FINAL Roots and Wings.pdf
-
Upload
marcialuiza -
Category
Documents
-
view
223 -
download
0
Transcript of FINAL Roots and Wings.pdf
-
8/11/2019 FINAL Roots and Wings.pdf
1/10
Consider a tree for a moment. As beautiful as trees are to look we don't see
what grows underground. Trees must develop roots in order to grow strong
and produce their beauty. But we don't see the roots. We just see and enjoy
the beauty. In much the same way, what goes on inside of us is like the roots
of a tree.
Observe uma rvore por um momento. Mesmo que elas sejam lindas a nossos olhos, ns no
vemos o que cresce no subsolo. As rvores precisam desenvolver razes para crescerem fortes
e produzir sua beleza. Mas no vemos as razes. S vemos e admiramos a beleza. Da mesma
forma somos ns. O que est dentro de ns semelhante s razes de uma rvore.
Joice Meyer
Escola do Futuro
Roots & WingsRoots & Wings
There are two gifts we should give our children:one is roots; the other is wings.
Existem dois presentes que deveramos dar anossas crianas: O primeiro so as razes, ooutro as asas.
School ProjectGrade Level 4
2014
-
8/11/2019 FINAL Roots and Wings.pdf
2/10
o
Mrcia Luiza de AbreuTeacher
One of the most important responsibilities of a
school which has by motto to change the world onechild a time is with no doubt to give its students to
notion of Roots and Wings. Teaching them in a way
they could not only acquire a strong sense of
individuality, but also know, understand, and assume
the responsibility of been part of a group. At the same
time instil, through love and respect, the necessary
confidence to spread their wings and fly, as citizens
of the world, willing to change their sorrounding
environment through their actions and statements.To know herself/himself as a citizen of the world
imply in knowning that the wolld is one and the
differences must not be reason for prejudice, instead,
we must respect these differences, as we know that,
to use the words of Comenius we all need help
because were all humans ,and therefore,
imperfects.Thereby we reached the conclusion that it is
necessary to give thestudents, involved in theproject, the oportunity to know and di scuss stories of
people who overcame prejudice and became modern
heroes, capable to teach all of us principles and
values that will certainly, make us better people.Then came the idea of creating a magazine using
the learning experiences of the students themselves,
who participated in the writing of the articles in this
issue. They share in this issue, what they learned
during the project and how what theyve learned
contributed to their own growth as individuals. We
believe that the project has achieved to foster in
students a better understanding of the world in which
they live, expanding their horizons and opening thei r
minds.
Uma das responsabilidades fundamentais de uma
escola que tem por motivao transformar o mundocomeando por cada um de seus alunos sem dvida
dar a esses alunos a noo de Roots and Wings
(razes e Asas). Ensin-los de forma que adquiram um
forte senso de individualidade, mas tambm
conheam, entendam e assumam a responsabilidade
de pertencer a um grupo. Ao mesmo tempo incutir
nesses alunos, atravs do amor e respeito a confiana
necessria para abrir asas e voar, como cidados do
mundo dispostos a mudar o ambiente que os cerca
atravs de suas aes e colocaes.Conhecer-se como cidado do mundo implica em
saber que o mundo nico e que as diferenas no
devem e no podem ser motivo de preconceito, ao
contrrio, preciso respeit-las sabendo-se que,
parafraseando Comenius, ns todos precisamos de
ajuda, pois somos todos humanos, e portanto,
imperfeitos.Ass im sen do, che gam os con clu so da
necessidade proporcionar aos alunos envolvidos no
projeto, a oportunidade de conhecer e discutir histrias
de pessoas que venceram o preconceito e se tornaram
heris modernos, capazes de ensinar a todos ns
preceitos e valores que nos faro melhores como
pessoa.Surgiu ento a ideia de criar uma revista
utilizando as experincias de aprendizagem dos
prprios alunos, que participaram da escrita dos
artigos. Eles compartilham nessa edio o que
aprenderam durante o projeto e como os
ensinamentos recebidos contribuiro para seu prprio
crescimento como indivduos. Cremos que o projeto
tenha conseguido promover nos alunos um melhor
entendimento do mundo em que vivem, ampliando
seus horizontes e abrindo suas mentes.
Ti me to Th in kIf I had two things to be thankful for I know what they would be.
Id be thankful for the Roots I have to cling to, and the Wings that set me free;
My Roos of inner values, like rings within a tree,
and my Wings of independence to seek my destiny.
Roots to hold forever that keep me safe and strong,
That let me know you love me, when Ive done something wrong;
that showed me by example, and helped me learn to choose.
To take those actions every day to win instead of lose.
If I had two things to say thank you for, and two were all I had,
And they were surely granted, by my Mom and Dad;
I wouldnt thank for money or any store bought things
The greatest gifts Im thankful for are simple Roots and Wings
Adapted from a poem by Denis Waitley
Se para agradecer eu tivesse dois motivos apenas
Seria grato pelas Razes s quais me apegar,
E tambm pelas Asas que me do liberdade;
Minhas razes, como os anis de uma rvore, so os valores interiores,
e minhas Asas a independncia para buscar o meu destino.
