Flight Mission 3, 2013

12
14000 ft 13000 ft 12000 ft 11000 ft 10000 ft 9000 ft 8000 ft 7000 ft 6000 ft 5000 ft 4000 ft 3000 ft 2000 ft 1000 ft MAF MAGAZINE 3/2013 Glæde... flight mission 2 En gave fra Gud 5 Synlig hjælp 6 Den blå boks 8 Til kamp mod sult 10 Sommer- Oase

description

 

Transcript of Flight Mission 3, 2013

Page 1: Flight Mission 3, 2013

14000

ft

13000

ft

12000

ft

11000

ft

10000

ft

9000

ft

8000

ft

7000

ft

6000

ft

5000

ft

4000

ft

3000

ft

2000

ft

1000

ft

MAF MAGAZINE 3/2013

Glæde...

flight mission

2 En gave fra Gud 5 Synlig

hjælp 6 Den blå boks 8 Til kamp

mod sult 10 Sommer-Oase

Page 2: Flight Mission 3, 2013

Et Cessna 182 SMA fly ankom til Madagaskar sidste år og har siden været til rådighed for vore partnere på Madaga-skar som f.eks. Afrika Inland Mission, Global Missions Afrika, Madagaskars Luther-ske Kirke, SALFA og Wycliffe Bible Translators.

Tekst: Gary Clayton Foto: Josh Plett, Rob Barber, Kalvin Hildebrandt

MAF’s nye fly er ikke stort, og netop derfor har det enorm betydning for tjenesten på Madagaskar

Flyet transporter patienter, læger, medicin og udstyr, missionærer og bibeloversættere til isolerede lands-byer og hjælper også med landmå-ling efter cyklonskader.

– Vores lille fly blev meget hurtigt booket op, fortæller piloten Josh Plett. Det er et bevis for dens betyd-ning og nytte.

Billigere billetpriserMAF Madagaskars chef, Bert van den Bosch, er helt enig: – Det lille 4-personers fly er en stor velsignelse. Tidligere havde vi kun vores 10-personers Cessna 208 Ca-ravan. Med stor sæde- og fragtkapa-citet er det et fantastisk fly til større opgaver, men også en potentiel dyr løsning for mindre organisationer og kirker og for MAF.

På grund af 182'erens bedre brændstoføkonomi koster det i gen-nemsnit ca. 80 % mindre at flyve med den end med Caravanen. De lavere omkostninger frigiver flere af de små organisationers midler til at sprede evangeliet.

Flere partnereSiden første take-off er der således flere nye organisationer, der har benyttet sig af MAF's 182'er.

Wycliffe-medarbejdere er fløjet til Mananara for forberede landsbyen på at modtage et team, der skulle vise Jesus-filmen med lokal dialekt.

To personer fra International Mis-sion Board fik mulighed for at be-søge missionærfamilier i det sydøst-lige og nordøstlige Madagaskar. De takkede os og udtrykte begejstring for at flyve med 182'eren.

Vi har også transporteret persona-le fra HoverAid, som skulle besig-tige skader forårsaget af cyklonen Haruna, der hærgede Madagaskar i februar.

AmbulanceflyvningerEn af det nye flys livreddende ak-tioner var for Zanombavy, en ung

MAF bliver af nogle kaldt Donkey Mission (Æsel Mission) med henvis-ning til beretningen om den barm-hjertige samaritaner, der med sit æsel bragte den halvdøde mand til et herberg.

– Han hældte olie og vin i hans sår og forbandt dem, løftede ham op på sit muldyr, bragte ham til et herberg og sørgede for ham. Næste dag tog han to denarer frem, gav værten dem og sagde: Sørg for ham,

og hvad mere du lægger ud, vil jeg betale dig, når jeg kommer tilbage  (Lukas kap. 10).

Det er et meget fint billede på den næstekærlighed, som MAF ønsker at yde alle mennesker. MAF har

En gave fra Gud

Donkey Mission

Cessna 182’eren omringet af landsbyboere på en

landingsbane på Madagaskar bygget af MAF.

2

Page 3: Flight Mission 3, 2013

135 ”store æsler”, som transporterer mange nødlidende hen, hvor der findes hjælp og omsorg.

