Fotômetro PF-3ftp.mn-net.com/portugues/manuals/PF-3/Manual_PF-3_PT.pdf · 2014-02-26 · Manual...

15
Manual Fotômetro compacto PF-3

Transcript of Fotômetro PF-3ftp.mn-net.com/portugues/manuals/PF-3/Manual_PF-3_PT.pdf · 2014-02-26 · Manual...

MACHEREY-NAGEL

EN ISO 9001: 2008CERTIFIED

MACHEREY-NAGEL GmbH & Co. KG · Neumann-Neander-Str. 6–8 · 52355 Düren · AlemanhaFrança:MACHEREY-NAGEL EURLTel.: +33 388 68 22 68Fax: +33 388 51 76 88E-mail: [email protected]

Suíça:MACHEREY-NAGEL AGTel.: +41 62 388 55 00Fax: +41 62 388 55 05E-mail: [email protected]

Alemanhae international:Tel.: +49 24 21 969-0Fax: +49 24 21 969-199E-mail: [email protected]

Fotô

met

ro P

F-3

Manual

Fotômetro compacto PF-3

MN2 Manual PF-3 01.14

Manual PF-3

Conteúdo1. Introdução 3

1.1 Dados técnicos: 32. Precauções de segurança 3

2.1 Segurança química / biológica 42.2 Segurança mecânica 42.3 Uso inapropriado 4

3. Conteúdo 43.1 Conteúdo da embalagem 43.2 Ambiente do instrumento / configuração 43.3 Interface / fonte de alimentação 5

4. Operação 54.1 Ligando o instrumento 54.2 Guia de usuário 54.3 Explicação dos ícones 6

5. Medição 65.1 Seleção de teste 65.2 Testes adicionais 65.3 Testes VISOCOLOR® e NANOCOLOR® 75.4 Medida 7

5.4.1 Barra de faixa de medição 85.4.2 Função 0 8

6. Configurações 96.1 Ativar / desativar testes 96.2 Data 96.3 Horário 96.4 Tempo de reação 96.5 Auto desligamento 106.5 Auto desligamento 106.6 Atualização 106.7 Calibração 106.8 Barra de faixa de medição 106.9 Função 0 10

7. Memória 117.1 Exibindo dados da memória 117.2 Exportando dados da memória 11

8. Métodos especiais 129. Limpando o instrumento 1210. Verificação e monitoramento do equipamento 1211. Resolução de problemas 1312. Assistência técnica 13

12.1 Peças de reposição e acessórios 1312.2 Descarte 1312.3 Garantia 1312.4 Uso geral 1412.5 Contatos 14

MN 3Manual PF-3 01.14

Manual PF-3

1. IntroduçãoObrigado por adquirir o fotômetro compacto PF-3 da MACHEREY-NAGEL. O PF-3 é um instrumento rápido e poderoso para utilização móvel. Com este instrumento é possível determinar testes VISOCOLOR® r NANOCOLOR®. Os testes que podem ser executados em cada instrumento dependem de sua versão.

1.1 Dados técnicos:Tipo: Fotômetro LED microprocessado com auto

teste e auto calibraçãoÓptica: LEDs + filtros de interferênciaComprimentos de onda: Dependente da versão, com 3 comprimentos

de onda possíveisExatidão de comprimento de onda:

± 2 nm, largura de banda a meia transmissão de 10 a 12 nm

Número de filtros: 3Fonte de luz: LEDDetector: Fotodiodo de silícioModos de medição: Detector: Fotodiodo de silício

(testes NANOCOLOR® em tubo e VISOCOLOR® ECO)

Suporte de cubeta: Tubos de 16 mm de diâmetro externoMemória: para até 50 resultadosTela: Gráfica iluminada, com 64x128 pixels com as

informações: resultados com unidade, data, horário

Operação: Menu auto explicativo, teclado em plástico impermeável

Interface: Mini-USBAtualização: Sem custo via internet/PCFaixa de operação: 5 a 50°C, até 90% de umidade relativaAlimentação elétrica: 3 pilhas AA, pilhas recarregáveis, interface