Razes s quais me amparar, que me mantm seguro e forte,
Que me mostram que vocs me amam, mesmo quando fao algo que no bom;
que me ensinam pelo seu exemplo e me ajudam a saber escolher.
A buscar a cada dia sempre o ganhar e nunca o perder.
Se eu tivesse duas coisas para agradecer, e somente duas eu tivesse,
certamente seriam, meu pai e minha me;
Eu no agradeceria pelo dinheiro
ou qualquer coisa comprada em loja.
Certamente o maior presente seria as razes e as asas.
-
8/11/2019 FINAL Roots and Wings.pdf
3/10
EDITORIALS
(Nossos alunos foram indagados sobre a importncia de se discutir opreconceito. Eis o que eles pensam sobre o assunto).
I am learning about prejudice inmy school, and we concludedthat it is not good and we can put
an end and overcame prejudice.This can benefit many people who asad with it and being offended. it willhelp people to not cry, and not bet r ea t ed d i f f e r en t ly becauseeverybody must be treated equal.Think about this change; everybodyloving each other, never cryingbecause we are all people and allequal.Jesse Owens is an examplle of a man that sufferedprejudice, but this didnt embarraced his life because heovercame it and was a successful athelete in the OlympicGames.So, think about this and change the world because togetherwe can stop prejudice.
Eu estou aprendendo sobre o preconceito naminha escola e ns chegamos concluso deque isso no bom e que ns podemos acabar e
superar o preconceito.Isso pode beneficiar muita gente que fica triste comisso e so ofendidos. isso vai ajudar as pessoas a nochorar e nem serem tratadas diferente, porque todosdevem ser tratados igualmente.Pense nessa mudana: todos amando uns aos outros,nunca chorando porque somos todos pessoas etodos somos iguais.Jesse Owens um examplo de um homen que sofreupreconceito mas isso no impediu que tivesse umavida boa porque ele superou o preconceito e foi umatleta de sucesso nos jogos olmpicos.Ento, pense sobre isso e vamos mudar o mundo,porque juntos podemos acabar com o preconceito.
Luana Alves Pagoto
We are studying at school about prejudice. My friends and Igot to a conclusion that we should help people stop beingprejudiced. Black people are example of those who sufferracial prejudice.The prejudiced people say: If we stop bei ng prejudiced theworld will be the same. But I say: Everybody has rights andblack people and jewish people must be respected.This change is so important because everyone in the worldare people and it doesnt matter the color of their skin, or ifthey are fat or thin, or tall or short, black or whi te. Everybodyis special to God and He want that prejudice stop.So Come on and help us to convince people stop beingprejudiced!
Ns estamos estudando na escolasobre o preconceito. Meus amigose eu chegamos concluso de quens devemos ajudar as pessoas adeixarem de ser preconceituosos.
Os negros so exemplos daquelesque sofrem preconceito racial.Os preconceituosos dizem: Se euparar de ser preconceituoso omundo vai ser do mesmo jeito.Mas eu digo que todos temosdireitos, e os negros e judeusprecisam ser respeitados.Essa mudana to importante
porque cada um nesse mundo uma pessoa e noimporta a cor da pele, se gordo ou magro, alto oubaixo, negro ou branco. Cada um especial para Deuse Ele quer que o preconceito acabe.Ento venha e nos ajude a convencer as pessoas adeixarem de ser preconceituosos!
Maria Antnia Almeida Sousa
Iam studying in my school about stopping prejudice, andmy friends and I had many ideas about it. We want tounderstand how would be the world witout prejudice. I
say that the world would be a better place.
Eu estou estudando na minhaescola sobre acabar com opreconceito, e meus amigos e eutivemos muitas idias sobre isso.Ns queremos entender comoseria o mundo sem preconceito.Eu digo que seria um lugar melhor.
Our Students were asked to give their opinions on why it is importantto discuss prejudice. Here are their toughts about this issue.
Diego
Andrade
Sarah
Marco
Leal
KristianAntniaSergio
Nathlia
Lusa
Luana
-
8/11/2019 FINAL Roots and Wings.pdf
4/10
EDITORIALS
In my school Im studying about
prejudice and my friends and I
got to the conclusion that
prejucice is wrong and should
Iend.
I t h i n k t h a t t h e B r a z i l i a ngovernment should expand the
indian reservations because
indians cannot practice their
culture. This change will bennefit
the Brazilian indians because they have a rich culture, they are
wise and make beautiful pottery.Lets think not only about Brazil but about the world. Native
Americans li ke Jim Thorpe suffer prejudice because of his
Native American herritage.Lets think the world without prejudice; everybody wins. Lets
put an end on prejudice.
N
a minha escola eu estou estudando sobre opreconceito e meus amigos e eu chagamos
concluso de que o preconceito errado e deveriaacabar.Eu acho que o governo brasileiro deveria expandir asreservas indgenas por que os ndios no podem praticarsua cultura. Essa mudana beneficiaria os ndiosbrasileiros porque eles tem uma cultura rica, eles sosbios e fazem lindos trabalhos de cermica.Vamos pensar no apenas no Brasil, mas no mundo todo.Indios americanos, como Jim Thorpe, por exemplo, quesofreu preconceito s por causa de sua herana indgina.Vamos pensar no mundo sem preconceito, todosganham. Vamos acabar com o preconceito.