Læg mærke til samaritanerens fuldstændige omsorg. Han gav straks to sølvmønter til værten og

lovede at komme tilbage og betale for yderligere udgifter. Lad os tage ved lære af denne fremsynede gav-mildhed.

Støt MAF’s flymission i dag – og fremover!

Med venlig hilsen

Arne Puggaard,formand

kvinde hvis barn døde efter fødslen. Da moderen havde en potentielt livstruende blødning, fløj vi hende til hospitalet i Antananarivo.

– Hendes liv blev reddet på grund af den hurtige indsats, fortæller Josh.

På en anden flyvning transpor-terede vi en patient tilbage til sin landsby, da hans læge vurderede at en rejse ad landevejen ville være for farlig. En biltur ville tage 36 timer, men med vores nye fly kunne det klares på blot 1 time. To uger forin-

den havde vi fløjet ham til hospitalet med hjerteproblemer.

– Normalt bringer vi ikke patien-terne hjem efter de har modtaget behandling, fortæller Josh. Men denne mand var i stand til selv at betale for flyvningen. Så, da vi havde sat ham af, kunne vi tilbyde en gratis ambulanceflyvning med en mand fra en nærliggende landsby. Han var blevet stanget af en zebu-okse, og havde brug for en akut operation.

Giver evangeliet vinger Af de 19.000 landsbyer – spredt tværs Madagaskar – er mindre end 100 forsynet med landingsbaner.

En stor del af landbefolkningen har stadig ikke modtaget evangeliet om Guds kærlighed.

Det lille Cessna fly er et meget nyttigt værktøj til at fremme mis-sionen og hjælpe det madagaskiske folk.

– Vores nye Cessna 182 SMA er for os en Guds gave, slutter Bert.

FAKTA OM CESSNA 182 SMA

• OperererforMAFiAngola,Tchad,DRCCongoogMadagaskar

• ErMAF’smindsteogmestøkono-miskefly

• Ideeltiltransportafsmåteamsogenkeltpersoner

• ModificeretmedSMAdieselmo-tor,somanvenderbilligereJetA1brændstof

• Kanmedtageoptil3passagerer/270kggods

• Marchhastighed138km/t

140160 120

180 100

220 60240 40

KNOTS

AIRSPEED

200 80

Zanombavy hjælpes ud af det lille MAF-fly

Cessna 182 foran storebror Cessna 208 Caravan

3

Page 4: Flight Mission 3, 2013

Efter mange år som flyin-struktør og pilot på Boeing 737 gik australieren Ian Deed over i pensionisternes rækker. Ian valgte at fortsætte som pilot. Nu flyver han for livet – med MAF.

Tekst: Øystein Samnøen

Ian Deed begyndte sin flykarriere som pilot og instruktør i MAF. Han har gjort tjeneste ved flere af MAF's programmer:

– Jeg har arbejdet som pilot for MAF i Arnhem Land, Papua Ny Gui-nea og Cambodja. I årene i Cam-bodja var min kone og jeg de eneste vestlige personer på MAF's lille base. Det gik vældig fint; det blev aldrig kedeligt i Cambodja.

Efter tjenesten i MAF begyndte Ian som pilot for forskellige kommer-

cielle flyselskaber i Australien. Med tiden blev han kaptajn på Boeing 737. Ian fortæller, at MAF og kom-merciel flyvning er to vidt forskel-lige verdener:

– Som kaptajn i den kommercielle flyindustri havde jeg hjælp til alle støttetjenester: Folk fylder benzin på, laster bagage, tager imod pas-sagererne og håndterer det meste af papirarbejdet.

Som MAF-pilot ordner man praktisk talt alt selv. Det er et hårdt arbejde at være pilot i MAF. Her i Arnhem Land kan det blive op til 40 graders varme i skyggen, og luftfug-tigheden er meget høj.

Da Ian var blevet pensionist, gen-optog han kontakten med MAF:

– Jeg er reservepilot for Arnhem Land-programmet og bliver tilkaldt efter behov. Det er både underligt og spændende at være tilbage i MAF. Flere af dem, jeg underviste for 20

år siden, er nu blevet erfarne piloter. Jeg må huske at betragte dem som kolleger og ikke elever. MAF har fået mange yderst talentfulde medarbej-dere – flere af dem er blevet dygti-gere piloter end jeg, konstaterer Ian.

