Filtri in PRFV Filters in FRP Filter aus GFK
Transcript of Filtri in PRFV Filters in FRP Filter aus GFK
Filtri in PRFV Filters in FRPFilter aus GFK
2
Filtri a sabbia serie “FS”Selip S.p.A. progetta, produce evende filtri a sabbia realizzati interamentein vetroresina con liner interno chimicoresistente, struttura meccanico resistente efinitura esterna resistente agli agentiatmosferici grazie all’utilizzo di UV-Absorber.
ApplicazioniI filtri a sabbia serie “FS” sono impiegati neiseguenti settori:• impianti di depurazione acqua,• impianti filtrazione,• filtrazione acqua di mare.
FunzionamentoN1) ingresso acqua da trattare,N2) uscita acqua filtrata,N3) carico sabbia,N4) scarico sabbia e manutenzione ugelli,N5) montaggio, smontaggio, manutenzioneugelli,N6) sfiato.
Accessori in dotazioneN1) attacco flangiato,N1) distributore interno in PRFV,N2) attacco flangiato,N3) passo d’uomo,N4) passo d’uomo,N5) passo d’uomo,N6) attacco flangiato,Piastra in PRFV porta ugelli.
Optionaldistributore in PVC porta ugelli,ugelli, sabbia, quarzite.
FS Filtri a Sabbia Sand filtersSandfilter
Sand filters type “FS”Selip S.p.A. plans, manufactures and sellssand filters in FRP, with a chemical resistantliner, and a mechanical resistant externalstructure. Using UV-absorbers the Selip filtersare weatherproof.
ApplicationsThe Sand filters type “FS” are used in thefollowing industrial sectors:• water treatment plants,• filtering plants,• seawater treatment plants.
UsageN1) water treatment inlet procedure,N2) filtered water outlet procedure,N3) sand inlet,N4) sand outlet and nozzle maintenance,N5) installation, removing, maintenance,N6) vent.
AccessoriesN1) flanged nozzle,N1) FRP internal distributor,N2) flanged nozzle,N3) manhole,N4) manhole,N5) manhole,N6) flanged nozzle,FRP plate nozzle holder.
OptionalPVC distributor nozzle holder,nozzles, sand, quartzite.
Sandfilter Typ “FS”Selip S.p.A. plant, produziert und verkauftSandfilter aus GFK, mit einer widerstands-fähigen inneren Chemieschutzschicht undeiner externen dank der UV-Absorber optimalwetterlagenbeständigkeit Struktur.
AnwendungenDie Sandfilter Typen “FS” werden für diefolgenden Bereiche eingesetzt:• Wasserreinigungsanlagen,• Filteranlagen,• Anlagen für Seewasser.
BetriebN1) Behandlungswassereinfluss,N2) Gefilterte Wasserausfluss,N3) Sandeintritt,N4) Sandaustritt und Stutzenbedienung,N5) Montage, Demontage und Wartung derDüsenN6) Entlüftung.
ZubehöreN1) Flanschstutzen,N1) GFK Innenverteiler,N2) Flanschstutzen,N3) Mannloch,N4) Mannloch,N5) Mannloch,N6) Flanschstutzen,GFK Platte - Düsenhalter.
OptionalPVC Verteiler - Düsenhalter,Düsen, Sand, Quarzit.
www.selip.it3
Geometrie e Dimensioni Configuration and SizeFormen und Abmessungen
Sel
ip p
er m
otiv
i te
cnic
i si
ris
erva
di
appor
tare
mod
ific
he
senza
pre
avvi
so.
Tech
nic
al d
ata
and p
ictu
res
are
not
bin
din
g, a
nd m
ay b
e su
bje
ct t
o ch
ange
wit
hou
t pri
or n
otic
e.
D
ie F
irm
a beh
ält
sich
aus
tech
nis
chen
Grü
nden
Änder
unge
n o
hne
Vor
ankü
ndig
ung
vor.