Gabriel Andrade Camelo
We need to end the prejudice because some
people are excluded and suffer with this
everyday, only because their skin colors are
different, or their beliefs and cultures. If prejudice ends
everybody would love more each other and the world
would be a better place.If you think that prejudice is not a good thing, try to
convince other people; children, teenagers or adults to
stop being prejudiced; to be more friendly; to love more.
Then the world will be a better place to li ve. Lets help the
people who suffer with prejudice because they are really
sad with that.So, if you think this editorial changed your heart; if this
words convinced you to be a better person, or have abetter heart, please, help stop prejudice, help the world,
help OUR world.
Ns precisamos de acabar com o preconceitoporque algumas pessoas so excluidas esofrem com isso todos os dias s porque a
cor de sua pele diferente ou por causa de suascrenas e culturas. Se o preconceito acabasse todosiriam amar mais uns aos outros e o mundo seria umlugar melhor.Se voc acha que o preconceito no uma coisa boa,tente convencer outras pessoas: crianas,adolescentes ou adultos, a pararem de serpreconceituosos, a serem mais amigos, a amaremmais. Ento o mundo ser um lugar melhor para viver.
Vamos ajudar as pessoas que sofrem com opreconceito por que eles ficam muito tristes com isso.Ento, se voc acha que esseeditorial mudou o seu corao,s e e s s a s p a l a v r a s oconvenceram a se tornar umapessoa melhor, ou ter umcorao melhor, por favor:a j u d e a a c a b a r c o m opreconceito. Ajude o mundo.Ajude o NOSSO mundo.
Nathalia Oliveira Soares
Prejudice is a bad thing. People that suffer prejudice aresad. Black people suffer prejudice, they are sad. Iwould like that prejudice stopped. Stop prejudice and
this change will help everyone.
Opreconceito algo mau. Asp e s s o a s q u e s o f r e mpreconceito so tristes. Os
negros sofrem preconceito e elesso tristes, Eu gostaria que opreconceito acabasse. Acabe como preconceito e essa mudanaajudar a cada um de ns.
Kristian Rodrigues Brbara
Level 4 against prejudice.EDITORIALS
Join us!Its time to do Something!
Level 4 contra o preconceito.
hora de fazer alguma coisa
Junte-se a ns!.
-
8/11/2019 FINAL Roots and Wings.pdf
5/10
Iam studying about prejudice in my school and I can seethe prejudice ending in Brazil and in the world. If theprejudice ended it would help people learn thateverybody is equal.
Eu estou estudandosobre o preconceito naminha escola e eu
posso ver o preconceitoacabando no Brasil e nomundo. Se o preconceitoa c a b a s s e a j u d a r i a a spessoas aprenderem quetodos somos iguais.Gabriel de Oliveira Leal
Iam studying in my school to not beprejudiced and my friends and Italked about four things about this.The first thing is the change that wewant to see. My friends wrote that
we like that people do not beprejudiced against black people,and do not practice bullying.
The secong is how this change canhelp people. I say that black peoplemust be treated equal. The third thingwe discussed is that if this chancewould help people and I say yes. The fourth thing is to answer: isthis change important? I say, this is verry important because ifprejudice stops people would be very happy.
Eu estou estudando na minha escola sobre no serpreconceituoso e meus amigos e eu conversamossobre quatro coisas sobre isso. A primeira coisa
que mudana ns queremos ver. Meus amigos escreveramq u e g o s t a r i a m q u e a s p e s s o a s n o f o s s e mpreconceituosas com os negros e parassem com obullying.A segunda coisa como essa mudana pode ajudar as
pessoas. Eu digo que as pessoas devem ser tratadas igual.A terceira coisa que discutimos foi se essa mudanaajudaria as pessoas e eu digo que sim. A quata pergunta aser respondida foi: essa mudana importante? Eu digoque essa mudana muito importante porque se opreconceito acabasse as pessoas seria muito felizes..
Lusa Fernandes Monteiro
We are studying in myschool about prejudice. Idiscussed with my friends
and came to a conclusion thatprejudice is bad. Imagine if youwere a black person, or with adifferent religion and sufferedprejudice. How would you feel?Would you like it? Well, I wouldnt.I hope this help people by makingeverything equal. And it will makeno one sad: A world withoutprejudice.
Ns estamos estudando na minha escola sobre opreconceito. Eu discuti com meus colegas echegamos concluso de que o preconceito ruim. Imagine se voc fosse uma pessoa negra, oucom uma religio diferente e sofresse preconceito.Como voc iria se sentir? Voc iria gostar? Eu no.Eu espero que esse texto ajude as pessoas fazendoque tudo fique igual. E isso far que ningum fiquetriste: um mundo sem preconceito.
Marco Antnio Souto Santos
Iwould like that prejudice endedin Brazil . To have a better life, toend bullying in the world.
Eu g o s t a r i a q u e opreconceito acabasse noBrasil. Para ter uma vidamelhor preciso acabar com obullying no mundo.
