FLYING ROBOT RC - Imaginarium · gatillo de encendido. Puedes acceder al modo de vuelo inductivo y...

25
FLYING ROBOT RC

Transcript of FLYING ROBOT RC - Imaginarium · gatillo de encendido. Puedes acceder al modo de vuelo inductivo y...

Page 1: FLYING ROBOT RC - Imaginarium · gatillo de encendido. Puedes acceder al modo de vuelo inductivo y esperar tres segundos para que se actvie el piloto automático. (De lo contrario,

FLYING ROBOT RC

Page 2: FLYING ROBOT RC - Imaginarium · gatillo de encendido. Puedes acceder al modo de vuelo inductivo y esperar tres segundos para que se actvie el piloto automático. (De lo contrario,

FLYING ROBOT RC1

2

3

5

6

a

2.1

3.1

6.1

11 2 2

33

4

4

5

6.2

5.1.2

5.2.3

2.2

3.2

2.3

b c d

Page 3: FLYING ROBOT RC - Imaginarium · gatillo de encendido. Puedes acceder al modo de vuelo inductivo y esperar tres segundos para que se actvie el piloto automático. (De lo contrario,

(ES)

ADVERTENCIAS 1.No toque las hélices del juguete mientras este esté volando.2.No vuele el robot cerca de su cabeza.3.Tenga cuidado al volar el robot cerca de la gente: mantenga siempre una distancia de 1 a 2 metros. Evite que choque con la cabeza, cara y cuerpo de la gente durante el despegue, vuelo y aterrizaje.4.Vuele el robot a una distancia adecuada a fin de mantener la facilidad de control.5.Evite exponer el robot a la luz solar u otras fuentes de calor.6.No sumerja el juguete en el agua, ya que podría dañar sus componentes electrónicos.7.Cuando el juguete no está en uso, deberá apagar el control remoto y el robot.8.Limpiar con un paño húmedo.

1.DESCRIPCIÓN1.1.Este producto es estable.1.2.Robot: 1 pila de litio de 3,7 V, 75 mAh. Control remoto: 4 pilas de tipo AAA de 1,5V.1.3.Autonomía de vuelto, cargado: de 5 a 8 minutos.

a.Control remotob.Robot c.Cable USB d.Instrucciones

2.CAMBIO DE PILAS

3.RECARGA DEL ROBOT3.1.Primero, comprobar que está apagado / OFF. 3.2.Después, enchufar el cable USB en la entrada de carga y, seguidamente, insertar el enchufe USB en el puerto del ordenador.3.3.Durante la carga se encenderá el testigo rojo. Al terminar, se apagará. Tiempo de carga: 25 minutos.

4.ENTORNO PARA EL VUELO4.1.En interior, utilizar en espacios tranquilos. Se recomienda evitar lugares con ventiladores, acondicionadores, lámparas o similares.4.2.Al aire libre, los espacios deben ser de más de 3 (ancho) x 5 (largo) x 3 m (altura).4.3.No utilizar en lugares expuestos a la luz solar directa o de alta intensidad, que podrían afectar negativamente al control.

5.CÓMO VOLAR EL ROBOT5.1.Modo 15.1.1.Poner los interruptores en “ON”. Con la mano izquierda pulsar el gatillo de encendido del control remoto, y con la mano derecha sostener el robot. Las hélices empezarán a girar lentamente y el robot despegará.5.1.2.Mantener pulsado o soltar el gatillo, para aumentar o reducir la altura del vuelo.5.2.Modo 25.2.1.Poner los interruptores en “ON” y apretar el gatillo de encendido. Puedes acceder al modo de vuelo inductivo y esperar tres segundos para que se actvie el piloto automático. (De lo contrario, al pulsar el gatillo de encendido durante el vuelo, el robot se detendrá).5.2.2.En el modo inductivo, retirar la mano del robot, éste empezará a volar en el aire lentamente.5.2.3.Al alcanzar una determinada altura de vuelo, el robot empezará a caer. Por lo tanto, debes colocar tu mano debajo del robot para aumentar la altura del vuelo.

NOTA: COLOCANDO LA MANO DEBAJO DEL ROBOT EN EL MODO DE VUELO, AUMENTARÁ LA ALTURA DE VUELO. AL RETIRAR LA MANO, EL ROBOT EMPEZARÁ A BAJAR.

6.PARTES 6.1.1. Hélice principal2. Barra de equilibrio3. Testigo LED de encendido

4. Entrada de carga5. Interruptor de encendido / apagado

6.2.1. Cabezal de emisión de infrarrojos2. Testigo LED de encendido3. Interruptor inductivo4. Gatillo de encendido

7.RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

(EN)

WARNING1.Induction robot when flying, do not touch the rotating propeller.2.Do not close to the head flying.3.Keep this toy at least 2 meters away from other people when flying. Avoid induction robot flight, landing and rammed the head, face and body, and so on.4.Ensure that the induction robots within the sensing range for easy control.5.Avoid this product in the Sun or heat.6.Do not put the toy in water, otherwise it will make damage electronic components7.When not in use, you should power off the remote controller and induction robot.8.Often use a damp cloth to clean this product.

1. DESCRIPTION1.1.This product is stable1.2.Induction robot: 3. 7V 75mAh lithium battery. Remote control: 4 1.5V «AAA» batteries.1.3.Induction robot flight battery to 5-8 minutes.

a.Remote controlb.Induction robotc.USBd.User manual

2.CHANGING BATTERIES

3.ROBOT INDUCTION CHARGING3.1.When charging, body switch must be in «OFF» State.3.2.To start charging plug the USB cord into the charging socket, then plug the USB into the computer USB port. 3.3.When charging, charging indicator shows a red light in an induction robot body, and charge complete LEDs extinguish, USB light is on, charging time is 25 minutes.

4.FLIGHT ENVIRONMENT

4.1.Play in a calm air of indoor environments. Please note that air conditioners cause airflow. The place of

Problema

Pilas del control remoto

Robot no puede despegar

No funciona el control remoto

Colapso repentino del robot durante el vuelo en modo inductivo

Causa posible

1.Desplazamiento del interruptor de encendido / apagado a la posición de apagado.2.Las pilas no se han instalado según la polaridad correcta.3.Pilas agotadas.

1.La velocidad del rotor es demasiado baja.2.La potencia del robot es débil.

1.El control remoto no está encendido.2.El robot no está encendido.

1.Pilas descargadas.2.Influencia de una luz fuerte.

Solución

1.Desplace el interruptor de encendido / apagado a la posición de encendido.2.Verifique y asegúrese de que las pilas se instalen observando la polaridad correcta.3.Sustituya las pilas.

Recargue el robot o sustituya las pilas.

1.Desplace el interruptor de encendido / apagado del control remoto a la posición de encendido.2.Desplace el interruptor de encendido / apagado del robot a la posición de encendido.

1.Recargue el robot o sustituya las pilas.2.Seleccione otro ambiente para evitar luz fuerte.

Page 4: FLYING ROBOT RC - Imaginarium · gatillo de encendido. Puedes acceder al modo de vuelo inductivo y esperar tres segundos para que se actvie el piloto automático. (De lo contrario,

safety. Strongly recommends that, in the absence of fans, air conditioners, lamps, or other dangerous object using induction robot.4.2.In open areas. Local area of more than 3 (Width) x 5 (Long) x 3 M (High).4.3.Do not operates in direct sunlight or strong light environment sensing robots, robot otherwise it will influence the control system.

5.CONTROL METHODS5.1. The first mode of operation5.1.1. Turn the remote controller induction robot switch (switch to ON position), left hand press remote throttle control arm, right hand holding the induction robot leg, blades rotate slowly let go after induction robot.5.1.2.Press and hold or release the remote throttle control arm, you can control the induction robot up or down.

5.2.The second mode of operation5.2.1.Robot open induction switch (switch to ON position), press the start switch on the remote control, you can switch to induction flight mode and wait 3 seconds after the autopilot. (In contrast, during flight press the start switch can stop flying)5.2.2.Place the palm at induction bottom of the robot, you can now let go of the induction robot.5.2.3.Induction robot after taking off, at a certain height in the sky will fall then place palm under the robot feet, it will fly again within sensing distance.

NOTE: PLACING THE HAND UNDER THE ROBOT IN FLIGHT MODE, INCREASE THE HEIGHT OF FLIGHT. WHEN REMOVING THE HAND, THE ROBOT STARTS TO GO DOWN.

6.PARTS DESCRIPTION6.1.1. The main rotor2. Balance bar3. The power led4. Charging socket5. Power switch

6.2. 1. Infrared head2. The power led3. Inductive switch4. The throttle

7.MAINTENANCE PROCEDURES

FR)

AVERTISSEMENTS 1.Ne pas toucher les hélices lorsque le jouet est en vol.2.Ne pas faire voler le robot près du visage.3.À savoir avant de faire voler le robot à proximité de personnes : toujours maintenir une distance de 1 à 2 mètres. Éviter tout choc avec la tête, le visage ou le

corps durant le décollage, le vol et l´atterrissage.4.Faire voler le robot à une distance appropriée, de manière à en faciliter le contrôle.5.Éviter d´exposer le robot à la lumière du soleil ou à toute autre source de chaleur.6.Ne pas le plonger dans l´eau, au risque d´endommager ses composants électroniques.7.Lorsque le jouet n´est pas utilisé, éteindre la télécommande et le robot.8.Nettoyer avec un chiffon humide.

1.DESCRIPTION1.1.Ce produit est stable.1.2.Robot : 1 batterie lithium de 3,7 V, 75 mAh. Télécommande : 4 piles type AAA de 1,5 V.1.3.Autonomie de vol une fois chargé : de 5 à 8 minutes.

a.Télécommandeb.Robot c.Câble USB d.Instructions

2.CHANGEMENT DES PILES3.Recharge du robot3.1.Vérifier d´abord que le jouet est éteint / OFF. 3.2.Ensuite, brancher une extrémité du câble USB sur la prise de charge et l´autre extrémité au port d´un ordinateur.3.3.Durant la charge, un témoin lumineux rouge s´allumera. Une fois la charge terminée, il s´éteindra. Temps de charge : 25 minutes.

4.ENVIRONNEMENT DE VOL4.1.À l´intérieur, préférer un espace sans courant d´air. Éviter les lieux où se trouvent un ventilateur, un climatiseur, une lampe, ou tout autre objet similaire.4.2.En plein air, l´espace doit avoir au minimum les dimensions suivantes : 3 (largeur) x 5 (longueur) x 3 m (hauteur).

4.3. Éviter les lieux exposés à la lumière directe du soleil ou à un éclairage de haute intensité pouvant perturber la télécommande.

5.COMMENT FAIRE VOLER LE ROBOT5.1.Mode 15.1.1.Mettre les interrupteurs sur ON. Appuyer sur le bouton de mise en marche de la télécommande avec la main gauche, tout en tenant le robot avec la main droite. Les hélices commenceront à tourner lentement et le robot décollera.5.1.1.Continuer d´appuyer sur le bouton ou le lâcher pour augmenter ou réduire la hauteur de vol.5.2.Mode 25.2.1.Mettre les interrupteurs sur ON et appuyer sur le bouton de mise en marche. Il est possible de pratiquer le vol par induction et d´attendre trois secondes pour que le pilote automatique s´active. (Par contre, en appuyant sur le bouton de mise en marche pendant le vol, le robot s´arrêtera).5.2.2.En mode induction, retirer la main soutenant le robot. Ce dernier commencera à voler lentement.5.2.3.Arrivé à une certaine hauteur, le robot commencera à tomber. Il est donc nécessaire de placer la main sous le robot afin d´augmenter la hauteur de vol.

REMARQUE : PLACER LA MAIN SOUS LE ROBOT QUAND IL EST EN PLEIN VOL AUGMENTERA LA HAUTEUR DE VOL. EN RETIRANT LA MAIN, LE ROBOT COMMENCERA À DESCENDRE.