DN A B C D F H L P TFS/18 1000 320 320 850 2520 250 2000 2500 300 2800FS/27 1200 400 400 930 2600 330 2000 2660 300 2960FS/45 1500 500 550 1000 2660 410 2000 2820 300 3120FS/66 1800 650 720 1050 2700 460 2000 2920 300 3220FS/82 2000 700 800 1150 2780 500 2000 3000 350 3350FS/104 2200 750 850 1250 2870 590 2000 3180 350 3530FS/139 2500 900 1000 1320 2950 670 2000 3340 350 3690FS/207 3000 1100 1200 1400 3010 760 2000 3520 350 3870FS/409 4000 1500 1600 1670 3220 1020 2000 4040 350 4390
Dimensioni - Dimensions - Abmessungen (mm)TipoTypeTyp
Superficie filtranteFiltering surfaceFilteroberfläche
Altezza letto filtranteHeight filter bedHöhe Filterbett
SabbiaSandSandMax. esercizio
Working Max.Betrieb Max.
Test IdraulicoHydraulic testWasserprüfung K (mm) kg V=10 m/h V=20 m/h V=30 m/h
FS/18 1,5 2,2 3 4,5 5 7,5 0,785 1200 1600 8 16 24FS/27 1,5 2,2 3 4,5 5 7,5 1,113 1200 2300 12 24 36FS/45 1,5 2,2 3 4,5 5 7,5 1,766 1200 3600 18 36 54FS/66 1,5 2,2 3 4,5 5 7,5 2,544 1200 5200 25 50 75FS/82 1,5 2,2 3 4,5 5 7,5 3,14 1200 6400 30 60 90FS/104 1,5 2,2 3 4,5 5 7,5 3,799 1200 7750 38 76 114FS/139 1,5 2,2 3 4,5 5 7,5 4,906 1200 10000 50 100 150FS/207 1,5 2,2 3 4,5 5 7,5 7,065 1200 14400 70 140 210FS/409 1,5 2,2 3 4,5 5 7,5 12,56 1200 25630 120 240 360
Dati tecnici-Technical Data-Techn. Daten PerformancePressione - Pressure - DruckFS - 1,5 bar FS - 3,0 bar FS - 5,0 bar
N1 N2 N3 N4 N5 N650 50 250 400 250 8065 65 250 400 250 80
100 100 300 400 300 80125 125 400 400 400 80150 150 400 400 400 80150 150 400 400 400 80150 150 400 400 400 80200 200 400 400 400 80300 300 400 400 400 80
Attacchi - Nozzles - Stutzen
Max. esercizioWorking Max.Betrieb Max.
Test IdraulicoHydraulic testWasserprüfung
Max. esercizioWorking Max.Betrieb Max.
Test IdraulicoHydraulic testWasserprüfung m2
Portata m3/hFlow rate m3/h
Durchfluss m3/h
TipoTypeTyp
1,5 bar 3,0 bar 5,0 bar210 280 350280 360 460360 500 690470 670 950550 810 1160650 980 1420810 1250 18401120 1800 27802140 3600 4550
Peso-Weight-Gewicht (kg)
Note tecniche - Technical notes - Technische AngabenPeso specifico sabbia (valore medio) P.S.=1,7 kg/dm3
Sand density = 1,7 kg/dm3
Dichte des Sandes = 1,7 kg/dm3
Nr. Ugelli al m2 = 40÷60Nr. of spray nozzles by m2 = 40÷60Nr. Düsen je m2 = 40÷60Rinforzo meccanico cilindro realizzato con tecnologia filament winding (FW)Mechanical structure made with technology filament winding (FW)Mechanische Struktur des mit Filament Winding (FW) Technologiehergestellte Zylinders.Disponibile nelle versioni: con piasta forata o con distributore in PVC.Available with: plate with holes or distributors in PVC.Lieferbar in den folgenden Ausführungen: mit gelochter Platte,oder mit Verteiler aus PVCMax. pressione di esercizio = pressione di progettoMax. working pressure = design pressureMax. Arbeitsdruck = Auslegungsdruck
CARICO SABBIASand InletSandeintritt
DISTRIBUTORE IN PRFVFRP distributorGFK Innenverteiler
PIASTRA PRFV FORATA + UGELLI IN PPFRP plate with holes and spray nozzles in PPGFK gelochte Platte und PP Düsen
4
Filtri a carboni serie “FC”Selip S.p.A. progetta, produce evende filtri a carboni attivi realizzati interamentein vetroresina con liner interno chimicoresistente, struttura meccanico resistente efinitura esterna resistente agli agentiatmosferici grazie all’utilizzo di UV-Absorber.ApplicazioniI filtri a carboni attivi serie “FC” sono impiegatinei seguenti settori:• impianti di depurazione acqua,• impianti filtrazione,• filtrazione acqua di mare.FunzionamentoN1) ingresso acqua da trattare,N2) uscita acqua filtrata,N3) carico carboni,N4) scarico carboni e manutenzione ugelli,N5) montaggio, smontaggio, manutenzione ugelli,N6) sfiato.Accessori in dotazioneN1) attacco flangiato,N1) distributore interno in PRFV,N2) attacco flangiato,N3) passo d’uomo,N4) passo d’uomo,N5) passo d’uomo,N6) attacco flangiato,Piastra in PRFV porta ugelli.Optionaldistributore in PVC porta ugelli,ugelli, carboni, carboni attivi.