USB; bateria recarregável opcionalCorpo: A prova d‘água de acordo com IP68 (1 h, 1 m)Dimensões: 170 x 95 x 68 mmPeso: 0,5 kgGarantia: 2 anos

Este dispositivo está de acordo com as seguintes diretivas:- 2006/95/EG - Diretiva de baixa voltagem- 2004/108/EG - Diretiva EMC

2. Precauções de segurançaPor favor leia todo o manual atentamente antes de preparar e uti-lizar o instrumento. A não concordancia das informações podem causar ferimentos para o usuário ou danos ao instrumento. No in-tuito de comprometimento com as medidas de segurança, o instru-

MN4 Manual PF-3 01.14

Manual PF-3

mento não deve ser utilizado de maneira diferente das descritas neste manual.

2.1 Segurança química / biológicaAo usar este instrumento, pode ser necessário manusear substân-cias quimicamente ou biológicamente perigosas. Por favor familia-rize-se com as seguintes diretrizes para utilização do equipamento:• Por favor leia todas as informações referentes aos perigos e medi-

das de segurança nas fichas de segurança e nas embalagens das soluções que estiver manuseando.

• Todas as soluções utilizadas devem ser descartadas de acordo com as regras e legislações nacionais.

• O tipo de equipamento de proteção individual deve estar alinhada com a concentração e risco potencial da substância a ser manu-seada.

2.2 Segurança mecânicaSe o corpo do equipamento estiver danificado, você deve enviá-lo para assistência técnica. As funções e resultados do instrumento não podem ser garantidos nesta condição. No caso do cabo USB estiver danificado durante a alimentação via USB, você deve parar a operação e substituir o cabo imediatamente.

2.3 Uso inapropriadoO PF-3 é aplicável como fotômetro de análises para kits da MACHEREY-NAGEL. No caso de uso inapropriado por pessoal sem treinamento, a MACHEREY-NAGEL recusará qualquer pedido de garantia.

3. Conteúdo

3.1 Conteúdo da embalagemAbra a embalagem com cuidado. Se alguma parte estiver faltando ou danificada, contacte imediatamente o seu distribuidor ou suporte técnico (ver 12.5, pág. 14).Dependendo da versão, o instrumeto vem em uma caixa de pape-lão ou maleta. A maleta pode conter reagentes.

3.2 Ambiente do instrumento / configuraçãoPrepare o instrumento apenas em local apropriado. A temperatura de operação deve ser de 5 a 50 °C e a umidade de até 90 %. Proteja o instrumento da luz do sol e de variações bruscas de temperatura.

MN 5Manual PF-3 01.14

Manual PF-3

3.3 Interface / fonte de alimentaçãoO instrumento possui uma porta USB para alimentação elétrica e exportação de dados. A interface se localiza dentro do comparti-mento das baterias no verso do equipamento e deve ser aberto com uma chave de fenda.

Interface USB Compartimento das baterias

Inicialmente o instrumento é equipado com 3 pilhas AA. É possível utilizar pilhas recarregáveis ou um kit de bateria opcional (REF 919 391), que pode ser recarregado via interface USB. Também é possível alimentar o equipamento apenas pela porta USB.

4. Operação

4.1 Ligando o instrumentoPressione o botão com o símbolo liga/desliga uma vez. O equi-pamento é ligado e a tela iluminada. É possível ver o nome do instrumento e seu firmware neste momento. Durante esta fase de inicialização o instrumento executa um auto testes. Então o instru-mento passa diretamente para o modo de medição.

4.2 Guia de usuárioO instrumento foi concebido para ser de uso fácil e intuitivo. A base de guia de usuário é totalmente baseada em ícones, que podem ser ativados pelos botões de atividade mostrados abaixo.

1 2 3 4

A tela é dividida em três áreas. A barra de status acima, mostra data e horário, bem como o nível da bateria.No centro da tela é possível ver os dados atuais, tais como resulta-dos ou ícones de menu.No canto inferior é exibida uma barra com os ícones de atividade. Os ícones sempre representam uma função concreta, que pode ser acessada com os botões do teclado.Quando saindo de um menu via , suas entradas são salvas. Ao sair de um menu via , nenhuma das seleções feitas é salva.