Sergio Henrique O. Almeida
We are studying about prejudicein my school. My friends and Iconcluded that prejudice must
stop someday and stop the exclusion ofadults and children. We also concludedthat the end of prejudice will benefitblack people, religious people, fatpeople, and everyone in the world.
People must know the importance ofliving together because we are onefamily. Help us stop prejudice.
Ns estamos estudando sobre opreconceito na minha escola emeus amigos e eu chegamos concluso de que o
preconceito tem que acabar algum dia, e acabar tambmcom a excluso de adultos e crianas. Ns tambmconclumos que o fim do preconceito beneficiar osnegros, os religiosos, os gordos e todos no mundo.As pessoas devem saber da importncia de vivermos
juntos pois somos uma famlia. Nos ajude a acabar com opreconceito.
Sarah Cristina Neder Borges
EDITORIALSHeroes
AFRICAN AMERICANS
I have a dream that my four little children will one day live in
a nation where they will not be judged by the color of theirskin but by the content of their character.I have a dream that one day this nation will rise up and live
out the true meaning of its creed: We hold these truths to be
self-evident, that all men are created equal.
Martin Luther King Jr.
"Eu tenho um sonho de que um dia os meus quatro filhos
vivam numa nao onde eles no sero julgados pela cor
de sua pele, mas pelo contedo de seu carter".
Eu tenho um sonho de que um dia essa nao se levante e
viva o verdadeiro significado de suas crenas: ns temos
essas verdades e elas sero claras para todos, que todos
os homens so criados iguais".
-
8/11/2019 FINAL Roots and Wings.pdf
6/10
I was born in Oakville, Alabama, in 1913.My family moved to Cleveland, Ohio, when Iwas nine years old. My family worked hard, butearned little money.
I joined the track team in high school andpracticed every morning. I tied a world record inthe 100-yard dash. At Ohio State University, Iset world records for the long jump, the 220-yard dash, and the hurdles.
In 1936 I participated in the SummerOlympic Games in Berlin, Germany. I won fourgold medals, proving wrong Hitler's view thatwhite Germans were better than everyone else.Winning at the Olympics was a wonderfulexperience
Eu nasci em Oakville, Alabama, em 1913.Minha famlia se mudou para Cleveland, ohio, quandoeu tinha nove anos. Minha famlia trabalhava duromas ganhava pouco.
Eu me juntei ao time de atletismo no ensinomdio e praticava todas as manhs. Eu bati o recordemundial nos 100 metros, Na universidade de Ohio, euestabeleci o recorde mundial no salto em distncia,nos 200 metros e na corrida de obstculos.
In 1936 eu participei dos Jogos Olmpicos deVero em Berlin, Alemanha. Eu ganhei quatro
medalhas de ouro, provando que era errada a ideia deHitler, de que os Alemes, brancos, eram melhores doque os outros. Ganhar as olimpadas foi umaexperincia maravilhosa.
I overcame prejudice!
Letters from Mom - Cartas de mame
New York, May 1943Dear Paulette,
I was very sad because you arefar away from me, but dont worry,when the war is over I will get you inGreece but it can take time. Julia willtake care of you for now. You will love the U.S. We havemany funny movies, parks, pools,beaches, etc. I will buy barbie dollsfor you and we can dance, sing, playwith your new friends. I miss you. Dont tell your identityto anyone because hitler can get you.Take care. I am worried and I loveyou so much. 100 kisses, your mother
Written by: Luana Alves Pagoto
New York, May 1943
Dear Paulette,
When the war is over you will travel tothe United States, to New york. I miss youand I love you. New York is a beautiful city. Here thereis the Statue of Liberty. It is so pretty. We willgo to the park, to the cinema. You will meetnew friends here. Dont worry, Julia can visitus. Paulette, Im very excited to meet you.Paulette dont feel scared. I will go to getyou. Love,
Mom
Written by: Maria Antnia de Almeida
New York, May1943
Dear Paulette,
New York is very beautiful and I willget you in Greece someday. Im waitingyou in new york and I love you very
much. U.S.A is very good and I am verysad and very worried about you. You eatmany food delicious, ok? You are my daughter dear anddont worry with me because Im good.
Love,Mom
Written by: Lusa Fernandes Monteiro
AFRICAN AMERICANSHeroes
-
8/11/2019 FINAL Roots and Wings.pdf
7/10
Hiding to SurviveLetters from Mo m - Cartas de mame
The students were asked to imagine themselves as Paulettes mother and then write her aletter cheering her. (Os alunos foram desafiados a se imaginarem como a me dePaulette Pomeranz e escrever uma carta lhe animando).
New York, May 1943
Dear Paulette,
United States is so pretty. We have deliciousfood; sweets; chocolate with bread. One day Iwill get you, so you can see all the amazingthings here by yourself. When the war is over you will come with meto the United States. Paulette, I miss you somuch. I love you so much. May God bless youand your day. Mom is thinking of you all thetime. You are my flower. Honey, mom is with you all the time.
With love, Mom.
Written by: Nathlia Oliveria Soares
Dear Paulette,
I miss you. When the war is over I will get
you in Greece. How are you? You will like New York. In New York we have
hot chocolate. New York is a b ig city, it is a very
good city in the United States. I miss you. I like you Paulette. I will get you in
Greece. With love, Mom.