FC Filtri a Carboni Carbon filtersAktivkohlefilter
Carbon filters type “FC”Selip S.p.A. plans, manufactures and sellsactivated carbon filters in FRP, with achemical resistant liner, and a mechanicalresistant external structure. Using UV-absorbers the Selip filters are weatherproof.ApplicationsThe activated carbon filters type “FC” areused in the following industrial sectors:• water treatment plants,• filtering plants,• seawater treatment plants.UsageN1) water treatment inlet procedure,N2) filtered water outlet procedure,N3) carbons inlet,N4) carbons outlet and maintenance,N5) installation, removing, maintenance,N6) ventAccessoriesN1) flanged nozzle,N1) FRP internal distributor,N2) flanged nozzle,N3) manhole,N4) manhole,N5) manhole,N6) flanged nozzle,FRP plate nozzle holder
OptionalPVC distributor nozzle holder,nozzles, carbons, activated carbons.
Aktivkohlefilter Typ “FC”Selip S.p.A. plant, produziert und verkauft San-dfilter aus GFK, mit einer widerstandsfähigeninneren Chemieschutzschicht und einer exter-nen dank der UV-Absorber optimalwetterlagenbeständigkeit Struktur.AnwendungenDie Sandfilter Typen “FC” werden für diefolgenden Bereiche eingesetzt:• Wasserreinigungsanlagen,• Filteranlagen,• Anlagen für Seewasser.BetriebN1) Behandlungswassereinfluss,N2) Gefilterte Wasserausfluss,N3) Aktivkohleneintritt,N4) Aktivkohlenaustritt und Stutzenbedienung,N5) Montage, Demontage und Wartung derDüsenN6) Entlüftung.ZubehöreN1) Flanschstutzen,N1) GFK-Innenverteiler,N2) Flanschstutzen,N3) Mannloch,N4) Mannloch,N5) Mannloch,N6) Flanschstutzen,GFK Platte - Düsenhalter.OptionPVC Verteiler – Düsenhalter,Düsen, Aktivkohlen.
www.selip.it5
Geometrie e Dimensioni Configuration and SizeFormen und Abmessungen
Sel
ip p
er m
otiv
i te
cnic
i si
ris
erva
di
appo
rtar
e m
odif
iche
senza
pre
avvi
so.
Tech
nic
al d
ata
and
pict
ure
s ar
e not
bin
ding,
and
may
be
subj
ect
to c
han
ge w
ithou
t pr
ior
not
ice.
Die
Fir
ma
behäl
t si
ch a
us
tech
nis
chen
Grü
nde
n Ä
nde
runge
n o
hne
Vor
ankü
ndi
gung
vor.
N1 N2 N3 N4 N5 N650 50 250 400 250 8065 65 250 400 250 80
100 100 300 400 300 80125 125 400 400 400 80150 150 400 400 400 80150 150 400 400 400 80150 150 400 400 400 80200 200 400 400 400 80300 300 400 400 400 80
Attacchi - Nozzles - Stutzen
Superficie filtranteFiltering surfaceFilteroberfläche
Altezza letto filtranteHeight filter bedHöhe Filterbett
Carboni attiviActive Carbons
AktivkohleMax. esercizioWorking Max.Betrieb Max.