MN6 Manual PF-3 01.14

Manual PF-3

17.08.2012 08:49VISO5701 pH

4.3 Explicação dos ícones / Rolagem esquerda/direita Sair

Medida de branco Voltar para um nível acimaMedida da amostra Mudar númeroConfirma/Seleção Ativar / Desativar

5. Medição

5.1 Seleção de testePara iniciar a medição, é necessário selecionar o teste. Isto pode ser feito utiliando as setas / . Normalmente todos os tes-tes VISOCOLOR®, que são habilitados em sua versão do PF-3 estão disponíveis no menu principal, como favoritos. Estes testes podem ficar ativos ou inativos (ver 6.1, pág. 9). Todos os tes-tes NANOCOLOR® estão inicialmente desativados, mas é possível ativá-los a qualquer momento através do menu de configurações.Alguns testes apresentam diversos sub-métodos exibindo dife-rentes unidades. Esses sub-métodos são salvos no equipamento como um teste normal. Dessa forma é possível escolher exata-mente a unidade/sub-método que é relevante para suas medidas.Observação: Recomenda-se salvar as análises favoritas ao menu principal, quando utilizar o equipamento pela primeira vez, desse modo é possível realizar os testes que necessita de maneira rápida e fácil.

5.2 Testes adicionaisNa maioria dos casos, o comprimento de onda integrado a cada ver-são do equipamento permite a determinação de testes e parâmetros adicionais, que não estavam inclusos na versão original do equipa-mento. Se estiverem disponíveis, você pode baixar esses testes gratuitamente através da internet e adicioná-los ao equipamento utilizando o software. Você pode encontrar o respectivo software e uma lista com os testes disponíveis em www.mn-net.com/PF-3.

MN 7Manual PF-3 01.14

Manual PF-3

5.3 Testes VISOCOLOR® e NANOCOLOR®

O PF-3 foi projetado para analisar os kits de testes VISOCOLOR® e NANOCOLOR®. Para testes com kits VISOCOLOR® é fornecido um manual com instruções em pictogramas.O manual está incluso nas versões do equipamento e disponível em www.mn-net.com. As instruções de análise para testes NANOCOLOR® podem ser encontradas nos respectivos kits.Uma diferença entre os dois sistemas de análise é que no kit VISOCOLOR® é sempre necessário realizar a medida do branco da amostra enquanto no kit NANOCOLOR®, para quase todos os testes, o valor do branco da amostra está pré armazenado no equi-pamento, possibilitando a medida direta da amostra. É possível salvar uma medida de branco para todos os testes VISOCOLOR® através da Função 0, de modo que seja necessário medir o branco da amostra apenas uma vez durante a execução dos testes com o kit VISOCOLOR® (ver 5.4.2, pág. 8). Além de diferentes pa-râmetros, os testes VISOCOLOR® e NANOCOLOR® são sempre referenciados com „NANO“ e „VISO“, respectivamente e um nú-mero com 4 dígitos. O número é único para cada teste e está re-lacionado ao código de referência. Para testes NANOCOLOR®, o número sempre começa com 0, enquanto os testes VISOCOLOR® são indicados pelo número 5.

5.4 MedidaPara realizar a medida prepare a amostra (e caso necessário, o branco da amostra) de acordo com as instruções do teste. Em se-guida siga as seguintes etapas (caso não seja necessário o branco da amostra, ignore as etapas 2–4).1. Selecione o teste2. Insira o tubo com o branco da amostra no equipamento 3. Pressiono o botão 4. Remova o tubo com o branco da amostra5. Insira o tubo com a amostra e reagentes6. Pressione 7. O resultado é apresentado8. Após a remoção do tubo, o resultado é armazenado na memória

do equipamento.

