Food and French guide

6
COOKING TALES 7 La Tarte Tatin 8 La crème Chantilly 10 La quiche lorraine 12 Le camembert 14 La bouillabaisse 16 Le baba au rhum 18 Le cassoulet 19 Les Bêtises de Cambrai 22 QUIZ 24 THE FRENCH WAY 25 10 French housewife’s tips 26 Serving French food 28 Food dos and don’ts 30 5 favourite ingredients 32 Superstitions about dining 34 Celebration food 36 Classic French dishes 38 Food trends 40 QUIZ 42 TABLE OF contents 4 I KEYS TO FRANCE

Transcript of Food and French guide

Page 1: Food and French guide

COOKING TALES 7 LaTarteTatin 8 LacrèmeChantilly 10 Laquichelorraine 12 Lecamembert 14 Labouillabaisse 16 Lebabaaurhum 18 Lecassoulet 19 LesBêtisesdeCambrai 22 QUIZ 24

THE FRENCH WAY 25 10Frenchhousewife’stips 26 ServingFrenchfood 28 Fooddosanddon’ts 30 5favouriteingredients 32 Superstitionsaboutdining 34 Celebrationfood 36 ClassicFrenchdishes 38 Foodtrends 40 QUIZ 42

TABLE OF

contents

4 I KEYS TO FRANCE

thierry perrot
Zone de texte
www.kolibrilanguages.com
Page 2: Food and French guide

TALKING ABOUT FOOD 43 Expressingfoodpreferences 44 Frenchfoodcourses 46 Cookingtechniques 48 Describingtastesandtextures 50 Foodidioms 52 10essentialverbswhenpreparingfood 54 Askingquestions 56 Opinionsandprejudices 58 QUIZ 60

DISHES TO DISCOVER 61 Literarydishes 62 Amusingdishes 64 Violentdishes 66 Dishesfortowns 68 Famousnamedishes 70 Surprisesinyourdish 72 SeasonalFrenchdishes 74 Askingfordishes 76 QUIZ 78

GOOD THINGS TO KNOW 79 Settingthetable 80 Tablemanners 82 Howtoeatcertaindishes 84 TheFrenchandfood 86 Readingmenus 88 Choosingwine 90 Chocolate,aFrenchpassion 91 Foodfestivals 93 QUIZ 95

KEYS TO FRANCE I 5

thierry perrot
Zone de texte
www.kolibrilanguages.com
Page 3: Food and French guide

CO

OK

ING

TA

LES Le baba

au rhum Legend has it that

this popular dessert was invented in the early 18th century. Stanislas, the King of Poland and Duke of Lorraine, who also played a role in the story of la quiche lorraine, was given a traditional kouglof cake that he found too dry. He asked for a liqueur, most sources cite a Malaga wine, to be poured over it.

The result became known as un baba, probably because a similar dessert existed already in Stanislas’s native Poland. There it was called a ‘babka’, meaning ‘old woman’ or ‘grand-mother’. It was a yeast cake made from eggs, milk and

butter, cylindrical in shape and tapering to a point. It was prepared for religious festivals, particularly Easter.

The idea that somehow the name came about because Stanislas had been reading The Thousand and one nighTs, Les MiLLe et Une nUits, in which one of the heroes is Ali Baba, is charming but unlikely!

In 1725 Stanislas’s daughter married Louis XV. Nicolas Stohrer, who had been Stanislas’s pastry-cook, and possibly the person who added the liqueur, followed her to Versailles as her pastry-cook. He added a confectioner’s custard, une crème pâtissière, to le baba as well as currants, les raisins de Corinthe, raisins, les raisins secs, and saffron, le safran.

18 I FOOD AND FRENCH

thierry perrot
Zone de texte
www.kolibrilanguages.com
Page 4: Food and French guide

To ensure perfect slices of pâté or foie gras, French cooks will dip the blade of the cutting knife in a bowl of hot water before cutting the slices. The same tip works when serving ice-cream with a scoop.

If a mayonnaise has separated because the oil has been added too quickly, the French cook will simply start a new mayonnaise and then, very gradually, add the first mayonnaise to it. It will mix perfectly and thus avoid waste.

Too much salt in a soup or a sauce? A peeled potato,

cut in half, will be added. As the dish cooks, the potato will absorb the excess salt.

And to cool that bottle of French champagne, a handful of cooking salt, le gros sel, will be added to the ice in the champagne bucket. This will accelerate the cooling process.

FOOD AND FRENCH I 27

RÂTER UNE MAYONNAISE IS NOT NECESSARILY A DISASTER.

thierry perrot
Zone de texte
www.kolibrilanguages.com
Page 5: Food and French guide

40 I FOOD AND FRENCH FOOD AND FRENCH I 41

Les verrines have become popular in recent years. These are small glasses in which little portions can be served and eaten with a spoon. Served in homes as starters and in restaurants as appetizers, they are particularly popular in les buffets dînatoires as they allow tasty and original creamed or pureed food to be eaten easily. They are also very decorative and colourful.

Les légumes anciens, traditional vegetables, many of which have not been included in dishes for generations, have made a big comeback. They are now sought out by French chefs and given prominence in their latest recipes. Les panais, parsnips, were

unknown in French vegetable shops until recently. They can now be found easily, as can les rutabagas, swedes, les topinambours, Jerusalem artichokes, les crosnes, Chinese artichokes, and les radis noirs, black radishes.

Did you say hamburgers? Yes, the French have now invited hamburgers into their kitchens. Even some of the most famous chefs have devised gourmet hamburgers, adding some very French ingredients, such as fennel or blue cheese. Restaurants specialising in les hamburgers gourmands are very ‘in’, particularly in the chic areas of Paris. Now the French are even beginning to talk of le street food without disdain.

NOWADAYS, CRUMBLES ARE SO FRENCH!

thierry perrot
Zone de texte
www.kolibrilanguages.com
Page 6: Food and French guide

TALK

ING

AB

OU

T F

OO

D

48 I FOOD AND FRENCH FOOD AND FRENCH I 49

Cooking techniques There are numerous technical terms in French cuisine, most

of which you will never use or need to understand. However, some techniques are referred to in everyday language when talking about preparing food and it helps to know their meaning. You will also appear really knowledgeable!

Luckily a lot of French terms are widely used in many languages, owing to the predominance and reputation of French cuisine. Consequently you will have no difficulty understanding mariner or une marinade. Similarly braiser and blanchir will pose no problem, and you can probably make a good guess for rôtir, to roast.

If you need to cook something using un bain-marie, you will also recognise the term. Did you know, though, that the word marie probably refers to a 16th-century alchemist called Marie-la-Juive? As an alchemist, he would heat base metals in the hope of turning them into gold.

faire revenir to brownpoêler to fryfaire dégorger to add salt and leave to drainébouillanter to blanchcuire à l’étouffée to steamcuire à la vapeur to steammijoter to simmerle dressage to present attractively

LANGUAGE CHECKLIST: COOKING TECHNIQUES

LE FOIE GRAS POÊLÉ IS POPULAR AS A STARTER.

thierry perrot
Zone de texte
www.kolibrilanguages.com