Test IdraulicoHydraulic testWasserprüfung K (mm) kg
1,5 2,2 3 4,5 5 7,5 0,7851,5 2,2 3 4,5 5 7,5 1,1131,5 2,2 3 4,5 5 7,5 1,7661,5 2,2 3 4,5 5 7,5 2,5441,5 2,2 3 4,5 5 7,5 3,141,5 2,2 3 4,5 5 7,5 3,7991,5 2,2 3 4,5 5 7,5 4,9061,5 2,2 3 4,5 5 7,5 7,0651,5 2,2 3 4,5 5 7,5 12,56
Dati tecnici-Technical Data-Techn. Daten PerformancePressione - Pressure - DruckFC - 1,5 bar FC - 3,0 bar FC - 5,0 bar
Max. esercizioWorking Max.Betrieb Max.
Test IdraulicoHydraulic testWasserprüfung
Max. esercizioWorking Max.Betrieb Max.
Test IdraulicoHydraulic testWasserprüfung m2
Portata m3/hFlow rate m3/h
Durchfluss m3/h
TipoTypeTyp
FC/18FC/27FC/45FC/91FC/113FC/141FC/188FC/277FC/534
150015001500200020002000200020002000
506730113921872700326742206075
10800
t = 3 min. t = 10 min. t = 20 min.24 7,2 3,632 9,6 4,850 15 7,5100 30 15130 39 20150 45 22,5200 60 30300 90 45500 150 75
DN A B C D F H L P T1000 320 320 850 250 3001200 400 400 930 330 3001500 500 550 1000 410 3001800 650 720 1050 460 3002000 700 800 1150 500 3502200 750 850 1250 590 3502500 900 1000 1320 670 3503000 1100 1200 1400 760 3504000 1500 1600 1670 1020 350
Dimensioni - Dimensions - Abmessungen (mm)TipoTypeTyp
252026002660370037803870395040104220
25002660282039204000418043404520
200020002000300030003000300030003000 5040
280029603120422043504530469048705390
FC/18FC/27FC/45FC/91FC/113FC/141FC/188FC/277FC/534
1,5 bar 3,0 bar 5,0 bar
Peso-Weight-Gewicht (kg)
260 330 400340 420 520440 580 770580 760 1040650 910 1260760 1190 1530920 1360 1950
1320 2000 29802480 3940 4890
Note tecniche - Technical notes - Technische AngabenPeso specifico dei carboni (valore medio) P.S.=0,43 kg/dm3
Density of carbons (average value) = 0,43 kg/dm3
Aktivkohlendichte (Durchschnittswert) = 0,43 kg/dm3
Nr. ugelli al m2 = 40÷60Nr. of spray nozzles per m2 = 40÷60Nr. Düsen je m2 = 40÷60Rinforzo meccanico fondi realizzato con tecnologia HAND LAY UP (CSM)Mechanical structure of bottoms made with technology HAND LAY UP (CSM)Mechanische Struktur der mit HAND LAY UP Technologiehergestellten BödenDisponibile nelle versioni: con piastra forata o distributore in PVC.Available with: plate with holes or distributors in PVC.Lieferbar in den folgenden Ausführungen: mit gelochter Platteoder mit Verteiler aus PVCt = tempo di contatto in declorazionet = contact time in decloration processt = Kontaktzeit während der EntchlorungMax. pressione di esercizio = pressione di progettoMax. working pressure = design pressureMax. Arbeitsdruck = Auslegungsdruck
PIASTRA PRFV FORATA + UGELLI IN PPFRP plate with holes and spray nozzles in PPGFK gelochte Platte und PP Düsen
DISTRIBUTORE IN PRFVFRP distributorGFK Innenverteiler
CARICO CARBONICarbons InletKohlen-Eintritt
6
Filtri a cartuccia serie “FIB”Selip S.p.A. progetta, produce evende filtri a cartuccia realizzati interamentein vetroresina con liner interno chimicoresistente, struttura meccanico resistente efinitura esterna resistente agli agentiatmosferici grazie all’utilizzo di UV-Absorber.ApplicazioniI filtri a cartuccia serie “FIB” sono impiegatinei seguenti settori:• impianti di depurazione acqua,• impianti filtrazione,• filtrazione acqua di mare.FunzionamentoN1) sfiato,N2) drenaggio,N3) ingresso acqua grezza,N4) uscita acqua filtrata.N5) Montaggio/smontaggio cartucce dacoperchio superiore,N6) Piastra in PRFV porta adattatori.Vantaggi• elevate portate,• elevata resistenza alla pressione,• resistenza al vuoto,• assenza di corrosione (ideali per filtrazioneacqua di mare),• facile installazione,• facile sostituzione cartucce,• versatilità (possono alloggiare, grazie aidiversi adattatori interni disponibili, qualsiasitipo di cartuccia filtrante).