6.PARTIES 6.1.1. Hélice principale2. Barre d´équilibre3. Témoin lumineux de mise en marche4. Prise charge batterie5. Interrupteur marche/arrêt

6.2.1. Émission infrarouge2. Témoin lumineux de mise en marche3. Interrupteur induction

Problem

Remote contro batteries

Induction robot can´t rise

No remote control

Induction robot flies suddenly fall

The reason

1. Turn off the power switch2. There is no battery in the correct electrode marked installed3. Battery depleted

1. Main rotor rotation speed too slow2. Induction robots are weak

1. Remote control power supply does not turn on2. Induction robot power does not turn on

1. Low battery2. Under the influence of strong light

Solutions

1. Turn on the power switch2. Check and ensure the battery is installed in the correct electrode marked3. Replace the batteries with new

Replace the batteries

1. Open the remote power switch2. Open induction robot power switch

1. Robot for induction charge or replace the battery2. Select a different environment to avoid strong light

Page 5: FLYING ROBOT RC - Imaginarium · gatillo de encendido. Puedes acceder al modo de vuelo inductivo y esperar tres segundos para que se actvie el piloto automático. (De lo contrario,

4. Bouton de mise en marche

7.RÉSOLUTION DE PROBLÈMES

(DE)

WARNHINWEISE 1.Nicht die Propeller des Spielzeugs berühren, während es fliegt.2.Den Roboter nicht in Kopfnähe fliegen lassen.3.Vorsicht beim Benutzen des Roboters in der Nähe von Personen: Immer einen Sicherheitsabstand von 1-2 Metern einhalten. Beim Fliegen oder Landen nicht den Kopf, das Gesicht oder den Körper von Personen treffen.4.Den Roboter in einem angemessenen Abstand fliegen lassen, um die Kontrolle über die Bedienung zu behalten.5.Den Roboter vor Sonnenlicht und Wärmequellen schützen.6.Das Spielzeug nicht ins Wasser tauchen, da dies elektronische Bauteile beschädigen kann.7.Bei Nichtgebrauch Fernsteuerung und Roboter ausschalten.8.Mit einem feuchten Tuch reinigen.

1.BESCHREIBUNG1.1.Stabiles Produkt.1.2.Roboter: 1 Lithiumbatterie mit 3,7 V, 75 mAh. Fernsteuerung: 4 AAA-Batterien mit 1,5 V.1.3.Flugdauer, geladen: 5 bis 8 Minuten.

a.Fernbedienungb.Roboter c.USB-Kabel d.Anleitung

2.BATTERIEWECHSEL

3.LADEN DES ROBOTERS3.1.Als erstes überprüfen, ob er ausgeschaltet ist /OFF. 3.2.Dann das USB-Kabel in die Ladebuchse und den USB-Stecker in den USB-Port des PCs stecken.3.3.Während des Ladevorgangs leuchtet die rote Kontrollleuchte. Sie schaltet sich nach vollständiger Ladung ab. Ladedauer: 25 Minuten.

4.FLUGUMGEBUNG4.1.Innen in windstillen Räumen verwenden. Orte mit Ventilatoren, Klimaanlagen, Lampen oder dergleichen sollten gemieden werden.4.2.Draußen sollte dem Roboter ein Flugraum von über 3 Meter Breite, 5 Meter Länge und 3 Meter Höhe zur Verfügung stehen.

4.3.Nicht an Orten mit direkter oder starker Sonneneinstrahlung verwenden, da hierdurch die Steuerung beeinträchtigt werden kann.

5.FLUGANLEITUNG FÜR DEN ROBOTER5.1.Modus 15.1.1.Schalter auf “ON”. Mit der linken Hand den Abzug auf der Fernsteuerung betätigen mit der rechten Hand den Roboter festhalten. Die Propeller fangen langsam an zu drehen und der Roboter hebt ab.5.1.2.Den Abzug weiter drücken oder lösen, um die Flughöhe zu variieren.5.2.Modus 25.2.1.Schalter auf “ON” stellen und den Abzug drücken. Man kann auf den induktiven Flugmodus zugreifen und drei Sekunden warten, damit sich der Autopilot einschaltet (andernfalls wird durch Drücken des Auslösers während des Flugs der Roboter gestoppt).5.2.2.Im induktiven Modus fängt der Roboter langsam an, in der Luft zu schweben, sobald er losgelassen wird.

5.2.3.Ab einer gewissen Flughöhe beginnt der Roboter zu fallen. Daher sollte eine Hand unter den Roboter gesetzt werden, damit die Flughöhe steigt.

HINWEIS: INDEM IM FLUGMODUS EINE HAND UNTER DEN ROBOTER GESETZT WIRD, STEIGT DIE FLUGHÖHE. WENN DIE HAND WEGGEZOGEN WIRD, SINKT DER ROBOTER.

6.TEILE 6.1.1. Hauptpropeller2. Gleichgewichtsstange3. LED-Kontrollleuchte4. Ladebuchse5. Ein-/Aus-Schalter

6.2.1. Infrarotsendekopf2. LED-Kontrollleuchte3. Induktiver Schalter4. Abzug

7.BEHEBUNG VON PROBLEMEN

(IT)

AVVERTENZE 1.Non toccare le eliche del giocattolo mentre è in volo.2.Non far volare il robot vicino alla testa.3.Fare attenzione nel far volare il robot vicino alla gente: mantenere sempre una distanza di 1-2 metri. Evitare che tocchi la testa, il viso o il corpo della gente in fase si

Problème

Piles de la télécommande

Le robot ne décolle pas

La télécommande ne fonctionne pas

Arrêt brusque du robot durant un vol en mode induction

Cause possible

1.Mettre l´interrupteur de mise en marche / arrêt sur la position arrêt.2.Les piles ne sont pas placées correctement.3.Piles usées.

1.La vitesse des hélices est trop faible.2.La puissance du robot est faible.

1.La télécommande n›est pas allumée.2.Le robot n›est pas allumé.

1.Piles déchargées.2.Influence d›une lumière trop intense.

Solution

1.Mettre l´interrupteur de mise en marche / arrêt sur la position mise en marche.2.Vérifier et s´assurer que les piles sont placées en respectant la polarité.3.Remplacer les piles.

Recharger le robot ou remplacer les piles.

1.Mettre l´interrupteur de mise en marche / arrêt de la télécommande sur la position mise en marche.2.Mettre l´interrupteur de mise en marche / arrêt du robot sur la position mise en marche.

1.Recharger le robot ou remplacer les piles.2.Choisir un espace où il n›y a pas de lumière trop forte.

Problem

Batterien der Fernsteuerung

Roboter hebt nicht ab

Fernsteuerung funktioniert nicht

Plötzlicher Zusammenbruch des Roboters während des Fluges im Induktionsmodus

Mögliche Ursache

1.Den Ein-/Aus-Schalter auf die Aus-Position stellen.2.Die Batterien wurden nicht richtig eingelegt.3.Die Batterien sind leer.

1.Die Motorgeschwindigkeit ist zu niedrig.2.Die Leistung des Roboters ist schwach.

1.Die Fernsteuerung ist nicht eingeschaltet.2.Der Roboter ist nicht eingeschaltet.

1.Die Batterien sind entladen.2.Einfluss von hellem Licht.

Behebung

1.Den Ein-/Aus-Schalter auf die Ein-Position stellen.2.Überprüfen und sicherstellen, dass die Batterien richtig eingelegt sind.3.Batterien austauschen.

Roboter aufladen oder Batterien austauschen.

1.Den Ein-/Aus-Schalter der Fernsteuerung auf die Ein-Position stellen.2.Den Ein-/Aus-Schalter des Roboters auf die Ein-Position stellen.

1.Roboter aufladen oder Batterien austauschen.2.Andere Umgebung auswählen, um starkes Licht zu vermeiden.

Page 6: FLYING ROBOT RC - Imaginarium · gatillo de encendido. Puedes acceder al modo de vuelo inductivo y esperar tres segundos para que se actvie el piloto automático. (De lo contrario,

decollo, volo o atterraggio.4.Far volare il robot ad una distanza adeguata in modo da controllarlo facilmente.5.Evitare di esporre il robot alla luce solare o ad altre sorgenti di calore.6.Non immergere il giocattolo in acqua, dato che i componenti elettronici potrebbero subire danni.7.Spegnere il telecomando ed il robot mentre non si usa il giocattolo.8.Pulire con un panno umido.

1.DESCRIZIONE1.1.Questo prodotto è stabile.1.2.Robot: 1 pila di litio da 3,7 V, 75 mAh. Telecomando: 4 pile tipo AA da 1,5.1.3.Autonomia di volo, una volta carico: da 5 a 8 minuti.

a.Telecomandob.Robot c.Cavo USB d.Istruzioni

2.SOSTITUZIONE PILE

3.RICARICA DEL ROBOT3.1.Innanzitutto controllare che sia spento / OFF. 3.2.Successivamente inserire il cavo USB nella presa di carica e quindi al computer.3.3.Durante la carica si accenderà una spia rossa. Quando la carica è completa, si spegnerà. Tempo di carica: 25 minuti.

4.CIRCOSTANZE ADEGUATE PER IL VOLO4.1.All´interno, usare in luoghi privi di correnti d´aria. Si consiglia di evitare luoghi con ventilatori, aria condizionata, lampade e simili.4.2.All´aria aperta, gli spazi devono avere più di 3 (larghezza) x 5 (lunghezza) x 3 m (altezza).4.3.Non usare in luoghi esposti alla luce solare diretta o ad alta intensità che potrebbero influire in modo negativo sul controllo.

5.COME FAR VOLARE IL ROBOT5.1.Modalità 15.1.1.Spostare gli interruttori su “ON”. Con la mano sinistra premere la levetta di accensione del telecomando e con la mano destra sorreggere il robot. Le eliche inizieranno a girare lentamente e il robot decollerà.5.1.2.Tenere premuto o rilasciare la levetta per aumentare o ridurre l´altezza del volo.5.2.Modalità 25.2.1.Spostare gli interruttori su ‹“ON” e spingere la levetta di accensione. Puoi accedere alla modalità di volo induttivo e attendere tre secondi per attivare il pilota automatico. (Altrimenti, premendo la levetta di accensione in volo, il robot si fermerà).5.2.2.Nella modalità induttiva, togliendo la mano dal robot, inizierà a volare in aria lentamente.5.2.3.Quando raggiunge una determinata altezza di volo, il robot inizia a perdere quota. Pertanto bisogna rimettere la mano al di sotto del robot per aumentare l´altezza di volo.

NOTA: TENENDO LA MANO AL DI SOTTO DEL ROBOT NELLA MODALITÀ DI VOLO, SALIRÀ PIÙ IN ALTO. QUANDO SI TOGLIE LA MANO, IL ROBOT INIZIA A SCENDERE.

6.COMPONENTI 6.1.

1. Elica principale2. Barra di equilibrio3. Spia LED di accensione4. Ingresso di carica5. Interruttore ON/OFF

6.2.1. Testina di emissione di raggi infrarossi2. Spia LED di accensione3. Interruttore induttivo4. Levetta di accensione

7.RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

(PT)

ADVERTÊNCIAS 1.Não toque nas hélices do brinquedo enquanto este estiver a voar.2.Não faça voar o robô perto da sua cabeça.3.Tenha cuidado ao fazer voar o robô perto de pessoas: mantenha sempre uma distância de 1 a 2 metros. Evite que bata na cabeça, na cara e no corpo das pessoas durante a descolagem, o voo e a aterragem.4.Faça voar o robô a uma distância adequada a fim de manter a facilidade de controlo.5.Evite a exposição do robô à luz solar ou outras fontes de calor.6.Não coloque o brinquedo na água para não danificar os seus componentes eletrónicos.7.Quando o brinquedo não estiver a ser utilizado, deverá desligar o controlo remoto e o robô.8.Limpar com um pano húmido.

1.DESCRIÇÃO1.1.Este produto é estável.1.2.Robô: 1 pilha de lítio de 3,7 V, 75 mAh. Controlo remoto: 4 pilhas de tipo AAA de 1,5.V1.3.Autonomia de voo, carregado: de 5 a 8 minutos.

a.Controlo remotob.Robô c.Cabo USB d.Instruções

2.SUBSTITUIÇÃO DAS PILHAS

3.CARREGAMENTO DO ROBÔ3.1.Primeiro, confirmar que está desligado / OFF. 3.2.Depois, ligar o cabo USB na entrada de carregamento e, de seguida, inserir a ficha USB na porta do computador.3.3.Durante o carregamento acende-se o indicador vermelho. Ao terminar o carregamento, desliga-se. Tempo de carregamento: 25 minutos.

4.ESPAÇO ENVOLVENTE PARA O VOO4.1.Em espaços interiores, utilizar em locais tranquilos. Recomenda-se evitar locais com ventiladores, ar condicionado, candeeiros ou similares.4.2.Ao ar livre, os espaços devem ter mais de 3 (largura) x 5 (comprimento) x 3 m (altura).

