vještina ili ponašanja kao i potreba da za podrškom u rješavanju teškoća koje su dio svakodnevnog života samo su neki od razloga za javljanje u Savjetovalište. Ines Jakovčić i Nataša Špigl, psihologinje koje provode savjetovanje, navode kako su građani prihvatili ovaj oblik stručne pomoći u svom gradu te se sve više javljaju u Savjetovalište.U 2011. godini djelatnost Savjetovališta financirana je od strane Upravnog odjela za zdravstvo i socijalnu skrb Primorsko-goranske županije i kroz jednokratnu potpo-ru Ministarstva zdravstva i socijalne skrbi RH, dok grad Kraljevica podržava projekt osiguravanjem prostora i režijskih troškova. Savjetovalište je otvoreno svake srijede od 17.00 do 20.00 sati, a nalazi se u “Sobi za sastanke stranaka”, Palih boraca 4 (iznad trgovine “Borovo”). U na-vedenom terminu svi građani s područja Grada Kraljevice mogu dobiti besplatnu psihološku pomoć, a preporuča se najaviti dolazak na broj 091/56-84-744. Voditeljice savjetovanja poručuju kako potražiti pomoć nije znak slabosti, nego zrelosti!

Ljetos je u nacionalnom centru tehničke kul-ture održano 6 radionica raznovrsnih tehničko-stvaralačkih aktivnosti s ukupno 194 sudionika iz svih dijelova republike hrvatske. Pa krenimo redom…

LjEto PUno rada

Nacionalni centar tehničke kultureOdmah po završetku školske godine, od 17. do 22. lipnja 2011. Centar su posjetili sudionici 5. ljetnog robotičkog kampa, u suorganizaciji Hrvatskog društva za robotiku i Hrvatske zajednice tehničke kulture. U radu kampa sudjelovalo je 17 učenika srednjih škola iz različitih dijelo-va Hrvatske. Ljetna škola tehničkih aktivnosti, ove je godine realizirana u 2. termina, u organizaciji Hrvatske zajednice tehničke kulture. Škola je realizirana kroz programe modelarstva, robotike, informatike, elektronike, elektrotehnike, strojarst-va te kreativnoga modelarstva. Voditelji radionica bili su iskusni učitelji tehničke kulture koji godinama sudjeluju u programima izvannastavnih aktivnosti tehničke kulture te su mentori učenicima na natjecanjima mladih tehničara.

Page 22: Frankopan br. 28

Frankopan

doGaĐanja

Hrvatski filmski savez je krajem srpnja, već tradicionalno, održao dese-todnevne radionice filmskog stvaralaštva. Radionice su održane od 27. srpnja do 5. kolovoza, a na njima je sudjelovalo 27 učenika osnovnih i srednjih škola pod vodstvom 6 iskusnih filmaša. Tijekom rada nastala su 4 filma: animirani, dokumentarni i 2 igrana, koji su prikazani na završnoj projekciji. U Nacionalnom centru tehničke kulture je boravilo i 19 učenika 5. i 6. razreda iz Ličko-senjske županije u sklopu radionica na kojima su se izrađivale ma-kete obnovljivih izvora energija, a koje je sufinancirao Fond za zaštitu okoliša i energetsku učinkovitost. Krajem kolovoza Hrvatsko društvo pedagoga tehničke kulture je 11. put organiziralo svoju Ljetnu školu s namjerom da učiteljima tehničke kulture i voditeljima različitih izbornih i izvannastavnih aktivnosti i programa tehničke kulture omogući upoznavanje s temeljnim i novim dostignućima. Završetak ljeta ne znači završetak aktivnosti u Nacionalnom centru tehničke kulture. Hrvatska zajednica tehničke kulture i u netom započetoj školskoj godini organizira terensku nastavu iz tehničke kulture za učenike osnovnoškolskog uzrasta iz cijele Hrvatske. Radionice su namijenjene učenicima od 5. do 8. razreda osnovne škole, a obuhvaćaju sva područja tehničke kulture (mode-larstvo-maketarstvo, kreativno modelarstvo, strojarstvo, robotika, elektronika i elektrotehnika). U studenom i prosincu su u Nacionalnom centru tehničke kulture planirane i kreativne eko radionice za učenike osnovnoškolskog uzrasta. Korištenjem otpadnih iskoristivih materijala (karton, papir, plastika, drvo, odjeća...) i ma-terijala iz prirode (cvijeće, slama, drvo, kamen, glina...) učenici će izrađivati ukrasne i praktične predmete, razvijajući pritom svijest o iskoristivosti i ve-likom potencijalu materijala koji je karakteriziran kao otpadni. Do kraja godine će se održati 3 radionice, a za sve dodatne informacije i pri-jave, obratite se na 091/465-6771.

