Filt Ros Rotator Ios

28
Adenda Nº 1 Proyecto “Implementación Sistema de Tratamiento de Riles y Modificación de Producción Piscicultura Tocoihue” Cultivos Marinos Chiloé Ltda. ANEXO 1 FICHA TÉCNICA Y MANUAL DEL FILTRO ROTATORIO

Transcript of Filt Ros Rotator Ios

Page 1: Filt Ros Rotator Ios

Adenda Nº 1 Proyecto “Implementación Sistema de Tratamiento de Riles y Modificación de Producción Piscicultura Tocoihue”

Cultivos Marinos Chiloé Ltda.

ANEXO 1 FICHA TÉCNICA Y MANUAL DEL

FILTRO ROTATORIO

Page 2: Filt Ros Rotator Ios

Eff

icie

ncy

Fle

xib

ilit

y

Microscreens for water purification

Drumfilter

Page 3: Filt Ros Rotator Ios

MOver 2000 Hydrotech Drumfilters havebeen installed worldwide.

Microscreening is an efficient and reliable technique for separation of particlesfrom all kinds of liquids. Hydrotech develop and manufacture high performancefilters for water purification and product recovery.

The Hydrotech Drumfilter is a mechanical and self cleaning filter speciallydesigned with a view to achieving high performance in systems where it isessential to prevent the particles from fragmentation.

The filter works without pressure and is robustly designed with few movingparts to ensure long life and low maintenance costs.

Hydrotechs patented filter elements greatly simplify both the replacementand change out of the filter opening size. The drum is constructed in sections,each with three, four or five filter elements depending on diameter. Thisfacilitates maintenance and makes it easy to adapt the filter to actual need offlow capacity and performance requirements of filtration.

Drum and tank are made of stainless or acidproof steel. For use in extremelycorrosive surroundings, the filter can be equipped with drum made of titaniumand tank made of GRP. The filter elements’ structure, bearing wheels and mainshaft bearing are made of resistant plastics. The filter cloth is made ofacidproof steel or polyester.

The operation of the drumfilter can be continous or automatically controlled.Different types of automatic control systems are available.

Flow capacity:Up to 1500 I/sFilter opening:10-1000 µm.

Careful handling of the solids toprevent fragmentation isessential to achieve high filtrationefficiency. Hydrotechs uniquedesign of the filter elementsmakes this possible.

The liquid is filtered through theperiphery of the slowly rotatingdrum. Assisted by the filterelements’ special cell structure,the particles are carefullyseparated from the liquid.Separated solids are rinsed offthe filter cloth into the solidscollection tray and discharged.

Hydrotech Drumfilter

Page 4: Filt Ros Rotator Ios

TYPE A B C D E F G H I J K L M Weight

mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm kg

501 420 670 790 470 40 190 75 110 450 110 0 120 70

801 700 960 980 508 80 230 100 200 550 110 100 120 120

802 1110 960 980 508 80 230 100 250 550 110 100 120 170

803 1520 960 980 508 80 230 100 250 550 110 100 120 220

1201 845 1500 1500 780 620 80 325 267 200 810 110 140 120 290

1202 1265 1500 1500 780 620 80 325 292 250 810 110 140 120 350

1203 1685 1500 1500 780 620 80 325 325 315 810 110 140 120 410

1601 895 1870 1820 1000 380 80 325 320 250 1080 110 330 120 520

1602 1315 1870 1820 1000 380 80 325 352 315 1080 110 330 120 620

1603 1735 1870 1820 1000 380 80 325 395 400 1080 110 330 120 730

1604 2155 1870 1820 1000 380 80 325 445 500 1080 110 330 120 830

1605 2595 1870 1820 1000 380 80 325 445 500 1080 110 330 120 1020

1606 3015 1870 1820 1000 380 80 325 445 500 1080 110 330 120 1130

1607 3435 1870 1740 1000 380 80 325 445 500 1080 110 330 120 1250

2005 2815 2360 2250 1180 470 80 340 535 630 1400 160 450 120 1400

2006 3235 2360 2250 1180 470 80 340 535 630 1400 160 450 120 1600

2007 3655 2360 2250 1180 470 80 340 535 630 1400 160 450 120 1750

1. Inlet2. Outlet3. Sludge outlet4. Rinse water

5. Rinse nozzles6. Drive unit7. Filter elements8. Rubber lip sealing

Type 3, without tank– pipe inlet

Dimensions

The tank of Hydrotech Drumfilter Type 1 is provided with an internalemergency by-pass and a level weir to maintain the water level afterthe screen. The versions without tanks are designed for installationin a concrete channel or basin.