FIB Filtri a Cartuccia Cartridge filtersEinsatzfilter
Cartridge filter type “FIB”Selip S.p.A. plans, manufactures and sellscartridge filters in FRP, with a chemicalresistant liner, and a mechanical resistantexternal structure. Using UV-absorbers theSelip filters are weatherproof.ApplicationsThe cartridge filters type “FIB” are used inthe following industrial sectors:• water treatment plants,• filtering plants,• seawater treatment plants.UsageN1) vent,N2) drain,N3) inlet raw water,N4) filtered water outlet procedure,N5) installation/removing of cartridges fromthe upper cover,N6) FRP plate nozzle holderAdvantages• High flow rate,• High pressure resistance,• Vacuum resistance,• No corrosion (adapt for seawater filtertreatment),• Easy installation,• Easy cartridge replacement,• Versatility (thanks to the different internaladapters, every kind of filter cartridge can beinstalled).
Einsatzfilter “FIB”Selip S.p.A. plant, produziert und verkauftEinsatzfilter aus GFK, mit einer widerstans-fähigen inneren Chemieschutzschicht undeiner externen dank der UV-Absorber optimalwetterlagenbeständigkeit Struktur.AnwendungenDie Einsatzfiltertypen “FIB” werden für diefolgenden Bereiche eingesetz:• Wasserreinigungsanlagen,• Filteranlagen,• Anlagen für Seewasser.BetriebN1) Entlüftung,N2) Entwässerung,N3) Behandlungswassereinfluss,N4) Gefilterte Wasserausfluss,N5) Montage/Demontage der Filtereinsätzedes oberen Deckels,N6) GFK Platte - Düsenhalter.Vorteile• Hoher Durchfluss,• Druckfestigkeit,• Vakuumfestigkeit,• Keine Korrosion (ideal fürSeewasserbehandlungen),• Einfache Installierung,• Einfache Ersetzung der Filtereinsätze,• Verwendbarkeit (die verschiedenen internenPasstücke ermöglichen die Verwendung allerFiltereinsatztypen).
www.selip.it7
Geometrie e Dimensioni Configuration and SizeFormen und Abmessungen
Sel
ip p
er m
otiv
i te
cnic
i si
ris
erva
di
appor
tare
mod
ific
he
senza
pre
avvi
so.
Tec
hnic
al d
ata
and p
ictu
res
are
not
bin
din
g,
and m
ay b
e su
bje
ct t
o ch
ange
wit
hou
t pri
or n
otic
e.
D
ie F
irm
a beh
ält
sich
aus
tech
nis
chen
Grü
nden
Änder
ungen
ohne
Vor
ankü
ndig
ung v
or.
FIB 400 - FIB 500 - FIB 600 FIB 800 - FIB 1000 - FIB 1200
Per maggior informazioni tecniche sulle cartucce filtranti prego contattare Everblue.You can contact Everblue for more technical info about cartridge performance.Für weitere Information über die Einsatzfilter kontaktieren Sie bitte die Firma Everblue.
DN A B C H L D E
Dimensioni - DimensionsAbmessungen (mm)Tipo
TypeTypFIB/400FIB/500FIB/600FIB/800FIB/1000FIB/1200
40050060080010001200
56061073098011501300
510560635785910
1040
275325375425525630
130013001325147515501600
170017501850215023502530
100150175175250330
200200250400450500
TipoTypeTyp
Ø interno min./max.Ø internal min./max.Ø inner Min./Max.
Ø esterno max.Ø external max.Ø außen Max.
AltezzaHeight
DOE 26÷30 mm 70 mm 40"-50"-60"
FON 76 mm (3") 147,5 mm (5,8") 40"
DOE CL 114,3 mm (4,5") 152,4 mm (6") 40"
Cartucce - Cartridge - Einsatz
Höhe
DisegnoDrawingDrawing
www.everblue.it
Max. esercizioWorking Max.Betrieb Max.