Det hænder, at min kone rejser sammen med mig her til Arnhem Land, hvis jeg skal være af sted i længere tid.

Pensionist-potentialeDer er muligheder i MAF for pen-sionister, der ønsker at gøre noget spændende og meningsfyldt, for eksempel personer med erfaring in-den for byggeri, vedligeholdelse og mekaniske fag. Man kan også være en støttespiller for staben.

– For min egen del ønsker jeg at flyve, så længe mit helbred er godt nok til, at jeg kan få fornyet mine flycertifikater, siger Ian med et stort smil.

Pensionist-pilot

N3330

W2

421

S 1512

E6

3

17000

ft

16000

ft

15000

ft

14000

ft

13000

ft

12000

ft

11000

ft

10000

ft

9000

ft

8000

ft

7000

ft

6000

ft

5000

ft

4000

ft

JOB I MAF?

ErduinteresseretiatvidemereommulighederneforatgøretjenesteiMAF?

SåkontaktØjvindThomasenpålandskontoretpå[email protected] ellerbesøgJobiMAFpåwww.maf.dk

4

Page 5: Flight Mission 3, 2013

Som led i MAF Sydafrikas mange typer af fly-operati-oner har man for nylig gen-nemført de første flyvninger med Flying Eye Clinic. Et lægeteam besøgte Ha-Makuya i Venda, Limpopo, hvor man har en klinik, og hvor man i forvejen hjælper befolknin-gen bl.a. med børnehaver i området.

Tekst: Sharon Waugh

Blindhed i Sydafrika er chokerende. Statistikker fra organisationen OR-BIS viser, at af de ca. 400.000 men-nesker, der lider af blindhed, kunne 80 % af tilfældene være undgået. Desuden bliver ca. hundrede men-nesker hver dag unødigt blinde på grund af grå stær.

Mest fortvivlende er det, at ca. 250.000 af de blinde er børn og unge, og at halvdelen af dem stadig ville være seende, hvis de var blevet

behandlet i en tidlig alder.

Vanskelige forholdDen barske virkelighed her i Ha-Ma-kuya forklarer, hvordan sådanne sta-tistikker udvikler sig. I dette samfund er der kun én klinikassistent til at afhjælpe alle medicinske problemer. Hvis der er brug for mere avanceret lægehjælp, så er der 87 km til det nærmeste hospital ad meget dår-lige veje. For patienter med dårligt syn, er der ingen garanti for at blive overført til behandling et andet sted, da det indebærer en uoverkommelig dyr busbillet. Når turen til et hospital er den længste og dyreste, en person normalt kan klare på et år, så vil synsproblemer i mange tilfælde bare være noget, man må leve med.

Frivillig indsatsJonathan Brand (optometrist) og professor Polla Roux (øjenlæge) på-tog sig frivilligt at etablere øjenkli-nikken. Da den åbnede, forventede man 50 patienter, men MAF-teamet endte med at screene 87 mennesker

den første dag, herunder børn fra Gondeni børnehaven. For mange var det første gang, de nogensinde fik deres øjne testet.

Blandt de voksne blev en bred vifte af øjensygdomme diagnostice-ret. 21 personer med mindre syns-problemer blev forsynet med briller, så de atter blev i stand til at læse. En række mere komplekse øjenlidelser blev også diagnosticeret, heraf 23 tilfælde af grå stær, 5 med ardan-nelser på hornhinden og 11 tilfælde af grøn stær, som kan resultere i permanent skade, hvis det ikke be-handles hurtigt.

Økonomisk hjælp nødvendigFor nogle af disse mennesker er en operation det eneste håb for at redde deres syn.

MAF Sydafrika arbejder ikke kun med at fortsætte disse flyvninger for at diagnosticere øjensygdomme, men også på at finde økonomiske midler til at gennemføre en kompli-ceret og dyr operation på dem, der har brug for det.