Type 1, with tank Type 2, without tank– open inlet

3

2

4

8

5

1

6

7

Note: Dimensions are subject to changes without prior notice.

Page 5: Filt Ros Rotator Ios

1. These capacity data are guidance examples. Please consult Hydrotech or representative for final sizing.

2. Some of the high end capacity data are only applicable for type 2 filter versions

BA

M IN

FO

RM

AT

ION

990

2

* Examples of flow capacities for some common applications and filter openings.

Filter area (m²)

Technical specifications

Flow capacity*

Rinse water flow at 8 Bar (l/s)

Number of filter elements

Motor effect (kW)

Fields of application

501 801 802 803 1201 1202 1203 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 2005 2006 2007

0,18 0,25 0,25 0,25 0,37 0,37 0,37 0,55 0,55 0,55 0,55 0,55 0,55 0,55 1,10 1,10 1,10

0,20 0,30 0,60 0,90 0,30 0,60 0,90 0,30 0,60 0,90 1,20 1,50 1,80 2,10 1,50 1,80 2,10

0,35 0,90 1,80 2,70 1,35 2,70 4,05 1,80 3,60 5,40 7,20 9,00 10,8 12,6 11,3 13,5 15,8

2 2 4 6 3 6 9 4 8 12 16 20 24 28 25 30 35

TYPE 501 801 802 803 1201 1202 1203 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 2005 2006 2007Filter open (µm) Max flow capacity (l/s)

18 5 12 24 36 18 36 54 24 48 72 96 120 144 168 150 180 210

30 8 20 40 50 30 60 90 40 80 120 160 200 240 280 250 300 350

60 11 30 50 50 45 90 135 60 120 180 240 300 360 420 375 450 525

20 1 2 5 7 3 7 10 5 9 14 18 23 27 32 28 34 40

25 1 4 7 11 5 11 16 7 14 21 28 35 42 49 44 53 61

30 2 4 8 12 6 12 18 8 16 24 32 40 48 56 50 60 70

40 6 16 32 48 24 48 72 32 64 96 128 160 192 224 200 240 280

60 8 22 44 50 33 66 99 44 88 132 176 220 264 308 275 330 385

90 11 28 50 50 42 84 126 56 112 168 224 280 336 392 350 420 490

Intake waterfrom stream, etc.max. 10 mg/l SS

Polishing effluentfrom WWTW,max. 40 mg/l SS

Recirkulatedfish farm,max. 25 mg/l SS

Filtering intake water from streams and lakes for municipal and industrialwater supply systems.

Polishing effluent from municipal waste water treatment works. Thedrumfilter can also replace primary or secondary clarifiers.

The Hydrotech Drumfilter is specially suitable in fish farming systemswhere it is essential to prevent the particles from fragmentation. Both inrecirculated systems and in open systems for intake and outlet water.

Food processing industries are using the Hydrotech Drumfilter for treatmentof waste water and process water.

Other examples are filtering transport water in plastic industries andpurification of scrubber water in power plants.

Industrigatan 1, S-235 32 VELLINGE, SwedenTel. +46 40 42 60 20, Fax +46 40 42 45 02

E-mail: [email protected], Web: www.hydrotech.se

Page 6: Filt Ros Rotator Ios

1

MANUAL DE OPERACIÓN PARA FILTROS ROTATORIOS

TIPO 1 A , 1 B , 1 H , 1 F , 2 H , 2 F , 3 H Y 2 S

Page 7: Filt Ros Rotator Ios

2

INDICE

1.- NORMAS DE SEGURIDAD 1

1.1 Información sobre las normas de seguridad 1 1.2 Sello comunidad Europea 11.3 Exigencias del personal 11.4 Parada de emergencia 21.5 Instrucciones de seguridad 2

