FIRST and SECOND VESPERS - Gregorian chantgregorian-chant-hymns.com/publications/assumption...ad i...

26
FIRST and SECOND VESPERS Assumption of the Blessed Virgin Mary

Transcript of FIRST and SECOND VESPERS - Gregorian chantgregorian-chant-hymns.com/publications/assumption...ad i...

Page 1: FIRST and SECOND VESPERS - Gregorian chantgregorian-chant-hymns.com/publications/assumption...ad i adjuvandum,b ; . • / • me pi festi-na. • „ S G16-ri- a Patri, et Fi-i li-

FIRST and SECOND VESPERS Assumption of the Blessed Virgin Mary

Page 2: FIRST and SECOND VESPERS - Gregorian chantgregorian-chant-hymns.com/publications/assumption...ad i adjuvandum,b ; . • / • me pi festi-na. • „ S G16-ri- a Patri, et Fi-i li-

This booklet was prepared for parish use (August 2016). Text and English translation are from The Divinum Officium Project (http://divinumofficium.com). Music for Vespers is from the Benedictines of Solesmes (eds.) The Liber Usualis with Introduction and Rubrics in English. (Desclee Company, 1961) and music for Benediction is from the Parish Book of Chant (Church Music Association of America, 2012).

Page 3: FIRST and SECOND VESPERS - Gregorian chantgregorian-chant-hymns.com/publications/assumption...ad i adjuvandum,b ; . • / • me pi festi-na. • „ S G16-ri- a Patri, et Fi-i li-

1

FIRST and SECOND VESPERS ASSUMPTION OF THE BLESSED VIRGIN MARY

All stand for the beginning of Vespers.

INVITATORY Make the Sign of the Cross ( ✠ ) with the Officiant as he intones: Officiant: All:

O God, come to my assistance. ✠ Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit. As is was in the beginning, is now, and ever shall be, Amen. Alleluia

SUNDAY AT VESPERS.Pater n6ster. Ave Maria.

Festal Tone.

D6- -=-+ Hi 1 I • • +9

E-us in adjuto-ri-um m^-urn inte"nde. 17. Dominem •

ad

j — • —

adjuvandum

— • • • •—g—

me—th—

festina.

• •—•

G16-ri-

—•—•—

a Patri,«—•—fr-

etHI—

Fi-li-

-•—•-

o,1

et

J—•-

Spi-rf-tu- i Sdncto. Sicut 6rat in

principi- o,

—fr-

et nunc, et

semper, et in sae*cu-la saecu-lorum. Amen. Alle-lu-ia.From Septuagesima to Wednesday in Holy Week, the following is said

instead of Alleluia :

Laus tfbi Domine Rex aeternae glo-ri-ae.At Vespers of Solemn Feasts, the following Chant may be used :Solemn Tone.

D•r -*—•—• • • •-

S-rE-us in adjuto-ri-um me- um intdnde. 1 . Domi-

i

neg• • i•

adi

adjuvandum

, b ; . .• / • •

me

pi

festi-na.• „ S

G16-ri- a Patri, et Fi-i

li- o, et Spi- ri- tu- i Sancto. Sicut erat in principi- o,

SUNDAY AT VESPERS.Pater n6ster. Ave Maria.

Festal Tone.

D6- -=-+ Hi 1 I • • +9

E-us in adjuto-ri-um m^-urn inte"nde. 17. Dominem •

ad

j — • —

adjuvandum

— • • • •—g—

me—th—

festina.

• •—•

G16-ri-

—•—•—

a Patri,«—•—fr-

etHI—

Fi-li-

-•—•-

o,1

et

J—•-

Spi-rf-tu- i Sdncto. Sicut 6rat in

principi- o,

—fr-

et nunc, et

semper, et in sae*cu-la saecu-lorum. Amen. Alle-lu-ia.From Septuagesima to Wednesday in Holy Week, the following is said

instead of Alleluia :

Laus tfbi Domine Rex aeternae glo-ri-ae.At Vespers of Solemn Feasts, the following Chant may be used :Solemn Tone.

D•r -*—•—• • • •-

S-rE-us in adjuto-ri-um me- um intdnde. 1 . Domi-

i

neg• • i•

adi

adjuvandum

, b ; . .• / • •

me

pi

festi-na.• „ S

G16-ri- a Patri, et Fi-i

li- o, et Spi- ri- tu- i Sancto. Sicut erat in principi- o,

SUNDAY AT VESPERS.Pater n6ster. Ave Maria.

Festal Tone.

D6- -=-+ Hi 1 I • • +9

E-us in adjuto-ri-um m^-urn inte"nde. 17. Dominem •

ad

j — • —

adjuvandum

— • • • •—g—

me—th—

festina.

• •—•

G16-ri-

—•—•—

a Patri,«—•—fr-

etHI—

Fi-li-

-•—•-

o,1

et

J—•-

Spi-rf-tu- i Sdncto. Sicut 6rat in

principi- o,

—fr-

et nunc, et

semper, et in sae*cu-la saecu-lorum. Amen. Alle-lu-ia.From Septuagesima to Wednesday in Holy Week, the following is said

instead of Alleluia :

Laus tfbi Domine Rex aeternae glo-ri-ae.At Vespers of Solemn Feasts, the following Chant may be used :Solemn Tone.

D•r -*—•—• • • •-

S-rE-us in adjuto-ri-um me- um intdnde. 1 . Domi-

i

neg• • i•

adi

adjuvandum

, b ; . .• / • •

me

pi

festi-na.• „ S

G16-ri- a Patri, et Fi-i

li- o, et Spi- ri- tu- i Sancto. Sicut erat in principi- o,Sunday at Vespers. 251

• *

et nunc, et semper, et in saecula saeculo-mm. Amen.

Alle-lu-ia. or : Laus tfbi Domine Rex aeternae glo-ri-ae.During the Year.

The Officiant The Cantor The Choi*1. Ant.7.C2

D Ixit Dominus Domino m^-o : * Sede a dextris

c • s \me- is.

In Paschal Time. Sole Antiphon for the 5 Psalms.Ant. = i-sr7. e2 C • • - -E Lle-lu-ia.

Psalm 109.The Cantor The Choir

I. Dfxit D6minus Domino m^- o:*Sede a dextris m^- is.

2. Donee ponam inimicos tiios, * scab llum pedum tuorum.3. V/rg-am virtutis tiiae emittet Ddminus ex Sion : * dominare in mi-

dio inimiebrum tu6rum.4. T^cum principium in die virtutis tiiae in splendoribussanet6rum : *

ex litero ante luciferum genui te.5. Juravit Dominus, et non paenitebit eum : * Tu es sac^rdos in aete"r-

num secundum ordinem Melehisedech.6. Dominus a dextris tiiis, * confregit in die irae suae r6ges.7. Judicabit in nationibus, implebit ruinas : * conquassabit capita in

t^rra multdrum.8. De torrente in via bibet : * propt^rea exaltdbit eaput.9. G16ria Pdtri, et Filio, * et Spiritui S^ncto.

(bow)

(upright) 1216 Common of a Virgin Martyr. Mass I.T~* • • • • • • • • !t

lu- ia, alle- lu- ia. Ps. Be- d-ti immacu-la-ti in

vf- a : * qui ambu-lant in le*ge D6mi-ni. G16-ri- a Patri.

6 » • ' • • . .

u o u a e. Collect.

DEus, qui inter cetera potentiaetuae miracula, etiam in sexu

fr&gili vict6riam mart^rii contuli-sti : f concede propitius; ut qui

beatae N. Virginis et Martyris tuaenatalftia c61imus, * per ejus ad teexempla gradiamur. Per D6minum.

Lectio llbri Sapientiae. Eccli. Si./^Onfitebor tibi, Domine rex, etVA collaudabo te Deum salvat6-rem meum. Confitebor n6mini tuo :qu6niam adjiitor et protector factuses mihi, et liberasti corpus meum aperditi6ne, a laqueo linguae inf-quae, et a labiis operantium men-dacium, et in consp^ctu adstantiumfactus es mihi adjutor. Et liberastime secundum multitudinem miseri-c6rdiae n6minis tui a rugientibuspraeparatis ad escam, de manibus

quaerentium dnimam meam, et deportis tribulati6num, quae circum-ded6runt me : a pressiira flammae,quae circumdedit me, et in medioignis non sum aestuata : de altitii-dine ventris inferi, et a lingua coin-quinata, et a verbo mendacii, arege iniquo, et a lingua injusta :laudabit usque ad mortem animamea D6minum, qu6niam 6ruis su-stinentes te, et liberas eos de mani-bus gentium, D6mine Deus noster.

Grad. g -8.1 \

3

in-iqui-

P •

1"'

• • 'h

ta-tem.

-m i

*!••

• -i%f l

11

1,•

-H

* justi- ti-

J •fr. • •1 • ! •

y . Proper-

—- -• • r i •• 1 •

am• ii

e-a

i ••

M J

-^-3—, e t odi-

• • IBT*!

1

1

sti•

••_ji i3

tin-i1 ,

pi [•

xit te D6- us, D6- us tii- us, 6-le- o * laetf-

Page 4: FIRST and SECOND VESPERS - Gregorian chantgregorian-chant-hymns.com/publications/assumption...ad i adjuvandum,b ; . • / • me pi festi-na. • „ S G16-ri- a Patri, et Fi-i li-

2

ANTIPHON 1

All make the sign of the cross as Officiant begins. Officiant: * All:

PSALM 109

Alternate verses Cantors and All Cantor: * Cantors

2. (All) Donec ponam inimícos tuos, * scabéllum pedum tuórum.

3. Vírgam virtútis túæ emíttet Dóminus ex Sion: * domináre in médio inimicórum tuórum.

4. Técum principium in díe virtútis túæ in splendóribus sanctórum: * ex útero ante luciférum génui te.

5. Jurávit Dóminus, et non pænitébit éum: * Tu es sacérdos in ætérnum secúndum órdinem Melchísedech.

6. Dóminus a déxtris túis, * confrégit in díe íræ súæ réges.

7. Judicábit in natiónibus, implébit ruínas: * conquassábit cápita in térra multórum.

8. De torrénte in vía bíbet: * proptérea exaltábit cáput.

9. (bow) Glória Pátri, et Fílio, * et Spirítui Sáncto.

10. (sit upright) Sícut érat in princípio, et nunc, et sémper, * et in sæcula sæculórum. Amen.

Ant. Mary hath been taken to heaven; * the Angels rejoice; they praise and bless the Lord.

Psalm 109

1. The Lord said to my Lord: Sit thou at my right hand:

2. Until I make thy enemies * thy footstool.

3. The Lord will send forth the sceptre of thy power out of Sion: * rule thou in the midst of thy enemies.

4. With thee is the principality in the day of thy strength: in the brightness of the saints: * from the womb before the day star I begot thee.