Page 23: Frankopan br. 28

Prosinac 2011 | Br. 28

23

Ki ni bil neka mu bude žal!

nakon 40 let zazvonilo je školsko zvono za 23 bivša učenika osnovne škole va kraljevici. školske 1969./1970. g. osmi razred finilo je 55 učenika, a u studenome 2010. okupila se ta gen-eracija na proslavi 40. godišnjice male mature. Potpuno opravdani razlog za druženje, na zado-voljstvo sih, ponavljamo sako leto.

Kad si ista generacija onda si va isto vrime cipljen, va isto si vrime imel vodene kozice, zaušnjake, ili nedaj bog šarlah, i va isto si vrime partil va školu.Došli smo va školu ka j´ puno lipša nego j´ bila va naše vrime. Šli va jedan razred va ken smo se spametili svojih đačkih dan i nastavniki ki su nas učili, odgajali i ocjenjivali, čitali z dnevnika za ča smo bili kažnjeni, za ča nagrađeni, ki je se bil aktivan va literarnoj grupi, ki je nastupal va Pion-irsken gradu, ki je postigal najviši rezultat va košarki. Spa-

metili se ki j’ s ken dilil klupu, knjige, marendu, kontrolni. Ma i onih kih danas nažalost više ni z nami!Obrnuli smo se na nazad i ustanovili da je vrime čudna pojava, aš teče neprestano, nezadrživo. Misliš niš važno, okreneš se i vidiš nakon puno let da je susret sprid škole z školskimi kolegami nakon 40 let, neč jako važno i lipo!Sidimo za istin stolon, se pršti od smiha, vlasi sedi, neke glave već ćelave, kil previše, sidimo, nazdravljamo, ćakulamo, gljedamo – uspoređujemo, koliko smo se prominili, nabrajamo, spamećujemo se, pijemo, vrtimo z glavami, uzdišemo, ko da gljedamo va šternu vrimena, odjekuje smih, kanat, spamećujemo se, nazdravljamo, za nekad, za danas, za jutra!Kad su već jutarnje ure odzvanjale šli smo doma, onako krcati emocij, se nam drago i se nam neč slatko i gorko kako to već je kad ljudi dile školski dani, niš novo na svitu, tako je sakud. Šaljemo poruku simi z 8. razred a i b, ki su se predomišljali će doć na zakazanu proslavu male mature – ljudi, ubuduće DOLAZITE –a ovaj put ki ni bil neka mu bude žal!

ProSLava 40 LEt od maLE matUrE

PišE: Tihana Welle

Page 24: Frankopan br. 28

Frankopan

kULtUra

tijekom godine koja je na isteku kUd “Eugen kumičić” obilježio je svojim nastupima mnoga događanja u našem kraju.

Sekcija malih tamburaša održala je svoj prvi nastup u povodu Majčinog dana, 8.5.2011. Skladbe koje su izvo-dili s njima je uvježbala Antonija Rempešić, a nastupili su pod vodstvom prof. Gordana Slabya. Uz njih su nastupili i harmonikaši pod vodstvom prof. Mirjane Kozomore, te