2.- FUNCIONAMIENTO

2.1 Modo de uso 42.2 Uso incorrecto 42.3 Funcionamiento 4

3.- INSTALACION 5

3.1 Lista de consideraciones técnicas 53.2 By pass para situaciones de emergencia 53.3 Rotación del tambor 63.4 Conexión eléctrica 63.5 Conexiones de cañerías 63.6 Sistema de retrolavado3.7 Niveles de agua

4.- PARTIDA Y OPERACION

4.1 Consideraciones antes de la partida 114.2 Reaprete de los sellos 114.3 Regulación de los controles 114.4 Sistema Motriz 124.5 Sistema de retrolavado 124.6 Niveles de agua 13

5.- MANTENIMIENTO

5.1 Sistema de retrolavado 135.2 Descansos del tambor 145.3 Sistema de comando 155.4 Motorreductor 155.5 Paneles filtrantes 165.6 Programa de mantención 19

6.- SOLUCION A PROBLEMAS 20

Page 8: Filt Ros Rotator Ios

3

APENDICES

A.- ESPECIFICACIONES TECNICASB.- LISTADO DE LAS PARTESC.- ESQUEMAD.- DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELECTRICOE.- FOTO DEL TABLERO ELECTRICOF.- MOTORREDUCTOR

Page 9: Filt Ros Rotator Ios

4

1.- NORMAS DE SEGURIDAD

1.1 Información sobre las normas de seguridad

Este manual comprende las instrucciones para el trabajo cotidiano y elservicio de mantención que debe ser ejecutado por el operador.

El manual debe estar siempre disponible para el personal que trabaja con elfiltro.

IMPORTANTE:

• El manual deberá ser guardado durante toda la vida útil del filtro.• El manual y las especificaciones técnicas, constituyen parte del equipo.• Este manual debe ser distribuido a todo el personal que opere el equipo.• Complementariamente se pueden introducir cambios en el manual.• El manual describe y recomienda los métodos para realizar una adecuada

mantención al equipo.

Bio Light S.A., no se responsabiliza por daños ocasionados por el personal queno ha seguido las instrucciones correctamente.

Antes de comenzar a operar y dar el servicio de mantención al equipo, por favorlea cuidadosamente este manual. Ponga atención a todos los riesgos que indican peligro, estos se encuentran eneste documento.

1.2 Sello comunidad Europea.

Este equipo posee el sello de la comunidad europea, y está diseñado yfabricado según conformidad a la Directiva EU 98/37/EU (AFS 1994:48)

1.3 Exigencias del Personal

El equipo sólo debe ser operado por personal adiestrado.El personal de servicio y de mantención sólo podrá manejar las partes del

equipo para lo cual han sido adiestrados.Durante la mantención y los ajustes antes de la puesta en marcha, el

operador puede trabajar sin protección.El sonido no debe exceder 79 dB.

Page 10: Filt Ros Rotator Ios

5

1.4 Instrucciones de Seguridad.

- La conexión eléctrica debe ser realizada por personal idóneo (Eléctricocalificado) de acuerdo con las regulaciones de cada país. Verapéndice D

- Verificar que el switch de energía esté en la posición OFF antes derealizar un trabajo en el filtro.

- El filtro se activa con el switch de energía en la posición 1. Luego seselecciona la posición manual o automática que se encuentra en el panelN°2. Además en el panel N° 2 se encuentra la posición 0 que detiene elfuncionamiento del filtro.

Figura n°1.1 Panel de control Figura n° 2.2 Prevenga lesiones

- El acceso al filtro por personal no autorizado, está estrictamenteprohibido. Si el filtro es instalado al aire libre, este debe ser cercado.

- El tambor del filtro puede comenzar repentinamente a rotar sí se activael control automático. No toque ninguna pieza móvil.No circule por la parte superior del filtro cuando esté funcionando.

- Cerciórese que la tapa superior del filtro y la protección delmotorreductor estén montados firme y correctamente siempre.

- Si el filtro es adquirido sin una cubierta estándar, se debe instalar unaantes de comenzar el funcionamiento, con el propósito de evitar dañosen el tambor por luz UV ó rompimientos de la malla.