4.3.Não utilizar em locais expostos à luz solar direta ou de alta intensidade, que podem afetar negativamente o controlo.

5.COMO FAZER VOAR O ROBÔ5.1.Modo 15.1.1.Colocar os interruptores em “ON”. Com a mão

Problema

Pile del telecomando

Il Robot non può decollare

Non funziona il telecomando

Collasso improvviso del robot nella fase di volo induttivo.

Possibile causa

1.Spostare l›interruttore ON / OFF sulla posizione OFF.2.Le pile non sono state inserite con la polarità corretta.3.Pile esaurite.

1.La velocità del rotore è troppo ridotta.2.La potenza del robot è debole.

1.Il telecomando non è acceso.2.Il robot non è acceso.

1.Pile scariche.2.Influsso di una luce troppo forte.

Soluzione

1.Spostare l›interruttore ON / OFF sulla posizione ON.2.Verificare e controllare che le pile siano inserite rispettando la polarità corretta.3.Sostituire le pile.

Ricaricare il robot o sostituire le pile.

1.Spostare l›interruttore ON / OFF del telecomando sulla posizione ON.2.Spostare l›interruttore ON / OFF del robot sulla posizione ON.

1.Ricaricare il robot o sostituire le pile.2.Cambiare posto per evitare la luce forte.

Page 7: FLYING ROBOT RC - Imaginarium · gatillo de encendido. Puedes acceder al modo de vuelo inductivo y esperar tres segundos para que se actvie el piloto automático. (De lo contrario,

esquerda, premir no gatilho de ligar do controlo remoto, e, com a mão direita, segurar o robô. As hélices começam a girar lentamente e o robô levanta voo.5.1.2.Manter premido ou soltar o gatilho, para aumentar ou reduzir a altura do voo.5.2.Modo 25.2.1.Colocar os interruptores em “ON” e apertar o gatilho de ligar. Pode aceder ao modo de voo indutivo e esperar três segundos para que se ative o piloto automático. (Caso contrário, ao premir no gatilho de ligar durante o voo, fará parar o robô).5.2.2.No modo indutivo, retirar a mão do robô, e este começará a voar no ar lentamente.5.2.3.Ao alcançar uma determinada altura de voo, o robô começará a cair. Portanto, deve colocar a sua mão debaixo do robô para aumentar a altura do voo.

NOTA: COLOCANDO A MÃO DEBAIXO DO ROBÔ NO MODO DE VOO, AUMENTARÁ A ALTURA DE VOO.AO RETIRAR A MÃO, O ROBÔ COMEÇARÁ A DESCER.

6.PARTES 6.1.1. Hélice principal2. Barra de equilíbrio3. Indicador LED de ligado4. Entrada de carregamento5. Interruptor de ligar/desligar

6.2.1. Cabeça de emissão de infravermelhos2. Indicador LED de ligado3. Interruptor indutivo4. Gatilho de ligar

7.RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

(RO)

AVERTIZĂRI 1.Nu atingeţi elicele jucăriei în timp ce zboară.2.Nu faceţi robotul să zboare în apropierea capului.3.Aveţi grijă când faceţi robotul să zboare în apropierea oamenilor: menţineţi întotdeauna o distanţă de 1-2 metri. Evitaţi lovirea capului, a feţei şi a corpului oamenilor în timpul decolării, al zborului şi al aterizării.4.Faceţi robotul să zboare la o distanţă adecvată pentru a-l putea controla uşor.5.Evitaţi expunerea robotului la lumina soarelui sau la alte surse de căldură.6.Nu scufundaţi jucăria în apă, deoarece componentele electronice ale acesteia se pot deteriora.7.Atunci când nu utilizaţi jucăria, opriţi telecomanda şi robotul.8.A se curăţa cu un material textil umed.

1.DESCRIERE1.1.Acest produs este stabil.1.2.Robot: 1 baterie cu litiu de 3,7 V, 75 mAh. Telecomandă: 4 baterii de tip AAA de 1,5.1.3.Autonomie de zbor, încărcat: între 5 şi 8 minute.

a.Telecomandăb.Robot c.Cablu USB d.Instrucţiuni

2.SCHIMBAREA BATERIILOR

3.REÎNCĂRCAREA ROBOTULUI3.1.Mai întâi, verificaţi dacă este oprit / OFF. 3.2.Apoi, introduceţi cablul USB în mufa de încărcare, după care, introduceţi mufa USB în portul calculatorului.3.3.În timpul încărcării, se va aprinde becul roşu. Atunci când se termină, se va stinge. Timp de încărcare: 25 de minute.

4.MEDIUL PENTRU ZBOR4.1.În interior, utilizaţi aparatul în spaţii lipsite de curenţi de aer. Se recomandă evitarea locurilor cu ventilatoare, aparate de aer condiţionat, lămpi sau altele similare.4.2.În aer liber, spaţiile trebuie să depăşească 3 m (lăţime) x 5 m (lungime) x 3 m (înălţime).4.3.A nu se utiliza în locuri expuse la lumina solară directă sau cu intensitate mare, care pot afecta telecomanda în mod negativ.

5.CUM FACEŢI ROBOTUL SĂ ZBOARE5.1.Modul 15.1.1.Deplasaţi întrerupătoarele în poziţia „ON”. Cu mâna stângă, apăsaţi butonul de pornire de pe telecomandă şi în mâna dreaptă ţineţi robotul. Elicele vor începe să se rotească lent şi robotul va decola.5.1.2.Menţineţi apăsat sau eliberaţi butonul, pentru a mări sau reduce înălţimea zborului.5.2.Modul 25.2.1.Deplasaţi întrerupătoarele în poziţia „ON” şi apăsaţi butonul de pornire. Puteţi accesa modul de zbor inductiv şi puteţi aştepta trei secunde activarea pilotului automat. (În caz contrar, dacă apăsaţi butonul de pornire în timpul zborului, robotul se va opri).5.2.2.În modul inductiv, luaţi mâna de pe robot şi acesta va începe să zboare lent prin aer.5.2.3.Atunci când ajunge la o anumită înălţime de zbor, robotul va începe să se prăbuşească. Prin urmare, trebuie să puneţi mâna sub robot pentru a mări înălţimea de zbor.

OBSERVAŢIE: PUNÂND MÂNA SUB ROBOT ÎN MODUL ZBOR, ÎNĂLŢIMEA ZBORULUI VA CREŞTE. ATUNCI CÂND LUAŢI MÂNA, ROBOTUL VA ÎNCEPE SĂ COBOARE.

6.PIESE 6.1.1. Elice principală2. Bară de echilibru3. Lampă LED de pornire4. Mufă de încărcare5. Întrerupător de pornire/oprire

6.2.1. Cap emisie infraroşii2. Lampă LED de pornire3. Întrerupător inductiv4. Buton de pornire

Problema

Pilhas do controlo remoto

O robô não descola

O controlo remoto não funciona

Colapso repentino do robô durante o voo no modo indutivo

Possível causa

1.Deslocação do interruptor de ligar / desligar para a posição de desligado.2.As pilhas não foram instaladas segundo a polaridade correta.3.Pilhas gastas.

1.A velocidade do rotor é demasiado baixa.2.A potência do robô é fraca.

1.O controlo remoto não está ligado.2.O robô não está ligado.

1.Pilhas descarregadas.2.Influência de uma luz forte.

Solução

1.Desloque o interruptor de ligar / desligar para a posição de ligado.2.Verifique e assegure-se de que as pilhas são instaladas observando a polaridade correta.3.Substitua as pilhas.

Carregue o robô ou substitua as pilhas.

1.Desloque o interruptor de ligar / desligar do controlo remoto para a posição de ligado.2.Desloque o interruptor de ligar / desligar do robô para a posição de ligado.

1.Carregue o robô ou substitua as pilhas.2.Escolha outro ambiente para evitar luz forte.

Page 8: FLYING ROBOT RC - Imaginarium · gatillo de encendido. Puedes acceder al modo de vuelo inductivo y esperar tres segundos para que se actvie el piloto automático. (De lo contrario,

7.SOLUŢIONAREA PROBLEMELOR

(PL)

OSTRZEŻENIA 1.Nie dotykać śmigieł zabawki w trakcie lotu.2.Nie puszczać robota w pobliżu swojej głowy.3.Uważać, gdy będzie się puszczać robota w pobliżu ludzi: zachować zawsze odległość od 1 do 2 metrów. Pilnować, aby nie zderzył się z głową, twarzą i ciałem ludzi podczas startowania, latania i lądowania.4.Puszczać robota w odpowiedniej odległości, aby zachować łatwość sterowania.5.Unikać wystawiania robota na światło słoneczne lub inne źródła ciepła.6.Nie zanurzać zabawki w wodzie, gdyż mogłoby to uszkodzić jej elektroniczne części.7.Kiedy nie będzie się używać zabawki, należy wyłączyć pilota zdalnego sterowania i samego robota.8.Czyścić wilgotną szmatką.

1.OPIS1.1.Niniejszy produkt jest stabilny.1.2.Robot: 1 bateria litowa 3,7 V, 75 mAh. Pilot zdalnego sterowania: 4 baterie typu AAA o napięciu 1,5.1.3.Autonomia lotu przy naładowanym urządzeniu: od 5 do 8 minut.

a.Pilot zdalnego sterowaniab.Robot c.Kabel USB d.Instrukcja

2.WYMIANA BATERII

3.ŁADOWANIE BATERII ROBOTA3.1.Najpierw należy się upewnić, że jest wyłączony / OFF. 3.2.Następnie przyłączyć kabel USB do gniazda ładowania oraz włączyć wtyczkę USB do gniazda w komputerze.3.3.Podczas ładowania będzie się palić czerwona lampka. Po zakończeniu lampka zgaśnie. Czas ładowania: 25 minut.

4.OTOCZENIE DO LATANIA4.1.Wewnątrz pomieszczeń należy wybrać spokojne miejsca. Zaleca się unikania miejsc z wentylatorami, klimatyzatorami, lampami, itp.4.2.Na zewnątrz należy wybierać powierzchnie o wymiarach ponad 3 (szerokość) x 5 (długość) x 3 m (wysokość).4.3.Nie używać w miejscach wystawionych na bezpośrednie działanie światła słonecznego lub światła o wysokim natężeniu, które mogłoby negatywnie wpłynąć na proces sterowania.

5.JAK LATA ROBOT5.1.Tryb 15.1.1.Ustawić włączniki w pozycji „ON”. Lewą ręką nacisnąć spust włączający pilota zdalnego sterowania, zaś prawą ręką przytrzymać robota. Śmigła zaczną się powoli kręcić i robot wystartuje.5.1.2.Cały czas naciskać lub puścić spust, aby zwiększyć lub zmniejszyć wysokość lotu.5.2.Tryb 25.2.1.Ustawić włączniki w pozycji „ON» i nacisnąć spust włączający. Można wybrać tryb lotu indukcyjnego i odczekać trzy sekundy, aby włączył się automatyczny pilot. (W przeciwnym razie, jeśli naciśnie się spust włączający podczas lotu, robot ulegnie zatrzymaniu).5.2.2.W trybie indukcyjnym należy puścić robota, co sprawi, że zacznie powoli się wzbijać w powietrze.5.2.3.Po osiągnięciu konkretnej wysokości lotu robot zacznie opadać. Dlatego należy umieścić rękę pod robotem, aby zwiększyć wysokość lotu.

UWAGA: KIEDY UMIEŚCISZ RĘKĘ POD ROBOTEM W TRYBIE LOTU, ZWIĘKSZY SIĘ WYSOKOŚĆ LOTU. JEŚLI ZABIERZESZ RĘKĘ, ROBOT ZACZNIE OPADAĆ.

6.CZĘŚCI 6.1.1. Główne śmigło2. Drążek równoważny3. Lampka LED wskazująca włączenie urządzenia4. Gniazdo ładowania5 Przełącznik włączenia / wyłączenia

6.2.1. Głowica emitująca podczerwień2. Lampka LED wskazująca włączenie urządzenia3. Włącznik indukcyjny4. Spust włączający

7.ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW

(TR)

UYARILAR 1.Uçuş sırasında oyuncağın pervanelerine dokunmayın.2.Robotu başınıza yakın uçurmayın.3.Robotu insanlara yakın uçururken dikkatli olun: Daima 1-2 metre mesafede tutmaya özen gösterin. Kalkış, uçuş ve konuş sırasında insanların vücut, yüz ve başlarına çarpmasından sakının.4.Kontrol kolaylığını kaybetmemek için robotu uygun bir mesafede uçurun.5.Robotu güneş ışığına ve diğer ısı kaynaklarına maruz bırakmayın.6.Elektronik aksamlarının zarar görmemesi için oyuncağı suya sokmayın.