Test IdraulicoHydraulic testWasserprüfung
6 9 10 15
Pressione - Pressure - DruckFIB - PN 6 FIB - PN 10
Max. esercizioWorking Max.Betrieb Max.
Test IdraulicoHydraulic testWasserprüfung
TipoTypeTyp
FIB/400FIB/500FIB/600FIB/800FIB/1000FIB/1200
6 9 10 156 9 10 156 9 10 156 9 10 156 9 10 15
N1 N2 N3 N4
Attacchi - NozzlesStutzen
252525252525
252525252525
150150200300350400
150150200300350400
Dati tecnici-Technical Data-Techn. DatenNr. di cartucce - No. of Cartridge - Nr. von Einsatz
tipo-type-typDOE FON DOE CL
1628366892
160
479
172340
479
172340
tipo-type-typ tipo-type-typ
Peso-WeightGewicht (kg)
PN 6
90120150250390590
PN 10
120150210330530820
8
Norme di riferimentoSelip S.p.A. progetta, produce e vende filtria pressione secondo tutti gli standard:- EN 13121-3 (standard Selip)- ASME Sez. X- ASME RTP 1- AD Merkblatt N1- BS 4994PressionePer filtri a sabbia e filtri a carboni attivi,- pressione di esercizio da 1,5 bar a 5 bar.- pressioni di test idraulico da 2,2 bar a 7,5 barPer filtri a cartucce,- pressione di esercizio da 6 bar a 10 bar.- pressioni di test idraulico da 9 bar a 15 bar
Esenzione da marcatura CE, per filtri chetrattano prodotti non pericolosi (acqua dimare) con pressione max. di progetto fino a10 bar.
Auto-Certificazione Selip ed omologazionesecondo direttiva 97/23/CE (PED) per filtri apressione che trattano prodotti non pericolosi.
Omologazione rilasciata da ente terzosecondo direttiva 97/23/CE (PED) per filtri apressione che trattano prodotti pericolosi.
TemperaturaTemperatura di esercizio: ambiente (+20°C)Temperatura di progetto: +50°C
Comparison between FRP Filters and Steel Fe510Vergleich zwischen GFK-Filter und Fe510 Stahlfilter
Dati di Progetto Design DataAuslegungsdaten
Comparazione tra Filtri in PRFVe Filtri in acciaio Fe510
3 33 4,54,56,7
21
13,5
0
5
10
15
20
25
PRFV - FRP - GFK Acciaio Fe510 - Steel Fe510 - Stahl Fe510
Rottura PRFV - FRP Fracture - GFK Bruch
bar
Pressione di esercizioWork pressureBetriebsdruck
Pressione di progettoDesign pressureAuslegungsdruck
Pressione di collaudoTest pressurePrüfdruck
Pressione dirottura/snervamentoCracking/YieldpressureBruch/Fliessdruck
FS=3 (Fattore di sicurezza Acciaio,Steel Safety Factor, Stahl Sicherheitsfaktor)
FS=7 (Fattore di sicurezza PRFV, FRP SafetyFactor, GFK Sicherheitsfaktor)
Snervamento Acciaio Fe510Steel Fe510 Yield - Stahl Fe510 Fliess
Reference NormsSelip S.p.A. plans, manufactures and sellspressure filters according to standard:- EN 13121-3 (standard Selip)- ASME Sez. X- ASME RTP 1- AD Merkblatt N1- BS 4994PressurePressure data for sand filters and activatedcarbon filters: - working pressure from 1,5 bar to 5 bar.- hydrostatic test pressure from 2,2 bar to 7,5 barPressure data for cartridge filters: - working pressure from 6 bar to 10 bar.- hydrostatic test pressure from 9 bar to 15 barCE marking not requested for pressure filtersthat storage non-dangerous products (seawater) with max. pressure till 10 bar.