Page 11: Filt Ros Rotator Ios

6

2.- FUNCION

2.1 El filtro está diseñado y construido para separar sólidos suspendidos quese encuentran presentes en el agua. El agua no puede ingresar presurizada alfiltro, la presión de entrada debe ser entre los 10 y 15 cm de columna de aguacomo máximo.

2.2 Aplicación incorrecta del filtro.

El filtro no se puede utilizar para filtrar otros líquidos que no sea agua, amenos que Hydrotech autorice la aplicación en algún líquido especial.

El equipo no se debe instalar en áreas donde exista riesgo de explosión.

2.3 Funcionamiento.

Page 12: Filt Ros Rotator Ios

7

2.3.1 El agua que será filtrada ingresa al interior del tambor.

2.3.2 El agua es filtrada a través de los elementos filtrantes (paneles) deltambor. La diferencia de nivel de agua entre el interior y el exterior del tamborproporciona la fuerza necesaria para permitir el proceso de filtrado.

2.3.3 Los sólidos suspendidos son atrapados sobre los elementos filtrantes, loscuales son elevados hacia el sector de retrolavado. La rotación del tambor esintermitente o continua dependiendo del tipo de control (manual ó automático).

2.3.4 El sector de retrolavado está compuesto por un sistema de toberas, lascuales dirigen el agua a alta presión sobre el exterior de los paneles,desprendiendo los sólidos, los que caen al interior de una bandeja.

2.3.5 El lodo depositado sobre la bandeja sale junto con el agua del sistema deretrolavado en forma gravitacional, a través de la tubería de evacuación delodos.

3.- INSTALACION

3.1 Consideraciones

• Los filtros con carcaza (tipo 1H) pueden ser levantados por una grúahorquilla ó usando una grúa con cuerda. Los filtros sin carcaza (tipo 2H y3H) pueden ser levantados sólo con una grúa con cuerdas. La ubicacióncorrecta de las cuerdas se muestra en la figura N°3.1

• El filtro se debe nivelar correctamente a lo ancho y a lo largo.

• En las instalaciones al aire libre es necesario proteger el filtro de la luz solardirecta, tanto del excesivo calor como de la radiación UV, ya que éstapuede destruir los paneles filtrantes.

• Proteger el filtro de las bajas temperaturas. A una temperatura del agua de5°C y una temperatura de aire de -10°C, sólo basta con instalar una cubiertasobre el filtro. En el caso que estas temperaturas sean inferiores a loindicado, el filtro debe ser instalado en un lugar cerrado.

Page 13: Filt Ros Rotator Ios

8

Figura n° 3.1 Puntos de elevación en los filtros Figura n° 3.2 Instalación del filtro Tipo 2 y e

3.2 By Pass de Emergencia

Los filtros tipo 1 (con carcaza) y tipo 3 (sin carcaza, con tubería deentrada) se les debe construir un By Pass de emergencia. El By Pass puedeser un vertedero.

Para el filtro tipo 2 (sin carcaza, entrada abierta) se debe instalar un ByPass en caso de corte de energía, de manera tal que no suba excesivamente elnivel del agua dentro del tambor.

El By Pass se hace necesario en los tipos 1 y 3 en caso que el caudalexceda el máximo especificado para el equipo.

3.3 Rotación del Tambor

La rotación del tambor es ejecutada por un motorreductor mediante unmecanismo de engranajes y cadenas, los cuales le transmiten la fuerza al ejecentral del tambor.

Los engranajes del reductor no se deben cambiar sin unarecomendación por parte de Hydrotech, de lo contrario se altera la velocidad derotación del tambor. La dirección de rotación del tambor esta indicada sobre elsistema de retrolavado.

3.4 Posición del Tambor

Nota: Si el filtro se ha expuesto a golpes, ó el transporte ha sido brusco, sedebe ajustar el buje del tambor y el eje central.

IMPORTANTE: El eje central tiene perforaciones para los tornillos defijación. Si el eje es movido, se deben realizar nuevas perforaciones, parafijar en la nueva posición el eje.

Page 14: Filt Ros Rotator Ios

9

3.5 Energía Eléctrica

Las conexiones eléctricas deben ser realizadas de acuerdo a lasregulaciones de cada país o localidad.