Problem

Baterie pilota zdalnego sterowania

Robot nie może wystartować

Nie działa pilot zdalnego sterowania

Nagły upadek robota podczas lotu w trybie indukcyjnym

Możliwa przyczyna

1.Przestawić przełącznik włączania / wyłączania w pozycję wyłączenia.2.Baterie nie zostały umieszczone z zachowaniem poprawnej biegunowości.3.Wyczerpane baterie.

1.Prędkość wirnika jest zbyt mała.2.Robot ma słabą moc.

1.Pilot zdalnego sterowania nie jest włączony.2.Robot nie jest włączony.

1.Rozładowane baterie.2.Działanie światła o silnym natężeniu.

Rozwiązanie

1.Przestawić przełącznik włączania / wyłączania w pozycję włączenia.2.Sprawdzić i upewnić się, że baterie są umieszczane z zachowaniem poprawnej biegunowości.3.Wymienić baterie.

Doładować robota lub wymienić baterie.

1.Przesunąć przełącznik włączania / wyłączania pilota zdalnego sterowania w pozycję włączenia.2.Przesunąć przełącznik włączania / wyłączania robota w pozycję włączenia.

1.Doładować robota lub wymienić baterie.2.Wybrać inne otoczenie, aby uniknąć światła o silnym natężeniu.

Problemă

Baterii telecomandă

Robotul nu poate decola

Telecomanda nu funcţionează

Prăbuşirea bruscă a robotului în timpul zborului în modul inductiv

Cauza posibilă

1.Întrerupătorul de pornire/oprire se află în poziţia de oprire.2.Nu aţi respectat polaritatea corectă la introducerea bateriilor.3.Baterii epuizate.

1.Viteza rotorului este prea mică.2.Puterea robotului este slabă.

1.Telecomanda nu este pornită.2.Robotul nu este pornit.

1.Baterii descărcate.2.Influenţa unei lumini puternice.

Soluţie

1.Deplasaţi întrerupătorul de pornire/oprire în poziţia de pornire.2.Verificaţi şi asiguraţi-vă că bateriile sunt introduse respectând polaritatea corectă.3.Înlocuiţi bateriile.

Reîncărcaţi robotul sau înlocuiţi bateriile.

1.Deplasaţi întrerupătorul de pornire/oprire al telecomenzii în poziţia de pornire.2.Deplasaţi întrerupătorul de pornire/oprire al robotului în poziţia de pornire.

1.Reîncărcaţi robotul sau înlocuiţi bateriile.2.Alegeţi un alt mediu, pentru a evita lumina puternică.

Page 9: FLYING ROBOT RC - Imaginarium · gatillo de encendido. Puedes acceder al modo de vuelo inductivo y esperar tres segundos para que se actvie el piloto automático. (De lo contrario,

7.Oyuncak kullanılmadığı zaman uzaktan kumanda ve robot kapatılmalıdır.8.Nemli bir bezle temizleyin.

1.TANIM1.1.Bu ürün dengelidir.1.2.Robot: 1 adet 3,7 V, 75 mAh lityum pil. Uzaktan kumanda: 4 adet 1,5 V AA tipi pil.1.3.Pil doluyken uçuş süresi: 5 - 8 dakika.

a.Uzaktan kumandab.Robot c.USB kablosu d.Talimatlar

2.PILLERIN DEĞIŞTIRILMESI

3.ROBOTUN ŞARJ EDILMESI3.1.Önce kapalı/OFF konumunda olduğundan emin olun. 3.2.Sonra USB kablosunu şarj girişine ve ardından diğer USB ucunu bilgisayar girişine takın.3.3.Şarj sırasında kırmızı ışık yanacaktır. Şarj tamamlandığında kırmızı ışık sönecektir. Şarj süresi: 25 dakika.

4.UÇURULACAK ORTAM4.1.İç mekânlarda, rüzgârsız, sakin ortamlarda kullanın. Vantilatör, klima, lamba ve benzeri eşyaların bulunduğu yerler tavsiye edilmez.4.2.Açık mekânlarda uçurulacak ortam en az 3 m (genişlik) x 5 m (uzunluk) x 3 m (yükseklik) ölçülerinde olmalıdır.4.3.Robotun kontrolünü olumsuz etkileyebileceği için, doğrudan ya da yüksek yoğunlukta güneş ışığı alan ortamlarda kullanmayın.

5.ROBOT NASIL UÇURULUR?5.1.Mod 15.1.1.Açma kapama anahtarlarını “ON” konumuna getirin. Sol elinizle uzaktan kumandanın çalıştırma tetiğine basarken sağ elinizle robotu tutun. Pervaneler yavaş yavaş dönmeye başlayacak ve robot uçuşa geçecektir.5.1.2.Uçuş yüksekliğini artırmak veya azaltmak için tetiğe basmaya devam edin veya tetiği bırakın.5.2.Mod 25.2.1.Açma kapama anahtarlarını “ON” konumuna getirin ve çalıştırma tetiğine basın. İndüktif uçuş moduna girip üç saniye bekleyerek otomatik pilotu devreye sokabilirsiniz. (Aksi takdirde, uçuş sırasında tetiğe basarsanız robot duracaktır).5.2.2.İndüktif modda robottan elinizden bıraktığınızda havada yavaş yavaş uçmaya başlayacaktır.5.2.3.Robot belirli bir uçuş yüksekliğine ulaştığında düşmeye başlayacaktır. Bu sebeple uçuş yüksekliğini artırmak için elinizi robotun altında bulundurmanız gerekir.

NOT: UÇUŞ MODUNDA ELINIZI ROBOTUN ALTINDA BULUNDURMANIZ UÇUŞ YÜKSEKLIĞINI ARTIRACAKTIR. ELINIZI ÇEKTIĞINIZDE ROBOT ALÇALMAYA BAŞLAR.

6.PARÇALAR 6.1.1. Ana pervane2. Denge çubuğu3. LED çalışma gösterge ışığı4. Şarj girişi5. Açma/kapama anahtarı

6.2.1. Kızıl ötesi ışık yayma başlığı2. LED çalışma gösterge ışığı3. İndüktif anahtar4. Çalıştırma tetiği

7.SORUNLARIN GIDERILMESI

(EL)

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΕΙΣ 1.Μην αγγίζετε τους έλικες του παιχνιδιού ενώ πετάει.2.Μην πετάτε το ρομπότ κοντά στο κεφάλι σας.3.Να προσέχετε όταν πετάτε το ρομπότ κοντά σε κόσμο: να διατηρείτε πάντα μια απόσταση από 1 έως 2 μέτρα. Να προσέχετε να μην χτυπάτε το κεφάλι, το πρόσωπο και το σώμα του κόσμου κατά την απογείωση, την πτήση και την προσγείωση.4.Να πετάτε το ρομπότ σε μια κατάλληλη απόσταση ώστε να το ελέγχετε εύκολα.5.Το ρομπότ δεν πρέπει να εκτίθεται σε ηλιακό φως ή σε άλλες πηγές θερμότητας.6.Μην βυθίζετε το παιχνίδι σε νερό, μια και μπορεί να προκληθεί βλάβη στα ηλεκτρονικά του μέρη.7.Όταν δεν χρησιμοποιείτε το παιχνίδι, πρέπει να απενεργοποιείτε το τηλεχειριστήριο και το ρομπότ.8.Να καθαρίζετε με ένα υγρό πανί.

1.ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ1.1.Αυτό το προϊόν είναι σταθερό.1.2.Ρομπότ: 1 μπαταρία λιθίου 3,7 V, 75 mAh. Τηλεχειριστήριο: 4 μπαταρίες τύπου AAA 1.5V.1.3.Αυτονομία πτήσης, μετά τη φόρτιση: από 5 έως 8 λεπτά.

a.Τηλεχειριστήριοb.Ρομπότ c.Καλώδιο USB d.Οδηγίες

2.ΑΛΛΑΓΉ ΜΠΑΤΑΡΙΏΝ

3.ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΣΉ ΤΟΥ ΡΟΜΠΟΤ3.1.Πρώτα, ελέγξτε ότι είναι απενεργοποιημένο / OFF. 3.2.Μετά, συνδέστε το καλώδιο USB στην είσοδο φόρτισης και, στη συνέχεια, τοποθετήστε την άλλη άκρη του USB στη θύρα του υπολογιστή.3.3.Κατά τη διάρκεια της φόρτισης ανάβει μια κόκκινη λυχνία. Μόλις φορτίσει, σβήνει. Χρόνος φόρτισης: 25 λεπτά.

4.ΚΑΤΑΛΛΉΛΟ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ ΓΙΑ ΤΉΝ ΠΤΉΣΉ4.1.Σε εσωτερικό χώρο, προτιμήστε χώρους με ηρεμία. Συνιστάται να αποφεύγονται μέρη με ανεμιστήρες, κλιματιστικά, φωτιστικά ή παρόμοια αντικείμενα.4.2.Σε εξωτερικό χώρο, πρέπει να είναι πάνω από 3 (πλάτος) x 5 (μήκος) x 3 μ (ύψος).4.3.Μην χρησιμοποιείτε σε χώρους με άμεσο ηλιακό ή μεγάλης έντασης φως, το οποίο μπορεί να επηρεάσει αρνητικά τον έλεγχο.

5.ΠΏΣ ΠΕΤΑΕΙ ΤΟ ΡΟΜΠΟΤ5.1.Θέση 15.1.1.Τοποθετήστε τους διακόπτες στη θέση “ON”. Με το αριστερό χέρι πατήστε την σκανδάλη ενεργοποίησης του

Sorun

Uzaktan kumanda pilleri

Robot uçuşa geçmiyor

Uzaktan kumanda çalışmıyor.

İndüktif modda uçuş sırasında robot aniden düşer

Olası sebep

1.Açma/kapama anahtarı kapalı konumdadır.2.Piller kutup işaretlerine uygun yerleştirilmemiştir.3.Piller tükenmiştir.

1.Rotor hızı çok düşüktür.2.Robotun şarjı zayıftır.

1.Uzaktan kumanda açılmamıştır.2.Robot kapalı durumdadır.

1.Piller boşalmıştır.2.Güçlü bir ışık etkisi olabilir.

Çözüm

1.Açma/kapama anahtarını açık konumuna getirin.2.Pilleri kontrol edin ve kutup işaretlerine uygun yerleştirildiklerinden emin olun.3.Pilleri değiştirin.

Robotu yeniden şarj edin veya pilleri değiştirin.

1.Uzaktan kumandanın açma/kapama anahtarını açık konuma getirin.2.Robotun açma/kapama anahtarını açık konuma getirin.

1.Robotu yeniden şarj edin veya pilleri değiştirin.2.Kuvvetli ışıktan kaçınmak için başka bir ortam seçin.

Page 10: FLYING ROBOT RC - Imaginarium · gatillo de encendido. Puedes acceder al modo de vuelo inductivo y esperar tres segundos para que se actvie el piloto automático. (De lo contrario,

τηλεχειριστηρίου και με το δεξί χέρι κρατήστε το ρομπότ. Οι έλικες θα αρχίσουν να περιστρέφονται αργά και το ρομπότ θα απογειωθεί.5.1.2.Κρατήστε πατημένη ή ελευθερώστε την σκανδάλη, για να αυξήσετε ή να μειώσετε το ύψος της πτήσης.5.2.Θέση 25.2.1.Τοποθετήστε τους διακόπτες στη θέση “ON” και πιέστε την σκανδάλη ενεργοποίησης. Μπορείτε να περάσετε στη θέση επαγωγικής πτήσης και να περιμένετε τρία δευτερόλεπτα για να ενεργοποιηθεί ο αυτόματος πιλότος. (Διαφορετικά, μόλις πατήσετε την σκανδάλη ενεργοποίησης κατά την πτήση, το ρομπότ θα σταματήσει).5.2.2.Στην επαγωγική θέση, απομακρύνετε το χέρι από το ρομπότ, κι αυτό τότε θα αρχίσει να πετάει αργά στον αέρα.5.2.3.Μόλις φτάσει σε ένα συγκεκριμένο ύψος πτήσης, το ρομπότ θα αρχίσει να πέφτει. Γι´ αυτό το λόγο, πρέπει να τοποθετήσετε το χέρι σας κάτω από το ρομπότ για να αυξήσετε το ύψος της πτήσης.