Self-certification according to directive97/23/CE (PED) for pressure filters thatstorage non-dangerous products can beawarded by Selip.Omologation according to directive 97/23/CE(PED) for pressure filters that storagedangerous products can be awarded by anexternal testing office.TemperatureWorking temperature: ambient (+20°C)Design temperature: +50°C
BezugsnormSelip S.p.A. plant, produziert und verkauftDruckfilter nach allen Baunormen für GFKProdukte:- EN 13121-3 (standard Selip)- ASME Sez. X- ASME RTP 1- AD Merkblatt N1- BS 4994DruckDruckdaten für Sandfilter und Aktivkohlefilter:- Betriebsdruck von 1,5 bar bis 5 bar.- Hydrostatikdruck von 2,2 bar bis 7,5 barDruckdaten für Einsatzfilter,- Betriebsdruck von 6 bar bis 10 bar.- Hydrostatikdruck von 9 bar bis 15 barFrei von CE Marke für die Filter, die keingefärliches Produkt (Seewasser) mitProjektshochstdrück bis zu 10bar behandeln.
Selip bietet eine Zertifizierung und Genehmigungnach der Richtlinie 97/23/CE (PED) für Druckfilter,die ungefährliche Stoffe enthalten.
Ein externes Unternehmen stellt eineGenehmigung nach der Richtlinie 97/23/CE(PED) für Druckfilter aus, die gefährlicheStoffe enthalten.
TemperaturBetriebstemperatur: Umgebung (+20°C)Auslegungstemperatur: +50°C
Diagrammi Tensione / DeformazioneDiagrams Stress / Strain
Spannung-Schaubild/Vervormungsschaubild
www.selip.it9
Comparazioni Tecniche Technical ComparisionTechnischer Vergleich
Sel
ip p
er m
otiv
i te
cnic
i si
ris
erva
di
appo
rtar
e m
odif
iche
senza
pre
avvi
so.
Tech
nic
al d
ata
and
pict
ure
s ar
e not
bin
ding,
and
may
be
subj
ect
to c
han
ge w
ithou
t pr
ior
not
ice.
Die
Fir
ma
behäl
t si
ch a
us
tech
nis
chen
Grü
nde
n Ä
nde
runge
n o
hne
Vor
ankü
ndi
gung
vor.
r
-250
Spessore Meccanico Fondi - Filtri Tipo FS DN 3000Mechanic Bottom Thickness - Filter Type FS DN 3000
Mechanische Bodenstärke - Filter Typ FS DN 3000
-30
0
0
10
20
30
40
1000 1200 1500 1800 2000 2200 2500 3000 4000
Spessore Meccanico fondi - Filtri Tipo FSMechanic Bottom Thickness - Filter Type
1,5 bar3,0 bar5,0 bar
Mechanische Bodenstärke - Filter Typ FS
Diametro - Diameter - Durchmesser (mm)
PN6
PN10
0
10
20
30
40
50
400 500 600 800 1000 1200
Diametro - Diameter - Durchmesser (mm)
Spessore Meccanico fondi - Filtri Tipo FIBMechanic Bottom Thickness - Filter Type FIB
Mechanische Bodenstärke - Filter Typ FIB
Spes
sore
- Th
ickn
ess
- Stä
rke
(m
m)
Spes
sore
- Th
ickn
ess
- Stä
rke
(m
m)
Spes
sore
- Th
ickn
ess
- Stä
rke
(m
m)
Peso
- W
eigh
t - G
ewic
ht (K
g)
0
200
400
600
800
1000
1200
1400
1000 1200 1500 1800 2000 2200 2500 3000 4000
Diametro - Diameter - Durchmesser (mm)
1,5 bar3,0 bar5,0 bar
Peso Filtri Tipo FSWeight - Filter Type FSGewicht - Filter Typ FS
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
0 1,5 3 5 6
(full vacuum)-1000
-560
-150
0 Dep
ress
ione
- D
epre
ssio
n - U
nter
druc
k (m
bar)
0
5
10
15
20
25
30
35
0 1,5 3 5 6
Dep
ress
ione
- D
epre
ssio
nU
nter
druc
k (m
bar)
Pressione - Pressure - Druck (bar)
Pressione - Pressure - Druck (bar)
-1000
Spessore Meccanico Cilindro - Filtri Tipo FS DN 3000Mechanic Cylinder Thickness - Filter Type FS DN 3000
Mechanische Zylinderstärke - Filter Typ FS DN 3000
0
150
300
450
600
750
900
400 500 600 800 1000 1200
PN6
PN10
Diametro - Diameter - Durchmesser (mm)
Spes
sore
- Th
ickn
ess
- Stä
rke
(m
m)
Peso Filtri Tipo FIB Weight - Filter Type FIBGewicht - Filter Typ FIB
Peso
- W
eigh
t - G
ewic
ht (K
g)
(full vacuum)
10
Selip S.p.A. mette a disposizione dei propriclienti un servizio di post vendita completo.- Installazioni e montaggi dei propriprodotti worldwide.- SELIP Formula SERVICE, un particolareservizio che consente al cliente di averesempre sotto controllo e in sicurezza il proprioparco serbatoi, filtri o manufatti in vetroresina.- Ricambi originali.Grazie alla marcatura indelebile, presentesui filtri, facendo riferimento al numero dimatricola è possibile richiedere ed acquisiredirettamente alla [email protected] la lista deiricambi consigliati.