5. The Lord hath sworn, and he will not repent: * Thou art a priest for ever according to the order of Melchisedech.

6. The Lord at thy right hand * hath broken kings in the day of his wrath.

7. He shall judge among nations, he shall fill ruins: * he shall crush the heads in the land of many.

8. He shall drink of the torrent in the way: * therefore shall he lift up the head.

Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit. As is was in the beginning, is now, and ever shall be. Amen.

A7a �

S&súm&

pta&

est

&Ma-

&rí-

&a

&in

&cæ-

& &lum:

& �%

�gau

ćdent�W

An

&ge-

& ��

li,

& � �lau

�Wdán

�Wtes

&be-

ćne

&dí

&cunt

&Dó

&mi

&num.& �

All sit. �1. Di-

ćxit

�Dó

&mi

&nus

&Dó

&mi

*)no

&me-

& *)o :

& �( Se

&de

&a

&dex-

& *)tris

&me-

& *)is :

��

Page 5: FIRST and SECOND VESPERS - Gregorian chantgregorian-chant-hymns.com/publications/assumption...ad i adjuvandum,b ; . • / • me pi festi-na. • „ S G16-ri- a Patri, et Fi-i li-

3

All:

ANTIPHON 2

Cantors: * All:

PSALM 112

Alternate verses Cantors and All

Cantor: * Cantors:

2. (bow) (All) Sit nómen Dómini benedíctum, * (sit upright) ex hoc nunc, et úsque in saéculum.

3. A sólis órtu usque ad occásum, * laudábile nómen Dómini.

4. Excélsus super ómnes géntes Dóminus, * et super cælos glória éjus.

5. Quis sicut Dóminus Déus nóster, qui in áltis hábitat, * et humília respícit in cælo et in térra?

6. Súscitans a térra ínopem. * et de stércore érigens páuperem:

7. Ut collócet éum cum princípibus, * cum princípibus pópuli súi.

Ant. Mary hath been taken to heaven; * the Angels rejoice; they praise and bless the Lord.

Ant. The Virgin Mary hath been taken into the chamber on high, * where the King of kings sitteth on a throne amid the stars. Psalm 112

1. Praise the Lord, ye children: * praise ye the name of the Lord.

2. Blessed be the name of the Lord, * from henceforth now and for ever.

3. From the rising of the sun unto the going down of the same, * the name of the Lord is worthy of praise.

4. The Lord is high above all nations; * and his glory above the heavens.

5. Who is as the Lord our God, who dwelleth on high: * and looketh down on the low things in heaven and in earth?

6. Raising up the needy from the earth, * and lifting up the poor out of the dunghill:

7. That he may place him with princes, * with the princes of his people.

A7a �

S&súm&

pta&

est

&Ma-

&rí-

&a

&in

&cæ-

& &lum:

& � �gau

ćdent�W

An

&ge-

& ��

li,

& � �lau

�Wdán

�Wtes

&be-

ćne

&dí

&cunt

&Dó

&mi

&num.& �

M

8G �A

&rí-

&a

&Vir-

G] 1 1go

&as

&súm

�pta

&est

& �%

�ad

&thé-

&re-

&um

Ħthá-

& ��

la

&mum,

& � �in

&Wquo

&Rex

�re

&gum

ćɇW �stel

&lá-

&to

&se-

&ɡWdet

&só-

&li-

&o.

& �

�1. Lau

&dá-

&te,

&pú-

&e-

&ri,

&Dó

&mi

*)num:

& �( lau

&dá-

&te

&no

&men

&Dó

&mi-

*)ni.

& �

Page 6: FIRST and SECOND VESPERS - Gregorian chantgregorian-chant-hymns.com/publications/assumption...ad i adjuvandum,b ; . • / • me pi festi-na. • „ S G16-ri- a Patri, et Fi-i li-

4

8. Qui habitáre fácit stérilem in dómo, * mátrem filiórum laetántem.

9. (bow) Glória Pátri, et Fílio, * et Spirítui Sáncto.

10. (sit upright) Sícut érat in princípio, et nunc, et sémper, * et in sæcula sæculórum. Amen. All:

ANTIPHON 3 Cantors: * All:

PSALM 121

Alternate verses Cantors and All

Cantors: * Cantors:

2. (All) Stántes érrant pédes nóstri, * in átriis túis Jerúsalem.

8. Who maketh a barren woman to dwell in a house, * the joyful mother of children.

Glory be to the Father, to the Son, and to the Holy Spirit. As it was in the beginning, is now, and ever shall be. Amen.

Ant. The Virgin Mary hath been taken into the chamber on high, * where the King of kings sitteth on a throne amid the stars.

Ant. We run after thee, on the scent of thy perfumes * the virgins love thee heartily.

Psalm 121

1. I rejoiced at the things that were said to me: * We shall go into the house of the Lord.

2. Our feet were standing * in thy courts, O Jerusalem.

M

8G �A

&rí-

&a

&Vir-

G] 1 1go

&as

&súm

�pta

&est

& � �ad

&thé-

&re-

&um

Ħthá-

& ��

la

&mum,

& � �in

&Wquo

&Rex

�re

&gum

ćɇW �stel

&lá-

&to

&se-

&ɡWdet

&só-

&li-

&o.

& �

I

4A* �N

&o

&dó-

�Wrem

& �%

�un

&guen

&tó

&rum

&tu-

&rum

�cúr

&ri

&mus:

& � �a

�Wdo-

& ��

le

&scén

&tu-

&læ

ć] �di-

&le-

&xé-

�� �Wrunt

&te

&ni-

& �mis.

& �

�1. Læ

&tá-

�tus

&sum

&in

&his,

&quæ

&di

&cta

&sunt

&mi-

& *)hi :

& �(

��

In

&do

&mum

&Dó

&mi-

&ni

&í-

&bi

*)mus.

� ��

Page 7: FIRST and SECOND VESPERS - Gregorian chantgregorian-chant-hymns.com/publications/assumption...ad i adjuvandum,b ; . • / • me pi festi-na. • „ S G16-ri- a Patri, et Fi-i li-

5

3. Jerúsalem, quæ ædificátur ut cívitas: * cújus participátio éjus in idípsum.

4. Illuc énim ascendérunt tríbus, tríbus Dómini: * testimónium Israël ad confiténdum nómini Dómini.

5. Quia íllic sedérunt sédes in judício, * sédes súper dómum Dávid.

6. Rogáte quæ ad pácem sunt Jerúsalem: * et abundántia diligéntibus te.

7. Fíat pax in virtúte túa: * et abundántia in túrribus túis.

8. Própter frátres méos et próximos méos, * loquébar pácem de te:

9. Própter dómum Dómini Déi nóstri, * quæsivi bóna tíbi.

10. (bow) Glória Pátri, et Fílio, * et Spirítui Sáncto.

11. (sit upright) Sícut érat in princípio, et nunc, et sémper, * et in sæcula sæculórum. Amen.

All:

ANTIPHON 4

Cantors: * All:

3. Jerusalem, which is built as a city, * which is compact together.

4. For thither did the tribes go up, the tribes of the Lord: * the testimony of Israel, to praise the name of the Lord.

5. Because their seats have sat in judgment, * seats upon the house of David.

6. Pray ye for the things that are for the peace of Jerusalem: * and abundance for them that love thee.

7. Let peace be in thy strength: * and abundance in thy towers.

8. For the sake of my brethren, and of my neighbours, * I spoke peace of thee.

9. Because of the house of the Lord our God, * I have sought good things for thee.

Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit. As it was in the beginning, is now, and ever shall be. Amen.

Ant. We run after thee, on the scent of thy perfumes * the virgins love thee heartily.

Ant. Blessed of the Lord art thou, O daughter, * for by thee we have been given to eat of the fruit (of the tree) of Life.

I

4A* �N

&o

&dó-

�Wrem

& � �un

&guen

&tó

&rum

&tu-

&rum

�cúr

&ri

&mus:

& � �a

�Wdo-

&le-

& ��scén

&tu-

&læ

ć] �di-

&le-

&xé-

�� �Wrunt

&te

&ni-

& �mis.

& �

B

7c2 �E-

ćne-

&dí-

Ă �Wcta

& �%

�fí-

&ɠWli-

Ăa

&tu

ća

�WDó

&mi

&no:

� �� �qui-

&a

&per

� ��

te

& � �fru-

& &ctum

�Wvi-

ĈStæ

&com

Ħmu

�ni-

&cá

&vi

&mus.

& �

Page 8: FIRST and SECOND VESPERS - Gregorian chantgregorian-chant-hymns.com/publications/assumption...ad i adjuvandum,b ; . • / • me pi festi-na. • „ S G16-ri- a Patri, et Fi-i li-

6

PSALM 126

Alternate verses Cantors and All

Cantor: * Cantors:

2. (All) Nisi Dóminus custodíerit civitátem, * frústra vígilat qui custódit éam.

3. Vánum est vóbis ante lúcem súrgere: * súrgite postquam sedéritis, qui manducátis pánem dolóris.

4. Cum déderit diléctis súis sómnum: * ecce hæréditas Dómini, fílii: mérces, frúctus véntris.

5. Sícut sagíttæ in mánu poténtis: * ita fílii excussórum.

6. Beátus vir qui implévit desidérium súum ex ípsis: * non confundétur cum loquétur inimícis súis in pórta.

7. (bow) Glória Pátri, et Fílio, * et Spirítui Sáncto.

8. (sit upright) Sícut érat in princípio, et nunc, et sémper, * et in sæcula sæculórum. Amen. All:

Psalm 126

1. Unless the Lord build the house, * they labour in vain that build it.

2. Unless the Lord keep the city, * he watcheth in vain that keepeth it.

3. It is vain for you to rise before light, * rise ye after you have sitten, you that eat the bread of sorrow.

4. When he shall give sleep to his beloved, * behold the inheritance of the Lord are children: the reward, the fruit of the womb.

5. As arrows in the hand of the mighty, * so the children of them that have been shaken.

6. Blessed is the man that hath filled the desire with them; * he shall not be confounded when he shall speak to his enemies in the gate.

Glory be to the Father, to the Son, and to the Holy Spirit. As it was in the beginning, is now, and ever shall be. Amen.

Ant. Blessed of the Lord art thou, O daughter, * for by thee we have been given to eat of the fruit (of the tree) of Life.

�1. Ni-

ćsi

�Dó

&mi

&nus

&di-

&fi

&cá

&ve-

*)rit

&do-

& *)mum,

& �( in

&va

&num

& ��

la

&bo-

&ra

&vé-

&runt

&qui

&dí-

&fi-

*)cant

&e-

& *)am.

��

B

7c2 �E-

ćne-

&dí-

Ă �Wcta

& � �fí-

&ɠWli-

Ăa

&tu

ća

�WDó

&mi

&no:

� �� �qui-

&a

&per

� ��

te

& � �fru-

& &ctum

�Wvi-

ĈStæ

&com

Ħmu

�ni-

&cá

&vi

&mus.