Synlig hjælp

5

Page 6: Flight Mission 3, 2013

CMA har været aktiv i Sydsudans Jonglei provins i mere end 20 år, længe før landets nylige uafhæn-gighed. I dag er 50 kvalificerede medarbejdere knyttet til de fire klinikker, der opererer i regionen, og som har kapacitet til hver måned at behandle tusindvis af patienter, hvilket der især er brug for, når de malaria-bærende myg trives i regn-tiden. CMA når også ud til de små lokalsamfund med mobile øjenkli-nikker, der behandler grå stær og trachoma, en øjensygdom, der kan medføre blindhed.

Livstruende slangebidNyaruoti Gatkuoth er blot en af de mange, der takket være CMA er i live. Hun blev bragt til en klinik med et alvorligt slangebid, som ret ofte

forekommer i dette landbrugsområde. En akut behandling med antibiotika red-dede hendes hæve-de arm, og omsorgs-fuld pleje gennem 3 uger gjorde hende helt rask.

Værdien af CMA’s lægehjælp kan ikke undervurderes i dette primitive samfund, hvor man bor i Tukuls, kegle-formede lerhytter med stråtag, som beskytter mod den brændende sol.

Mudret landingsbaneDen dag, MAF ankom med den blå fryseboks, havde det regnet kraftigt i Keew, og inspektionsflyvningen over landingsbanen afslørede nogle sølede spor efter et andet fly, der var heldig at undslippe mudderet.

Heldigvis kunne MAF-pilot Mi-chael DuPuis lande flyet i Juaibor, blot et par minutters flyvning derfra, hvor landingsbanen heldigvis kunne bære.

Inden for få minutter var flyet om-givet af både unge og ældre.

Ankomsten af et MAF-fly, der bringer nye forsyninger, er altid en stor begivenhed for lokalsamfundet. Børnene følger nysgerrigt begi-venhederne og søger ind i skyggen under flyets vinger.

Den blå boks fryser i varmenCMA’s personale og nogle stærke unge mænd løftede i fællesskab fryseenheden sikkert ned fra flyet. Da boksen stod klar til at blive flyttet ind i klinikken, lyste dens blå farve op og tiltrak sig al opmærksomhed. Et symbol på nyt håb.

Michael og en gruppe af CMA passagerer steg om bord på flyet, klar til afgang mod Sydsudans ho-vedstad. MAF-flyet klatrede højt op mod den blå himmel, der engang bragte fortvivlelse med bombetog-ter, men som nu bringer håb for en meget bedre fremtid.

Den blå boks er nu bragt til sin planlagte destination, hvor den vil gøre stor nytte.

LæsmereomChristianMissionAidpåwww.cmaid.org

De dage, hvor medarbejderne på Christian Mission Aids (CMA) klinikker i Sydsudan til stadighed måtte leve i frygt for at blive bombet, er heldig-vis ovre.

Den tid, hvor CMA-centret i Keew ikke kunne holde deres medicinforsyninger på den rigtige temperatur, er også forbi, takket være MAF.

Tekst: Paul Beck, MAF UK

For nyligt fragtede et MAF-fly en stor fryseboks, doneret af WHO (World Health Organisation), til dette fjerntliggende sted i Sydsudan. Fryseboksen, der kan drives af såvel solenergi som af batterier, er meget ideel i den fugtige luft, der indhyller Keew det meste af året.

Den blå boks er meget let at få øje på. Med en vægt på mere end 80 kg, har den kapacitet til at lagre hun-drede liter medicin til at bekæmpe epidemier som f.eks. kala azar, en potentielt dødelig sygdom, der spre-des af sandfluer.

Flytransport nødvendig– Der er ingen veje her, forklarer CMA Programme Manager Simeon Njiru. Transport af forsyninger fra hovedstaden Juba til Keew ad floden vil tage ni dage.

– CMA’s klinikker i denne region af landet er derfor helt afhængig af MAF’s flysupport. Ja, uanset om det er byggematerialer til en udvidet fødeafdeling, en parabol til forbedret kommunikation, medicin, fødeva-rer, sprøjter, medicinsk udstyr, så er det hele blevet fløjet hertil af MAF.

Det er derfor ikke overraskende, at CMA bruger MAF tjenester mindst to gange om måneden.