Assistenza post vendita After sales serviceKundendienst
Tailor-made solutionsPersonalisierte LösungenSoluzioni personalizzate
I filtri Selip vengono progettati e costruiti su misura, infunzione delle esigenze di ogni singolo cliente. Pereventuali richieste speciali, prego contattare i nostri uffici.Selip prides itself on flexible engineering. Each singleunit is customized according to every requirement.Selip Sales and Technical Dept. are at your disposal.Sel ip Fi l ter werden nach dem jewei l igenKundenbedürfnis (Abmessung, Farben, etc.) gebaut.Bei Anfragen setzen Sie sich bitte mit uns inVerbindung.
Selip S.p.A. offers to its customers acompleted post-sales service.- Installation worldwide.- SELIP Formula SERVICE, this specialservice guarantee the constant control of theFRP products bought by the customer.- Original spare parts.An indelible nameplate present on the productallows to recognize the Selip FRP product.The customer can request the related spareparts writing to: [email protected].
Selip S.p.A. bietet einen komplettenKundendienst an.- Weltweite Installation und Montage.- SELIP Formula SERVICE, garantiert demKunden die ständige Kontrolle des Zustandsseiner GFK Produkte.- Original-Ersatzteile.Das Typenschild auf dem Produktzylinderentspricht eine bestimmte Behälternummer.Mit dieser Nummer kann der Kunde direktan [email protected] die entsprechendenErsatzteile anfragen.
www.selip.it11
Trasporti
PackagingHolzverpackungenImballi
Transports Transporte
Imballaggi in legno
Selip S.p.A. è in grado di provvedere allafornitura dei manufatti opportunamenteimballati per trasporti stradali, ferroviari,navali, aerei.
Gli imballi possono essere realizzati sottoforma di:- selle in legno,- gabbie in legno,- casse in legno.
Standard e normative applicabili sono:- linee guida imballi FAO 2002- marcatura imballi ISPM 15- norme costruttive UNI 9151 -1998 UNI 10858-2000
Wooden packing
Selip S.p.A. can supply its manufactures withthe most appropriate packing for transporton track, by train, by boat or by flight.
The packing can be realized as:- wooden saddles,- wooden crates,- wooden cases.
The packing will be realized according to thefollowing standard norms:- packing guide line FAO 2002- packing marking ISPM 15- constructive norms UNI 9151 -1998
UNI 10858-2000
Holzverpackungen
Selip S.p.A. kann seine Produkte mit dergeeignetsten Verpackung für Straßenverkehr,Zug- See- oder Flugtransport liefern.
Verpackungstypen:- Holzsätteln,- Holzlattenkisten,- Holzkisten.
Die Verpackungen werden nach denfolgenden Standardnormen realisiert:- Verpackung Richtlinie FAO 2002- Verpackung Warenzeichnen ISPM 15- Baunormen UNI 9151 -1998
UNI 10858-2000
Sede legale - Uffici - StabilimentoI - 43012 FONTANELLATO (PARMA) via Provinciale, 36Tel. +39-0521-824211 - Fax +39-0521-821944E-Mail: [email protected] • www.selip.it
Uffici - StabilimentoI - 00040 ARICCIA (ROMA) via Cancelliera, 49/51Tel. +39-06-9344267 - Fax +39-06-9343792E-Mail: [email protected] • www.selip.it
CAT
. 6- 0
8/08
-R.0
200
0w
ww
.vis
ual-i
nk.it