& �

Page 9: FIRST and SECOND VESPERS - Gregorian chantgregorian-chant-hymns.com/publications/assumption...ad i adjuvandum,b ; . • / • me pi festi-na. • „ S G16-ri- a Patri, et Fi-i li-

7

ANTIPHON 5 Cantors: * All:

PSALM 147

Alternate verses Cantors and All

Cantor: * Cantors:

2. (All) Quóniam confortávit séras portárum tuárum: * benedíxit fíliis túis in te.

3. Qui pósuit fines túos pácem: * et ádipe fruménti sátiat te.

4. Qui emíttit elóquium súum térræ: * velóciter cúrrit sérmo éjus.

5. Qui dat nívem sícut lánam: * nébulam sícut cínerem spárgit.

6. Míttit crystállum súam sícut buccéllas: * ante fáciem frígoris éjus quis sustinébit?

7. Emíttit vérbum súum, et liquefáciet éa: * flábit spirítus éjus, et flúent áquæ.

8. Qui annúntiat vérbum súum Jácob: * justítias et judícia súa Isráel.

9. Non fécit táliter ómni natióni: * et judícia súa non manifestávit éis.

Ant. Fair and comely art thou, O daughter of Jerusalem, * terrible as a fenced camp set in battle array.

Psalm 147 1. Praise the Lord, O Jerusalem: * praise thy God, O Sion.

2. Because he hath strengthened the bolts of thy gates * he hath blessed thy children within thee.

3. Who hath placed peace in thy borders: * and filleth thee with the fat of corn.

4. Who sendeth forth his speech to the earth: * his word runneth swiftly.

5. Who giveth snow like wool: * scattereth mists like ashes.

6. He sendeth his crystal like morsels: * who shall stand before the face of his cold?

7. He shall send out his word, and shall melt them: * his wind shall blow, and the waters shall run.

8. Who declareth his word to Jacob: * his justices and his judgments to Israel.

9. He hath not done in like manner to every nation: * and his judgments he hath not made manifest to them.

P

1g2 �Ul

&chra

&es

&% et

�� &de

&có-

&ra,

�W �fí-

&li-

&a

&Je-

&rú-

&sa-

ćlem:

&� �ter

�Wrí-

& ��bi-

�lis

& � �ut

&ca

&stró

&rum

Ăá-

&ci-

ćes

�Wor

&di-

ćná-

& �ta.

& �

�1. Lau

&da,

�Je-

&rú

�� &sa-

*)lem,

&Dó

&mi

*)num :

& �( lau

&da

&De-

&um

&tu-

&um,

& ��Si-

& *)on.

ɇ�

Page 10: FIRST and SECOND VESPERS - Gregorian chantgregorian-chant-hymns.com/publications/assumption...ad i adjuvandum,b ; . • / • me pi festi-na. • „ S G16-ri- a Patri, et Fi-i li-

8

10. (bow) Glória Pátri, et Fílio, * et Spirítui Sáncto.

11. (sit upright) Sícut érat in princípio, et nunc, et sémper, * et in sæcula sæculórum. Amen. All:

All Stand

LITTE CHAPTER Judith 13:22

Officiant:

Benedíxit te Dóminus in virtúte sua, quia per te ad nihílum redégit inimícos nostros. † Benedícta es tu, fília, a Dómino Deo excélso, * præ ómnibus muliéribus super terram.

All: Deo grátias.

HYMN, MAGNIFICAT ANTIPHON AND TONE

Turn to the applicable Vespers: First Vespers: pages 9 - 12 Second Vespers: pages 13 - 16

Glory be to the Father, to the Son, and to the Holy Spirit. As it was in the beginning, is now, and ever shall be. Amen

Ant. Fair and comely art thou, O daughter of Jerusalem, * terrible as a fenced camp set in battle array.

Chapter Judith 13:22

The Lord has blessed thee in His strength, for through thee He drove back our enemies. O daughter, Thou art blessed by the Lord God on high, before all women upon the earth. Thanks be to God.

P

1g2 �Ul

&chra

&es

&et

�� &de

&có-

&ra,

�W �fí-

&li-

&a

&Je-

&rú-

&sa-

ćlem:

&� �ter

�Wrí-

& ��bi-

�lis

& � �ut

&ca

&stró

&rum

Ăá-

&ci-

ćes

�Wor

&di-

ćná-

& �ta.

& �

Page 11: FIRST and SECOND VESPERS - Gregorian chantgregorian-chant-hymns.com/publications/assumption...ad i adjuvandum,b ; . • / • me pi festi-na. • „ S G16-ri- a Patri, et Fi-i li-

9

HYMN (FIRST VESPERS) O Prima, Virgo

Alternate verses Cantors and All

Verse 7: All

Cantors:

Hymn:

1. O Virgin who was first to receive The Creator’s grace by the spirit, Who was predestined by the Most High To bear in her womb the Son.

2. O woman, who was foretold to be The perpetual enemy of the demon; Who alone was filled with grace, Undefiled from conception.

3. Thou who conceives Life itself in thy womb, Life that was lost by Adam; Furnishing the divine Victim,A body for his sacrifice.

4. Death, the recompense for sin, Had no victory over thee, and now departs; And then thou hastened bodily to heaven To be thy loving Son’s companion.

5. Illuminated by so great a Glory, All nature is raised up; And in thee is called to reach The pinnacle of all glory and splendour.

O2. � &

Pri-

ć]ma,

ĂVír

&go,

�pró-

ćdi-

&ta

& � �E

�Con

&di-

&tó-

ćris

&spí-

à ��

ri-

&tu,

& �Præ

&de

&sti

&ná-

&ta Al-

ɇtís

ćsi

�mi

G 11 � �Ge

ćstá-

�re in

&al

ćvo

&Fí-

Ăli-

& ��

um.

& �2. Tu

&per

ć]pes

Ăho

&stis

�fé

ćmi

&na

& � �Præ

�nun

&ti-

&á-

ćta

&dæ

Ămo-

& ��nis,

& �Op

&plé-

&ris

&u

&na

ɇgrá-

ćti-

�a

G 11 � �In-

ćta

�mi-

&ná-

ćta o-

&rí-

Ăgi

&ne.

& �3.

��Tu

&ven

ć]tre

ĂVi-

&tam

�cón

ćci-

&pis,

& � �Vi-

�tám

&que ab

&A

ćdam

&pér

Ădi-

& ��

tam,

& �Di-

&li-

&tán

&dæ

ɇVí

ćcti

�mæ

G 11 � �Car

ćnem

�mi-

&ní

ćstrans

&ín-

à ��

te

&gras.

& �4. Mer

&ces

ć]pi-

Ăá

&clo

�dé-

ćbi-

&ta,

& � �De

�ví

&cta

&mors

ćTe

& ��

dé-

Ăse-

&rit,

& �Al

&mí

&que

&con

&sors

ɇFí-

ćli-

�i

G 11 � �Ad

ća

�stra

&fer

ćris

& ��

cór

Ăpo-

&re.

& �5. Tan

&ta

ć]co-

Ărú

&scans

�gló-

ćri-

&a,

& � �Na-

�tú-

&ra

&cunc

ćta

(All:)

(All:)

(Cantors):

(Cantors):

Page 12: FIRST and SECOND VESPERS - Gregorian chantgregorian-chant-hymns.com/publications/assumption...ad i adjuvandum,b ; . • / • me pi festi-na. • „ S G16-ri- a Patri, et Fi-i li-

10

Cantors:

All:

Remain standing.

6. In thy triumph, O our Queen, Turn thine eyes to us exiles; That through thy patronage, We may come to heaven, our blessed homeland.

7. Praise to the Father! praise to Him, The Virgin’s holy Son! Praise to the Spirit Paraclete, While endless ages run! Amen.

V. The holy Mother of God hath been exalted.

R. Over choirs of Angels, into the heavenly kingdom.

�ex

&tól-

Ăli-

&tur;

& �In

&Te

&vo

&cá-

&ta

ɇvér-

ćti-

�cem

G 11 � �De-

ćcó-

�ris

&o

ćmnis

& ��

tán

Ăge-

&re.

& �6. Ad

&nos,

ć]tri-

Ăúm

&phans,

�éx

ćsu-

&les,

& � �Re

�gí

&na,

&ver-

ć ��

te

&lú

Ămi

&na,

& �Cæ

&li ut

&be-

&á-

&tam

ɇpá-

ćtri-

�am,

G 11 � �Te,

ćcon

�se

&quá-

ć ��mur,

&áu

Ăspi-

&ce.

& �7. Je-

&su,

ć]ti-

Ăbi

&sit

�gló-

ćri-

&a,

& � �Qui

�na-

&tus

& ��

es

ćde

&Vír

Ăgi

&ne,

& �Cum

&Pa

&tre et

&al

&mo

ɇSpí-

ćri-

�tu,

G 11 � �In

ć ��

sem

�pi-

&tér

ćna

&sæ

Ăcu-

&la.

& �A-

ɇmen.

� ��

�>V. E

&xal

&tá-

�ta

&est

&W �sán

&cta

&De-

&i

&Gé

�Wni

&trix.

� 11ɇ� � 111 �Ă �

(All sing; bow)

(Stand upright:)

(All:)

�=R. Su

&per

&cho

&rus

&An

&ge-

&ló

�rum

&W �ad

&cae

&lés

&ti-

&a

&reg

�Wna.

� 11ɇ� � 111 �Ă �

Page 13: FIRST and SECOND VESPERS - Gregorian chantgregorian-chant-hymns.com/publications/assumption...ad i adjuvandum,b ; . • / • me pi festi-na. • „ S G16-ri- a Patri, et Fi-i li-

11

MAGNIFICAT ANTIPHON AND TONE (FIRST VESPERS)

ANTIPHON Cantors: * All:

MAGNIFICAT

Canticle of the Blessed Virgin - Luc. 1:46-55

Alternate verses Cantors and All

All:

3. (Cantors) Quia respéxit humilitátem ancíllæ súæ: * ecce enim ex hoc beátam me dícent ómnes generatiónes.

4. Quia fécit míhi mágna qui pótens est: * (bow) et sánctum nómen éjus.

5. (rise) Et misericórdia éjus a progénie in progénies * timéntibus éum.

6. Fécit poténtiam in bráchio súo: * dispérsit supérbos ménte córdis súi.

Prayer {from the Proper of the season} for the Magnificat Antiphon, the Magnificat, and the Collect.

Ant. Maiden most wise, whither goest thou up, like the dawn gloriously rising? * O daughter of Zion, thou art all beautiful and pleasant, fair as the moon, clear as the sun.

(Canticle of the Blessed Virgin Luke 1:46-55)

1. My soul (✠) * doth magnify the Lord.

2. And my spirit hath rejoiced * in God my Saviour.

3. Because he hath regarded the humility of his handmaid; * for behold from henceforth all generations shall call me blessed.