SUdionici mnoGih

ProSLavaPišE: Silvana Bošnjaković

KUD “Eugen Kumičić” njihovi gosti, mali pjevački zbor iz Šmrike. Za blagdan Petrove u Bakarcu folklorna skupina KUD –a pjevala je napjeve i plesala plesove našeg kraja, uz pratnju tamburaša.Povodom blagdana Presvetog Srca Isusova, 1.7.2011. i obilježavanja 100. godišnjice izgradnje crkve Presvetog Srca Isusova članovi KUD – a “Eugen Kumičić” su u surad-nji sa župnikom vlč. Ivanom Zimmermanom postavili stalnu izložbu fotografija o povijesti izgradnje župne crkve. Ispred prostorija KUD –a održana je izložba polaznika likovne i keramičke radionice “Lux”, koja djeluje pod stručnim vod-stvom akademske kiparice i slikarice Edith MerleU programu koji je obilježio ovaj blagdan, uz domaćine, sudjelovali su KUD “Kornić” iz Kornića, KUD “Lika” iz Ličkog Osika, KUD “Delnice” iz Delnica, KUD “Češka beseda” iz Rijeke, “Žejanski zvončari” iz Žejana.Na poziv KUD-a “Kornić”, folklorna skupina KUD – a “Eu-gen Kumičić” sudjelovala je u kulturno – umjetničkom pro-gramu koji je obilježio proslavu zaštitnika njihovog mjesta, Sv. Jakova.Na Belu nedilju, 2.10.2011. u prostorijama KUD – a “Eugen Kumičić” postavljena je izložba slika akademske slikarice i kiparice Edith Merle, te članice KUD –a Sonje Turine – Šipek. Ispred prostorija KUD – a “Eugen Kumičić” na pri-godnom štandu nudili su se autohtoni proizvodi i mlado vino.

Page 25: Frankopan br. 28

Prosinac 2011 | Br. 28

25

domoLjUBni i intELEktUaLni PonoS kraLjEvicEPišE: Milanka Gudac

Narodna čitaonica i list “Primorac”

Slijedom burnih povijesnih prilika u drugoj po-lovici 19. stoljeća u kraljevici je već vrlo rano, 1861. godine, osnovana narodna čitaonica, s plemenitom namjerom da bude “...poticalo duševnog i materijalnog napretka, budilo mara za sve što je domoljubno i slavno.” još i prije nepo-voljne hrvatskougarske nagodbe, 1876. godine u kraljevici je organiziran narodni ustanak protiv mađarizacije našeg kraja nazvan “hrvatski sti-jeg”.

Negdje u to vrijeme, od 1873. do1878. godine u organizaciji obitelji Polić, u Kraljevici djeluje Primorska štedionica i Pri-morska tiskara koja izdaje list “Primorac”. Zadaća lista je “buditi u puku narodnu sviest i ponos, bodriti ga na nauk, na rad, na umjerenost”. Primorac je za svoje doba primjer novih stremljenja u politici i novinstvu u Hrvatskoj. I upravo u godini kada Narodna knjižnica i čitaonica Kraljevica proslavlja 150 godina postojanja i rada, zajed-no s Udrugom u kulturi “Stol”, u dvorcu “Nova Kraljevica – Frankopan” organiziran je, krajem svibnja ove godine, znanstveni kolokvij na temu “List Primorac i Primorska tis-kara”.

1 ZnAčAJni SuDiOniCi 1Značajan znanstveni doprinos kolokviju dali su: dr. sc. Darko Dukovski i mr.sc. Andrea Roknić Bežanić, oboje s Filozofskog fakulteta Sveučilišta u Rijeci, tumačeći po-vijesne prilike i društvene okolnosti vremena u kojem nas-taju list i tiskara. Mr. sc. Maja Polić, asistentica Zavoda za povijesne i društvene znanosti HAZU u Rijeci, govorila je o Kraljevičkoj čitaonici, a dr. sc. Vlasta Švoger i dr. sc.

Stjepan Matković s Hrvatskog instituta za povijest u Zagre-bu pripremili su izlaganja na temu lista “Primorac”. O listu su govorili s raznih aspekata i Mladen Plovanić, Radmila Toić, dr. sc. Irvin Lukežić s riječkog Filozofskog fakulteta i dr. sc. Suzana Coha i Jelena Đukić sa zagrebačkog Filo-zofskog fakulteta.I na kraju kolokvija, o Primorskoj tiskari i izdanjima tiskare, skupu su govorile Milanka Gudac i dr. sc. Ljiljana Marks Šikić s Instituta za etnologiju i folkloristiku u Zagrebu.

1 RADiOniCe ZA učeniKe 1

Kolokvij je pratio doista velik broj zainteresiranih za po-vijest Kraljevice i, što je posebno za pohvalu, velik broj učenika naše osnovne škole koji su s velikim zanimanjem poslušali predavanja. U pauzi između predavanja otvore-na je izložba sačuvanih originalnih primjeraka lista tiskanih u Primorskoj tiskari i bogata dokumentarna građa koja svjedoči o vremenu i slavi Čitaonice i Kraljevice. Izložba i izloženi primjerci dio su stalnog postava u Knjižnici.Do kraja godine, kao nastavak obilježavanja vrijednih jubi-leja, planiraju se radionice s učenicima na temu knjižnice, lista “Primorac” i tiskare u Kraljevici.Svi radovi izloženi na znanstvenom kolokviju objavit će se u prvom zborniku Grada Kraljevice koji se priprema za ti-sak u slijedećoj godini.