ΣΉΜΕΙΏΣΉ: ΑΝ ΤΟΠΟΘΕΤΉΣΕΤΕ ΤΟ ΧΕΡΙ ΚΑΤΏ ΑΠΟ ΤΟ ΡΟΜΠΟΤ ΚΑΤΑ ΤΉ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΤΉΣ ΠΤΉΣΉΣ, ΘΑ ΑΥΞΉΘΕΙ ΤΟ ΥΨΟΣ ΤΉΣ ΠΤΉΣΉΣ.ΜΟΛΙΣ ΑΠΟΜΑΚΡΥΝΕΤΕ ΤΟ ΧΕΡΙ, ΤΟ ΡΟΜΠΟΤ ΘΑ ΑΡΧΙΣΕΙ ΝΑ ΚΑΤΕΒΑΙΝΕΙ.

6.ΜΕΡΉ 6.1.1. Κύριος έλικας2. Μπάρα ισορροπίας3. Λυχνία LED ενεργοποίησης4. Είσοδος φόρτισης5. Διακόπτης ενεργοποίησης / απενεργοποίησης

6.2.1. Κεφαλή εκπομπής υπερύθρων2. Λυχνία LED ενεργοποίησης3. Επαγωγικός διακόπτης4. Σκανδάλη ενεργοποίησης

7.ΕΠΙΛΥΣΉ ΠΡΟΒΛΉΜΑΤΏΝ

Πρόβλημα

Μπαταρίες του τηλεχειριστηρίου

Το ρομπότ δεν απογειώνεται.

Δεν λειτουργεί το τηλεχειριστήριο

Ξαφνική πτώση του ρομπότ κατά την πτήση στην επαγωγική θέση

ΠΙΘΑΝΉ ΑΙΤΙΑ

1.Μετακίνηση του διακόπτη ενεργοποίησης / απενεργοποίησης στη θέση απενεργοποίησης.2.Οι μπαταρίες δεν έχουν τοποθετηθεί με τη σωστή πολικότητα.3.Εξαντλημένες μπαταρίες.

1.Ή ταχύτητα του ρότορα είναι πολύ χαμηλή.2.Ή ισχύς του ρομπότ δεν είναι δυνατή.

1.Το τηλεχειριστήριο δεν είναι αναμμένο.2.Το ρομπότ δεν είναι αναμμένο.

1.Εξασθενημένες μπαταρίες.2.Επιρροή από κάποιο δυνατό φως.

Επίλυση

1.Μετακινήστε τον διακόπτη ενεργοποίησης / απενεργοποίησης στη θέση ενεργοποίησης.2.Ελέγξτε και βεβαιωθείτε ότι έχετε εγκαταστήσει τις μπαταρίες σύμφωνα με τη σωστή πολικότητα.3.Αντικαταστήστε τις μπαταρίες.

Επαναφορτίστε το ρομπότ ή αντικαταστήστε τις μπαταρίες.

1.Μετακινήστε τον διακόπτη ενεργοποίησης / απενεργοποίησης του τηλεχειριστηρίου στη θέση ενεργοποίησης.2.Μετακινήστε τον διακόπτη ενεργοποίησης / απενεργοποίησης του ρομπότ στη θέση ενεργοποίησης.

1.Επαναφορτίστε το ρομπότ ή αντικαταστήστε τις μπαταρίες.2.Επιλέξτε άλλο περιβάλλον για να αποφύγετε το δυνατό φως.

(RU)

ВНИМАНИЕ! 1.Не прикасайтесь к винтам игрушки во время полета.2.Во время полета робот не должен находиться вблизи вашей головы.3.Будьте осторожны, когда робот летает рядом с людьми: он всегда должен находиться на расстоянии 1-2 метра от человека. Следует избегать столкновений робота с головой, лицом или телом человека во время взлета игрушки, полета и приземления.4.Во время полета робот должен находиться от вас на расстоянии, обеспечивающем правильное управление.5.Не подвергайте игрушку воздействию солнечного света или других источников тепла.6.Не погружайте игрушку в воду - это может привести к повреждению электронных компонентов.7.Когда игрушка не используется, следует выключить и ее, и пульт дистанционного управления.8.Чистить влажной тканью.

1.ОПИСАНИЕ1.1.Одной из характеристик изделия является его устойчивость.1.2.Робот: 1 литиевая батарея 3,7 В, 75 мАч. Пульт дистанционного управления: 4 батарейки типа AAA 1,5 В.1.3.Продолжительность полета при заряженной батарее: от 5 до 8 минут.

a.Пульт дистанционного управленияb.Робот c.USB-кабель d.Инструкция

2.ЗАМЕНА БАТАРЕЕК

3.ЗАРЯДКА РОБОТА3.1.Прежде всего следует убедиться в том, что игрушка выключена / OFF. 3.2.Затем подсоединить USB-кабель ко входу для зарядки, после чего вставить USB-коннектор в порт компьютера.3.3.Во время зарядки включится красный индикатор. Он выключается после завершения зарядки. Время зарядки: 25 минут.

4.ПРОСТРАНСТВО ДЛЯ ПОЛЕТА4.1.Использовать игрушку в помещении следует, убедившись в отсутствии сквозняков. Следует избегать помещений с вентиляторами, кондиционерами, лампами или другими аналогичными устройствами.4.2.При запуске на открытом воздухе размеры свободного пространства должны составлять более 3 м (ширина) x 5 м (длина) x 3 м (высота).4.3.Не использовать в местах с прямым или очень интенсивным солнечным светом, который может отрицательно сказаться на управлении.

5.ПОЛЕТ РОБОТА5.1.Режим 15.1.1.Перевести переключатели в положение “ON”. Левой рукой нажать на спусковой рычаг пульта дистанционного управления, а правой рукой удерживать игрушку. Винты начнут медленно вращаться, и робот взлетит.5.1.2.Удерживать рычаг нажатым или отпускать его для увеличения или уменьшения высоты полета.5.2.Режим 25.2.1.Перевести переключатели в положение “ON” и нажать на рычаг. Можно перейти в индуктивный режим полета и подождать три секунды до включения автопилота. (В противном случае, при нажатии на спусковой рычаг во время полета робот остановится).5.2.2.В индуктивном режиме, когда вы перестанете удерживать робота рукой, он медленно взлетит.5.2.3.Достигнув определенной высоты полета, робот начнет падать. Поэтому необходимо поместить руку

Page 11: FLYING ROBOT RC - Imaginarium · gatillo de encendido. Puedes acceder al modo de vuelo inductivo y esperar tres segundos para que se actvie el piloto automático. (De lo contrario,

под робота, чтобы увеличить высоту полета.

ПРИМЕЧАНИЕ: ЕСЛИ ПОМЕСТИТЬ РУКУ ПОД РОБОТА В РЕЖИМЕ ПОЛЕТА, ВЫСОТА ПОЛЕТА УВЕЛИЧИТСЯ. ЕСЛИ УБРАТЬ РУКУ, РОБОТ НАЧНЕТ СНИЖАТЬСЯ.

6.КОМПОНЕНТЫ 6.1.1. Основной винт2. Балансировочная штанга3. Светодиодный индикатор включения4. Вход для зарядки5. Переключатель включено / выключено

6.2.1. ИК-головка2. Светодиодный индикатор включения3. Индуктивный переключатель4. Спусковой рычаг

7.УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК

(ZH)

警告 1.玩具飞行时请勿触摸螺旋桨。2.机器人不要靠近头顶飞行。3.机器人在靠近人员飞行时要小心: 始终保持 1-2 米的距离。 在起飞、飞行和着陆时避免撞到人的头部、面部和身体。4.为了易于控制,飞行机器人应保持在适当的距离。5.机器人应避免阳光直射或其它热源。6.请勿将玩具浸入水中,这可能会损坏电子元件。7.玩具不使用时,应关掉遥控器和机器人的电源。8.用湿布清洁。

1.描述1.1.本产品性能稳定。1.2.机器人: 1 块 3.7 伏、75毫安的锂电池。遥控器: 4 节 1.5 伏的 AAA 电池。1.3.自主飞行,充满电: 5 - 8分钟。

a.遥控器b.机器人 c.USB 连接线 d.使用说明书

2.更换电池

3.对机器人充电3.1.首先,确保电源开关处于关闭/ OFF 位置。 3.2.接着将 USB 连接线插入充电插孔,然后将 USB 插头插入电脑端口。3.3.充电时,指示灯呈红色亮起。 充电完成后,指示灯将关闭。 充电时间: 25 分钟。

4.飞行环境4.1.在无风的室内使用。 建议在没有风扇、空调、灯具或其他类似物体的地方使用。4.2.室外使用时,空间应超过 3(宽)× 5(长)× 3 米(高)。4.3.请勿在阳光直射或强光环境下使用,因它它可能会对控制器产生不利影响。

5.机器人飞行方式5.1.模式 15.1.1.把开关置于“ON”位置。 左手按下遥控器的扳机,右手握住机器人。 螺旋桨开始慢慢转动,机器人起飞。5.1.2.持续按下或松开扳机,以增加或降低飞行高度。5.2.模式 25.2.1.把开关置于“ON”位置,然后按下启动扳机。 可以切换至感应飞行模式并等待三秒钟,以启动自主驾驶。 (否则,在飞行过程中按下扳机,机器人将停止飞行)。5.2.2.在感应模式下,取下机械人的手,它会开始在空中缓慢飞行。5.2.3.当飞到一定高度时,机器人将开始下降。 因此,必须把手放在机器人的下方,以增加飞行高度。

注: 在飞行模式下把手放在机器人下方,可增加飞行高度。 取下手后,机器人开始下降。

6.组件 6.1.1. 主螺旋桨2. 平衡杆3. 电源 LED 指示灯4. 充电插口5. 打开 / 关闭开关

6.2.1. 红外发射头2. 电源 LED 指示灯3. 感应开关4. 启动扳机

7.故障排除

Проблема

Батарейки пульта дистанционного управления

Робот не может взлететь

Не функционирует пульт дистанционного управления

Внезапное падение робота во время полета в индуктивном режиме

Возможная причина

1.Переместите переключатель включения/выключения в положение «Выключено».2.При установке батареек не соблюдена правильная полярность.3.Батарейки разряжены.

1.Слишком низкая скорость ротора.2.Низкая мощность робота.

1.Пульт не включен.2.Робот не включен.

1.Разряжены батарейки.2.Воздействие сильного света.

Решение

1.Переместите переключатель включения/выключения в положение «Включено».2.Убедитесь в соблюдении правильной полярности при установке батареек.3.Замените батарейки.

Перезарядите игрушку или замените батарейки.

1.Переместите переключатель включения/выключения пульта дистанционного управления в положение «Включено».2.Переместите переключатель включения/выключения робота в положение «Включено».

1.Перезарядите игрушку или замените батарейки.2.Выберите другое место для запуска робота, чтобы избежать воздействия сильного света.

故障

遥控器电池

机器人无法起飞

遥控器不起作用

机器人在感应模式下飞行时突然掉落

可能的原因

1.将打开/关闭开关拨至关闭位置。2.未以正确的极性标记安装电池。3.电池电量耗尽。

1.转子速度太低。2.机器人动力较弱。

1.无法打开遥控器电源。2.机器人无法启动。

1.电池电量低。2.强光影响。

解决方案

1.将打开/关闭开关拨至打开位置。2.检查并确保以正确的极性标记安装电池。3.更换电池。

对机器人充电或更换电池。

1.将遥控器的启动/关闭开关拨至打开位置。2.将机器人的启动/关闭开关拨至打开位置。

1.对机器人充电或更换电池。2.选择另一环境以避免强光照射。

)AR(

تحذيرات 1.ال تلمس مراوح اللعبة اثناء طريانها2.ال ترتك الروبوت يحلق أمام رأسك.

3.انتبه عند اطالقك الروبوت قرب الناس: أبقى دامئا عىل مسافة ترتاوح بني 1 إىل 2 مرت. تجنب اإلصطدام برؤوس الناس وأوجههم وأجسامهم أثناء التحليق والطريان

والهبوط.4.دع الروبوت يطري ضمن مسافة مناسبة لتسهيل التحكم فيه

5.تجنب تعريض الروبوت لضوء الشمس أو أي مصدر من مصادر الحرارة.6.التغمر اللعبة باملاء ألن ذلك قد يسبب رضرا يف مكوناتها اإللكرتونية.