4. Because he that is mighty, hath done great things to me; * and holy is his name.

5. And his mercy is from generation unto generations, * to them that fear him.

6. He hath shewed might in his arm: * he hath scattered the proud in the conceit of their heart.

V

1f �Ir

&go

&pru

&den

Ġtís

&si

�ma,

&W%

�quo

&pro

ăSgré-

&ɠWde-

I] 11ris,

& � �qua-

&si

& ��

au-

&ró-

�� �E G 11ra

�Wval

&de

ărú-

&ti-

ćlans?

& �Fí-

&li-

&a

&Si-

&on,

& � �to-

Ă]ta

&for

�mó

�� �sa

& ��

et

&su-

&vis

&es:

� �� �pul

&chra

�ut

Ġlu-

ऻWna,

�WWY 1Q 1� �e-

&�lé-

ऻWcta

&ut

�sol.

& �

�1. Ma

&gní-

�fi-

&cat

& �( á

&ni

&ma

&mé-

&a

&Dó

�mi

*)num.

���2. Et

&ex

�sul

&tá

&vit

&spí-

ćri-

�� �tus

& �*)mé-

ćus

� ��( in

&Dé-

&o

&sa-

&lu-

&tá-

&ri

& ��mé-

� *)o.

��

✠ Make the sign of the cross.

Page 14: FIRST and SECOND VESPERS - Gregorian chantgregorian-chant-hymns.com/publications/assumption...ad i adjuvandum,b ; . • / • me pi festi-na. • „ S G16-ri- a Patri, et Fi-i li-

12

7. Depósuit poténtes de séde, * et exaltávit húmiles.

8. Esuriéntes implévit bónis: * et dívites dimísit inánes.

9. Suscépit Israel púerum súum, * recordátus misericórdiæ súæ.

10. Sicut locútus est ad pátres nóstros, * Abraham et sémini éjus in sæcula.

11. (bow) Glória Pátri, et Fílio, * et Spirítui Sáncto.

12. (rise) Sícut érat in princípio, et nunc, et sémper, * et in sæcula sæculórum. Amen. All:

COLLECT (Remain standing) Officiant: Dóminus vobíscum.

All: Et cum spíritu túo.

Officiant: Orémus.

Omnípotens sempitérne Deus, qui Immaculátam Vírginem Maríam, Fílii tui Genetrícem, córpore et ánima ad cæléstem glóriam assumpsísti: † concéde quæsumus; ut ad supérna semper inténti, * ipsíus glóriæ mereámur esse consórtes. Per eúmdem Dóminum nostrum Jesum Christum Fílium tuum: † Qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti, Deus: * per ómnia sæcula sæculórum.

All: Amen.

(Follow to Vespers conclusion pg 17)

7. He hath put down the mighty from their seat, * and hath exalted the humble.

8. He hath filled the hungry with good things; * and the rich he hath sent empty away.

9. He hath received Israel his servant, * being mindful of his mercy:

10. As he spoke to our fathers, * to Abraham and to his seed for ever.

11. Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit.

12. As is was in the beginning, is now, and ever shall be. Amen. Ant. Maiden most wise, whither goest thou up, like the dawn gloriously rising? * O daughter of Zion, thou art all beautiful and pleasant, fair as the moon, clear as the sun.

Prayer (the Proper of the season)

R. The Lord be with you.

V. And with thy spirit.

R. Let us pray

Almighty everlasting God, who hast taken body and soul into heaven the Immaculate Virgin Mary, Mother of thy Son: grant, we beseech thee, that by steadfastly keeping heaven as our goal we may be counted worthy to join her in glory. Through the same Jesus Christ, thy Son, Our Lord, Who liveth and reigneth with thee in the unity of the Holy Ghost, God, world without end.

V. Amen.

V

1f �Ir

&go

&pru

&den

Ġtís

&si

�ma,

&W �quo

&pro

ăSgré-

&ɠWde-

I] 11ris,

& � �qua-

&si

& ��

au-

&ró-

�� �E G 11ra

�Wval

&de

ărú-

&ti-

ćlans?

& �Fí-

&li-

&a

&Si-

&on,

& � �to-

Ă]ta

&for

�mó

�� �sa

& ��

et

&su-

&vis

&es:

� �� �pul

&chra

�ut

Ġlu-

ऻWna,

�WWY 1Q 1� �e-

&�lé-

ऻWcta

&ut

�sol.

& �

Page 15: FIRST and SECOND VESPERS - Gregorian chantgregorian-chant-hymns.com/publications/assumption...ad i adjuvandum,b ; . • / • me pi festi-na. • „ S G16-ri- a Patri, et Fi-i li-

13

HYMN (SECOND VESPERS) Ave Maris Stella

Alternate verses Cantors and All

Verse 7: All

All kneel/genuflect for the First Verse of the Hymn Cantors:

Hymn: 1. Ave, star of ocean, Child divine who barest, Mother, ever-virgin, Heaven's portal fairest.

2. Taking that sweet Ave Erst by Gabriel spoken, Eva's name reversed, Be of peace the token.

3. Break the sinners' fetters, Light to blind restoring, All our ills dispelling, Every boon imploring.

4. Show thyself a mother In thy supplication; He will hear who chose thee At his incarnation.

5. Maid all maids excelling, Passing meek and lowly, Win for sinners pardon, Make us chaste and holy.

A1. �

-&

ve

�ma-

&ris

�ste

&lla,

I 111 & � �De-

&i

&Ma-

�ter

&ál

ćma,

& � �At

&que

& ��

sem

&per

&Vir

&go,

&:I 111Q �Fe-

&lix

&cæ

&li

&por

&ta.& �

2. Su&mens

�il

&lud

�A-

& ��ve

I 111 & � �Ga

&bri-

&é-�

lis

&o-

ćre,& � �

Fun

&da

&nos

&in

&pa

&ce,&:I 111Q �

Mu-

&tans

& ��He

&væ

&no

&men.

& �3. Sol

&ve

�vin

&cla

�re-

&is,

I 111 & � �Pro-

&fer

&lu�men

& ��

ćcis:& � �

Ma-

&la

&no

&stra

&pel

&le,&:I 111Q �

Bo

&na

&cun

&cta

&po

&sce.

& � ��4. Mon

&stra

�te

&es

&se

�ma

&trem:

I 111 & � �Su

&mat

&per

�te

&pre-

ćces,& � � �

�Qui

&pro

&no

&bis

&na-

&tus,&:I 111Q �

Tu-

&lit

&es

&se

&tu-

&us.& �

5. Vir&

go

�sin

&gu-

� �

lá-

&ris,

I 111 & � �In

&ter

&o�mnes

&mi-

ćtis,& � �

Nos

&cul

&pis

&so-

&lú-

&tos,&:I 111Q � �

�Mi-

&tes

&fac

&et

&ca

&stos.

& �6. Vi-

&tam

�prae

&sta

�pu-

&ram,

I 111 & � �I-

& �

(All:)

(Cantors:)

(Cantors:)

(All:)

(All:)

Page 16: FIRST and SECOND VESPERS - Gregorian chantgregorian-chant-hymns.com/publications/assumption...ad i adjuvandum,b ; . • / • me pi festi-na. • „ S G16-ri- a Patri, et Fi-i li-

14

Cantors:

All:

Remain standing.

6. As we onward journey Aid our weak endeavour, Till we gaze on Jesus And rejoice forever.

7. Father, Son, and Spirit, Three in One confessing, Give we equal glory Equal praise and blessing.

Amen.

V. The holy Mother of God hath been exalted.

R. Over choirs of Angels, into the heavenly kingdom.

�ter

&pa-�

ra

&tu-

ćtum:& � �

Ut

&vi

&dén

&tes

&Je

&sum,&:I 111Q �

Sem

&per

&col

&læ-

& ��

&mur.

& �7. Sit

&laus

�De-

&o

�Pa

&tri,

I 111 & � �Sum

&mo

&Chri

�sto

&de-

ć ��cus,& � �

Spi-

&rí-

&tu-

&i

&San

&cto,

&:I 111 �Tri

&bus

&ho

&nor

&u

&nus.& �

A-ɇ

men.� ��

�>V. E

&xal

&tá-

�ta

&est

&W �sán

&cta

&De-

&i

&Gé

�Wni

&trix.

� 11ɇ� � 111 �Ă �

(All sing; bow)

(Stand upright:)

�=R. Su

&per

&cho

&rus

&An

&ge-

&ló

�rum

&W �ad

&cae

&lés

&ti-

&a

&reg

�Wna.

� 11ɇ� � 111 �Ă �

Page 17: FIRST and SECOND VESPERS - Gregorian chantgregorian-chant-hymns.com/publications/assumption...ad i adjuvandum,b ; . • / • me pi festi-na. • „ S G16-ri- a Patri, et Fi-i li-

15

MAGNIFICAT ANTIPHON AND TONE (SECOND VESPERS)

ANTIPHON Cantors: * All:

MAGNIFICAT Canticle of the Blessed Virgin - Luc. 1:46-55

Alternate verses Cantors and All

3. (Cantors) Quia respéxit humilitátem ancíllæ súæ: * ecce enim ex hoc beátam me dícent ómnes generatiónes.

4. Quia fécit míhi mágna qui pótens est: * (bow) et sánctum nómen éjus.

5. (rise) Et misericórdia éjus a progénie in progénies * timéntibus éum.

6. Fécit poténtiam in bráchio súo: * dispérsit supérbos ménte córdis súi.

7. Depósuit poténtes de séde, * et exaltávit húmiles.

Ant. Today the Blessed Virgin Mary * ascended to heaven, rejoice; she reigns with Christ forever.

(Canticle of the Blessed Virgin Luke 1:46-55)

1. My soul (✠) * doth magnify the Lord.

2. And my spirit hath rejoiced * in God my Saviour.

3. Because he hath regarded the humility of his handmaid; * for behold from henceforth all generations shall call me blessed.

4. Because he that is mighty, hath done great things to me; * and holy is his name.

5. And his mercy is from generation unto generations, * to them that fear him.

6. He hath shewed might in his arm: * he hath scattered the proud in the conceit of their heart.

7. He hath put down the mighty from their seat, * and hath exalted the humble.

H8G* �

O

&di-

�e

& �%

�Ma-

&�rí-

ća

ćVir

&go

&W �cæ

&los

ća

ćscén

&dit:

ɇWWWgau

�dé-

& ��

te,

& � �qui-

�Wa

&cum

&Chri

&sto

&re

&gnat

& �in

�WWY 1Q 1æ

�tér

&num.

& �

�1. Ma

&gní-

ćfi-

� *)cat

& �( á

&ni

&ma

&me-

&a

&Dó

&mi

*)num.

� ���2. Et

&ex

ćsul

�tá

&vit

&spí-

ćri-

�tus

&me-

� *)us

& �( in

&De-

&o

&sa-

&lu-

&tá-

&ri

& ��me-

& *)o.