Written by: Kristian Rodrigues Brbara.
New York, May 1943Dear Paulette,
I am in New York, america. The life here isgreat. When the war is over I will get you inGreece. Here Jewish Poeple can walk withoutbeing persecuted by Germans, but I miss you somuch.
Here we can go to many parks, watch manyfunny movies, go to shops and eat many kinds offood. One day I will get you and Julia in Greece.You will like the U.S.A. I will send beautifuldresses to you and beautiful shoes to you inGreece.
With love, Mom.
Written by: Gabriel Andrade Camelo
New York, May 1943
Dear Paulette,
I will get you in Greece when the war
is over because I love you too much. You
are a good daughter. The life in the U.S.A is very good
because I live in a place near of Disney
and I bought a dog for you. I love the place
where I live. I love you because you are so
beautiful to me.
You mom.
Written by: Diego Fonseca dos Santos
Harriet Tubman was born about 1820and was originally named Araminta Ross. She
was born to slaves Benjamin Ross and Harriet
Greene on a plantation in Dorchester Country,
Maryland. She was one of eleven children in
her family. In 1844, her slave master allowed
her to marry John Tubman, who was a free
black man. By this time, Harriet had taken her
mother's first name. When her slave master
and his heir died, Harriet's status as a slavewas in question, because her freedom had
never been granted. Rather than take any
chances, she moved to the north without her
husband. While living in Pennsylvania, Harriet
got involved with the abolitionist cause. She
became a conductor on the Underground
Railroad, which helped slaves escape from the
South. The Underground Railroad was anetwork of people who helped runaway slaves
(the passengers), the safe houses were called
stations and people led their passengers from
safe house to safe house. In a period of about
ten years, Harriet helped about 300 slaves
escape slavery in the South, guiding them to
freedom in the North.
Harriet Tubman nasceu por volta de 1820 e se
chamava originalmente Araminta Ross. Tubman nasceu
de pais escravos numa fazendano condado de
Dorchester em Maryland. Ela era uma dos 11 filhos do
casal Benjamin Ross and Harriet Greene. Em 1844 seu
mestre permitiu que ela se casasse com John Tubman,
que era um negro livre. Nesse tempo Harriet j havia
adotado o primeiro nome de sua me. Quando seu mestre
e herdeiro morreram, seu status de escrava ficou em
aberto porque sua liberdade nunca havia sido garantida.
Sem querer se arriscar, Harriet se mudou para o norte sem
o marido, que preferiu ficar no sul. Enquanto vivia na
Pennsylvania, Harriet se envolveu com a causa
abolicionista e se tornou uma condutorada Underground
Railroad, e ajudou muitos escravos a fugirem do sul.
A Underground Railroad era uma rede de
pessoas que ajudava escravos em fuga (os passageiros).
Os esconderijos eram chamados de estaes e os
condutores guiavam seus passageiros de estao em
estao. Por um perodo de cerca de dcada Harriet
ajudou cerca de 300 escravos a escapar da escravido no
sul dos Estados Unidos, guiando-os at a liberdade no
norte.
Harriet Tubman
Conductor of theUnderground
Railroad
AFRICAN AMERICANS
Heroes
-
8/11/2019 FINAL Roots and Wings.pdf
8/10
Negro Spirituals are religious songs that
were created by enslaved African people in the
United States.
The lyrics of negro spirituals were tightly
linked with the lives of their authors: the slaves.
While work songs dealt only with their daily life,
spirituals were inspired by the message of Jesus
Christ and his Good News (Gospel) of the Bible,
You can be saved. They are different from
hymns and psalms, because they were a way of
sharing the hard condition of being a slave.
Many slaves in town and in plantations
tried to run to a free country, that they called my
home or Sweet Canaan, the Promised Land.
This country was on the Northern side of Ohio
River, that they called Jordan. Some NegroSpirituals refer to the Underground Railroad, an
organization for helping slaves to run away. A
fugitive could use several ways. First, they had to
walk at night, using hand lights and moonlight.
When needed, they walked (waded) in water, so
that dogs could not smell their tracks. Second,
they jumped into chariot, where they could hide
and ride away. These chariots stopped at some
stations, but this word could mean any place
where slaves had to go for being taken in charge.
So, negro spirituals like Wade in the Water, The
Gospel Train and Swing Low, Sweet Chariot
directly refer to the Underground Railroad.
Songs of Freedom
Negro Spiritual so canes religiosas que
foram criadas pelos escravos africanos nos
Estados Unidos.
As letras so intimamente ligadas vida de
seus autores: os escravos. Spirituals eram
inspiradas na mensagem de Jesus Cristo e as Boas
Novas do Evangelho. Voc pode ser salvo. Sodiferentes dos cnticos e hinos por serem uma
forma de compartilhar a dura vida de um escravo.
Muitos escravos nas cidades e fazendas
tentavam fugir para uma nao livre que eles
chamavam de Minha casa, ou doce Cana a
terra prometida. Esse lugar ficava ao norte do rio
Ohio, que eles chamavam de Jordo. Algumas
canes se referiam Underground Railroad,
uma organizao para ajudar os escravos em fuga.