Page 26: Frankopan br. 28

Frankopan

kULtUra

Uz potporu ministarstva kulture rh, Primor-sko-goranske županije i Grada kraljevice, u po-vodu 100. obljetnice “Poputnice Zvijezdi danici” ivana pl. Zajca, hrvatsko glazbeno društvo “Zvi-jezda danica” održalo je 08. srpnja 2011. u dvorcu Frankopan koncert pod nazivom “100 godina Poputnice”.

Na koncertu su sudjelovali: HGD “Zvijezda Danica” s diri-gentom Darkom Đekićem, Mali zbor HGD “Zvijezda Dani-ca” s dirigenticom Ilgen Pavačić, solisti iz Glazbene škole “Ivan Matetić Ronjgov” Maja Šajatović (sopran), Branimir Mrak (bariton) učenici pjevanja u klasi prof. Ariane Bossi, Lorena Krstić u klasi prof. Ingrid Haller, te sopranistica Marija Lešaja s Muzičke akademije u Zagrebu u klasi prof. Synthie Hansell-Bakić. Klavirska pratnja povjerena je Ok-sani Zvinekovoj.

100 Godina “PoPUtnicE”

Obilježena stota godišnjica kompozicije Ivana pl. Zajca posvećene “Zvjezdi Danici”

Danica nam zvijezda sja od davne 1894. godine pa sve do danas. Godine 1911. veliki hrvatski skladatelj Ivan pl. Zajc prisustvovao je koncertu “Zvijezde Danice” te je oduševljen izvedbom skladbe “Domovini i ljubavi” skladao Poputnicu “Zvijezdi Danici” na tekst Augusta Harambašića.“Zvijezda Danica” u povodu ovoga jubileja izdala je malu brošuru “Poputnice”, a u njoj su preslike originalnih nota koje je napisao Ivan pl. Zajc, ali i čitki notni zapis iz kojeg se danas pjeva. Često i s osobitim pijetetom u Društvu su održavani kon-certi prigodom obljetnica rođenja ili smrti slavnog prijatelja pjevačkog društva, Ivana pl. Zajca, velikog kompozitora koji je svoju umjetnost poznavao u tančine. Obilježavanje 100. obljetnice “Poputnice” kao i sama izvedba mješovitog pjevačkog zbora “Zvijezda Danica” najljepša je zahvala svim pokroviteljima, ali i svim sadašnjim i bivšim članovima koji su svojim zalaganjem pridonijeli opstanku Društva do danas.

PišE: Tihana Welle

Page 27: Frankopan br. 28

Prosinac 2011 | Br. 28

SPort

“oLUja” draŽanimaPišE: Đani Tomičić

peti malonogometni turnir “oluja” u čast dana domovinske zahvalnosti i dana hrvatskih branitelja

Udruga dragovoljaca i veterana domovinskog rata kraljevice po peti je put organizirala malono-gometni trunir “oluja” u povodu dana domov-inske zahvalnosti i dana hrvatskih branitelja. nastupilo je deset momčadi iz kraljevice, krka, škrljeva i rijeke (draga).

Pobjednik je momčad “Dalmatrans” iz Drage, koja je u finalu bila bolja od ekipe “MNK Vitez” iz Škrljeva. Treće mjesto zauzela je ekipa “Konoba Fran Krsto Frankopan” iz Kraljevice.Najbolji igrač turnira je Zdenko Filipović (Dalmatrans), a najbolji strijelac Nikša Dokmanović (Dalmatrans).

Najuspješniji vratar je Danijel Lončar (Dalmatrans). Pehar za fair play dobila je ekipa “MNK Gutman&Zele”.Istog dana održan je turnir u briškuli i trešeti, a prvo mjesto osvojila je par Žugo – Katnić. Pažnju publike privukle su i dvije revijalne utakmice, od kojih je jedna odigrana između mješovite ekipe riječkih beskućnika i branitelja iz Kraljevice i Zagreba. Drugu revijalnu utakmicu odigrali su branitelji 7. gardijske brigade “Pume” iz Varaždina i UDVDR grada Kraljevice. Cijeli turnir odlično je odsudio sudački par Volf – Šabanović.Poseban gost turnira bio je poznati pjevač Miroslav Škoro. Na Dan domovinske zahvalnosti, gradonačelnik grada Kraljevice Josip Turina i braniteljske udruge, položili su vi-jence na spomenik poginulim braniteljima grada Kraljevice.