� ��

✠ Make the

sign of the cross.

Cantor: * Cantors:

All:

Page 18: FIRST and SECOND VESPERS - Gregorian chantgregorian-chant-hymns.com/publications/assumption...ad i adjuvandum,b ; . • / • me pi festi-na. • „ S G16-ri- a Patri, et Fi-i li-

16

8. Esuriéntes implévit bónis: * et dívites dimísit inánes.

9. Suscépit Israel púerum súum, * recordátus misericórdiæ súæ.

10. Sicut locútus est ad pátres nóstros, * Abraham et sémini éjus in saécula.

11. (bow) Glória Pátri, et Fílio, * et Spirítui Sáncto.

12. (rise) Sícut érat in princípio, et nunc, et sémper, * et in sæcula sæculórum. Amen. All:

(Remain standing)

COLLECT

Officiant: Dóminus vobíscum.

All: Et cum spíritu túo.

Officiant: Orémus.

Omnípotens sempitérne Deus, qui Immaculátam Vírginem Maríam, Fílii tui Genetrícem, córpore et ánima ad cæléstem glóriam assumpsísti: † concéde quæsumus; ut ad supérna semper inténti, * ipsíus glóriæ mereámur esse consórtes. Per eúmdem Dóminum nostrum Jesum Christum Fílium tuum: † Qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti, Deus: * per ómnia sæcula sæculórum.

All: Amen.

(Follow to Vespers conclusion pg 17)

8. He hath filled the hungry with good things; * and the rich he hath sent empty away.

9. He hath received Israel his servant, * being mindful of his mercy:

10. As he spoke to our fathers, * to Abraham and to his seed for ever.

11. Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit.

12. As is was in the beginning, is now, and ever shall be. Amen. Ant. Today the Blessed Virgin Mary * ascended to heaven, rejoice; she reigns with Christ forever.

Prayer (the Proper of the season)

R. The Lord be with you.

V. And with thy spirit.

R. Let us pray

Almighty everlasting God, who hast taken body and soul into heaven the Immaculate Virgin Mary, Mother of thy Son: grant, we beseech thee, that by steadfastly keeping heaven as our goal we may be counted worthy to join her in glory. Through the same Jesus Christ, thy Son, Our Lord, Who liveth and reigneth with thee in the unity of the Holy Ghost, God, world without end.

V. Amen.

H8G* �

O

&di-

�e

& � �Ma-

&�rí-

ća

ćVir

&go

&W �cæ

&los

ća

ćscén

&dit:

ɇWWWgau

�dé-

& ��

te,

& � �qui-

�Wa

&cum

&Chri

&sto

&re

&gnat

& �in

�WWY 1Q 1æ

�tér

&num.

& �

Page 19: FIRST and SECOND VESPERS - Gregorian chantgregorian-chant-hymns.com/publications/assumption...ad i adjuvandum,b ; . • / • me pi festi-na. • „ S G16-ri- a Patri, et Fi-i li-

17

CONCLUSION Officiant: Dóminus vobíscum.

All: Et cum spíritu tuo. Cantors:

All:

Officiant (in recto tono): Fidélium ánimæ per misericórdiam Dei requiéscant in pace.

All: Amen.

BENEDICTION OF THE BLESSED SACRAMENT

(Continue next page)

V. Let us bless the Lord.

R. Thanks be to God.

V. May the souls of the faithful through the mercy of God rest in peace.

R. Amen.

�Be

&ne

&di-

&cá

&mus

& &Dó-

� 11 1Ѳ& � स� 11 1Ѳ� � G 1111 � Ŧ I 1 1mi-

Ăno.

& ��De-

सo

& �grá-

� 11 1Ѳ& � स� 11 1Ѳ� � G 1111 � Ŧ I 1 1ti-

Ăas.

& �

Page 20: FIRST and SECOND VESPERS - Gregorian chantgregorian-chant-hymns.com/publications/assumption...ad i adjuvandum,b ; . • / • me pi festi-na. • „ S G16-ri- a Patri, et Fi-i li-

18

BENEDICTION OF THE BLESSED SACRAMENT All kneel. The Blessed Sacrament is taken out of the tabernacle and placed in the monstrance and exposed to the view of the people (Exposition). All:

After a period of meditation and reflection the Tantum ergo is sung:

(bow)

Hymn: O Saving Victim 1. O Saving Victim, opening wide The gate of heav’n to man below; Our foes press on from every side; Thine aid supply, Thy strength bestow. 2. To thy great name be endless praise, Immortal Godhead, One in Three; O grant us endless length of days In our true native land with Thee. Amen.

Hymn: Tantum ergo 1. Therefore we, before him bending, This great Sacrament revere; Types and shadows have their ending, For the new rite is here; Faith, our outward sense befriending, Makes the inward vision clear.

!"#"$%&'()*#+'%#,'-.%#/+' !"#'

!"""##$%&&"##'&###&"'"&&&###(&""""#&##)*""&&+&"&"(&,"##&&-&&#&#&)*&#&&"#'###&###%"."/#""#&##&0'#&&&."/""&%&1""-&"#&$%"&##&#&#'#""+"&"*&&&&&&23

012'$%&'()*(+',-.-%/&'(-)0.1---23'()4,'+-.4(5'()0.----6780(9:(90-

!"#&4+"&#&&#&&(&"&"#(&,"&#&5"&##&(+(##"&#67&8,"#&&59#&"""&&&:::::::"&&3

-:(;<,0.=---->(,?7=-

@-,A.9-.B??9-C+?D51-@-ED09FE')-D75-.A')(7A'+0.F07G-EAA5=-32-@-3D.&FD)-H0&90,1-@-,A.9-G?79)?-ID,J1- )DBE')-$D&+0E0&?=-42-6,,A+9D)-K)?.F-8?0)?5-J<-LA5-'75?+-9F?-EA+,-AE-J+?D5=-52-$9+?7G9F?7-'.-07-?8?+<-BD<-J<-9F?-EAA5-AE-G+D&?-.?8?7EA)5-E+A,- 9F?-MA)<- $30+09=- 62-NF?7-OFA'- D+9- +?&?08?51- 7A9- &A7.',?51-OFA'- 5A.9-G08?-)0E?-?9?+7D)-9A-F0,-BFA-+?&?08?.-OF??=-72-KA+-J<-.A-G+?D9-D-G0E9-OFA'-5A.9-,?+&0E'))<-&)?D7.?-9FA.?-D&&'.?5-AE-.07=-82-OA-'709?-'.-9A-OF??1-9A-.9+?7G9F?7-'.-07-GAA51-G+D79-'.-9A-+?&?08?-OF??-BA+9F0)<=-92-P+0807G-DBD<-9?,39D90A71-,DQ?-'.-)08?-07-FA)07?..-B09F-OF??=-:2-$A1-&A,EA+9?5-J<-9F?-&'3-AE-OF<-C)AA51-J<-9F?-FA)<-JD7R'?9-AE-OF<-K)?.F=-012-KA+-?8?+-D75-?8?+-B?-,D<-+?SA0&?1-&D))?5-9A-9F?-F0GF-E?D.9-AE-OF<-?9?+7D)-TD.&F=->,?7='

032';'<=>?@=AB<'(;<@B=C'D#'(E#E$'EF'/."'G&"++",'<%H$%*"#/'

- H666

3 !""'"""&;<=#>?""@*""#&A'""#%/%"""#&&0'"&"#*&""#'&B"""##-#&""##'""""#C/"""##D"""#&&E"""#F/"&&&G3

@- ----$D(---)'(-9:(-+0.--M*.90(--D1---U'%--&%(-)0--3D750.-

!"#A'""#&%"&"#D&H"""#&I"""D"&"##&$%""""##D"""'"""""&";<""#A'&##&"#*&&""&'&B""#&-#&""*""&"&A'"&"#JK"#"""#F/###&G3

*(.90(-',1--C?)()D-3+?,'79-FA.9V(--)0(--D1---PD--+A(J'+1-E?+-

!"##A'""&4+""#&*""#'&B"""5"##"#&'"""&;<=#>?""#&@*""&&A'##""#%/%#&&&&&&"#&&0'&""#*#""#'&B""#&-"###'"#""#C/""""&D"&&&L3

D'(WV(-)0(-',=-32-X(70----9+0(-7*R'?---P*,0(7A----$09-.?,30(-

!"##E"""F/"#&&"#A'""#%&&""D&H""&I"&&"D&""&&$%&"&&##D"##"""'#&&"";<"&"#&#A'"&&"#*#&&##"&'&B"##&-"##*"""A'"##&&"#JK##"#F/##G3

94+7D--G)*(-+0(-D1-U'0--80(9D,-.0(7?--94+,0(7A--YA(J0.-5A7?9-

!##&##A'"""&4+""#*""#'&B""&5""#&'%'""#&MN&OP""5:::::::9#3

07-3:9+0(-D=------>(,?7=-

@- .D807G-H0&90,1-NFA- A3?7?.9- 9F?- GD9?- AE- F?D8?71-BD+- +DG?.- +A'75- '.Z- G08?-.9+?7G9F1-J+07G-F?)3=-32-OA-9F?-IA+5-9F+??-D75-A7?-J?-G)A+<-EA+-?8?+1-NFA-G08?.-'.-)0E?-B09FA'9-?75-07-A'+-FA,?-DJA8?=->,?7=-

!"#$%&'()*'%+'$',-./-)$%

!"##$"#""""#""""%&$%##"######%'%""#""#%"()######""%*+%"###"#+####%#%,-%#"#"###".#/%#""##"#0#""##"%12%#%.#""%"#3.%%#""4"""##"#"#"%56"#%%#"#.%%##7"89#:######"";""<=01!"#$"%&!!'()*!!+,-.,/0123/!!45156.0/3.!-0.136!78!!!!!!!

!###+#""#"##%56############.#"#######""">4%"##%%"%""6#%"#"##*+"%####%6"#""##%+#:%#%##0#%#%56%#"###4"###%%*+%#####+""##%%&$#%##"##6""###%?@A?)#BC########"##;####"#%$%%%*+%##<='2!!,129:33/!;<6-3/0123/!$<=<!!-5;,2!!.96236!!78!!!!>.?@252!!

!#""##+####%%&$%%%####+##%##%#%""56"""#%""6###"%%+#:%%##0#"%""6"#%#"#""#>4%#%#+%"##%%"%"@+"##""""D$%##"#)###""#"#$#B%"###E"FGG%#=A76;5@!@3BBC5/0123/!+51@36!3/!;56!A0-236!7D!

!"####$"""###%&$%##%'%#%"()######""%*+%"###"#+#%#%,-%#"#"###".#/%#""#0"##"%12%##%####.##"##"%"#3.%%""4""#"%56"#####"#.%%##7"89#:######"#"#;"#"#####+#""#"#%56##"###H=21!)561762E6.7F!)561762E:35!!!G,3@!52!H36I76CJ6276!<F!!!!!!+,6!C3@F!!