7.يف حال عدم إستخدام اللعبة، يجب إطفاء جهاز التحكم والربوت.8.نظفه بواسطة قطعة قامش مبللة.

Page 12: FLYING ROBOT RC - Imaginarium · gatillo de encendido. Puedes acceder al modo de vuelo inductivo y esperar tres segundos para que se actvie el piloto automático. (De lo contrario,

الحل

1. أزح مفتاح التشغيل/ إطفاء إىل وضع اإلطفاء

2.تحقق وتأكد من كون البطاريات مثبتة بصورة صحيحة من خالل

مالحظة األقطاب.3.استبدل البطاريات.

أعد شحن الروبوت أو استبدل البطاريات.

1.أزح مفتاح التشغيل/ اإلطفاء يف جهاز التحكم إىل وضع التشغيل.

2. أزح مفتاح التشغيل/ اإلطفاء يف الروبوت إىل وضع التشغيل.

1.أعد شحن الروبوت أو استبدل البطاريات

2.اخرت بيئة اخرى لتجنب الضوء القوي.

السبب املحتمل

1.إزاحة مفتاح التشغيل/ اإلطفاء إىل وضع اإلطفاء.

2.مل يتم تثبيت أقطاب البطاريات بصورة صحيحة

3.البطاريات فارغة

1.رسعة الدوار منخفضة للغاية.2.قدرة الروبوت ضعيفة

1.جهاز التحكم غري مشتعل.2.الروبوت غري مشتعل.

1.البطاريات غري مشحونة.2.وجود تأثري قوي للضوء

املشكلة

بطاريات جهاز التحكم

ال يستطيع الروبوت التحليق

ال يعمل جهاز التحكم

االنهيار املفاجئ للروبوت اثناء الطريان يف الوضع الحثي

1.الوصف1.1.هذا املنتوج مستقر.

1.2.روبوت: بطارية ليثيوم 7،3 فولت، 75 مليل أمبري-ساعة 4 بطاريات من نوع AAA، 5،1

1.3.مدى الطريان والشحن: من 5 إىل 8 دقائق

a.جهاز التحكمb.روبوت

USB سلك وصل .cd.تعليامت

2.تغيري البطاريات

3. إعادة شحن الروبوت .OFF /3.1.أوالً، تأكد من إطفاء الجهاز

3.2.بعد ذلك، أوصل سلك USB يف الشاحن ثم أدخل مقبس USB يف منفذ الحاسوب3.3.سيشتعل الضوء األحمر أثناء الشحن. سينطفئ الضوء عند اكتامل الشحن مدة

الشحن 25: دقيقة.

4.نطاق الطريان4.1.يف األماكن الداخلية، استخدمه بعيدا عن تأثري التيار الهوايئ يُستحسن تجنب

األماكن التي تحتوي عىل املراوح الهوائية أو مكيفات الهواء أو الرثيات أو مايشابه ذلك.

4.2.يف الهواء الطلق، يجب أن يكون الحيز غري محدود ويتوفر عىل أكرث من 3 م عرض.

5 مرت طول. 3 م ارتفاع4.3.اليبنغي استخدامه يف األماكن التي تتعرض لضوء الشمس املبارش أو ذات الكثافة

العالية مام قد يؤثر سلبيا عىل التحكم. .5

كيف يطري الروبوت5.1.الوضع 1

5.1.1.ضع املفاتيح يف وضع التشغيل »ON«. اضغط بيدك اليرسى عىل زر اإلشتعال يف جهاز التحكم واسند بيدك اليمنى الروبوت ستبدأ املراوح بالدوران ببطء ثم سيقلع

الروبوت5.1.2.استمر بالضغط عىل الزر أو ارفع اصبعك عنه لزيادة أو تقليل ارتفاع الطريان.

5.2.الوضع 25.2.1.ضع املفاتيح يف وضع التشغيل » ON« واضغط عىل زر التشغيل. بإمكانك

الوصول إىل وضع التحكم الحثي واإلنتظار 3 ثواين ليتفعل الطيار تلقائيا. )ويف الحال املعاكس، عند الضغط عىل زر التشغيل اثناء الطريان، سيتوقف الروبوت(.

5.2.2.يف الوضع الحثي عند سحب اليد من الروبوت، سيبدأ بالطريان ببطء.5.2.3.عند الوصول إىل ارتفاع محدد، يبدأ الروبوت بالسقوط. ويف هذه الحالة ينبغي

أن تضع يدك أسفل الروبوت لزيادة ارتفاع الروبوت.

مالحظة: عند وضع اليد تحت الروبوت اثناء وضع الطريان، سيزداد ارتفاع الطريانعند سحب اليد، سيبدأ الروبوت بالهبوط

6.القطع .6.1

1. املروحة الرئيسية2. عارضة التوازن

3. مصباح اإلشتعال ليد4. مدخل الشحن

5. مفتاح اإلضاءة / واإلطفاء.6.2

1. رأس توصيل األشعة تحت الحمراء2. مصباح اإلشتعال ليد

3. املفتاح الحثي4. زر التشغيل

7.حل املشاكل

Page 13: FLYING ROBOT RC - Imaginarium · gatillo de encendido. Puedes acceder al modo de vuelo inductivo y esperar tres segundos para que se actvie el piloto automático. (De lo contrario,

(ES) INFORMACIÓN PARA LOS USUARIOS Este producto lleva el símbolo de clasificación selectiva para residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).Esto significa que debe llevar este producto a los puntos de recogida locales o devolverlo a su vendedor cuando adquiera un nuevo producto del mismo tipo conforme a la Directiva Europea 2002/96/CE para reciclarlo o eliminarlo y minimizar así su impacto medioambiental. Si desea obtener más información, póngase en contacto con sus autoridades locales o regionales. Los productos electrónicos que no están incluidos en el proceso de clasificación selectiva son potencialmente peligrosos para el medio ambiente y la salud humana debido a la presencia de sustancias peligrosas. Si elimina el producto de manera ilícita se le sancionará con una multa de conformidad con la legislación vigente.

(EN) INFORMATION FOR USERS This product bears the selective sorting symbol for waste electrical and electronic equipment (WEEE). This means that this product must be handled to the local collecting points or given back to retailer when you buy a new product, in a ratio of one to one pursuant to European Directive 2002/96/EC in order to be recycled or dismantled to minimize its impact on the environment. For further information, please contact your local or regional authorities. Electronic products not included in the selective sorting process are potentially dangerous for the environment and human health due to the presence of hazardous substances The unlawful disposal of the product carries a fine according to the legislation currently in force.

(FR) INFORMATIONS POUR LES UTILISATEURS Ce produit est marqué du symbole de classement sélectif pour les déchets d›équipements électriques et électroniques (DEEE). Ceci veut dire que ce produit doit être déposé aux points de collecte locaux, ou retourné au vendeur en cas d›acquisition d›un nouveau produit du même type, conformément à la directive européenne 2002/96/CE pour qu›il soit recyclé ou éliminé en minimisant son impact environnemental. Pour plus d›information, veuillez contacter les autorités locales ou régionales. Les produits électroniques non soumis au processus de classement sélectif sont potentiellement dangereux pour l›environnement et pour la santé humaine, en raison de la présence de substances dangereuses. L›élimination illicite du produit sera punie d›une amende selon la législation en vigueur.

(DE) INFORMATION FÜR BENUTZER Dieses Produkt trägt das Klassifizierungssymbol für die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten gemäß der Richtlinie 2002/96/EG der Europäischen Union. Dies bedeutet, dass dieses Produkt zum Zwecke des Recyclings oder einer umweltfreundlichen Entsorgung bei den örtlichen Annahmestellen abgegeben bzw. an den Verkäufer zurückgegeben werden muss, wenn ein neues Produkt desselben Typs gekauft wird. Für weitere Informationen setzen Sie sich bitte mit Ihren lokalen oder regionalen Behörden in Verbindung. Elektronische Produkte, die nicht in das Klassifizierungsverfahren eingeschlossen sind, sind aufgrund vorhandener Gefahrenstoffe potenziell gefährlich für Umwelt und menschliche Gesundheit. Wenn Sie das Produkt auf unerlaubte Weise entsorgen, erhalten Sie eine Strafe gemäß der gültigen Gesetzgebung.

(IT) INFORMAZIONI PER GLI UTENTI Questo prodotto presenta il simbolo di classificazione selettiva per lo smaltimento di rifiuti elettrici ed elettronici (RAEE). Ciò significa che è necessario smaltire il prodotto nei punti di raccolta locali o restituirlo al venditore nel momento in cui si acquista un nuovo prodotto dello stesso tipo in conformità con la Direttiva Europea 2002/96/CE per il relativo riciclo o per l›eliminazione, in modo tale da ridurre le conseguenze nocive per l›ambiente. Per ulteriori informazioni si prega di contattare gli enti locali o regionali preposti. I prodotti elettronici non compresi nel processo di classificazione selettiva sono potenzialmente nocivi per l›ambiente e per la salute umana a causa della presenza di sostanze pericolose. Qualora si proceda all›eliminazione del prodotto in modo non lecito sarà soggetto a multa in conformità alla legislazione vigente.

(PT) INFORMAÇÃO PARA OS UTILIZADORES Este produto contém o símbolo de classificação seletiva para resíduos de aparelhos elétricos e eletrónicos (RAEE), o que significa que deve levar este produto aos pontos de recolha locais ou entregá-lo ao seu vendedor para o reciclar ou eliminar quando adquirir um novo produto do mesmo tipo, em conformidade com a Diretiva Europeia 2002/96/CE, minimizando assim o seu impacto ambiental. Para mais informações, contacte as suas autoridades locais ou regionais. Os produtos eletrónicos que não estão incluídos no processo de classificação seletiva são potencialmente perigosos para o meio ambiente e para a saúde humana devido à presença de substâncias perigosas. Se eliminar o produto de maneira ilícita será sancionado com uma multa, em conformidade com a legislação vigente.

(RO) INFORMAŢII PENTRU UTILIZATORI Acest produs poartă simbolul clasificării selective pentru deşeuri de aparate electrice şi electronice (RAEE). Acest lucru înseamnă că trebuie să duceţi produsul la punctele de colectare locale sau să-l returnaţi vânzătorului când achiziţionaţi un produs nou de acelaşi tip, în conformitate cu Directiva Europeană 2002/96/CE, pentru a-l recicla sau elimina şi minimiza astfel impactul acestuia asupra mediului înconjurător. Dacă doriţi să obţineţi mai multe informaţii, contactaţi autorităţile locale sau regionale. Produsele electronice neincluse în procesul de clasificare selectivă pot fi periculoase pentru mediul înconjurător şi sănătatea umană din cauza prezenţei substanţelor periculoase. Casarea ilicită a produsului se sancţionează cu amendă conform legislaţiei în vigoare.

(PL) INFORMACJE DLA UŻYTKOWNIKÓWNiniejszy produkt oznaczony jest symbolem selektywnej zbiórki odpadów sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE).Oznacza to, że produkt ten należy oddać do lokalnych punktów zbiórki odpadów lub zwrócić go sprzedawcy w momencie zakupu nowego produktu tego samego typu, zgodnie z postanowieniami Dyrektywy 2002/96/WE, w celu jego zutylizowania lub usunięcia i zmniejszenia tym samym jego niekorzystnego oddziaływania na środowisko naturalne. W celu uzyskania dodatkowych informacji należy się skontaktować z lokalnymi lub regionalnymi władzami. Produkty elektroniczne niepodlegające procesowi selektywnego sortowania odpadów stanowią potencjalne zagrożenie dla środowiska naturalnego oraz zdrowia ludzkiego z uwagi na zawartość niebezpiecznych substancji. Jeśli usuną Państwo produkt w sposób nielegalny, zostanie na Państwa nałożona kara zgodnie z obowiązującymi przepisami prawnymi.midade com a legislação vigente.