Page 28: Frankopan br. 28

Frankopan

SPort

iZvrSnajUBiLarnaGodinaPišE: Morena Lekan

FotoGraFija:KK “Kraljevica”

KK “Kraljevica” U godini u kojoj kk kraljevica slavi svoj 40. rođendan, klub je posti-gao značajne uspjehe. Seniorska momčad je nakon osvojenog prvog mjesta u a2 ligi zapad sudjelovala na kvalifikacijskom turniru za popunu prve hrvatske košarkaške lige (a1) gdje je u konkurenciji pet ekipa, kao najmlađa momčad, osvojila četvrto mjesto.

Ekipa se i ove sezone natječe u A2 ligi zapad pod vodstvom trenera Ante Marušića. Ostvaren je i cilj da se amaterska momčad natječe u konkurenciji s najboljim amaterskim klubovima druge lige.Muški omladinski pogon KK Kraljevica čini tridesetak dječaka koji su podijeljeni u mini ekipu, kadetsku ekipu i mlađu kadetsku ekipu. Brigu o košarkaškom razvoju ovih dječaka vode treneri Mirko Šćekić i Igor Konjević.Ženske omladinske selekcije su zahvaljujući dogovoru s KK Frankopan ponov-no objedinjene unutar KK Kraljevica te će nastaviti rad u osnovnoj školi i dvora-ni Doma kulture i sporta. U ženskim selekcijama trenira ukupno tridesetak djevojčica pod vodstvom Njegomira Radovića i Igora Konjevića.Klub i dalje ima dobru suradnju s Osnovnom školom “Kraljevica” i profesorom Davorom Jurišom te je u sklopu te suradnje organizirana škola košarke.Prvi ljetni turnir “3 NA 3” koji će sljedećeg ljeta krenuti po većim europskim gradovima, a organizira ga krovna košarkaška udruga FIBA Europe održan je ove godine u Ljubljani, a naš seniorski igrač Davor Konjević bio je član jedne od dvije ekipe Hrvatske. Na prvom turniru u Ljubljani sudjelovale su po dvije ekipe Hrvatske, Slovenije, Srbije, Bosne i Hercegovine, Makedonije i Crne Gore, a pobjedu je odnijela ekipa Srbija 1.

Sastav seniorske muške ekipe na slici:Gornji red (s lijeva na desno): Edi Dželalija (trener), Bruno Begonja, Dino Cinac, Luka Ljutić, Ivan Biondić, Josip Ceranja, Ive Begonja, Josip Đurić, Alen Ilić (fizioterapeut)Donji red (s lijeva nadesno): Matko Parun, Andro Nuić, Davor Konjević, Dino Palčić, Igor KonjevićKvalifikacije su još igrali: Ivo Pavić, Luka Prostran, Petar Madunić, Domagoj Vuković

Page 29: Frankopan br. 28

Prosinac 2011 | Br. 28

29

Stoje s lijeva na desno: trener Milivoj Karlović - Gero, Mauro Šimić, Duje Sirić, Branimir Iljkić, Marko Radošević, Luka Šupraha, Marino Franko, Anto Pezer, Antonio Straka i domar Ivan Blažetić.Čuče s lijeva na desno: Neven Staničić, Nino Močilac, Danijel Leoni, Luka Sirić, Robert Crnković, Toni Cifrek, Jakov Peranić, Antonio Đorđević.(nedostaju: Luciano Striebl i Erik Nemčić)

USPjEšni UZ Pomoć Grada PišE: Morena Lekan

FotoGraFija: n.K. “Kraljevica”

N.K. “Kraljevica”

Sve uzrasne kategorije nk “kraljevica” bilježe vrlo dobre natjecateljske rezultate: seniori na-kon 10. kola prvenstva zauzimaju prvo mjesto na ljestvici, sa značajnom bodovnom prednosti pred drugoplasiranom ekipom.