Revise que las protecciones eléctricas estén de acuerdo con lascaracterísticas que indican las placas que están sobre los motores de la bombade retrolavado y el motorreductor.

3.6 Conexión de Cañerías

Los tamaños nominales de las cañerías están indicados en lasespecificaciones técnicas. Apéndice A.

Se recomienda que la velocidad del agua de entrada sea menor a 1mt/seg., con el propósito de disminuir la turbulencia al interior del tambor.

La cañería de salida de los lodos debe tener a lo menos 1% deinclinación.

3.7 Sistema de Retrolavado

El sistema de retrolavado, debe ser purgado por lo menos 10 min antesde iniciar el funcionamiento del equipo. Revise que el flujo de agua que vahacia las toberas sea el correcto. (3,78 lts/min. por tobera).El abanico de aguaformado por la tobera debe estar paralelo a la línea central del tambor yperpendicular al sistema de paneles.

Cualquier partícula que ingrese al sistema de retrolavado debe serremovida mediante un filtro de Cartridge, este puede ser solicitado a Bio LightS.A.

Figura n° 3.2 Dispersión sistema de retrolavado Figura n° 3.3 Filtro opcional para sistema retrolavado

Page 15: Filt Ros Rotator Ios

10

3.8 Niveles de Agua.

La máxima diferencia de nivel de agua entre el interior y el exterior deltambor es de 30 cm. durante una operación continua. Se recomienda que ladiferencia entre los niveles interior y exterior sea como máximo 20cm.

Figura n° 3.5 Niveles de agua

En los filtros tipo 2 y 3 (sin carcaza), el nivel mínimo de agua fuera deltambor deberá ser controlado en el canal de salida del filtro.

Si no se respeta el nivel máximo de agua fuera del tambor, la presión delagua que está en el interior del tambor puede destruir los paneles filtrantes.

Los filtros Tipo 1 (con carcaza) están equipados con un vertedero internocon el propósito de mantener el nivel mínimo de agua al exterior del tambor.

Para los filtros Tipo 2 y 3 (sin Carcaza), el nivel de agua fuera deltambor debe ser controlado mediante un vertedero construido a la salida delfiltro.

Este vertedero no esta incluido en los filtros Tipo 2 y 3.

Page 16: Filt Ros Rotator Ios

11

4.- PARTIDA Y OPERACION

4.1 Antes de iniciar el funcionamiento revise lo siguiente:

4.1.1 Verifique que la transmisión de fuerza y los soportes de los descansosdel tambor se encuentren firmes y correctamente montados antes deiniciar el funcionamiento.

4.1.2 Durante la partida, el movimiento del tambor y el sistema de retrolavadono funcionan si el nivel de agua se encuentra por debajo del sensor denivel. Para realizar una prueba coloque el selector en posición manual.

4.1.3 Haga ingresar el agua lentamente al equipo y chequee que la diferenciaentre los niveles de agua entre el interior y exterior del tambor no excedalos 30 cm.

4.2 Reaprete de Pernos. Después de 2 semanas de operación, todos lospernos o ensambles deben ser reapretados.

4.3 Fijar los Controles. Si el filtro está equipado con un control estándar,éste tiene 2 operaciones alternativas, control de nivel (A) ó rotacióncontinua del tambor(B).

A.- Con el control de nivel, la rotación del filtro y el sistema de retrolavado sonactivados cuando el sensor de nivel es tocado por el agua que está en elinterior del tambor. Si se emplea un sistema de retrolavado independiente, elsensor de nivel controla una válvula solenoide en lugar de la bomba deretrolavado.

Figura n° 4.1 Ajuste del sensor de nivel

B.- Durante la rotación continua del tambor el nivel de agua se mantiene casiconstante. El sensor y el control automático en este caso quedan fuera de uso.

La punta del sensor debe ser fijada entre 50 y 100 mm. bajo el vertederode emergencia, dependiendo de la turbulencia de la superficie del agua.

Page 17: Filt Ros Rotator Ios

12

El relé de tiempo se debe ajustar de acuerdo al tiempo que se demora elnivel de agua dentro del tambor en llegar a tocar nuevamente la punta delsensor en un ¼ ó ½ giro.

