fluxometro helvex
Transcript of fluxometro helvex
FLUXOMETRO DE MANIJAPARA W.C.
Toilet handle flush valve
MOD. 110-32110-38117-38
Carefully read these instructions before installingLEA CUIDADOSAMENTE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE HACER LA INSTALACION
INSTRUCTIVO DE INSTALACION Y MANUAL DE OPERACIONinstallation and operation manual
M.R.
6L
2
3
1
4
5
6
7
8
9
10
11
1
1314
15
12
1617
1819
2021
26
297
3031
3233
3435
28
2524
2322
36
37
38
39
40
41
42
43
MOD:110-32 MOD:110-38
36
37
38
39
38
3736
40
MOD:117-38
36
37
38
39
38
3736
40
Componentes del producto / Product components
27
Fluxómetro de manija / Handle flush valve
No. MODELO DESCRIPCION DESCRIPTION
1 RF-317 CUPULA CIEGA FL UXOMETRO NUEVO FLUSH VALVE COVER
2 RF-016 RONDANA NEOPRE NO CUPULA FLUX. NEOPRENE COVER WASHER
3 RF-015 TORNILLO NO.8-32NC X 1/2 BRASS SCREW SPINDLE
4 RF-295 RONDANA DE LATON 6 LTS. BRASS WASHER GASKET
5 RF-052 GOMA LLANTITA S-14 VULCANIZADA SMALL S-14
6 RF-309 EMBOLO MA CHO DEL RIN 6 LTS. PISTON
7 RF-234 RESORTE EMBOLO LLAVE RETEN. SPRING
8 SF-002 ASIENTO CON PERNO EMBOLO PISTON NUT SEAT WITH BOLT
9 RF-005 RONDANA HULE EM BOLO HEMBRA RUBBER WASHER
10 RF-003 EMBOLO HEMBRA PISTON
11 RF-075 RONDANA S-21 VUL CANIZADA VULCANIZED RUBBER WASHER SV-21
12 RF-166 CUERPO FLUX. 1" NPT FLUSH VALVE MAIN BODY
13 RF-025 EMPAQUE CONICO PARA ESTOPERO CONICAL GASKET
14 RF-024 RONDANA HULE PA RA MANIJA FLUX. HANDLE GASKET
15 RF-230 CPO. ESTOP ERO CON CDA.FLUX. THREADED STOPPER BODY
16 RF-030 RESORTE ESTOPERO STOPPER SPRING
17 RF-120 O'RING PARA PERNO ESTOPERO O`RING
18 RF-002 PERNO ASIENTO ESTOPERO STOPPER HANDLE SEAT BOLT
19 RF-292 MANIJA RECTA PARA FLUXOMETRO HANDLE
20 RF-109 TUERCA COPLE FLUX. 6 LTS. COUPLING NUT
21 RF-032 TCA. UNION COPLE CP O.PRINCIPAL NUT
22 RF-124 NIPLE PARA CUERPO FLUXOMETRO MAIN BODY NIPPLE EXTENSION
23 RF-037 TUERCA COPLE LLAVE RETENCION COUPLING NUT FOR S TOP BODY
24 RF-036 ANILLO PRESION NIPLE EXTENSION PRESSURE RING FOR NIPPLE EXTENSION
25 RF-035 O'RING 2-123 O`RING 2-123
26 RF-614 CHAPETON CHICO DE 32 LLA VE RET STOP BODY ESCUTCHEON
27 RF-547 TUBO TUBE
28 RF-038 CUERPO LLAVE RETENCION 1 STOP BODY 1"
29 RF-256 INSERTO EMBOLO Y ASIENTO TOPE SEAT STOP AND PISTON INSERT
30 RH-220 O'RING 2-115 O`RING 2-115
31 RF-250 EMBOLO LLAVE RETENCION STOP BODY DELRIN PISTON
32 RF-040 GUIA DELRIN EMBO LO STOP BODY DELRIN PISTON GUIDE
33 RF-041 TORNILLO ELEVADOR LLAVE RET. PISTON FAUCET ELEVATOR SCREW
34 RF-042 TUERCA SUPERIOR LLAVE STOP BODY UPPER NUT
35 RF-546 TAPON PLUG
No. MODELO DESCRIPCI ON DESCRIPTION
36 RF-050 RONDANA HULE TUERCA SPUD SPUD RUBBE R WASHER F OR NUT
37 RF-060 RONDANA FIB RA TUERCA SP UD SPUD FIBER WASHER 38MM
38 RF-062 TUERCA .SPUD 38MM JOINT NUT
39 RF-068 NIPLE RECTO 38 x 60 STRAIGHT NIPPLE 38 x 60
40 RF-278 CHAPETON GRANDE SPUD LARGE SCUT CHEON
MOD:110-32
MOD:110-38
MOD:117-38
No. MODELO DESCRIPCION DESCRIPTION
36 RF-044 RONDANA HULE TCA RUBBER W ASHER FOR NUT
37 RF-045 RONDANA FIBRA DE FIBER W ASHER FOR NUT
38 RF-063 TUERCA MAIN BODY NUT
39 RF-047 NIPLE RECTO STRAIGHT NIPPLE
40 RF-048 TUERCA SPUD JOINT NUT FOR S PUD
41 RF-049 RONDANA FIBRA TUERCA SPUD FIBER WASHER JOINT
42 RF-050 RONDANA HULE TUERCA SPUD RUBBER W ASHER JO INT NUT
43 RF-247 CHAPETON GRANDE SPUD LARGE SCUTCHE ON
No. MODELO DESCRIPCIO N DESCRIPCION
36 RF-050 RONDANA HULE TUERCA SPUD SPUD RUBBE R WASHE R FOR NUT
37 RF-060 RONDANA FIBRA TUERCA SPUD SPUD FIBER WASHER