Den blå boks

17000

ft

16000

ft

15000

ft

14000

ft

13000

ft

12000

ft

11000

ft

10000

ft

9000

ft

8000

ft

7000

ft

6000

ft

5000

ft

4000

ft6

Page 7: Flight Mission 3, 2013

CMA-medarbejder, John Ngiri, under et varmt

bliktag med medicinske forsyninger leveret af MAF.

oCOIL

125

115

1009080

70

50

7

Page 8: Flight Mission 3, 2013

Landsbyen Aosero ligger i et meget afsidesliggende område. Med tro-pisk hav mod nordvest og omgivet af indonesiske landområder ligger enklaven Oecusse afskåret fra resten af Østtimor. Landskabet er meget smukt med forrevne vulkanbjerge klædt i tæt regnskovsvegetation afvekslende med grønne rismarker og hvide strande. Trods områdets skønhed lever folk her i virkelig fat-tigdom.

Oecusse er en regelmæssig desti-nation for MAF’s GA8 Airvan base-ret i hovedstaden Dili. Omkring 20 hjælpeorganisationer arbejder her, bl.a. Caritas. Flyveturen fra Dili tager kun 45 minutter. Alternativet er 9 timer med bil gennem indonesisk landområde eller en 12-timers fær-gefart, som ikke er mulig i regnti-den, da det er for farligt.

– Transport i dette område er et

meget stort problem, forklarer Ca-ritas programkoordinator Cornelio Ase.

– Det er derfor meget vigtigt for os at få støtte fra MAF, når vi skal nå ud til de fjerntliggende landsbyer. MAF spiller også en vigtig rolle ved at være til stede i nødsituationer – f.eks. ved evakueringer til hospitalet i Dili.

Overraskende gode resultaterCaritas udviklingsprogram i Aosero startede i 2006 med en mikrofinans låneordning, der understøtter et landbrugsprojekt, hvor 33 familier indgår i et selvstyrende kooperativ.

Medlemmerne låner penge af banken til at købe en gris, en ko eller nye fiskeredskaber, og Caritas er forbløffet over de gode resultater, der allerede er opnået.

Mange har nu mere end én ko,

Til kamp mod sult

Takket være Caritas og MAF’s GA8 Airvan kan landsbyboere i Østtimors mest isolerede område nu brødføde deres familier og blive selvforsynende

Tekst: Arne PuggaardFoto: Luanne Cadd, Kamma Puggaard

Cornelio Ase

Fra maj til oktober sælger landsbyboerne grøntsager på markedet i Oecusse. Den brede vifte af produkter er et farverigt vidnesbyrd på land-brugsprojektets succes.

105

15

515

10

VERTICALSPEED

100 FEET

PER MINUTE

UP

DOWN0

20

8

Page 9: Flight Mission 3, 2013

og man opdrætter og sælger tyre for at øge indtægterne. Nye typer af afgrøder og dyrkningsmetoder har øget produktiviteten i landbruget og givet gode indtægter ved salg af grøntsager og landbrugsprodukter.

Før Caritas kom hertil, kæmpede landsbyboerne for at tjene penge nok til at kunne købe mad i ”sultpe-rioden” fra januar til marts. De måtte søge alternativt arbejde, plante ris for andre eller stifte gæld ved at låne sig frem.

Bedre opbevaringsmetoder bety-der, at de nu kan opbevare majs, ris og jordnødder til nødsituationer. For deres opsparing kan de købe ris, når vejene i regntiden er ufremkomme-lige, og det er umuligt at skaffe mad udefra.

Takket være Caritas ”mikrofinans program” kan familierne også købe medicin og få lægehjælp.

Hjælp til selvhjælp– Gennem flere år har vi trænet dem i at tjene deres egne penge, fortæller Cornelio.

– De fleste er analfabeter, men de har meget stor vilje til at lære at hjælpe sig selv. Nu er de i stand til at dyrke jorden bedre, avle gode grøntsager, have kvægdrift, fiske, lave opsparing og sende deres børn i skole eller endda på universitet.

– Vi støtter dem med uddannelse, udstyr, materialer og midler i form af lån. Det handler om at have om-sorg for og uddanne dem, så de kan lære at stå på egne ben.

Caritas udviklingsprogram i Aos Ero har totalt forvandlet indbygger-nes liv. De behøver ikke længere at bekymre sig om at have mad nok, og de er meget taknemmelige for, at Caritas i samarbejde med MAF har gjort dette muligt.