Um fugitivo poderia utilizar muitos caminhos.
Primeiro eles tinham que utilizar lanternas
de mo ou a luz do luar. Quando necessrio, elesandavam na gua dos rios de forma que os ces
no conseguiriam farejar suas pegadas. Depois
eles pulavam em carroas, onde poderiam se
esconder e fugir. Essas carroas paravam nas
estaes mas essa palavras poderia se referir a
qualquer lugar onde pudessem se esconder. Assim,
algumas canes como Wade in the Water, The
Gospel Train and Swing Low, Sweet Chariot
diretamente se referiam Underground Railroad.
Music:NEGRO SPIRITUALS
Surving PrejudiceSobrevivendo ao Preconceito
Atravs da leitura de partes do livro
Hiding to Survive os alunos do
Level 4 tiveram a oportunidade de
conhecer a histria de um povo
que quase foi exterminado por
causa de sua religio.O livro narrado na primeira
pessoa, contando a histria de 14
sobreviventes do Holocausto que,
ainda crianas foram escondidas
dos nazistas por pessoas no
judias. Crianas como Paulette
Pomeranz, uma garota judia-
grega que foi obrigada a viver 5
anos longe da me, escondida por
uma famlia no-judia, na Grcia
ocupada pelos soldados de Hitler.
Quando a me conseguiu fugir do
pas indo para os E.U.A, sempre
procurava lhe escrever cartas de
incentivo e prometendo busc-la
quando a guerra acabasse.
Paulet te e out ras c r ianas
sobreviveram aos horrores de uma
perseguio religiosa fruto do
preconceito e deixam lies que
nossos alunos puderam aprender:
Somos todos iguais, no importa areligio.
Through the reading of the
book "Hiding to Survive" the 4th
Graders had the opportunity to
meet the story of people that were
almost exterminated because of
their religion. The book, narrated
in the first person, tells the story of
14 Holocaust survivors who as
children were hidden from the
Nazis by non-Jewish people.Children as Paulette Pomeranz, a
Greek Jewish girl who was forced
to live for five years away from hermother, hidden by a non-Jewish
family in a Greece occupied by
Hitler's troops. When Paulette's
mother was able to flee the
country going to the USA, she
k e p t w r i t i n g l e t t e r s o f
encouragement and promising to
come back for her when the war
was over. Paulette and other
children survived the horrors of
religious persecution due to
prejudice and her story brings
lessons that our students could
learn: We are all equal, no matter
the religion.
Holocaust survivors at the momentof realizing they are liberated.
Sobreviventes do holocausto nomomento em que perceberam queestavaml livres.
-
8/11/2019 FINAL Roots and Wings.pdf
9/10
My name is Quahah, it means beads ofwhite coral. I am a pueblo girl. I live in theSouthwest of the United States in a
Pueblo tribe; we are descendants of the Anazazi
People. The houses in my tribe are cliff dwellers. We
build homes with adobe bricks in cliff or on top of
mesas (or plateaus).
We grow many crops including corn, squash, beans,
pepper, and wheat. We make a wonderful bread
called Paper Bread by spreading a layer of corn pasta (a mix
of cornmeal and water) on a baking stone.
My name is Kayaweta. I live in a
Sioux tribe. O cook and gather
food. I wear dresses made from
soft deer skin Sometimes I eat deer and
buffalo meat, but I love fruits and vegetables.
I live in a very big tepee. Sometimes I help
the men to cover our tepee with black horse
skin. I like when I train to defend myself. I like
the drawings my family have outside of out
tepee. the drawings represent a myth that
my father killed an enormous lion.
In my mu opinion moccasin is the best game ever. I
always know when someone hides the rock insi de the
moccasin. I love using my jewelry. Every time when
someone hunt an animal I ask if I could take tooth to
make a very beautiful ring. I like wearing feathers too.
Meu nome Quahah, it means contasde coral branco. Eu sou uma garotaPueblo. Eu vivo no sudoeste dos
Estadoss Unidos numa tribo Pueblo. Nssomos descendentes dos Anazazi. As casas
na minha tribo so moradias nos penhascos.Ns construmos nossas casas nospenhascos ou no topo dos planaltos quechamamos de mesa. Ns plantamos muitasculturas como milho, abbora, feijes,p imenta e t r igo . Ns fazemos ummaravilhoso po chamado Po de Papel
espalhando uma massa feita de fub e gua numapedra para assar.
Meu nome kayaweta. Eu vivo numa tribo
Sioux. Eu cozinho e recolho alimentos.
Eu me visto com vestidos feitos de pele
de cervo. Algumas vezes eu como carne de c ervo e
bfalo, mas eu amo frutas e vegetais. Eu moro
numa grande tepee (tenda). Algumas vezes euajudo os homens a cobrir nossa tepee com pele de
cavalo negro. Eu gosto quando estou treinando
auto defesa. Eu gosto dos desenhos que minha
famlia tem no exterior de nossa tepee. Os
desenhos representam quando meu pai matou um
enorme leo. Eu acho Moccasin o melhor jogo de todos os
tempos. Eu sempre sei quando algum esconde a pedra dentro do
moccasin. Eu amo usar minhas jias. Toda vez que algum caa
um animal eu pergunto se eu posso pegar um dente para pazer um
belo anel ou colar. Eu amo usar penas tambm.