5045: TA CaCO3 08:49

68 mg/L

MN8 Manual PF-3 01.14

Manual PF-3

Caso o resultado esteja fora da faixa de medição, o equipamento irá mostrar < ou > e o menor, ou maior valor da faixa de medição, respectivamente. Se o valor de uma medida for de um teste cuja calibração tenha sido ajustada, o valor será exibido com uma ex-clamação ao lado direito. Para apagar o ajuste de calibração de um teste, a calibração padrão de fábrica deve ser restaurada (ver 6.10, pág. 10).

5.4.1 Barra de faixa de mediçãoAlém do resultado, o equipamento pode dispor, opcionalmente, de uma barra de faixa de medição para verificar onde o resultado é estabelecido em relação à faixa de medição do teste. Por padrão, a função não está ativa, mas nas configurações do equipamento é possível ativá-la (ver 6.8, pág. 10).

5.4.2 Função 0Geralmente, para todo teste VISOCOLOR® é necessário realizar a medida do branco da amostra. Portanto se você alterar o teste uma nova medida do branco deve ser feita. Se você for analisar uma sequência de testes com diferentes parâmetros em uma mesma amostra, é possível estabelecer uma medida do branco para todos os testes VISOCOLOR® posteriores, isso significa que é necessá-rio medir o branco da amostra uma única vez.Se a Função 0 está ativa e você já realizou a medida do branco, você pode selecionar um teste diferente, inserir o tubo da amostra diretamente no equipamento e realizar a medida através do . Se você realizar uma nova medida do branco, esta irá substituir a primeira leitura realizada e será armazenada para as próximas medidas.Uma vez você desligue o equipamento o valor da Função 0 é per-dido sendo necessário a realização de uma nova medida do zero.Por definição, a função não está ativa, mas nas configurações do equipamento é possível ativá-la.Observação: Recomenda-se utilizar a Função zero somente como base para diferentes medidas se os testes forem realizados a partir da mesma amostra, ou com amostras muito semelhantes.Caso não tenha certeza da similaridade das amostras, recomenda-se sempre medir um novo branco para os testes VISOCOLOR®.

MN 9Manual PF-3 01.14

Manual PF-3

6. ConfiguraçõesVocê pode encontrar o ícone Configurações no menu principal uti-lizando as setas / . Para entrar no menu de configurações vá até o ícone correspondente e pressione o botão de atividade

.

6.1 Ativar / desativar testesNeste menu você pode decidir quais testes estão selecionados como favoritos no menu principal. Para percorrer os testes use

/ . Pressione para ativar ou desativar os testes. O sím-bolo no canto superior direito indica se o teste está ativo ou não ( / ).

6.2 DataNo menu de data, você pode definir a data. Assim que selecionar o menu, você verá a data definida no momento. O primeiro número é realçado e pode ser ajustado através do botão . Com o botão

você pode percorrer os números individuais da data.Depois de ter definido a data, você pode escolher o formato de data das seguintes opções via / você pode percorrer os núme-ros individuais da data.• dd.mm.aaaa• mm/dd/aaaa• aaaa-mm-ddPressione o botão para salvar as alterações. Caso deixe o menu via , os testes selecionados serão descartados.

6.3 HorárioNo menu de horário, você pode definir o horário. Assim que sele-cionado o menu, vê-se o horário definido no momento. O primeiro número é realçado e pode ser ajustado através do botão . Com o botão , do lado direito, você pode percorrer os valores indivi-duais do tempo.Depois de definir o horário, você pode ajustar o formato da hora através do botão / . Você pode escolher entre o modo 24 h e 12 h.Pressione o botão para salvar as alterações. Se você sair do menu via , suas escolhas serão descartadas.

6.4 Tempo de reaçãoNo menu de tempo de reação, você pode decidir se o equipamento vai exibir o tempo de reação para o teste selecionado e ter função de contador do tempo. Se o tempo de reação está desativado, você pode iniciar a medida imediatamente. É possível ativar/ desativar o tempo de reação através do botão .

MN10 Manual PF-3 01.14

Manual PF-3

Observação: Caso o tempo de reação esteja ativado, pressione duas vezes para iniciar a medida antes do tempo.