!#######.########""">4%"###%"%""6#%"####*+%"""""#"%####%6"""#""##%+#:%#""0"##%56%#"""##4"#""##%%*+%#####+""#####%&$#%#####6""###%?@A?)#BC######"#;###"#%$%%*+%##%+%%"##&$#""<=!K<61<.F!=7.23@!:3<:35!!!+72!!52!I5156;9-276!!<8!!!>.<-5;0127!!

!#""##+##%##%##"56"""#""""6##"##"%%+#:%%#0#"%""6"#%####"#""#>4%#######%#+%"#####"%"@+"###""""D$%####")####""##$#B%"###E""#"####$'$"######## IJ#KL###""#EGM%##=!,I!!32.E:35!!!L</B,.!@72!C,36;J6!276!<D!!!!!#6!/51D!

+71MF!/N!2<1M35F!2K5!/[email protected]!<A!2K5!MC<.7<3@!O<;N!,1;!<A!2K5!B.5-7<3@!OC<<;F!PK7-KF!A.372!<A!2K5!IC5@@5;!P</IF!Q5!2K5!R71M!<A!1,27<1@!M,=5!2<!.,1@</!2K5!P<.C;D! 31!)7=51! 2<! 3@F! I<.1! A<.! 3@! <A! ,! @B<2C5@@! =7.M71F! Q5! ;P5C2! <1! 5,.2KF!@<P71M!2K5!@55;!<A!Q7@!P<.;F!27CC!P72K!,!P<1;5.A3C!.725!Q5!-C<@5;!K7@!C7A5D!41!S1!2K5!17MK2!<A! 2K5! C,@2! @3BB5.F! @5,25;!P72K! 2K5!I.52K.51F!K,=71M! A3CA7CC5;!,CC! 2K5!C,P! .5:37.5;F! 2<! 2K5! 2P5C=5! P72K! Q7@! <P1! K,1;@! ,@! A<<;! Q5! M7=5@! Q7/@5CAD!51!T<.;!/,;5! AC5@KF! IN! K7@! P<.;!Q5! -K,1M5@! I.5,;! 712<! K7@! O<;N! ,1;!P715!I5-</5@!2K5!OC<<;!<A!LK.7@2D!SA!<3.!@51@5@!A,7C!3@F!A,72K!,C<15!P7CC!/,U5!,!2.35!K5,.2!A7./D!01!O<P71M!C<P!2K51!C52!3@!P<.@K7B!@<!M.5,2!,!+,-.,/512D!"K5!<C;!C,P!M7=5@!BC,-5!2<!,!15P!.725F!A,72K!@3BBC75@!2K5!C,-U!<A!@7MK2D%21!"<!2K5!V,2K5.!,1;!2<!2K5!+<1!I5!B.,7@5!,1;!MC<.NF!@,C=,27<1F!K<1<.F!B<P5.!,1;!IC5@@71MW!2<!Q7/!TK<!A.</!I<2K!B.<-55;@!I5!2K5!@,/5!P<.@K7BD!

1

(upright)))

Page 21: FIRST and SECOND VESPERS - Gregorian chantgregorian-chant-hymns.com/publications/assumption...ad i adjuvandum,b ; . • / • me pi festi-na. • „ S G16-ri- a Patri, et Fi-i li-

19

Officiant: Panem de cælo præstitísti eis.

All: Omne delectaméntum in se habéntem.

Officiant: Orémus: Deus, qui nobis sub Sacraménto mirábili passiónis tuæ memóriam reliquísti: † tríbue, quaésumus, ita nos córporis et sánguinis tui sacra mystéria venerári; ut redemptiónis tuæ fructum in nobis júgiter sentiámus. Qui vivis et regnas in saécula sæculórum.

All: Amen. The celebrant will then bless all present with the Blessed Sacrament. The celebrant descends the steps and while kneeling all recite The Divine Praises.

THE DIVINE PRAISES Blessed be God. Blessed be his Holy Name. Blessed be Jesus Christ, true God and true Man. Blessed be the Name of Jesus. Blessed be his most Sacred Heart. Blessed be his most Precious Blood. Blessed be Jesus in the most holy Sacrament of the Altar. Blessed be the Holy Spirit, the Paraclete. Blessed be the great Mother of God, Mary most holy. Blessed be her holy and Immaculate Conception. Blessed be her glorious Assumption. Blessed be the name of Mary, Virgin and Mother. Blessed be St. Joseph, her most chaste spouse. Blessed be God in his Angels and in his Saints.

2. Glory let us give, and blessing To the Father and the Son; Honor, might, and praise addressing, While eternal ages run; Ever too his love confessing, Who from both, with both is one. Amen.

V. You gavest them Bread from heaven.

R. Containing within itself all sweetness.

V. Let us pray. Lord Jesus Christ, you gave us the Eucharist as the memorial of your suffering and death. May our worship of this sacrament of your body and blood, help us to experience the salvation won for us and the peace of the kingdom, where you live with the Father and the Holy Spirit, one God, for ever and ever.

R. Amen.

!"#$%&'()*'%+'$',-./-)$%

!"##$"#""""#""""%&$%##"######%'%""#""#%"()######""%*+%"###"#+####%#%,-%#"#"###".#/%#""##"#0#""##"%12%#%.#""%"#3.%%#""4"""##"#"#"%56"#%%#"#.%%##7"89#:######"";""<=01!"#$"%&!!'()*!!+,-.,/0123/!!45156.0/3.!-0.136!78!!!!!!!

!###+#""#"##%56############.#"#######""">4%"##%%"%""6#%"#"##*+"%####%6"#""##%+#:%#%##0#%#%56%#"###4"###%%*+%#####+""##%%&$#%##"##6""###%?@A?)#BC########"##;####"#%$%%%*+%##<='2!!,129:33/!;<6-3/0123/!$<=<!!-5;,2!!.96236!!78!!!!>.?@252!!

!#""##+####%%&$%%%####+##%##%#%""56"""#%""6###"%%+#:%%##0#"%""6"#%#"#""#>4%#%#+%"##%%"%"@+"##""""D$%##"#)###""#"#$#B%"###E"FGG%#=A76;5@!@3BBC5/0123/!+51@36!3/!;56!A0-236!7D!

!"####$"""###%&$%##%'%#%"()######""%*+%"###"#+#%#%,-%#"#"###".#/%#""#0"##"%12%##%####.##"##"%"#3.%%""4""#"%56"#####"#.%%##7"89#:######"#"#;"#"#####+#""#"#%56##"###H=21!)561762E6.7F!)561762E:35!!!G,3@!52!H36I76CJ6276!<F!!!!!!+,6!C3@F!!

!#######.########""">4%"###%"%""6#%"####*+%"""""#"%####%6"""#""##%+#:%#""0"##%56%#"""##4"#""##%%*+%#####+""#####%&$#%#####6""###%?@A?)#BC######"#;###"#%$%%*+%##%+%%"##&$#""<=!K<61<.F!=7.23@!:3<:35!!!+72!!52!I5156;9-276!!<8!!!>.<-5;0127!!

!#""##+##%##%##"56"""#""""6##"##"%%+#:%%#0#"%""6"#%####"#""#>4%#######%#+%"#####"%"@+"###""""D$%####")####""##$#B%"###E""#"####$'$"######## IJ#KL###""#EGM%##=!,I!!32.E:35!!!L</B,.!@72!C,36;J6!276!<D!!!!!#6!/51D!

+71MF!/N!2<1M35F!2K5!/[email protected]!<A!2K5!MC<.7<3@!O<;N!,1;!<A!2K5!B.5-7<3@!OC<<;F!PK7-KF!A.372!<A!2K5!IC5@@5;!P</IF!Q5!2K5!R71M!<A!1,27<1@!M,=5!2<!.,1@</!2K5!P<.C;D! 31!)7=51! 2<! 3@F! I<.1! A<.! 3@! <A! ,! @B<2C5@@! =7.M71F! Q5! ;P5C2! <1! 5,.2KF!@<P71M!2K5!@55;!<A!Q7@!P<.;F!27CC!P72K!,!P<1;5.A3C!.725!Q5!-C<@5;!K7@!C7A5D!41!S1!2K5!17MK2!<A! 2K5! C,@2! @3BB5.F! @5,25;!P72K! 2K5!I.52K.51F!K,=71M! A3CA7CC5;!,CC! 2K5!C,P! .5:37.5;F! 2<! 2K5! 2P5C=5! P72K! Q7@! <P1! K,1;@! ,@! A<<;! Q5! M7=5@! Q7/@5CAD!51!T<.;!/,;5! AC5@KF! IN! K7@! P<.;!Q5! -K,1M5@! I.5,;! 712<! K7@! O<;N! ,1;!P715!I5-</5@!2K5!OC<<;!<A!LK.7@2D!SA!<3.!@51@5@!A,7C!3@F!A,72K!,C<15!P7CC!/,U5!,!2.35!K5,.2!A7./D!01!O<P71M!C<P!2K51!C52!3@!P<.@K7B!@<!M.5,2!,!+,-.,/512D!"K5!<C;!C,P!M7=5@!BC,-5!2<!,!15P!.725F!A,72K!@3BBC75@!2K5!C,-U!<A!@7MK2D%21!"<!2K5!V,2K5.!,1;!2<!2K5!+<1!I5!B.,7@5!,1;!MC<.NF!@,C=,27<1F!K<1<.F!B<P5.!,1;!IC5@@71MW!2<!Q7/!TK<!A.</!I<2K!B.<-55;@!I5!2K5!@,/5!P<.@K7BD!

2.

Page 22: FIRST and SECOND VESPERS - Gregorian chantgregorian-chant-hymns.com/publications/assumption...ad i adjuvandum,b ; . • / • me pi festi-na. • „ S G16-ri- a Patri, et Fi-i li-

20

REPOSITION Cantors: * All:

All stand and sing the Marian Antiphon – Salve Regina

Hymn: Let us worship forever the most holy Sacrament. Ps. O praise the Lord, all ye nations: praise Him, all ye people. For His mercy is confirmed upon us: and the truth of the Lord remaineth for ever. Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit: as it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen.

!"#"$%&'()*#+'%#,'-.%#/+' !"'

