Fitting instructions Make: Toyota Auris; 10/2012-> Type: 5718 · Per autoveicoli: Toyota Auris...
Transcript of Fitting instructions Make: Toyota Auris; 10/2012-> Type: 5718 · Per autoveicoli: Toyota Auris...
Fitting instructions
Make:
Auris; 10/2012->
Toyota
Type: 5718
M12x1,25x50
100Nm
M12x1,25x50
100Nm
M12x40 (10.9)
110Nm
M12x40 (10.9)
110Nm
M12x85 (10.9)
110Nm
5718/1
5718/4
5718/3
9555200
571880
9520092
© 571870/15-04-2013/1
© 571870/15-04-2013/18
© 571870/15-04-2013/17
© 571870/15-04-2013/2
M12x1,25x50
100Nm
M12x1,25x50
95Nm
M12x40 (10.9)
110Nm
M12x40 (10.9)
95Nm
M12x85 (10.9)
95Nm
5718/1
5718/4
5718/3
9555200
571880
9520092
5718
(6x) M12x1,25x50 (8.8)
(6x) M12
(6x) M12
(2x) M12x85 (10.9)
(6x) M12
(4x) M12x40 (10.9)
© 571870/15-04-2013/3
thule.com CARLOS
approved compliant
USER MANUAL
Thule BMA
TÜVTÜV
Montage an lei ing
Fitting instructions
Montageanleitung
Instructions de montageMonteringsanvisningar
Montagevejledning
Instrucciones de montaje
Istruzioni per il montaggioInstrukcja montażu
Asennusohjeet
Po kyny k montáž i
Szerelési útmutatóоводстводлямонтажа
NL
GB
D
F
S
DK
E
I
PL
SF
CZ
H
RU S
Fitting instructions
Make:
Type:
508 Saloon; 2011->
Peugeot
5414
© 571870/15-04-2013/16
Dispositivo di traino tipo: 5718Per autoveicoli: Toyota Auris 10/2012 -> Tipo funzionale: * DE18 * * - DH * * * W , * RE18 * * - DH * * * W
Classe e tipo di attacco: A50-XOmologazione: E11 55R 018610Valore D: 8,7KNCarico Verticale max. S: 75 kg
Larghezza rimorchiabile per Caravan e T.A.T.S.: 2,45m vedere CARTA di CIRCOLAZIONE VEICOLO (motrice) + 70 cm = ..arrotondare ai 5 cm superiore (vedi D.M.28/05/85)
Massa rimorchiabile: vedi carta di circolazione dell’ autoveicolo
Per verificare l’idoneità del dispositivo di traino omologato a normaECE/R55, all’installazione sulla vettura su cui si intende procedere
al montaggio, compilare la seguente formula (se necessariodeclassare la massa rimorchiabile): dove: T= Massa Complessiva Max. della motrice (in kg)
C= Massa Rimorchiabile Max. della motrice (in kg)
DA COMPILARE PER IL COLLAUDO
DICHIARAZIONE DI CORRETTO MONTAGGIO: la sottoscritta Ditta dichiara di aver montato in maniera corretta ed in conformit⁄ alle prescri-zioni sia del costruttore del veicolo che del costruttore del dispositivo stesso il seguente dispositivo di attacco meccanico:
tipo:..........................................................................................
Il dispositivo di attacco sopra indicato è stato installato su autoveicolo
modello:...................................................................................
targa:........................................................................................
Data:.........................................................................................
Si dichiara inoltre di aver informato l’utente del veicolo sull’USO e MANUTENZIONE del dispositivo stesso.
TIMBRO e FIRMA
≤ 8,7 kN
© 571870/15-04-2013/15
16
thule.com CARLOS
approved compliant
USER MANUAL
Thule BMA
TÜVTÜV
17
USER MANUAL
Thu le MXth ul e.co m
TÜV
a pp r ov e d
CAR
LO
S
c o mpl ia nt
CITYRAS H
Comp
lies wit h
n ew D
IN /IS O
n orm
1
2
AURIS
D etacha bl e T owin g Hi tch
I ns ta llat io n Ins t ruc ti ons
Model y ea r:
10-2012
Veh i cle c ode:
E18 * * - DH * * W
Par t num ber:
PZ408- E9558- 00
Weig ht:
20,9 kg
M anual r eferenc e number :
AIM 002 640-0
18
© 571870/15-04-2013/4
tested
euroApproved
Approved
ApprovedE11 55R-018610
10
1710 18 19
RAYMOND
kg
kg ?
75 kg
8.8
D-Value : kN
ECE/R55
Couplingsclass: A50-X
8,7
MODIFICATION?10.9
© 571870/15-04-2013/5
0km
+
1000km
NL.* Thule is niet aansprakelijk voor de schade die het direct of indirect
gevolg is van onjuiste montage, daaronder begrepen gebruik van niet-geschikte gereedschappen en het gebruik van andere dan de voorge-schreven montagewijze en middelen, dan wel onjuiste interpretatie vandit onderhavig montagevoorschrift.
GB.NOTE:* Should this installation process entail the cutting of the bumper –conformation MUST be obtained by the installation engineer of thecustomer’s acceptance prior to completion. Thule Towing Systems
do not accept responsibility for any matters arising as a result ofthis miscommunication.
All measurements are in mm!