38 RF-062 TUERCA. SP UD.38 SIN CROMA R 38MM JOINT NUT
39 RF-059 NIPLE RECTO 38 MM. STRAIGHT NIPPLE
40 RF-278 CHAPETON GRANDE SPUD LARGE SCUT CHEON
Componentes del producto / Product components
Fluxómetro de manija / Handle flush valve
Tubería de alimentación
Feeding tubes
Todos los muebles con fluxómetro deben protegerse con cámaras de aire, o cualquier otro dispositivo amortiguador para el golpe de ariete.
En caso de cámaras de aire, éstas deben ser hechas con el tubo del mismo diámetro que el tubo de alimentación 32 mm (1-1/4”) al mueble y tener una altura mínima de 60 cm después de la conexión que alimenta al mueble sanitario.
All bathroom furniture operated with a flush valve should be protected with hammer arestor, or any other device that a absorbs water hammer.
In the case of air chambers, these should be made with tube of the same diameter or the fixture feeding tube 32 mm (1-1/4”) and have a minimum height of 60 cm above the connection that feeds the fixture.
Requerimientos de instalación / Installation requirements
Air chamber
Camara de aire
To obtain the maximum performance of your flush valve, the minimum static pressure of work should be from 1 k (14PSI) up to 3 k (42,7PSI).
2g/cm2g/cm
Para obtener el máximo rendimiento de su fluxómetro, la presión estática mínima de trabajo debe ser de 1 k (14PSI) hasta 3 k (42,7PSI).
2 2g/cm g/cm
Herramienta Necesaria / Tools required
60 cm23,6 in
Fluxómetro de manija / Handle flush valve
Air chamber
O 25 mm (1”)
Bell reducer of 32-25 mm (1-1/4” to 1”)
Reducción Campana
De 32-25 mm (1-1/4” a 1”)
Finished wall
Muro terminado
Supply line
Tubería de alimentación
Camara de aire
NOTE: Apply plumbers tape on all unions to avoid leakage.
NOTA: En todas las uniones roscadas utilizar teflón , para evitar fugas.
32-52 mm (1-1/4”-2”)
La tubería de alimentación debe tener un diámetro mínimo de 32 mm (1-1/4”)y deberá conectarse una reducción campana de 32-25 mm (1-1/4” a 1”) para después conectarse un niple de 25 mm (1”) de diámetro con cuerda de 11-1/2 hilos NPT.
The feeding pipe should have a minimum diameter of 32 mm (1-1/4") and connect to a reducer of 32-25 mm (1-1/4 to 1”) then it should be connected to a niple of 25 mm (1”) diameter with a 11-1/2 NPT thread.
Material necesario para instalación
Necessary material for installation
Tubing O 32 mm (1-1/4”)Tubing O 25 mm (1”)Bell reduction 32 mm - 25 mm (1-1/4”-1”)
Tuberia de O 32 mm (1-1/4”)Tuberia de O 25 mm (1” )Reducción de campana 32 mm - 25 mm (1-1/4” -1”)
!
Fluxómetro de manija / Handle flush valve
66 cm30 in)
NPT
Distancias recomendadas / Recommended distances
24 cm 9,4 in
NPT
MOD. 110-32, 110-38
MOD.117-38
11 a 13 cm 4,3-5,1in
Ajustableadjustable
11 a 13 cm 4,3-5,1in
Nivel de Piso Terminadolevel of finished floor ( (
Nivel de Piso Terminadolevel of finished floor ( (
Fluxómetro de manija / Handle flush valve
mayor de 6 cm.longer to 2,3 in.
Coloque el chapetón (26) y extensión (27) a la line de alimentación (L)Continue con
place escutcheon (26) and extension (27) to the supply line(L).continue with
Si la distancia de pared terminada a el centro del fluxómetro es mayor de 6 cm. utilice la extensión ver fig. 2b
If the finished wall distance to the center of the flush valve is longer than 2,3 in. uses the extension fig. 2b
pared con acabado finalfinished wall
27
L
Si es necesario corte la extensión a la medida que se requiera.If necesary cut the nipple to the required measure.