01! 23456789':;'<=65;87>'?@+/'A"#",BC/B@#' !"'D+'00E'

# $! "#$$%&##%%'#%%#$%&##$$$()*##%%$%%%+##$#$,###-./##%%&%0##$%%$%1%%%$##&####$2'##$&##$$)*##$#%#$$34###'%#$%5!#%# &'#('#)*+,-###./##0'1*)/,+####-2/314--.+,+##523)2'#

"%%%%$%*%6##%%%$*%6##$$$$7####%#$$*###&%##+####$+##$%+##$$%+####%+####%%+####%,##$$$+%8##%%%%%9%#$$%$+%##$$+$$%#$+#%%:!#+*/1,+6#D+1#72,89'1:##&;+.'/,+#(+/:-#<:/1:-=#>#?2,89'1:#

"#$%+##$+####$,####$$/####$+##$&##$&%0##7##$$%*##$$&##$+#####$+##$$%+####+##$+##%$+##$%%##+##$+%%%%:!#:'#,+#(+/:-#@;@,'?.6##A,;'/.'#2+#3(/B.)+9'12##:-1#-,@:)#

"#%$$$+####$$+#%#$+##$%+%##$+#$#$+%##$+##$%,##$+%8##%$9%##+###$$+##%+%##$+#$$###$+##$%+#%#$+%###$$$+##$+#$%%;!/(-#+.'-:').'3;)8.'#2##:'C,-=#>#:1#D*').'12-#&;+.'/.##+2/:1#

"##%,###%/#%##+##%#&%0##7$<=========##%%!##./#0'1*)/,+6#%8()*+,-6#

"#$$$$*##$$%&##$+###$%+##$+###%+###$%%,##$+##$+%8#$$%$%9##%+#####%+##$$,%##$/%##$/###$$%+#$$###&%0#$$%7$$5!#E?;'#).'#2##F21).###:1#G4'#?.'#(H##>##:1#5@.'#)4'1,'##.##52/31(6#

"##*##$%&#%##+%##$+%##%$$+#####$+###+##$$+##$+##$$$+##$$#$$+###%##$+###$$,%####$+%8##$$$%9$%##$+%%#$%$$+#%%%:!5.3',1##:')21##./#@)./34'@.'#(H##:1#/,/3H#:1#-:+@:)=##>##:1##./#

"##+##$+##%$+###+#%%#+#%%#,##$$%/#####%+##$$$&%0##%7$<======#!-#0I3,'?2#-03,'?;'),+6#%+:/6##%8()*+,-6#

7:1#,-#J()-K.@#B():D:)#1K:#+(-1#K(?L#523)2+:/16#D+1#M#@)2.-:#1K:#7()8H#2??#L:#/21.(/-=#@)2.-:#N.+H#2??#L:#@:(@?:6#G()#N.-#+:)3L#.-#3(/B.)+:8#,@(/#,-=#2/8#1K:#1),1K#(B#1K:#7()8#):+2./:1K#B()#:D:)6#E?()L#O:#1(#1K:#G21K:)H#2/8#1(#1K:#5(/H#2/8#1(# 1K:#N(?L#5@.).1=#2-# .1#J2-# ./# 1K:#O:<.//./<H#.-#/(JH#2/8#:D:)# -K2??#O:H#J()?8#J.1K(,1#:/86#%+:/6#

!"#"$%&'()*#+'%#,'-.%#/+' !"'

01! 23456789':;'<=65;87>'?@+/'A"#",BC/B@#' !"'D+'00E'

# $! "#$$%&##%%'#%%#$%&##$$$()*##%%$%%%+##$#$,###-./##%%&%0##$%%$%1%%%$##&####$2'##$&##$$)*##$#%#$$34###'%#$%5!#%# &'#('#)*+,-###./##0'1*)/,+####-2/314--.+,+##523)2'#

"%%%%$%*%6##%%%$*%6##$$$$7####%#$$*###&%##+####$+##$%+##$$%+####%+####%%+####%,##$$$+%8##%%%%%9%#$$%$+%##$$+$$%#$+#%%:!#+*/1,+6#D+1#72,89'1:##&;+.'/,+#(+/:-#<:/1:-=#>#?2,89'1:#

"#$%+##$+####$,####$$/####$+##$&##$&%0##7##$$%*##$$&##$+#####$+##$$%+####+##$+##%$+##$%%##+##$+%%%%:!#:'#,+#(+/:-#@;@,'?.6##A,;'/.'#2+#3(/B.)+9'12##:-1#-,@:)#

"#%$$$+####$$+#%#$+##$%+%##$+#$#$+%##$+##$%,##$+%8##%$9%##+###$$+##%+%##$+#$$###$+##$%+#%#$+%###$$$+##$+#$%%;!/(-#+.'-:').'3;)8.'#2##:'C,-=#>#:1#D*').'12-#&;+.'/.##+2/:1#

"##%,###%/#%##+##%#&%0##7$<=========##%%!##./#0'1*)/,+6#%8()*+,-6#

"#$$$$*##$$%&##$+###$%+##$+###%+###$%%,##$+##$+%8#$$%$%9##%+#####%+##$$,%##$/%##$/###$$%+#$$###&%0#$$%7$$5!#E?;'#).'#2##F21).###:1#G4'#?.'#(H##>##:1#5@.'#)4'1,'##.##52/31(6#

"##*##$%&#%##+%##$+%##%$$+#####$+###+##$$+##$+##$$$+##$$#$$+###%##$+###$$,%####$+%8##$$$%9$%##$+%%#$%$$+#%%%:!5.3',1##:')21##./#@)./34'@.'#(H##:1#/,/3H#:1#-:+@:)=##>##:1##./#

"##+##$+##%$+###+#%%#+#%%#,##$$%/#####%+##$$$&%0##%7$<======#!-#0I3,'?2#-03,'?;'),+6#%+:/6##%8()*+,-6#

7:1#,-#J()-K.@#B():D:)#1K:#+(-1#K(?L#523)2+:/16#D+1#M#@)2.-:#1K:#7()8H#2??#L:#/21.(/-=#@)2.-:#N.+H#2??#L:#@:(@?:6#G()#N.-#+:)3L#.-#3(/B.)+:8#,@(/#,-=#2/8#1K:#1),1K#(B#1K:#7()8#):+2./:1K#B()#:D:)6#E?()L#O:#1(#1K:#G21K:)H#2/8#1(#1K:#5(/H#2/8#1(# 1K:#N(?L#5@.).1=#2-# .1#J2-# ./# 1K:#O:<.//./<H#.-#/(JH#2/8#:D:)# -K2??#O:H#J()?8#J.1K(,1#:/86#%+:/6#

*

Page 23: FIRST and SECOND VESPERS - Gregorian chantgregorian-chant-hymns.com/publications/assumption...ad i adjuvandum,b ; . • / • me pi festi-na. • „ S G16-ri- a Patri, et Fi-i li-

21

SALVE REGINA

Cantor: * All:

Officiant: Ora pro nobis Sancta Dei Gé-netrix.

All: Ut digni efficiámur promissiónibus Chri- sti.

Hail, Holy Queen, Mother of Mercy, our life, our sweetness and our hope! To thee do we cry, poor banished children of Eve; to thee do we send up our sighs, mourning and weeping in this valley of tears. Turn then, O most gracious advocate, thine eyes of mercy toward us, and after this our exile, show unto us the blessed fruit of thy womb, Jesus. O clement, O loving, O sweet Virgin Mary!

V. Pray for us, O holy Mother of God.

R. That we may be worthy of the promises of Christ.

!

!!"!

#$%&'()&*(+#)&,'(-&(#.&./(.0(

,#1(231''1*(4-/5-&(%)/$(

"#$!%&'()!*)+,-&!.%/0123!456378!(59/:3!&69/1;56!15<9!=3693>5<9!

( 4

! "#$%$&'&$$()*$*#+**#$$)#,**$$**##*+**$#$-.&###$/*$*$+**#)**#$0+**#$$)*#$##)#,*###$1$###$.**$()*##$$$$*#+$$$$2!'( )678(/89:;9<=>(?(@=9A8B(@C9D89BC9EFBGC9(H>((4C9A=>(GI69(

"$$*3#3*$*#$4#5**$1$*#$'&**#3&*#()&##'$&64**%#7*#$8$#*#$)&*#+&#$9/&.&$)#,**$1$$$*$+&$/$$$$$$$:!(EJ9(GK>(((((8A(DL8D(<KDAB=>(D=678M((((()G(A8(E6=@N@ID>((((JODI9(

"*$#.&$*9/*$*+$$**()&$$#+**#)#,*#$8$$*$$.&*$()$**#$+&;3**#4&$'$5*#####1**'&()&+$&-.###*####$#+*$$#<!68D>(P;9(6C9((C((#87HM(((()G(A8(DIDLC9BN@ID>((:8@J<A8D(8A(P68<9(

"$*#)$,*##$1#$*+$&*#()&##3**##='**#$4$$$**='&**$$4**#%#7*$8**)**#0+*$$*#/&.$>**$#*#$)&*0+&.#$*#$#9/$$$$$?!A8D((((C<(Q=E(6=EBC@N9BI@(7=668M((((19C=(((8B:K>((()G7K9EN9A=(

"*$+#####$$*#)#,**$$$1$*#.$**()&#+*$*#$3$,**##*#$4**#='$**3#**#()&$$3&$$0+**#$$)#$**$)$,*#*#@$###$3&*#$='&*$4*$$$A!<KDAB=>(((((C66KD(AI9(KD(@C9D89BC9EFBG8D((F9EI9(6KD((((=G(<KD(EK<9(

"**64**#$%#7*$8**)&$#BC#**#$.$.**$#$**$/&()**##+&()D$)&0+&*$*#.&*9/&$#+$$**)#,*$$$$$$1$E!7JB9A8M((((1A(R89DI@>(S89<89G;EAI@(PBIEAI@(78<ABCD(AI9((C>(

"**$%&)$,&#*$#+&**##-.&$/**$$0+*$*$)**$'$5&#$$*3&64**#$%#7####$$$$8&$$'FG&*#'#'&#%#7**$$$8$$$#<!<K9SCD((LKDA(QKE(8OD;9(6C9(I@((KDAJ<G8M(((((((.((E689(@8<DT(

"$$$*)HC#I/**$#J)**#)#,**#$8*#*.#.#.#)K;3#LM4*$$*##$NO*$*)$,**##$1**$%**##$;3&$$*$'$$**$P%$$**%#7**8D*#**$!(.((((LC9((=T((((((.((((((((((GI6ECD(((4CB:K((%=9(B;9(((=M(

#=C6>(#K6U(VI88<>(%KAQ8B(KP(%8BEU>(KIB(6CP8>(KIB(DW88A<8DD(=<G(KIB(QKL8X(,K(

AQ88(GK(W8(EBU>(LKKB(S=<CDQ8G(EQC6GB8<(KP(178Y(AK(AQ88(GK(W8(D8<G(IL(KIB(DC:QD>(

@KIB<C<:(=<G(W88LC<:(C<(AQCD(7=668U(KP(A8=BDM(,IB<(AQ8<>(.(@KDA(:B=ECKID(=G9

7KE=A8>(AQC<8(8U8D(KP(@8BEU(AKW=BG(ID>(=<G(=PA8B(AQCD(KIB(8OC68>(DQKW(I<AK(ID(AQ8(

S68DD8G(PBICA(KP(AQU(WK@S>(R8DIDM(.(E68@8<A>(.(6K7C<:>(.(DW88A(4CB:C<(%=BUX(

!