Pioniri, dosljedni svojim ranijim uspjesima (1. mjesto u Županijskoj omladinskoj ligi), trenutno zauzimaju prvo mjesto na ljestvici s tendencijom da povećaju bodovnu razliku u odnosu na konkurenciju. Zbog svojih uspjeha pioniri su u povodu Dana Kraljevice 2. prosinca pozvani na prijem kod gradonačelnika. Sve nam to s neskrivenim ponosom govori direktor kluba, Pave Draginić.“Juniori pak zauzimaju solidnu sredinu tablice, međutim, u toj ekipi prisutne su velike oscilacije u igri jer u njoj sada igra osam bivših pionira” – naglašava Draginić i dodaje kako se od ekipe juniora tek dogodine očekuju pravi rezultati.

Uprava kluba posebno ističe vrijednosti sustavnog rada s mlađim uzrasnim kategorijama. Takav način rada utemeljio je dugogodišnji igrač, a kasnije trener, danas, nažalost po-kojni, Branislav Kružić. Kvalitetu tog sustavnog rada nas-tavili su treneri Milivoj Karlović, Miljenko Mendrila, Tihomir Vrbos i Bruno Lautar.Što se pak poboljšanja uvjeta tiče, počela je druga faza uređenja klupskih prostorija - prostor tajništva kluba te trofejna sala za sastanke. Do sada su, uz pomoć Grada Kraljevice, a naročito gradonačelnika Turine, završeni gru-bi građevinski radovi te se radi na postavljanju vodovodne i električne infrastrukture. U klubu se nadaju da će do Sve-toga Nikole, dana zaštitnika grada, biti završeni svi radovi.Draginić naglašava da su ostvareni rezultati kluba, unatoč općenitom teškom stanju u gospodarstvu, ostali na viso-koj razini prvenstveno uz pomoć Grada. Klub se, naime, našao u poziciji da na sponzore ne može računati jer su došle u pitanje naplate već potpisanih ugovora.

Page 30: Frankopan br. 28

Frankopan

SPort

kraLjEvica – kraj PUStoLovinEPišE: Anika imsirović

Pustolovna utrka ki chaLLEnGE (kvarn-ersko istarski izazov) povezuje više različitih sportova u prirodi kao što su treking, kajak, brd-ski biciklizam, orijentacija i drugi u jedinstveno natjecanje.

Staza utrke svake je godine u potpunosti nova, kao i raspored i dužine dionica/disciplina koje su uključene u utrku, a drži se u tajnosti i timovima se predstavi noć prije utrke. Natjecanje je ekipno – ekipu sačinjavaju dva natjecatelja koji zajedno prolaze sve discipline i kontrolne točke. Natjecatelji nemaju zamjena, odustajanje jednog člana ekipe znači kraj utrke za cijelu ekipu.Utrka svake godine započinje u Rijeci, a završava u nekom mjestu Primorsko – Goranske Županije. Udruga Ad natura, organizator natjecanja, ove je godine odabrala Kraljevicu

za cilj svoje 9. po redu pustolovne utrke.Utrka se održala 10 i 11. rujna 2011. Krenula je iz Rijeke (Korzo) u subotu 10. rujna u 19.00h, kada je započela 109.3 km duga pustolovina u kojoj su se izmjenjivale dis-cipline: terensko hodanje, brdski biciklizam, orijentacija, spuštanje po alpinističkom užetu i kajak. Utrka je završila u nedjelju 11. rujna kada su prve ekipe već oko 10 sati ujutro počele kajacima pristizati u Kraljevicu. Kada su svi timovi pristigli oko 17.00 h, u dvorcu Frankopan upriličeno je druženje, ručak i podjela nagrada najboljim timovima.Rezultati utrke (ukupna vremena): 1. Ljubas Mauricio – 15.38 sati, 2. Pustolovec Rajd – 17.29 h, 3. Lima Salomon – 19.12 h itd.

Page 31: Frankopan br. 28

Prosinac 2011 | Br. 28

SErviSnE inFormacijE

Važniji telefonski brojevikomUnaLnE inFormacijE: PeSTiC d.o.o.Kraljevica ..............................281 163Dezinsekcija i deratizacija KOMunALAC d.o.o. Omišalj .....................841 255Pogrebne usluge i čišćenje groblja 098 328836DiMnJAčAR d.o.o. Mavrinci .. 091 2069 604 BranoČišćenje dimnjaka 091 1250 366 MarkoeCOOPeRATiVA d.o.o. ............................275 490Ispumpavanje septičkih i crnih jama 276 750KD AuTOTROLeJ .............................060 151 151informacijeVODOVOD i KAnALiZACiJA ...............211 906informacijeeLeKTROPRiMORJe RiJeKA ...............330 100informacijeKomunalni redar Grada Kraljevice ...............282 453Odlaganje krupnog otpada