La sensibilidad del sensor de nivel se puede regular con relé en el MIN.o MAX.

Si no es posible fijar la sensibilidad necesaria, se puede cambiar a unrango diferente. Esto se realiza en el interruptor inferior del relé.

Para agua con una alta conductividad eléctrica (baja resistencia) coloqueel interruptor en la posición 1.

Para agua con una baja conductividad (alta resistencia) coloque elinterruptor en la posición 3.

Figura n° 4.1 Control de retrolavado en espera Figura n° 4.2 Control de retrolavado activado

4.4 Sistema Motriz

El motorreductor le transmite la fuerza al tambor para que gire, esto lohace a través de un sistema de engranajes y un piñón impulsor ubicado en eleje central del tambor. Sí se modifican los engranajes o el piñón, se alterará lavelocidad de giro del tambor.

Los datos técnicos, se encuentran en el Apéndice A.

4.5 Sistema de Retrolavado.

Las toberas estándar tienen un tamaño de orificio de 1,4 mm. Paraalgunas aplicaciones puede ser necesario emplear un flujo de agua más bajo.Esto puede ser modificado instalando toberas con un menor tamaño de orificio.

Contáctese con Bio Light S.A. para una mayor información.El sistema de retrolavado funciona normalmente con una presión de 7 a

8 Bar, pero si los paneles se mantienen limpios a una presión más baja, éstosduran más tiempo.

Es de suma importancia que la bayonetas de la toberas (ver figura 5.1)estén correctamente instaladas después de realizar una limpieza.

En caso se suelte la bayoneta, el inyector caerá hacia afuera y el chorrode agua que resulta puede destruir la tela filtrante.

Page 18: Filt Ros Rotator Ios

13

4.6 Niveles de Agua.

El nivel de agua en el interior del tambor variará cuando el controlautomático se encuentre en el modo “AUTO”. El nivel de agua bajará justodespués de un período de retrolavado o cuando el nivel de agua dentro deltambor suba y toque el sensor de nivel. Si se requiere un nivel de aguaconstante al interior del tambor, se debe colocar el control en la posición manual“HAND”.

El nivel de agua dentro del tambor debe estar lo más alto posible, perosin desbordar hacia la zona de agua filtrada (fuera del tambor). Lo anteriorreducirá al mínimo el número de ciclos de retrolavados y el flujo de agua deretrolavado.

5.- MANTENCION

5.1 Sistema de Retrolavado.

Las razones más frecuentes del mal funcionamiento del sistemade retrolavado es la obstrucción de las toberas. Esta obstrucción es debido alas partículas y organismos que ingresan en el agua de retrolavado, los cualesimpiden que el flujo y la presión del agua sea la correcta.

El FOULLING normalmente puede ser removido incrementandola velocidad del agua en la cañería del sistema de retrolavado. Lo anterior selogra sacando 3 a 4 inyectores de las toberas ubicadas al final de la cañeríadonde van montadas, para posteriormente hacer fluir el agua durante 5 minutospor el sistema. Coloque una protección entre la tobera y el panel filtrante.

- Como limpiar las toberas:

5.1.1 Desconecte la alimentación principal y la del sistema de retrolavado.

Page 19: Filt Ros Rotator Ios

14

5.1.2 Saque la bayoneta dando ¼ vuelta en el sentido de las agujas del reloj.Tenga cuidado de no aflojar el sello de goma.

5.1.3 Limpie la tobera con un compresor de aire o con un cepillo plástico,nunca use cepillos de acero o pinzas, esto destruye las toberas.

5.1.4 El inyector esta montado en orden inverso. Cerciórese que seencuentren todas las piezas de la tobera instaladas para posteriormenteapretarla y girarla ¼ de vuelta hacia la derecha.

Es muy importante que las piezas de la tobera estén instaladascorrectamente después de realizar la limpieza. Si una pieza quedasuelta, este caerá hacia afuera por lo que el jet de agua resultantepuede destruir la tela filtrante.

Las toberas una vez cumplido un período de dos años defuncionamiento deberán ser reemplazadas. La tobera deberá producirun ángulo de dispersión de 60 grados.