ØSTTIMOR

• 75 %afbefolkningenboriland-distrikterne

• Mangeerarbejdsommelandmænd

• 42 %leverformindreend1$pr.dag

• 80 %kanikkeskaffemadnoktilatbrødfødederesfamilieri2månederhvertår

CARITAS

CaritasAustraliensamarbejdermed68lokalelandmændogsamfunds-grupperiOecusseogbidragertilatforbedrelevestandardeni14landsbyer

Projekterneomfatterbæredygtigtlandbrug,fødevarerogvandforsyningsamttilpasningtilklimaændringer

Dili

50 miles

Pulau Wetar

Pulau Alor

INDONESIA

BANDA SEA

TIMOR SEA

EAST TIMORAos Ero

Pante Macassar(Oecusse Airport)

Marta Anin og Terejina Pauf fra Aosero sælger majs, vandmelon,

græskar, løg, avocado og hvidløg

Medlemmer af kooperativet kan låne

til køb af fiskeredskaber

Kvægdrift opnået gennem mikrolån

9

Page 10: Flight Mission 3, 2013

Brændstof! Det var, hvad der blev serveret i de varmeste dage af 2013 i det store café- og bogtelt på Dansk Oases sommerstævne i Odder.

Tak til alle jer, der svedte med!

14000

ft

13000

ft

12000

ft

11000

ft

10000

ft

9000

ft

8000

ft

7000

ft

6000

ft

5000

ft

4000

ft

3000

ft

2000

ft

1000

ft

Bøger,CD'er,kaffe,isogsoda-vandblevlangetoverdiskenpåOaseTorvet,ogdettykketræflypåhjørnetblevfyldtmedkuponerfrakonkurrencen"Fly–hvorerdu?"

NedersttrækkerMichaelSjælland,DanskOase,vinderenafhovedge-vinsten–desværrefordedejligedrenge,deromfavnedeham,blevdetingenafdem.

Fueling people

GALS(STD DAY)

LBS

FUEL QTY

50

5040

30

20

100

100150200250300

LBS

50

5040

100

100150200250300

Af Thorkild Jørgensen

Lufthavnsmøbler, en bagagevogn, tomme olietønder, bannere, dække-servietter og en flysimulator.

Det havde vi med os den 10. juli, da min kollega, Øjvind, og jeg ankom til en byggeplads på Rude-høj Efterskole i Odder. Her var der i ugen op til SommerOase en formi-dabel arbejdslejr for dem, der var vil-lige til at udstå varme og vabler for at skabe de bedste rammer for den kommende uges stævne.

I det store café- og musiktelt, som MAF havde påtaget sig at bemande, opbyggede vi med ovennævnte effekter en slags lounge som i en lufthavnsterminal. Et knirkende trægulv, blafrende vægge og skri-gende stålstænger mindede os til stadighed om, at der trods alt var tale om et telt, men der var ingen tvivl om, at MAF var til stede.

MAF's mission er at forsyne men-nesker med det, de har allermest behov for til ånd og legeme.

Ugens mission var at gøre dette kendt blandt de 4-5.000, der ville besøge oasen. Det gjorde vi med sloganet "Fueling people" – altså brændstof til mennesker, ligesom MAF's fly er afhængige af brændstof fra mennesker.

Hver dag gemte vi et lille blikfly et nyt sted på lejrområdet. De, der fandt det, deltog ivrigt i en konkur-rence med tre daglige præmier og en hovedgevinst, der blev udtrukket den sidste lejrdag – en gratis som-merOase 2014!

10

Page 11: Flight Mission 3, 2013

Mission Aviation Fellowship ereninternational,fælleskirke-ligmissionsorganisation,somhjælperlokalekirker,missions-selskaberognødhjælpsorga-nisationeri30u-landemedflytransport.

FlightMissionISSN:1901-5690Udkommer4gangeomåret.Oplag:4.500stk.

MAFDanmarkslandskontorSø[email protected]

Hjemmeside:www.maf.dk

Redaktion:ArnePuggaard(ansvarshavende)MarianneKorsholm(oversætter)ThorkildJørgensen(layoutogkorrektur)

TrykkerietFrihedenTlf.97981641www.trykkerietfriheden.dk

Kontingentpr.år:Medlem,enkelt:200kr.Medlem,par:300kr.