2b! IMPORTANTE / IMPORTANT
26
3
3
conecte la llave de retención (A) a la linea de alimentación.Connect the stop body (A) to the supply line.
Instalacion / Installation
Cierre la llave de paso o la llave general de alimentación de agua.
Close the supply line’s stop valve.
A
26L
coloque el chapetón (26) a la line de alimentación (L)place escutcheon (26) to the supply line(L).
1
32a
Fluxómetro de manija / Handle flush valve
Assemble the nipple (39).
Ensamble el niple (39)
Remove the plug (35), open the water supply lines and the stop body screw(33),active the flush valve several times in order to stabilize it’s operation, as well as to verify for leaks.
Retire el tapón (35), abra la llave de alimentación de agua y el tornillo (33) de la llave de retención, accione el fluxómetro varias veces para estabilizar su funcionamiento, así como para verificar que no existan fugas en su instalación.
Instalacion / Installation
Conecte el cuerpo del fluxómetro (B) y el niple (39).
Connect the flush valve’s body (B) and nipple (39).
4 5
6
39
A
B
35
33
3637
38
39
40
Fluxómetro de manija / Handle flush valve
Operación del fluxómetro / Flush valve operation
In order to obtain a discharge of the flush valve activate the lever a single time. The flush valve will discharge a volume of 5,5 to 6,0 liters of water.
Para obtener una descarga de su fluxómetro accione la palanca una sola vez. Su fluxómetro descargara un volumen de agua de 5,5 a 6,0 litros.
Fluxómetro de manija / Handle flush valve
Tapónplug
Llave de retenciónstop body
Cúpulacover
embolopiston
Recomendaciones de instalación
Installation recommendations
Es necesario purgar la linea de alimentación de agua cuando se coloca por primera vez el fluxometro y sobre todo si se instala en una obra nueva.
Para purgar la linea de alimentación, retire el tapón, cierre la llave de retención, quite la cúpula, saque el émbolo, vuelva a colocar la cúpula y abra la llave de retención dejando correr el agua para el iminar impurezas.
Al finalizar la limpieza de la línea de alimentación, cierre la llave de retención, quite la cúpula , coloque el émbolo y la cúpula nuevamente, y abra la llave de retención .Coloque nuevamente el Tapón de la llave de retención.
In order to purge the supply line remove the plug , close the stop body , remove the cover , take the piston out , put the cover back in place againg and open the stop body let the water run in order to eliminate sludge.
After purging the supply line close the stop body, remove the cover, set the piston and cover back in place open the stop body and place it’s plug back.
It is necessary to purge the supply lines of is installed when the flush valve for the first time and mainly if it is installed in a new construction.
Fluxómetro de manija / Handle flush valve
Recomendaciones de mantenimiento
/ Maintenance recommendations
Disassemble the piston as show in i the drawing and clean any studge.if necesary replace.
1.- Limpieza de embolo
Disassemble the handle as shown in the drawing, verify that the conical gasket (13) and washer (14) are not worn out the clean any studge.If nexcesary replace.
2.- Revisión de empaques de la palanca
Desarme el embolo como muestra la figura y limpielo de posibles impurezas Reemplace si es necesario.
Desarme la palanca como muestra la figura, verifique que no este gastado el empaque cónico (13) o la rondana (14) y limpielos de posibles impurezas. Reemplace si es necesario.
2.- Handle gaskets maintenance.
1.- Piston cleaning.
13
Periodo óptimo de mantenimiento: dos veces por año.
Recommended periods maintenance: twice per year.
14
3
4
5
6
7
8
9
10
Fluxómetro de manija / Handle flush valve
Limpieza / Cleaning
It is very important to follow the instructions below to keep Helvex products finishes shining and in perfect conditions:1. Only use a clean cloth and tap water for cleaning.2. Don´t use any kind of abrasive products or fibers.3. Don’t use any sharp or pointed objects to clean the finished surfaces.
Es muy importante seguir las siguientes instrucciones para conservar los acabados de los productos HELVEX, con brillo y en perfecto estado:1. Utilice únicamente agua y un paño limpio.2. No utilizar fibras, polvos abrasivos ni productos químicos.3. No utilice objetos punzo-cortantes para limpiar los acabados.
Refacciones / Spare parts
Contamos con una línea completa de refacciones originales que le asegurarán vigencia y óptimo funcionamiento a su producto
Durante mucho tiempo.We have a large line of original spare parts that will assure an optimum
performance of your product fora very long time.
HELVEX, S.A. DE C.V.Calz. Coltongo 293
Col. Industrial Vallejo02300 México, D.F.
(55) 53 33 94 00
A
O H C E E N H
M O E CX I
NO USEQUIMICOS
DO NOTCHEMICALS