5.2 Descansos

Los filtros de tambor rotatorio tipos HDF 1201-03 y HDF1601-04

Cada soporte esta equipado con dos descansos redondos. Estos debenser engrasados cada dos semanas si el equipo se encuentra enoperación continua.

Los filtros de tambor rotatorio tipos HDF 1605-07 y HDF 2005-07

Este tipo de filtros podría estar equipado con descansos sellados o deltipo entrerosca (tipo carreton). Estos deben ser engrasados cada dossemanas si el equipo se encuentra en operación continua.

Page 20: Filt Ros Rotator Ios

15

Figura n° 5.2 Engrase soporte del descanso Figura n° 5.3 Descansos y sellos

Figura n° 5.3 Eje central y niple para engrase

5.3 Sistema de Comando

Antes de realizar cualquier mantenimiento o servicio al equipo,usted debe desconectar el suministro de energía eléctrica y desactivar elfusible F1

5.4 Motorreductor

La información acerca del motorreactor la encontrará en elapéndice F

Page 21: Filt Ros Rotator Ios

16

5.5 Paneles filtrantes

Los paneles filtrantes pueden ser limpiados en forma manual sies necesario. La limpieza se debe realizar cuando la rotación del tamborempieza a ser cada vez más frecuente (intervalo de retrolavados más cortos)

Si usa para la limpieza una hidrolavadora, esta debe estar a unadistancia mínima de 30 centímetros del panel filtrante.

Los paneles pueden disminuir su capacidad filtrante debido a lapresencia de Fierro o materia orgánica (raramente un problema) en el agua.

En el caso se acumulen en los paneles precipitados de Fierro ocarbonatos, estos se pueden remover con ácido clorhídrico a un pH entre 1-2.Esto en la práctica equivale a una parte de HCL por 10 de agua (HCL 40%)

IMPORTANTE: El ácido dañará el paño de nylon, por lo que se debe emplearuno que este fabricado de poliester.

Si la grasa o algún aceite obstruye los paneles, se debe aplicarhidróxido de sodio (Na OH) (Soda cáustica) , el cual puede ser aplicado a unpH de 10-11

Detenga el filtro y esparza la solución sobre los paneles con uncepillo suave. Encienda el equipo de tal forma que de vuelta hasta la secciónsiguiente de paneles y repita la operación anterior, realice esto hasta completarla limpieza de todos los paneles del filtro.

IMPORTANTE: Una vez puesto en marcha el equipo, el pH no debieratener un efecto significativo sobre el sistema, pero en el caso de pisciculturaslos paneles deben ser minuciosamente lavados con agua limpia previamenteantes de ingresar agua que estará en contacto con los peces o algún ser vivo.El hidróxido de Sodio en particular es altamente irritante, por lo que se debeproteger los ojos con lentes protectores.

Page 22: Filt Ros Rotator Ios

17

5.5.1 Cambio de los paneles filtrantes

• Desconecte el suministro de energía del equipo (Switch)

• Destornille las tuercas del ángulo metálico que se encuentra en la partede abajo del panel.

• Suelte los paneles antiguos y levántelos sobre los pernos de sujeción de larejilla.

• Levante la rejilla con una mano y saque el panel antiguo con la otra mano.

• Compruebe que los pernos de sujeción estén sin la tuerca. Sujete elextremo superior de la rejilla y atornille las tuercas libremente.

• Coloque el nuevo panel filtrante bajo la rejilla y el ángulo metálico.

• Empuje hacia abajo la rejilla hasta el extremo inferior del panel y bájelohasta hacer coincidir los agujeros de los pernos del ángulo metálico,tenga cuidado de no dañar los paneles en esta operación.

• Utilice una pinza metálica para sostener en ángulo metálico de la rejillacerca de la barra del tambor con el propósito de colocar las tuercas.

• Apriete la tuercas de tal forma que queden ajustadas.

• Alinie las rejillas con los paneles filtrantes.

• Reaprete todas las tuercas de modo que la tela de los paneles filtrantesesté tensa. No es necesario apretar el ángulo metálico hasta que hagacontacto con la barra plana del tambor.