Netbank:DanskeBankReg.nr.9570Kontonr.9581162Girokonto958-1162

TAKFORSPONSORSTØTTE TILMAFFRA

GavertilMAFerfradrags- berettigetjf.ligningslovens§8a.Yderligereinformationpåwww.maf.dk

Brænder du for at lede en MAF-base under fremmede himmelstrøg?

Lad MAF lande i din byPilotenlæggerantillandingogsætterroligtogsikkerthjulenepådenlillebaneogbremserflyetned.Derermenneskerderude,derventerpåflyet–dybtaf-hængigeafdet,somermedombord.

Tag med på et eventyr – book en informationspilot

MAF'sinformationspilotervilrigtiggernelandeidinbyogbydevelkommenombordtilenuforglemmeligrejse.Gen-nemberetninger,billederogfilmfårIindbliki,hvordanmanmedselvsmåflykangøreenverdentilforskel.

Vikommergerneudtilbådestoreogsmåforsamlinger.Vitagerikkehonorar.

Bookenafvoresinformationspilotertiletmødeidinbypålandskontoretellerpåwww.maf.dk.

Som”ProgrammeManager”vildetværedinopgave:• atledeenMAF-baseogværeansvarligforstrategiudvikling,prioriteringerogstyringafdeoperationelletjenester,vitilbydervoresamarbejdspartnere.

• atstøtteogvejlededinemedarbej-dere,såledesatdebefindersiggodtbådefysiskogåndeligt.

• atudviklepartnerskaber• atrepræsentereMAFsomendelafetSeniorManagementTeam

Duharfremragendekundskaberiskriftligogmundtligengelskogharfratidligerestillingermedoverbevisningdemonstreretdineevnerindenforle-delse,gerneafetmultikultureltteam.

Erfaringmedatarbejdeietudviklings-landog/ellererfaringfraluftfartenerenfordel,menikkeet”must”.

Læsmerepåwww.maf.dkunder”JobiMAF”omdenneogandreledigestillin-ger.Skrivdirektetillandskontoretpå [email protected],hvisdethardininteresseatarbejdeforMAF.

MAF søger Programme Manager

11

Page 12: Flight Mission 3, 2013

www.maf.dk

Pilot og legeonkelAt lege med børnene på Nebo-bongo landingsbanen er noget af det bedste jeg ved, siger Jon Cadd, der er MAF-pilot i DRC Congo Foto: LuAnne Cadd

– Det er altid fantastisk at opleve den begejstring og glæde, jeg kan bringe til en landsby, når jeg lander med mit fly, fortæller Jon.

Folk strømmer til alle vegne fra, især børnene. Specielt når man bor i et meget øde område, så er en fly-vemaskine, som de måske aldrig har set, meget bedre end TV.

Der er ofte flere hundrede børn. En hel skole tømmes og omringer flyet på landingsbanen.

Hvis de har taget en hel skole-fridag, så kan jeg lide at gøre noget særligt for dem.

Jeg kan godt lide helt at slippe mit arbejde og i stedet vise bør-nene, hvordan flyet er indrettet. Jeg

elsker at lave tryllekunster og lege med dem. Jeg lader, som om jeg vil fange dem, forfølger dem, og når de opdager, det er for sjov, så løber de skrigende af sted og jubler af glæde. Det er bare helt vildt!

Når jeg tjekker landingsbanen, så kommer de ofte og hjælper med at samle grene og sten. De er klar over, at de kan være til fare, når jeg skal lande flyet.

Jeg fortæller dem, at flyets propel er som en stor roterende kniv, som kan skære dem i småstykker, selv om de ikke kan se det, når jeg drejer rundt efter landingen.

På den måde får de også lidt fy-sikundervisning og lærer at forstå at holde sig på afstand.

Det kan også hænde, at jeg tager ”dagens heldige barn” op i cockpit-tet og viser, hvordan de forskellige instrumenter fungerer. Børnene er vores fremtid, og selvom det ikke er noget særligt, så er det dejligt at kun-ne bringe lidt glæde ind i deres liv.

100 feet

ALTITUDE