NATIVE AMERICANSOur students researched about the different Native American Tribes and wrote as if they were childrenof one of the tribes. Here are their stories. (Nossos alunos pesquisaram sobre as diferentes tribosindgenas dos E.U.A. e escreveram como se fossem crianas dessas tribos. Eis seus relatos).
My name is Bodaway and I live in an Apache tribe. My
tribe hunted deers and rabbits. We live in
southwestern region of the U.S and we are very
strong and smart.
Meu nome is Bodaway e euvivo numa tribo Apache.Minha tribo caava cervos
e coelhos. Ns moramos na regiosudoeste dos Estados Unidos ens somos muito fortes e espertos.
My name is Nitis and I live in an Apache tribe and my
name means friend. My village is large. My horse is
beautiful. My tribe eat a large variety of food like corn,
fruits, and acorns, and buffalo meat
too.
Meu nome Nitis e eu vivonuma tribo Apache e meunome significa amigo.Minha tribo grande. Meu cavalo lindo. Minha tribo se alimenta deuma grande variedade de comidacomo frutas, milho castanhas, ecarne de bfalo tambm.
Maria Antnia
Nathlia
Diego Marco Antnio
NATIVE AMERICANS
HeroesThis is J im Thorpe. He is
remembered as one of the greatest
athletes of all time and one of the mostcelebrated Native Americans in modern
times. At the 1912 Olympics, Jim Thorpe
accomplished the unprecedented feat of
winning gold medals in both the
pentathlon and the decathlon. However,
Thorpe's triumph was marred by scandal
just months later when he was stripped of
his medals due to a violation of his
amateur status prior to the Olympics.
Thorpe later played both professional
baseball and football, but was anespecially gifted football player. In 1950,
Associated Press sportswriters voted
Jim Thorpe the greatest athlete of the
half-century. JimThorpe suffered a fatal
heart attack on March 28, 1953 dying at
the age of 64. Through his life Thorpe
proved people are equal, no matter their
skin color.
Este Jim Thorpe. Ele lembrado como um dos maiores atletas de todos os tempos e um dos mais
famosos Indgenas Americanos dos tempos modernos. Nos Jogos Olmpicos de 1912, Jim Thorpeconseguiu a proeza indita de ganhar meda lhas de ouro tanto no pentatlo e decatlo. No entanto, o triunfo
de Thorpe foi marcado por um escndalo poucos meses mais tarde, quando ele foi despojado de suas
medalhas devido a uma violao do seu estado de amador antes das Olimpadas. Thorpe, mais tarde
jogou tanto como profissional de beisebol e futebol, e como jogador de futebol era especialmente bem
dotado. Em 1950, a Associated Press sportswriters elegeu Jim Thorpe o maior atleta da primeira metade
do sculo. Jim Thorpe sofreu um ataque cardaco fatal em 28 de maro de 1953 e morreu 64 anos.
Atravs de sua vida Jim Thorpe mostrou as pessoas so iguais, no importa sua origem ou a cor da sua
pele.
-
8/11/2019 FINAL Roots and Wings.pdf
10/10
NATIVE AMERICANS
Meu nome Kolaki e eu vivo naregio das Grandes Plancies eminha tribo vive de plantaes.
Eu moro numa teppee (tenda) feita de pelede bfalo. Na minha vila todos gostam demim e eu gosto deles tambm.
Algumas vezes eu ajudo meu pai acaar bfalo e eu amo ajudar minha me aplantar milho. muito bom. Na aldeia eubrinco o jogo da borboleta com outrascrianas, eu sou a melhor nesse jogo. Meu vestido feito de pele macia decervo, decorada com pele de coelho, e euuso mocassins. Eu uso arco e flecha paracaar bfalos e cervos, e algumas vezes
uso lanas. Eu sei que agredir a natureza errado mas eupreciso sobreviver.
My name is Kolaki, I live in theGreatt Plains and my tribe growcrops. I live in a tepee made of
buffalo hides. In my village everybodylikes me and I llove them too. Sometimes I help my dad huntingbuffalo and I love to help my mom plantcorn. It's very good. In the village I playwith other children the Butterfly Game. Iam the best in this game.
My dress is made of soft deerskindecorated with rabbit skin and I usemoccasins. I use bows and arrows tohunt buffalo and deer, and spearssometimes.
I know that attack the nature is bad but I needto survive.
Luana
My name is Ashkei. I live in a
Navajo tribe. My namemeans boy. I wear clothes
made from deerskin, sheepskin, and
wool. My family are farmers and
hunters. They hunt on horseback, and
plant corn. The sheep are important to
my tribe because they provide wool and
food.