Page 14: FLYING ROBOT RC - Imaginarium · gatillo de encendido. Puedes acceder al modo de vuelo inductivo y esperar tres segundos para que se actvie el piloto automático. (De lo contrario,

(TR) KULLANICILARA YÖNELİK BİLGİBu ürün, elektrikli ve elektronik cihaz atıklarına yönelik selektif ayırma sembolü taşır (RAEE). Bu sembol, 2002/96/AB sayılı Avrupa Yönergesi uyarınca dönüştürülmesi, bertaraf edilmesi ya da çevreye vereceği zararın minimum seviyeye indirilmesi için ürünü yerel toplama noktalarına götürmeniz ya da aynı özelliklere sahip yeni bir ürün aldığınızda satıcısına iade etmeniz gerektiğine işaret eder. Daha geniş bilgi için yerel ya da bölgesel makamlarla irtibata geçiniz. Selektif ayırma işlemine dahil edilmeyen elektronik ürünler, içerdikleri tehlikeli maddeler nedeniyle çevre ve insan sağlığı için potansiyel tehlike oluşturmaktadırlar. Ürünün yasalara aykırı şekilde bertaraf edilmesi durumunda, yürürlükteki mevzuat uyarınca para cezası uygulanır.

(EL) ΠΛΉΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΧΡΉΣΤΕΣ Αυτό το προϊόν αναγράφει το σύμβολο της επιλεκτικής ταξινόμησης για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (ΑΉΉΕ). Αυτό σημαίνει ότι πρέπει να παραδώσετε το εν λόγω προϊόν στα τοπικά σημεία συλλογής ή να το επιστρέψετε στον πωλητή του όταν αποκτήσετε ένα νέο προϊόν του ίδιου τύπου σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή οδηγία 2002/96/ΕΚ για την ανακύκλωση ή απόρριψή του και να περιορίσετε έτσι τις περιβαλλοντικές επιπτώσεις. Για περισσότερες πληροφορίες, επικοινωνήστε με τις τοπικές ή περιφερειακές αρχές. Τα ηλεκτρονικά προϊόντα που δεν συμπεριλαμβάνονται στην επιλεκτική διαδικασία ταξινόμησης είναι ενδεχομένως επικίνδυνα για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία λόγω της παρουσίας επικίνδυνων ουσιών. Αν απορρίψετε το προϊόν με παράνομο τρόπο, θα σας επιβληθεί πρόστιμο σύμφωνα με την ισχύουσα νομοθεσία.

(RU) ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ Данное изделие помечено классификационным символом для использованных электрических и электронных устройств (RAEE). Этот знак указывает на то, что вы должны сдать использованное изделие в местный приемный пункт либо вернуть устройство компании- продавцу при приобретении нового изделия того же типа. Настоящее требование соответствует Европейской директиве 2002/96/CE об утилизации и вторичной переработке с целью сведения к минимуму вредного воздействия опасных отходов на окружающую среду. За более подробной информацией обращайтесь в местные или региональные органы власти. Электронные устройства могут являться потенциально опасными для окружающей среды и здоровья человека ввиду наличия веществ, классифицируемых как опасные отходы. Если вы утилизируете изделие незаконным способом, на вас будет наложен штраф в соответствии с действующим законодательством.

(CN) 使用者信息本产品上有报废电子电气设备 (WEEE) 的选择性分拣标志。这意味着在购买相同型号的新产品时,根据回收利用或处置的欧洲指令 2002/96/EC,必须把本产品送到当地的收集点或送还给经销商,以减少对环境的影响。有关更多信息,请联系当地或区域管理部门。未列在选择性分拣过程中的电子产品因含有害物质,可能对环境和人体健康有害。如果以不合法方式淘汰本产品,根据当前的法律,会被处以罚金。参见有关适用的法律。

(JP)お客様へ本製品には、電気・電子機器廃棄物 (WEEE) の分類マークがついています。したがって、環境保全を目的としたリサイクルまたは処分に関する欧州指令2002/96/ECに準じ、本製品を処分する際は、最寄の自治体の廃棄物回収所へ持ち込むか、新たに同種の製品を購入する場合は販売業者に引き取ってもらわなければなりません。詳しくは、各地方自治体にお問い合わせください。分別回収されない電子機器製品は、危険物質により環境や健康に害を及ぼす危険性があります。本製品を違法に処分した場合、現行法において罰金が科せられます。

(AR)معلومات للمستخدمين.. يحمل هذا المنتج رمز التصنيف المختارة لمخلفات األجهزة الكهربائية واإللكترونية (RAEE).هذا يعني أنه يجب أخذ هذا المنتج إلى نقاط

التجميع المحلية أو إعادته إلى البائع عند ابتغائك لجهاز جديد من نفس النوع من أجل إعادة تدويره أو التخلص منه أو التخفيف من تأثيره على البيئة، وذلك وفقا للقانون األوروبي رقم CE/96/2002.لمزيد من معلومات اتصل بالجهات المحلية أو اإلقليمية المختصة.المنتجات اإللكترونية غير المدرجة في مرحلة التصنيف المختارة تمثل خطرا على البيئة وصحة اإلنسان، وذلك بسبب تواجد مواد خطرة.إن تخلصك من المنتج بطريقة غير قانونية يعرضك لمخالفة بما يتوافق مع

القوانين السارية.

Imaginarium, S.A. Plataforma Logística PLA-ZA, C./ Osca, nº4 50197 Zaragoza - España CIF A-50524727

Page 15: FLYING ROBOT RC - Imaginarium · gatillo de encendido. Puedes acceder al modo de vuelo inductivo y esperar tres segundos para que se actvie el piloto automático. (De lo contrario,

FLYING ROBOT RC 1

2

3

5

6

a

2.1

3.1

6.1

11 2 2

33

4

4

5

6.2

5.1.2

5.2.3

2.2

3.2

2.3

b c d

Page 16: FLYING ROBOT RC - Imaginarium · gatillo de encendido. Puedes acceder al modo de vuelo inductivo y esperar tres segundos para que se actvie el piloto automático. (De lo contrario,

Importado por:Imaginarium, S.A.Plataforma LogísticaPLA-ZA, C./ Osca, nº450197 Zaragoza - EspañaCIF A-50524727

FLYING ROBOT RCref: 84664 - 18122015

●(ES) Guardar esta información para futuras referencias. ●(EN) Please retain this information for future reference. ●(FR) Renseignements à conserver pour toute consultation ultérieure. ●(DE) Diese Informationen für späteres Nachlesen aufbewahren! ●(IT) Istruzioni da conservare per future consulte. ●(PT) Guardar esta informação para futuras referências. ●(RO) Păstraţi aceste informaţii pentru consultări viitoare. ●(PL) Zachować tę informację do późniejszego wglądu. ●(TR) Bu bilgileri, ileride ihtiyaç duyabileceğinizi göz önünde bulundurarak muhafaza ediniz. ●(EL) Φυλάξτε αυτές τις πληροφορίες για μελλοντική αναφορά. ●(RU) Сохраните эту информацию для обращения к ней в будущем. ●(CN) 保管好本说明以备将士查阅。

● (AR) الرجاء احفظ االرشادات كي تستعملها في المستقبل.

Page 17: FLYING ROBOT RC - Imaginarium · gatillo de encendido. Puedes acceder al modo de vuelo inductivo y esperar tres segundos para que se actvie el piloto automático. (De lo contrario,

FLYING ROBOT RC

Page 18: FLYING ROBOT RC - Imaginarium · gatillo de encendido. Puedes acceder al modo de vuelo inductivo y esperar tres segundos para que se actvie el piloto automático. (De lo contrario,

FLYING ROBOT RC1

2

3

5

6

a

2.1

3.1

6.1

11 2 2

33

4

4

5

6.2

5.1.2

5.2.3

2.2

3.2

2.3

b c d

Page 19: FLYING ROBOT RC - Imaginarium · gatillo de encendido. Puedes acceder al modo de vuelo inductivo y esperar tres segundos para que se actvie el piloto automático. (De lo contrario,

(BG)

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ 1. Не пипайте перките на играчката по време на полет.2. Не оставяйте робота да лети близо до главата Ви.3. Внимавайте, когато робота лети в близост до хора: винаги оставяйте разстояние от около 1-2 метра. Избягвайте удари на робота в главата, лицето и тялото на хората при излитане, полет и приземяване.4. Пускайте робота да лети на подходящо разстояние, което улеснява управлението му.5. Избягвайте да излагате робота на слънчева светлина или други източници на топлина.6. Не потапяйте играчката във вода, тъй като това може да повреди електронните му части.7. Когато играчката не се използва, трябва да изключите дистанционното управление и робота.8. Почиства се с влажна кърпа.

1. ОПИСАНИЕ1.1. Този продукт е стабилен.1.2. Робот: 1 литиева батерия от 3,7 V, 75 mAh. Дистанционно управление: 4 батерии тип АА от 1,5.1.3. Автономност на полета, зареден: от 5 до 8 минути.

a. Дистанционно управлениеb. Робот c. USB кабел d. Упътване

2. СМЯНА НА БАТЕРИИТЕ

3. ЗАРЕЖДАНЕ НА РОБОТА3.1. Първо се уверете, че е изключен / OFF. 3.2. След това включете USB кабела във входа за зареждане, а после поставете USB конектора в порта на компютъра.3.3. По време на зареждането се включва червена светлина. При завършване изгасва. Време на зареждане: 25 минути.

4. МЯСТО ЗА ПОЛЕТА4.1. В помещения трябва да се използва на места без течение. Препоръчва се избягване на помещения с вентилатори, климатици, лампи или други подобни устройства.4.2. На открито мястото трябва да е над 3 м )ширина( х 5 м )дължина( х 3 м )височина(4.3. Не използвайте места, изложени на пряка или силна слънчева светлина, тъй като може да повлияе отрицателно на управлението.

Page 20: FLYING ROBOT RC - Imaginarium · gatillo de encendido. Puedes acceder al modo de vuelo inductivo y esperar tres segundos para que se actvie el piloto automático. (De lo contrario,

5. ЛЕТЕНЕ НА РОБОТА5.1. Режим 15.1.1. Поставете прекъсвача на “ON”. С лявата ръка натиснете лоста за включване на дистанционното управление, а с дясната ръка придържайте робота. Перките ще започнат да се въртят бавно и роботът ще излети.5.1.2. Продължавайте да натискате или отпуснете лоста, за да увеличите или намалите височината на полета.5.2. Режим 25.2.1. Поставете прекъсвача на “ON” и натиснете лоста за включване. Можете да преминете на индуктивен режим и да изчакате три секунди, за да се активира автопилота. )В противен случай, при натискане на лоста за включване по време на полет роботът ще спре(.5.2.2. В индуктивен режим отстранете ръката си от робота и той бавно ще излети във въздуха.5.2.3. Щом достигне определена височина на полет, роботът ще започне да спада. Затова трябва да поставите ръката си под робота, за да увеличите височината на полета.

ЗАБЕЛЕЖКА: ПОСТАВЯНЕТО НА РЪКАТА ПОД РОБОТА В РЕЖИМ НА ПОЛЕТ УВЕЛИЧАВА ВИСОЧИНАТА НА ПОЛЕТА. ПРИ ПРИБИРАНЕ НА РЪКАТА РОБОТЪТ ЗАПОЧВА ДА СЕ СПУСКА.

6. ЧАСТИ 6.1.1. Главно витло2. Балансираща щанга3. LED индикатор за включване4. Вход за зареждане5. Прекъсвач включване/изключване

6.2.1. Глава за инфрачервено излъчване2. LED индикатор за включване3. Индуктивен прекъсвач4. Лост за включване

7. ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ

(NL)

WAARSCHUWINGEN 1.Raak de propellers van het speelgoed niet aan tijdens het vliegen.2.Laat de robot niet te dicht bij uw hoofd vliegen.3.Wees voorzichtig tijdens het vliegen als er mensen in de buurt zijn: vlieg altijd op minstens 1 tot 2 meter van de omstanders. Zorg ervoor dat u tijdens het opstijgen, vliegen en landen het hoofd, gezicht of lichaam van omstanders niet raakt.

4.Laat de robot op een gepaste afstand vliegen zodat u

het apparaat onder controle kunt houden.5.Stel de robot niet bloot aan zonlicht of andere warmtebronnen.6.Dompel het speelgoed niet onder in water om schade aan de elektronische onderdelen te voorkomen.7.Zet de afstandsbediening en de robot uit na gebruik.8.Maak schoon met een vochtige doek.

1.BESCHRIJVING1.1.Dit product is stabiel.1.2.Robot: 1 lithiumbatterij van 3,7 V, 75 mAh. Af-standsbediening: 4 AA batterijen van 1,5 V.1.3.Vliegautonomie, opgeladen: 5 tot 8 minuten.

a.Afstandsbedieningb.Robot c.USB-kabel d.Instructies

2.BATTERIJEN VERVANGEN

3.ROBOT OPLADEN3.1.Controleer eerst of het apparaat uitgeschakeld is / op OFF staat. 3.2.Verbind de USB-kabel vervolgens met de laadin-gang en steek de USB-stekker in de poort van de computer.3.3.Tijdens het opladen brandt het rode controlelampje. Het lichtje gaat uit wanneer het apparaat volledig is opgeladen. Laadtijd: 25 minuten.