6.5 Auto desligamentoNo menu de auto desligamento, você pode definir quando o equipa-mento desliga, automaticamente, após determinado período sem uso. Utilize / para escolher entre 4 períodos de auto desli-gamento (5, 10, 15, 20 min) e modo contínuo (∞).Pressione o botão para salvar as alterações. Se você sair do menu via , suas escolhas serão descartadas.

6.6 AtualizaçãoCaso queira atualizar o equipamento, é necessário ativar a atua-lização no respectivo menu. Se houver atualizações disponíveis, você vai encontrá-las no site www.mn-net.com/PF-3. Instruções mais detalhadas sobre as atualizações podem ser encontradas no site, nas respectivas instruções de atualização.

6.7 CalibraçãoNo menu de calibração, você pode calibrar o equipamento. Normal-mente, o PF-3 não precisa ser calibrado. Caso a calibração seja necessária, pressione , para iniciar o processo de calibração. Uma nova tela vai aparecer solicitando que você insira o tubo de calibração. Pressione para iniciar a calibração. Uma vez que a calibração esteja completa, você pode sair do menu via .

6.8 Barra de faixa de mediçãoConforme descrito na seção de medição, o instrumento pode, op-cionalmente, apresentar uma barra de medição para verificar se o resultado encontra-se dentro da faixa de análise do teste. No menu barra de faixa de medição você pode ativar / desativar a barra usando o botão .

6.9 Função 0Como descrito na seção de medição, o equipamento pode, op-cionalmente, armazenar um valor de zero para todos os testes VISOCOLOR® seguintes.No menu função 0, você pode ativar/desativar a função através do botão .

6.10 Ajuste de calibraçãoO equipamento PF-3 é fornecido pela MACHEREY-NAGEL com calibração de fabrica e pode ser prontamente utilizado, sem neces-sidade de calibração pelo usuário. A ferramenta para ajuste de cali-bração pode ser empregada para atender a requisitos regulatórios/normativos. Portanto a calibração padrão de fábrica para os kits VISOCOLOR® e NANOCOLOR® podem ser ajustadas a partir de

MN 11Manual PF-3 01.14

Manual PF-3

um padrão conhecido. Para isso utilize o menu “ajuste de calibra-ção”. Escolha o teste a ser ajustado via . Confirme com , insira o tubo do branco no equipamento e pressione o botão . Em seguida insira o padrão e pressione . O resultado mostrado na tela pode ser alterado utilizando . O botão pode ser usado para alterar o dígito a ser editado.O ajuste de calibração com o padrão poder ser realizado apenas na faixa de medição do teste. Portanto a inserção do valor zero não é permitida. Confirme o ajuste pressionando o botão . Um novo botão irá aparecer na tela indicando que a calibração foi ajustada para o teste. Para restaurar a calibração padrão de fábrica deve-se pressionar o botão . O botão irá desaparecer e o tes-te estará novamente trabalhando com a calibração fornecida pela MACHEREY-NAGEL. Após inserir ou remover o ajuste de calibra-ção, você pode deixar o menu através do botão . Se o ajuste de calibração foi realizado para um teste, os resultados obtidos a partir deste estarão indicados com um sinal de exclamação na tela de medição e na memória. Aviso: Recomenda-se utilizar a calibração de fábrica, e não ajus-tála. A calibração deve ser ajustada para atender a requisitos regu-latórios/normativos. Para utilizar o ajuste de calibração recomenda-se que o valor da concentração do padrão esteja acima de 2/3 da faixa de medição e que o valor não ultrapasse o limite superior do teste, desse modo reduzindo o erro da calibração.

7. MemóriaO PF-3 apresenta uma memória interna para até 50 medições.Além do resultado efetivo da análise, o equipamento também sal-va a data e o horário da medida. Se a memória estiver cheia o equipamento substitui os dados mais antigos , uma vez que novas medidas são realizadas.