Impresum“FrankoPan” GLaSiLo Grada kraLjEvicEiSSn 1131-8144Br.28, Prosinac 2011. g.

iZdavač:Grad Kraljevica

Za iZdavača:gradonačelnik Josip Turina

adrESa:Grad Kraljevica

odGovorni UrEdnik:Josip Turina

GLavna UrEdnica:Marta Mihičić

iZvršni UrEdnik:Damir Konestra

Važniji telefonski brojevikomUnaLnE inFormacijE: Grad Kraljevica .................................................. 282 450Javni bilježnik .................................................... 282 171Matični ured ...................................................... 281 336FinA ................................................................. 282 031erste & Steiermarkische Bank ..................062/ 376 715narodna knjižnica i čitaonica Kraljevica ............ 282 099

VjenčaniOksana Kartseva i Milan Božoćević, 21.6.2011.Marijana Sladović i Veljko Radeljić, 20.8.2011.Dunja Prevendar i Zoran Zoričić, 27.8.2011.Marija Butorac i Željko Perišić, 17.9.2011.Anita Beljan i Saša Zoričić, 17.9.2011.

RođeniMatija Paočić, 26.2.2011., sin ive i igoranika Legac, 8.3.2011, kći Zvonimirke i LeonardaMia Mandekić, 10.3.2011., kći ines i Mariaela Abramović, 12.3.2011, kći Anamarije i nedeljkaniko Rukavina, 22.3.2011., sin Vesne i SanjinaGabriella Rukavina, 22.3.2011., kći Valentine i RomeaLina Rešetar, 30.3.2011., kći Marine i RenataLeo Jurec, 30.3.2011., sin Linde i BojanaMatija Palfi, 15.4.2011., sin Doris i ErnestaFabio Turina, 17.4.2011., sin Andree i GoranaMia Kučan, 3.5.2011., kći Sandre i TomislavaTomislav Briški, 8.5.2011, sin Suzane i ivanaBarbara Bauk, 20.5.2011, kći Ane i BrankaTia Penco, 8.6.2011, kći ines i DaliboraDorian Popović, 9.6.2011., sin Dragane i MladenaAlojzije Dojmi, 25.6.2011, sin nicole i ŽeljkaKorina Dubić, 26.6.2011, kći Marije Samanthe i SanjinaMia Oštarić, 2.7.2011., kći Diane i DanijelaLuka Pavlović, 10.7.2011., sin Anamarije i ilijeAntonio Devčić, 2.8., sin Andree i igoraMark Miloš, 2.8., sin Jelene i igoraRenato Knežević, 4.8.2011., sin Danijele i Miroslava.iris Šimunović, 12.8., kći Ane i VedranaAndrea Kirac, 22.8., kći Dubravke i elvisaPetar Colarić, 13.9.2011, sin Goranke i nenada

aUtor naSLovnE FotoGraFijE:Tin Crnković

UrEdništvo:Milanka Gudac Biljana Trifunović Tin Crnković Tamara Milovanović Morena LekanLea Lekan

nakLada:2000 primjeraka

GraFička PriPrEma:Astoria d.o.o.

tiSak:Radin Zg.

Ljekarna “Galler” ............................................... 281 414Ordinacija opće prakse ...................................... 281 232Stomatološka ordinacija .................................... 281 302Pedijatar ............................................................. 281 242OŠ “Kraljevica” .................................................. 281 212Dječji vrtić “Orepčići” ........................................ 281 211Župni ured Kraljevica ....................................... 281 311Župni ured Križišće ........................................... 286 292Pošta Kraljevica ................................................. 281 010DVD Kraljevica ................................................. 281 254Turistička zajednica Grada Kraljevice ................ 282 078inA benzinska postaja ........................................ 281 466TiFOn benzinska postaja .................................. 286 370euROPeTROL benzinska postaja ................... 283 216Radio Porto re ................................................... 282 222Hotel Kraljevica ................................................. 281 250Motel Bakarac: .................................................. 285 107Lučka uprava Bakar - Kraljevica ........................ 281 122Lučka kapetanija ispostava Kraljevica ............... 281 330Katastar i gruntovnica........................................ 283 205Vulkanizer DM Trap .................................. 098 675 292

Page 32: Frankopan br. 28