!!"!

#$%&'()&*(+#)&,'(-&(#.&./(.0(

,#1(231''1*(4-/5-&(%)/$(

"#$!%&'()!*)+,-&!.%/0123!456378!(59/:3!&69/1;56!15<9!=3693>5<9!

( 4

! "#$%$&'&$$()*$*#+**#$$)#,**$$**##*+**$#$-.&###$/*$*$+**#)**#$0+**#$$)*#$##)#,*###$1$###$.**$()*##$$$$*#+$$$$2!'( )678(/89:;9<=>(?(@=9A8B(@C9D89BC9EFBGC9(H>((4C9A=>(GI69(

"$$*3#3*$*#$4#5**$1$*#$'&**#3&*#()&##'$&64**%#7*#$8$#*#$)&*#+&#$9/&.&$)#,**$1$$$*$+&$/$$$$$$$:!(EJ9(GK>(((((8A(DL8D(<KDAB=>(D=678M((((()G(A8(E6=@N@ID>((((JODI9(

"*$#.&$*9/*$*+$$**()&$$#+**#)#,*#$8$$*$$.&*$()$**#$+&;3**#4&$'$5*#####1**'&()&+$&-.###*####$#+*$$#<!68D>(P;9(6C9((C((#87HM(((()G(A8(DIDLC9BN@ID>((:8@J<A8D(8A(P68<9(

"$*#)$,*##$1#$*+$&*#()&##3**##='**#$4$$$**='&**$$4**#%#7*$8**)**#0+*$$*#/&.$>**$#*#$)&*0+&.#$*#$#9/$$$$$?!A8D((((C<(Q=E(6=EBC@N9BI@(7=668M((((19C=(((8B:K>((()G7K9EN9A=(

"*$+#####$$*#)#,**$$$1$*#.$**()&#+*$*#$3$,**##*#$4**#='$**3#**#()&$$3&$$0+**#$$)#$**$)$,*#*#@$###$3&*#$='&*$4*$$$A!<KDAB=>(((((C66KD(AI9(KD(@C9D89BC9EFBG8D((F9EI9(6KD((((=G(<KD(EK<9(

"**64**#$%#7*$8**)&$#BC#**#$.$.**$#$**$/&()**##+&()D$)&0+&*$*#.&*9/&$#+$$**)#,*$$$$$$1$E!7JB9A8M((((1A(R89DI@>(S89<89G;EAI@(PBIEAI@(78<ABCD(AI9((C>(

"**$%&)$,&#*$#+&**##-.&$/**$$0+*$*$)**$'$5&#$$*3&64**#$%#7####$$$$8&$$'FG&*#'#'&#%#7**$$$8$$$#<!<K9SCD((LKDA(QKE(8OD;9(6C9(I@((KDAJ<G8M(((((((.((E689(@8<DT(

"$$$*)HC#I/**$#J)**#)#,**#$8*#*.#.#.#)K;3#LM4*$$*##$NO*$*)$,**##$1**$%**##$;3&$$*$'$$**$P%$$**%#7**8D*#**$!(.((((LC9((=T((((((.((((((((((GI6ECD(((4CB:K((%=9(B;9(((=M(

#=C6>(#K6U(VI88<>(%KAQ8B(KP(%8BEU>(KIB(6CP8>(KIB(DW88A<8DD(=<G(KIB(QKL8X(,K(

AQ88(GK(W8(EBU>(LKKB(S=<CDQ8G(EQC6GB8<(KP(178Y(AK(AQ88(GK(W8(D8<G(IL(KIB(DC:QD>(

@KIB<C<:(=<G(W88LC<:(C<(AQCD(7=668U(KP(A8=BDM(,IB<(AQ8<>(.(@KDA(:B=ECKID(=G9

7KE=A8>(AQC<8(8U8D(KP(@8BEU(AKW=BG(ID>(=<G(=PA8B(AQCD(KIB(8OC68>(DQKW(I<AK(ID(AQ8(

S68DD8G(PBICA(KP(AQU(WK@S>(R8DIDM(.(E68@8<A>(.(6K7C<:>(.(DW88A(4CB:C<(%=BUX(

118 Tones for the Versicles.

The Tone " in directum. "

This tone is used for the Psalms which are said without an Antiphon:for instance Ps. 145 at Vespers for the Dead, Ps. 120 at Lauds for the Dead,Ps. 60 after the Litany of the Saints. The use of this tone is noted in therespective places.

At Easter and during the Octave of that feast, for the Psatms which are sungat the Hours without an Antiphon, and also for the Canticle Nunc dimittis. aspecial tone, indicated for those days, may be used. On Nov. 2nd, day of theCommemoration of all the Faithful Departed, another special tone in given adlibitum for the Psalms of the Little Hours and of Compline.

Tones for the Versicles.1. On Sundays and Feasts, after the Nocturns, after the Hymns of Lauds

and Vespers, and after the SJiort Responsory of the Little Hours :f

I- •M • • • • •

f. Di-rigatur D6mine ora-ti-o me-a.J%. Sicut inc6nsum in conspectu tu-o.

Or according to a more recent custom :r

-m—•—•—• • ' (V-. Di-rigjitur D6mine ora-ti- o mi- a.

$. Sicut inc6nsum in conspdctu tu-o.

2. In all other cases :Additional note.

y . Dignare me laudare te Virgo sacra-ta.... D6-i G^nitrix.I^. Da mini virtutem contra hostes tu- os.

A monosyllable or an indeclinable Hebrew word, coming at the end of aVersicle, is sung as follows :

A / B /11 • • •

_ ,a a

D6mi- ne su- pernos.speravi- mus in te.

in Je- ru- sa- lem. or :praev6- ni- et te.

J6- sus.

f D6mi- ne su- per nos.sperd- vi- mus in te.

in Je- ni- sa- lem.prae- v6- ni- et te.

Je- sus.

118 Tones for the Versicles.

The Tone " in directum. "

This tone is used for the Psalms which are said without an Antiphon:for instance Ps. 145 at Vespers for the Dead, Ps. 120 at Lauds for the Dead,Ps. 60 after the Litany of the Saints. The use of this tone is noted in therespective places.

At Easter and during the Octave of that feast, for the Psatms which are sungat the Hours without an Antiphon, and also for the Canticle Nunc dimittis. aspecial tone, indicated for those days, may be used. On Nov. 2nd, day of theCommemoration of all the Faithful Departed, another special tone in given adlibitum for the Psalms of the Little Hours and of Compline.

Tones for the Versicles.1. On Sundays and Feasts, after the Nocturns, after the Hymns of Lauds

and Vespers, and after the SJiort Responsory of the Little Hours :f

I- •M • • • • •

f. Di-rigatur D6mine ora-ti-o me-a.J%. Sicut inc6nsum in conspectu tu-o.

Or according to a more recent custom :r

-m—•—•—• • ' (V-. Di-rigjitur D6mine ora-ti- o mi- a.

$. Sicut inc6nsum in conspdctu tu-o.

2. In all other cases :Additional note.

y . Dignare me laudare te Virgo sacra-ta.... D6-i G^nitrix.I^. Da mini virtutem contra hostes tu- os.

A monosyllable or an indeclinable Hebrew word, coming at the end of aVersicle, is sung as follows :

A / B /11 • • •

_ ,a a

D6mi- ne su- pernos.speravi- mus in te.

in Je- ru- sa- lem. or :praev6- ni- et te.

J6- sus.

f D6mi- ne su- per nos.sperd- vi- mus in te.

in Je- ni- sa- lem.prae- v6- ni- et te.

Je- sus.

118 Tones for the Versicles.

The Tone " in directum. "

This tone is used for the Psalms which are said without an Antiphon:for instance Ps. 145 at Vespers for the Dead, Ps. 120 at Lauds for the Dead,Ps. 60 after the Litany of the Saints. The use of this tone is noted in therespective places.

At Easter and during the Octave of that feast, for the Psatms which are sungat the Hours without an Antiphon, and also for the Canticle Nunc dimittis. aspecial tone, indicated for those days, may be used. On Nov. 2nd, day of theCommemoration of all the Faithful Departed, another special tone in given adlibitum for the Psalms of the Little Hours and of Compline.

Tones for the Versicles.1. On Sundays and Feasts, after the Nocturns, after the Hymns of Lauds

and Vespers, and after the SJiort Responsory of the Little Hours :f

I- •M • • • • •

f. Di-rigatur D6mine ora-ti-o me-a.J%. Sicut inc6nsum in conspectu tu-o.

Or according to a more recent custom :r

-m—•—•—• • ' (V-. Di-rigjitur D6mine ora-ti- o mi- a.

$. Sicut inc6nsum in conspdctu tu-o.

2. In all other cases :Additional note.

y . Dignare me laudare te Virgo sacra-ta.... D6-i G^nitrix.I^. Da mini virtutem contra hostes tu- os.

A monosyllable or an indeclinable Hebrew word, coming at the end of aVersicle, is sung as follows :

A / B /11 • • •

_ ,a a

D6mi- ne su- pernos.speravi- mus in te.

in Je- ru- sa- lem. or :praev6- ni- et te.

J6- sus.

f D6mi- ne su- per nos.sperd- vi- mus in te.

in Je- ni- sa- lem.prae- v6- ni- et te.

Je- sus.

Page 24: FIRST and SECOND VESPERS - Gregorian chantgregorian-chant-hymns.com/publications/assumption...ad i adjuvandum,b ; . • / • me pi festi-na. • „ S G16-ri- a Patri, et Fi-i li-

22

COLLECT Officiant: Oremus.

Omnípotens sempitérne Deus, qui gloriósae Vírginis Matris Maríae corpus et ánimam, ut dignum Fílii tui habitáculum éffici mererétur, Spíritu Sancto cooperánte, praeparásti: da, ut cuius commemoratióne laetámur; eius pia intercessióne, ab instántibus malis, et a morte perpétua liberémur. Per eundem Christum Dóminum nostrum.

All: Amen.

Officiant (recto tono): Divínum auxílium máneat semper nobíscum.

All: Amen.

V. Let us pray.

Almighty, everlasting God, who by the cooperation of the Holy Spirit, didst prepare the body and soul of the glorious Virgin-Mother Mary to become a worthy dwelling for Thy Son; grant that we who rejoice in her commemoration may, by her loving intercession, be delivered from present evils and from the everlasting death.

R. Amen. V. May the divine assistance remain always with us.

R. Amen.

Page 25: FIRST and SECOND VESPERS - Gregorian chantgregorian-chant-hymns.com/publications/assumption...ad i adjuvandum,b ; . • / • me pi festi-na. • „ S G16-ri- a Patri, et Fi-i li-
Page 26: FIRST and SECOND VESPERS - Gregorian chantgregorian-chant-hymns.com/publications/assumption...ad i adjuvandum,b ; . • / • me pi festi-na. • „ S G16-ri- a Patri, et Fi-i li-