7.1 Exibindo dados da memóriaDentro do menu de exibição de memória você pode encontrar to-dos os resultados salvos. É possível percorrer entre os resultados usando / . No canto superior direito da tela, você vê o nú-mero de entradas e do número total de entradas na memória. Se o resultado indicado na memória estiver com um sinal de exclama-ção, o valor indicado foi medido utilizando um método cujo ajuste de calibração foi realizado (ver 6.10, pág. 10).

7.2 Exportando dados da memóriaVocê pode exportar os dados da memória do equipamento para um computador. Esta opção só é exibida na tela se o instrumen-to estiver realmente conectado a um computador através da porta

MN12 Manual PF-3 01.14

Manual PF-3

USB. Para isso, conecte o aparelho à porta USB do seu computa-dor (ver 3.3, pág. 5).Para transferir os dados a MACHEREY-NAGEL oferece um softwa-re especial e sem custo para exportação do dados. Você pode bai-xar o respectivo software em www.mn-net.com/PF-3. Você encon-trará todas as informações adicionais nas instruções do software, que também estão disponíveis no site.

8. Métodos especiaisAlém dos testes pré-programados VISOCOLOR® e NANOCOLOR® o fotômetro PF-3 oferece a possibilidade de armazenar mais 10 métodos especiais, definidos pelo usuário. Para a inserção e ad-ministração dos métodos especiais definidos pelo usuário, é ne-cessário instalar o software NANOCOLOR® Data export, este é disponibilizado gratuitamente na página da MACHEREY-NAGEL www.mn-net.com/PF-3. Para maiores informações consulte o ma-nual do software de exportação de dados, o download deste manu-al pode ser feito gratuitamente na nossa página na internet.

9. Limpando o instrumentoLimpe o equipamento com um pano úmido. Limpe os respingos o mais rapidamente possível. Limpe e seque o compartimento para cubetas com um tecido de algodão macio. Tubos e fotômetro pre-cisam ser mantidos limpos. Limpe os tubos com um pano que não solte fiapos.

10. Verificação e monitoramento do equipamentoA exatidão do PF-3 pode ser testada a partir das soluções NANOCHECK (REF 925701), fornecidas pela MACHEREY-NAGEL. A ficha de avaliação para download pode ser encontrada na página www.mn-net.com.

MN 13Manual PF-3 01.14

Manual PF-3

11. Resolução de problemasMensagem de erro: Motivo da mensagem: Solução para o problema:<<<<<<<< • muita luz no detector • Contate o distribuidor da

MACHERY-NAGEL>>>>>>>> • pouca luz no de-

tector• Diuir a amostra• Verifique se as lâmpadas

de LED piscam ao ligar o equipamento

A tela fica preta • sem fonte de alimentação de energia

• Verifique se a bateria está inserida ou se o cabo USB está conectado

O equipamento é ligado mas não responde

• o equipamento está congelado

• Desligue o equipamento, aguarde 10 s, e ligue no-vamente o equipamento

12. Assistência técnica

12.1 Peças de reposição e acessóriosDescrição REFMaleta compacta revestida com espuma para guardar o PF-3, acessórios e kits de teste VISOCOLOR®

934 102

Tubo de calibração 916 908Cabo USB para exportar os dados e fonte de alimentação de energia

919 390

Bateria extra opcional 919 391Tubos de análise (20) 916 80Manual 919 392Instruções de testes VISOCOLOR® para o PF-3 934 001

12.2 DescarteEm conformidade com a legislação local e nacional (UE Diretiva 2002/96/CE), a empresa MACHEREY-NAGEL se dispõe a descar-tar instrumentos antigos gratuitamente.Nota: A partir de agosto de 2005, o descarte utilizando as instalações de eliminação pública não é mais permitido. No caso do descarte, entre em contato com seu representante MACHEREY-NAGEL.

12.3 GarantiaO período de garantia é de 24 meses. A fatura comercial original serve como documento garantia e deve ser apresentado em caso de reclamação durante o período determinado. A garantia não é válida em casos de manuseio inadequado e não cobre defeitos causados pela fonte de alimentação externa. A garantia é limitada ao reparo de peças defeituosas ou, por um exclusivo critério de substituição, um instrumento novo e sem defeitos.