* Thule is not liable for damage caused directly or indirectly by incorrectassembly, including the use of unsuitable tools, the use of other assem-bly methods and means than the ones outlined, and the incorrect inter-pretation of these assembly instructions.
D.HINWEISE:* Die für das Fahrzeug zugelassene Anhängelast ist den Fahrzeug Unterlagen
zu entnehmen. Bei Änderungen des Fahrzeuggewichtes muβ die höchst-zulässige Anhängelast gegebenenfalls aus dem D-Wert nachgerechnet wer-den.Auskunft hierüber kann Ihr Fachhändler oder der TÜV geben.
* Elektrische Anlage gemäβ StVZO anbringen.
* Thule haftet nicht für Schäden, die als direkte oder indirekte Folge einernicht ordnungsgemäßen Montage auftreten, darunter fallen auch dieBenutzung von ungeeigneten Werkzeugen, andere als die vorgeschrie-benen Montageverfahren und Montagemittel sowie eine fehlerhafteInterpretation der betreffenden Montageanweisung.
F,* Thule décline toute responsabilité pour les dommages qui pourraient
directement ou indirectement résulter d’un montage incorrect, y comprisl’utilisation d’outils inappropriés et l’utilisation d’un mode d’emploi et demoyens autres que ceux prescrits, ou bien résulter d’une interprétationinexacte des présentes instructions de montage.
S.* Thule är inte ansvariga för skada som orsakats direkt eller indirekt av
felaktig montering, inklusive användning av olämpliga verktyg, andramonteringsmetoder och processer än de som beskrivs, samt felaktigtolkning av dessa monteringsinstruktioner.
DK.* Thule er ikke ansvarlig for skade der direkte eller indirekte er forårsaget
af forkert montage, herunder også iberegnet brug af forkert værktøj oganvendelse af anden montagemetode og andre montagemidler end deforeskrevne samt fejltolkning af den medfølgende montagevejledning.
E.* Thule no se responsabiliza por daños causados, directa o indirectamen-
te, por un montaje incorrecto, incluyendo el uso de herramientas inade-cuadas, por el uso de métodos de montaje y medios distintos a los indi-cados y por la interpretación incorrecta de estas instrucciones de mon-taje.
I.* Thule non può essere ritenuta responsabile per eventuali danni diretta-
mente o indirettamente dovuti ad un errato montaggio, intendendo conciò anche l'uso di attrezzi non idonei e l'uso di metodi e mezzi di mon-taggio diversi da quelli prescritti, nonché all'errata interpretazione delleseguenti istruzioni di montaggio.
PL.* Firma Thule nie ponosi odpowiedzialności za straty poniesione pośred-
nio lub bezpośrednio na skutek niewłaściwego montażu, w tym użycia
© 571870/15-04-2013/14
14 15
© 571870/15-04-2013/13
1
2
3
4
5
1312
(2x) M12 (10)
(2x) M12x85(10.9)
18 19
1g2g3g...Clic
QTY
1 100Nm 3x 19
2 100Nm 3x 19
3 110Nm 2x 18/19
4 110Nm 2x 18/19
5 110Nm 2x 18/19
© 571870/15-04-2013/6
1
niewłaściwych narzędzi i sposobów montażu niezgodnych z instrukcją,oraz niezastosowanie się do treści instrukcji.
SF.* Thule ei ole vastuussa vioittumisesta, joka on suoraan tai epäsuoraan
aiheutunut väärästä asennuksesta samoin kuin sopimattomien työkalu-jen käytöstä, muiden kuin ohjeissa mainittujen asennusmenetelmien taivälineiden käytöstä sekä kyseisten asennusohjeiden väärintulkinnasta.
CZ.* Společnost Thule neodpovídá za přímé ani nepřímé škody způsobené
nesprávnou montáží, včetně použití nevhodných nástrojů, použití jinýchmetod montáže a prostředků než uvedených a nesprávným pocho-pením těchto pokynů k montáži.
H.* A Thule nem vállal felelősséget a nem megfelelő szerelésből közvetlen
vagy közvetett módon következő károkért. Ez vonatkozik a nem megf-elelő szerszámok használatára, a leírtaktól eltérő módszerek éseszközök alkalmazására, valamint a szerelési útmutató téves értel-mezésére.
RUS.* Фирма Thule не отвечает за ущерб, являющийся прямым или косвенным след-
ствием неправильного монтажа, в том числе использования неподходящихинструментов и применения иного способа монтажа или других средств, чемпредписано в инструкции, либо неправильного истолкования настоящей инструк-ции по монтажу.
Copy of m anuf actur ers plate
Copy of manufacturers plate
1 2
Copy of manufacturersplate
© 571870/15-04-2013/7
2 3
10
© 571870/15-04-2013/12
1110
19
(3x) M12
(3x) M12
(3x) M12x1,25x50(8.8)
(4x) M12x40 (10.9)
(4x) M12 (10)
18 19
© 571870/15-04-2013/11
98
19
(1x) M12
(1x) M12
(1x) M12x1,25x50(8.8)
(2x) M12
(2x) M12
(2x) M12x1,25x50(8.8)
19
© 571870/15-04-2013/8
4
Cut out
Prepressed line
Cut out
Cut out
Inside Cover
Inside Cover
60mm
© 571870/15-04-2013/9
Prepressed line
5
© 571870/15-04-2013/10
76
17