4.VLIEGOMGEVING4.1.Binnenshuis, in rustige ruimtes. We raden u aan om ruimtes met ventilatoren, airconditioning, lampen... te vermijden.4.2.Buitenshuis, in ruimtes van meer dan 3 (breed) x 5 (lang) x 3 (hoog) m.4.3.Gebruik de robot niet in ruimtes met rechtstreeks of intens zonlicht dat de bediening negatief kan beïnvloeden.

5.HOE DE ROBOT LATEN VLIEGEN5.1.Modus 15.1.1.Zet de schakelaars op “ON”. Druk met uw linkerhand op het starthendeltje van de afstandsbedie-ning en houd met uw rechterhand de robot vast. De propellers beginnen langzaam te draaien en de robot stijgt op.5.1.2.Druk op het hendeltje of laat het los om de robot te laten stijgen of dalen.5.2.Modus 25.2.1.Zet de schakelaars op “ON” en druk op het starthendeltje. De inductieve vliegmodus wordt geac-tiveerd en na drie seconden wordt de automatische piloot ingeschakeld. (Als u tijdens het vliegen op het starthendeltje drukt, zal de robot tot stilstand komen).5.2.2.Zodra de inductieve modus is geactiveerd, moet u uw hand van de robot halen. De robot begint lang-zaam door de lucht te vliegen.5.2.3.Als de robot een bepaalde hoogte bereikt, zal hij beginnen dalen. U moet uw hand onder de robot houden om de vlieghoogte te vergroten.

OPMERKING: ALS U UW HAND ONDER DE ROBOT HOUDT IN DE VLIEGMODUS, ZAL DE ROBOT STIJGEN. ALS U UW HAND WEGHAALT, ZAL DE ROBOT BEGIN-NEN DALEN.

6.ONDERDELEN 6.1.1. Hoofdpropeller2. Evenwichtsbalk3. LED-controlelampje4. Laadingang5. Aan-uitschakelaar

6.2.1. Infraroodkop2. LED-controlelampje3. Inductieve schakelaar4. Starthendeltje

Проблем

Батерии на дистанционното управление

Роботът не може да излети

Дистанционното управление не работи

Внезапно падане на робота по време на полет в индуктивен режим

Възможна причина

1.Поставете прекъсвача за включване/изключване в положение изключване.2.Полюсите на батериите не са поставени правилно.3.Изтощени батерии.

1.Скоростта на ротора е прекалено ниска.2.Мощността на робота е ниска.

1.Дистанционното управление не е включено.2.Роботът не е включен.

1.Изтощени батерии.2.Въздействие на силна светлина.

Решение

1.Поставете прекъсвача за включване/изключване в положение включване.2.Проверете и се уверете, че полюсите на батериите са поставени правилно.3.Подменете батериите.

Заредете робота или подменете батериите.

1.Поставете превключвателя на дистанционното за включване/изключване в положение включване.2.Поставете прекъсвача за включване/изключване на робота в положение включване.

1.Заредете робота или подменете батериите.2.Изберете друго място, за да избегнете силната светлина.

Page 21: FLYING ROBOT RC - Imaginarium · gatillo de encendido. Puedes acceder al modo de vuelo inductivo y esperar tres segundos para que se actvie el piloto automático. (De lo contrario,

Importado por:Imaginarium, S.A.Plataforma LogísticaPLA-ZA, C./ Osca, nº450197 Zaragoza - EspañaCIF A-50524727

FLYING ROBOT RCref: 84664 - 56602 -25012016

●)ES( Guardar esta información para futuras referencias. ●)EN( Please retain this information for future reference. ●)FR( Renseignements à conserver pour toute consultation ultérieure. ●)DE( Diese Informationen für späteres Nachlesen aufbewahren! ●)IT( Istruzioni da conservare per future consulte. ●)PT( Guardar esta informação para futuras referências. ●)RO( Păstraţi aceste informaţii pentru consultări viitoare. ●)PL( Zachować tę informację do późniejszego wglądu. ●)TR( Bu bilgileri, ileride ihtiyaç duyabileceğinizi göz önünde bulundurarak muhafaza ediniz. ●)EL( Φυλάξτε αυτές τις πληροφορίες για μελλοντική αναφορά. ●)RU( Сохраните эту информацию для обращения к ней в будущем. ●)CN( 保管好本说明以备将士查阅。

● )AR( الرجاء احفظ االرشادات كي تستعملها في المستقبل.

7.PROBLEMEN OPLOSSEN

ProbleemBatterijen van de afstandsbediening

De robot stijgt niet op

De afstandsbediening werkt niet

De robot maakt een plotse valbeweging tijdens het vliegen in de inductieve modus

Mogelijke oorzaak1.Aan-uitschakelaar in stand OFF.2.De batterijen zijn niet volgens de juiste polariteit geplaatst.3.Batterijen leeg.

1.De snelheid van de rotor is te laag.2.Het vermogen van de robot is te zwak.

1.De afstandsbediening staat niet aan.2.De robot staat niet aan.

1.Batterijen leeg.2.Invloed van intens licht.

Oplossing1.Zet de aan-uitschakelaar op ON.2.Controleer of de batterijen volgens de juiste polariteit zijn geplaatst.3.Vervang de batterijen.

Laad de robot opnieuw op of vervang de batterijen.

1.Zet de aan-uitschakelaar van de afstandsbediening op ON.2.Zet de aan-uitschakelaar van de robot op ON.

1.Laad de robot opnieuw op of vervang de batterijen.2.Ga op zoek naar een ruimte met minder intens licht.

Page 22: FLYING ROBOT RC - Imaginarium · gatillo de encendido. Puedes acceder al modo de vuelo inductivo y esperar tres segundos para que se actvie el piloto automático. (De lo contrario,

84664_1 LÉTAJÍCÍ ROBOT RC

cz

VAROVNÁ UPOZORNĚNÍ

1.Nedotýkejte se vrtule hračky během letu.

2.Nenechávejte robota létat v blízkosti hlavy.

3.Dávejte pozor při používání robota v blízkosti osob: vždy dodržujte odstup 1-2 metrů. Při letu nebo přistávání dávejte pozor, abyste nezasáhli hlavu, obličej nebo tělo osob.

4.Nechávejte robota létat v přiměřené vzdálenosti, abyste měli kontrolu nad ovládáním.

5.Chraňte robota před slunečním světlem a zdroji tepla.

6.Hračku neponořujte do vody, protože by to mohlo poškodit elektronické součásti.

7. Při nepoužívání vypněte dálkové ovládání a robota.

8. Čistěte vlhkým hadříkem.

1.POPIS

1.1.Stabilní produkt.

1.2.Robot: 1 lithiová baterie 3,7 V, 75 mAh.

Dálkové ovládání: 4 AAA baterie 1,5 V.

1.3.Doba letu, nabito: 5 až 8 minut.

a.Dálkové ovládání

b.Robot

c.Kabel USB

d.Návod

2.VÝMĚNA BATERIÍ

3.NABÍJENÍ ROBOTA

3.1. Nejprve zkontrolujte, zda je vypnut/OFF.

3.2. Potom zapojte kabel USB do nabíjecí zásuvky a zástrčku USB do USB portu na počítači.

3.3. Během nabíjení svítí červená kontrolka. Po plném nabití se vypne. Délka nabíjení: 25 minut.

4. PROSTŘEDÍ LETU

4.1. Používejte vevnitř v prostorách bez větru. Měli byste se vyhnout místům s ventilátory, klimatizacemi, lampami apod.

Page 23: FLYING ROBOT RC - Imaginarium · gatillo de encendido. Puedes acceder al modo de vuelo inductivo y esperar tres segundos para que se actvie el piloto automático. (De lo contrario,

84664_1 4.2.Venku by měl mít robot prostor pro létání 3 metry široký, 5 metrů dlouhý a 3 metry vysoký.

4.3.Nepoužívejte na místech s přímým nebo silným slunečním světlem, protože by tímto mohlo být omezeno ovládání.

5.NÁVOD K LETU ROBOTA

5.1. Režim 1

5.1.1. Přepněte na “ON”. Levou rukou se dotkněte spouště na dálkovém ovládání a pravou rukou robota pevně držte. Vrtule se začnou pomalu otáčet a robot se zvedá.

5.1.2. Spoušť znovu stiskněte nebo uvolněte, abyste nastavili výšku letu.

5.2. Režim 2

5.2.1. Spínač přepněte na “ON” a stiskněte spoušť. Můžete přejít na induktivní režim letu a počkat 3 sekundy, než se zapne autopilot (jinak se stisknutím spouště během letu robot zastaví).

5.2.2. V induktivním režimu se začne robot pomalu vznášet, jakmile je vypuštěn.

5.2.3. Od určité výšky letu začíná robot padat. Potom by měla být nastavena jedna ruka pod robota, aby se zvýšila výška letu.

UPOORNĚNÍ: KDYŽ DÁTE RUKU POD ROBOTA V REŽIMU LETU, ZVYŠUJE SE VÝŠKA LETU. KDYŽ DÁTE RUKU PRYČ, ROBOT KLESÁ.

6.ČÁSTI

6.1.

1. Hlavní vrtule

2. Sloupek pro vyrovnání rovnováhy

3. LED-kontrolka

4. Nabíjecí zásuvka

5. Zap-/Vypínač

6.2.

1. Infračervená vysílací hlava

2. LED-kontrolka

3. Induktivní spínač

4. Spoušť

7. ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ

PROBLÉM:

Baterie dálkového ovládání

Page 24: FLYING ROBOT RC - Imaginarium · gatillo de encendido. Puedes acceder al modo de vuelo inductivo y esperar tres segundos para que se actvie el piloto automático. (De lo contrario,

84664_1 MOŽNÁ PŘÍČINA:

1. Zap-/vypínač do polohy vypnuto. 2. Baterie nebyly správně vloženy. 3. Baterie jsou vybité.

ODSTRANĚNÍ:

1. Zap-/vypínač dejte do polohy zapnuto. 2. Zkontrolujte a ujistěte se, že byly baterie správně vloženy. 3. Vyměňte baterie.

PROBLÉM:

Robot nevzlétne.

MOŽNÁ PŘÍČINA:

1. Rychlost motoru je příliš nízká. 2. Výkon robota je slabý

ODSTRANĚNÍ:

Robota nabijte nebo vyměňte baterie.

PROBLÉM:

Nefunguje dálkové ovládáníí

MOŽNÁ PŘÍČINA:

1. Dálkové ovládání není zapnuto. 2. Robot není zapnut.

ODSTRANĚNÍ:

1. Zap-/ vypínač dálkového ovládání přepněte do polohy zapnuto. 2. Zap-/vypínač robota přepněte do polohy zapnuto.

PROBLÉM:

Náhlý pád robota během letu v indukčním režimu.

MOŽNÁ PŘÍČINA:

1. Baterie jsou vybity. 2. Vliv jasného světla.

ODSTRANĚNÍ:

1. Robota nabijte nebo vyměňte baterie. 2. Zvolte jiné prostředí, abyste se vyhnuli ostrému světlu.

Page 25: FLYING ROBOT RC - Imaginarium · gatillo de encendido. Puedes acceder al modo de vuelo inductivo y esperar tres segundos para que se actvie el piloto automático. (De lo contrario,

84664_1

(CZ) INFORMACE PRO UŽIVATELE

Tento produkt má symbol třídění pro likvidaci elektrických a elektronických přístrojů podle směrnice 2002/96/ES Evropské unie. To znamená, že tento produkt musí být odevzdán za účelem recyklace nebo ekologické likvidace v místních sběrných místech, resp. vrácen prodejci, když budete kupovat nový výrobek stejného typu. Pro další informace se prosím spojte s Vašimi místními nebo regionálními úřady. Elektronické produkty, které nejsou zahrnuty do procesu třídění, jsou vzhledem k obsaženým nebezpečným látkám potenciálně nebezpečné pro životní prostředí a lidské zdraví. Pokud výrobek zlikvidujete nedovoleným způsobem, dostanete pokutu podle platných zákonných předpisů.

(CZ) Uchovejte si všechny informace pro budoucí komunikaci.