• Se recomienda ver en el CD de instrucciones el procedimiento correcto (Exija el CD a su distribuidor)

Page 23: Filt Ros Rotator Ios

18

5.6 Programa de mantención

Revisión de toberas (si estánobstruidas ver punto 5.1)

Todas las semanasu otro intervalo detiempo basado enla experiencia decada aplicación

Engrasar el eje central y losdescansos con grasaChevron tipo NLGI:2 oequivalente.

Cada 2 semanascon operacióncontinua

Revisión visual de losfiltrantes por posibles daños

Una vez al mes

Engrase de la cadena Cada 6 mesesRevisión del sello de gomaque esta ubicado entre labandeja de retrolavado y eltambor

Cada 6 meses

Revisión del sello de gomaentre el marco del filtro y eltambor.

Una vez al año

Revisión del libre movimientode los soportes y descansos

Una vez al año

Revisión de la tensión de lacadenaTolerancia +- 10 mm

Cada 6 meses

Reemplazo inyectoressistema de retrolavado

Cada 2 años

Cambio del aceite delmotorreductor del tipo ISOOmala 680 (Shell) oequivalente.

Ver apéndice F

Page 24: Filt Ros Rotator Ios

19

6.- Solución a problemas

Problema Posible causa Solución al problemaEl filtro no comienza sufuncionamiento aunque el nivelde agua dentro del tambor hayaalcanzado el sensor de nivel.

A: El agua es demasiadoblanda y posee bajaconductividad eléctrica.

B: El sensor de nivel nofunciona correctamente.Para la detección es necesarioregular el nivel del relé , para locual es necesario mover untornillo ubicado en el relé.

C: Relé defectuoso. Laslámparas del relé de contacto yde tiempo deben estar siempreencendidas mientras esté elagua en contacto con el sensor(luz roja ) . La lámpara del relédeberá estar de color verde yencendida mientras existaenergía.

A: Aumente la sensibilidaddando vuelta la perilla desensibilidad al Máximo. Si estono ayuda, usted podrá cambiarla gama de la sensibilidadseleccionable por uninterruptor en el frente del relé.

B: Compruebe que todos loscables estén bien conectados,y que el tornillo que sujeta elsensor al marco del filtro estécorrectamente asegurado.

C: Reemplace el relédefectuoso.

El filtro no se detiene despuésque ha pasado el tiempo deprogramación del relé detiempo.

A: Hay un contacto permanenteentre el sensor de nivel y elestanque del filtro.

B: El sensor de nivel esdemasiado sensitivo.

C: El relé de tiempo estádefectuoso. Cuando la luz rojadel relé está encendida esdebido a que el agua estáhaciendo contacto con elsensor de nivel.

D: Sensor de nivel defectuoso

A: Saque cualquier objeto omaterial biológico que estéadherido al sensor de nivel , loque puede producir uncontacto con el tanque delfiltro.

B: Baje la sensibilidad dandovuelta la parrilla hasta elmínimo. Si esto no ayuda,usted puede cambiar la gamade la sensibilidad seleccionablepor una menos sensible.

C: Reemplace el relé de tiempodefectuoso.

D: Reemplace el sensor denivel defectuoso.

Page 25: Filt Ros Rotator Ios

20

APENDICE A

ESPECIFICACIONES TECNICAS

• Número de serial:• Tipo de filtro:• Fecha de entrega:• Número de orden:• Material:• Tipo de elemento filtrante:• Tipo motorreductor:• Fabricante motor:• Potencia/ voltaje• Frecuencia/n° de polos• Panel de control:• Relé sensor de nivel:• Bomba de retrolavado:• Tipo de tobera:• Válvula magnética:• Cadena tambor:• Cadena motor:• Soportes de descansos:• Diámetro de entrada y salida:• Diámetro salida de lodos:• Sellos de goma:• Cojinete del eje:

Page 26: Filt Ros Rotator Ios

21

APENDICE B

LISTADO DE PARTES Y COMPONENTES

INSERTAR MODELO

Page 27: Filt Ros Rotator Ios

24

APENDICE EPANEL DE CONTROL

Page 28: Filt Ros Rotator Ios

25

APENDICE F

MOTOREDUCTOR