Meu nome Ashkei. Eu vivo
numa tribo Navajo. Meu
nome significa menino. Eu
uso roupas feitas de pele de cervo, de
ovelhas e tambm l.Minha famlia de fazendeiros e
caadores. Eles caam com cavalos, e
tambm plantam milho. As ovelhas so
muito importantes para minha tribo
porque elas nos do l e comida.Sergio
M
y name is Adahy, it means "lives
in the woods" and my tribe
is a Cheyenne tribe. I livein the Great Plains region. The
clothing of my tribe is beautiful.
Women wear long deerskin dress
and high leather fringed boots. The
men wear breechcloths, leather
leggings, and moccasins. My tribe
has a central council made up of 44
chiefs. We eat what we hunt. My
house is made of buffalo skin and we use
symbols to communicate.
Meu nome Adahy, que significa o
que mora na floresta e minha tribo
dos Cheyennes. Eu vivo na
regio das Grandes Plancies. As roupas da
minha tribo so lindas. As mulheres vestem
longos vestidos de pele de cervo e botas de
cano alto com franjas. Os homens usam
tangas, perneiras de couro e mocassins.
Minha tribo formada por um conselho de 44
chefes. Ns comemos o que caamos.
Minha casa feita de couro de bfalo e ns
usamos smbolos para nos comunicarmos.
Kristian
Ol, meu nome Quan e significa qualidade ou fragrante. Eu vivo
numa tribo Comanche numa regio chamada Grandes Plancies.
Existem muitas tepees (tendas) na minha vila porque ns
caamos biso e as tepees so feitas com a pel e do biso. Nossa
tepee grande porque eu moro com meus avs e
meus pais. Ns plantamos feijo, abbora, milho,
frutas selvagens, nabo da pradaria, cebolas
selvagens e slvia. Ns caamos antlopes. cervos,
alces, e coelhos. Ns jogamos um jogo divertidochamado Bola Cheyene de Animal. Esse jogo se
parece com o basketball mas a bola feita de couro
de biso. As crianas da minha tribo usam um bolsa
de pele de cervo e raramente usam shorts.
Hi, my name is Quan and it means quality, or
fragrant. I live in a Comanche tribe in a region
named Great Plains. In my village there are
many tepees because we hunt bison and the tepee
are made of bison hides. Our tepee is large
because I live with my parents and
grandparents. We grow crops of beans,
squash, corn, berries, prairies turnip, wild
anions, and sage. We hunt antelope, deer,moose, and rabbits. We play a funny game
called Comanche Animal Ball. This game is
like basketball but the ball is made of bison
hides. Children in my tribe wear deerskin
pouches and rarely use shorts. Gabriel Andrade
My name is Doli and I live in thewoods. my name meansBlue Bird. We eat beans,
squash, melons, pumpkins, fruit, andcorn. When the weather is cold wewear cloths made of deerskin,sheepskin, and wool. These clothesare very colorful. My tribe is Navajo
and we l ive in vi l lages in theSouthwest of the U.S. Navajo artistsuse silver to create decorative ketohsand anyone can use it.
eu nome Doli e eu moro nas matas.
MMeu nome significa Pssaro Azul. Nscomemos feijo, abbora, meles,frutas e milho. Quando o tempo est frio ns
usamos roupas feitas de pele de cervos, ovelhas e
tambm l. Essas roupas so muito colorida.
Minha tribo dos Navajos e ns moramos em vilas
no sudoeste dos Estados Unidos. Os artesos
navajos usam prata para criar braceletes
decorativos que todos podem usar.
My name is Dahlest. I live in the
Southwest region. My name
means Warrior Woman. In my
tribe one thing we do not eat is fish. I like
to play games like Toe Toss Stick and
Foot Toss Ball. My clothes are made of
bison skin. The women in my tribe wear
their hair long and put oil in it to make it
extra shiny. We wear lots of jewelry
made of metal with leather. My region isso big. I live close to the mountains and
streams and rocks.
Meu nome Dahlest. Eu vivo na regio
sudoeste. meu nome significa Mulher
Guerreira. Na minha tribo ns no
comemos peixe. Eu gosto de jogar jogos como
Toe Toss Stick e Foot Toss Ball, so jogos muito
legais. Minhas roupas so feitas de pele de biso. As
mulheres na minha tribo usam os cabelos longos e
passam leo para ficarem mais brilhantes. Ns
usamos jias feitas de metal e couro. Minha regio muito grande. Eu moro perto das montanhas,
riachos e rochas.
Lusa
y name is Natan Lupan, it means grey
Mwolf. I live in the Great Plains of theUnited States, in an Apache tribe. I like tohunt wild animals, collect wild plants, and cultivate
corn, fruit, nuts, and etc. My favorite game is Foot
Toss Ball. To play the game you need a stone. You
balance the stone on your foot and play to see
how far you could toss or how high you could toss
the stone with your toes
eu nome Natan Lupan, que significa lobo
Mcinzento. Eu vivo nas Grandes Planciesdos Estados Unidos numa tribo Apache.Eu gosto de caar animais selvagens, coletar
plantas silvestres e cultivar milho, frutas, nozes, etc.
Meu jogo favorito o Foot Toss Ball. Para jogar esse
jogo preciso uma pedra. Voc balana a pedra no
seu p e joga para ver a distncia e altura que voc
consegue jog-la com seu p.Gabriel Leal
Sarah