MN14 Manual PF-3 01.14

Manual PF-3

Qualquer reclamação feita ou alegada não influencia no período total da garantia de 24 meses. O direito de rescisão não existe. Outras reivindicações são excluídas e estas incluem especialmente os pedidos de indenização causada por danos diretos ou indiretos. Além disso os nossos Termos e condições para a venda de merca-dorias, como impresso nas listas de preços, é aplicável.

12.4 Uso geralUtilize o equipamento conforme indicado, somente para analisar os testes MACHERY-NAGEL. Favor não abra o equipamento ou faça modificações não autorizadas. O instrumento é um dispositivo de medição altamente sensível, com alta precisão para a análises fotométricas dos testes da MACHEREY-NAGEL. Modificações não autorizadas ou a abertura do equipamento de maneira inadequada podem resultar em desarranjo dos componentes óticos do instru-mento, ou danos semelhantes, que podem levar a resultados er-rados.Observação: Devido aos motivos acima expostos, a MACHEREY-NAGEL se isenta de qualquer responsabilidade para o funcionamento correto do instrumento que tenha sido aberto ou usado inapropriadamente, e objetos para qualquer reclamação de garantia feita em tal caso. A garantia da MACHEREY-NAGEL e os termos de responsabilidade do produto(s) ou a qualquer parte por conta do mesmo deve ser evitado e não terá efeito algum se o produto(s) ou qualquer parte dele tiver sofrido alguma alteração não autorizada, abuso, mau uso, acidente ou alteração, aplica-ção não autorizada ou a instalação não ocorreu de acordo com a especificação do produto(s) estabelecida nos folhetos dos pro-dutos / instruções deste equipamento („ação não autorizada“) e se essa ação não autorizada resultou na não conformidade ou defeito do produto(s).

12.5 ContatosMACHEREY-NAGEL GmbH & Co. KG Neumann-Neander-Str. 6–8 52355 Düren Alemanha Tel.: +49 24 21 969-0 · Fax: +49 24 21 969-199 [email protected] · www.mn-net.com

MACHEREY-NAGEL

EN ISO 9001: 2008CERTIFIED

MACHEREY-NAGEL GmbH & Co. KG · Neumann-Neander-Str. 6–8 · 52355 Düren · AlemanhaFrança:MACHEREY-NAGEL EURLTel.: +33 388 68 22 68Fax: +33 388 51 76 88E-mail: [email protected]

Suíça:MACHEREY-NAGEL AGTel.: +41 62 388 55 00Fax: +41 62 388 55 05E-mail: [email protected]

Alemanhae international:Tel.: +49 24 21 969-0Fax: +49 24 21 969-199E-mail: [email protected]

MACHEREY-NAGELSeu parceiro competente em química analítica

Filtração Testes rápidos Análise de água Cromatografia Bioanálise

Tradição e modernidade - 100 anos de experiência• Empresa alemã de operação mundial (fundada em 1911)• Filiais na França, Suíça e EUA• Distribuidores em mais de 150 países• Desenvolvimento, produção e venda de produtos especiais para análise de

água, ambiental e de alimentos, biotecnologia, indústria química e farmacêutica e diagnósticos médicos

Investimento no futuro –Novo edifício em Düren para Pesquisa e Desenvolvimento,

produção e estocagemAssistência técnica• Suporte técnico por nossa central de atendimento ao cliente• Certifi cados de qualidade específi cos por produto e Fichas de segurança de

produto químico (FISPQ)• Produtos especiais customizados• Compra fácil com curtos prazos de entrega• Grande número de catálogos, folhetos e informações de produtos

ContatosSuporte técnico, atendimento ao cliente Filtração, Testes Rápidos e Análise de Água: +49 24 21 969-161

+49 24 21 969-138 +49 24 21 969-190 +49 24 21 969-174 +49 24 21 969-340 +49 24 21 969-187 [email protected]

GA

PF-3

/ PT

web