Fashion 11 5015

84
FULL ENGLISH VERSION Anno 46 | N ° 11 del 08.07.2015 | quindicinale | 5,50 | www.fashionmagazine.it Nella foto: Neil Barrett Dal neo-punk al sartoriale-pop Milano Moda Uomo torna effervescente From neo-punk to pop-sartorial Milan is abuzz with creativity Il magazine di news, business e trend Interview Cesare Attolini : « La qualità nasce dalla tradizione » « Quality is embedded in tradition » St r eetw ear couture Pitti Uomo 88 A Firenze un laboratorio globale delle tendenze Florence as a hub for global trends Berlino La moda del Nord volta pagina Northern fashion reinvents itself

description

 

Transcript of Fashion 11 5015

Page 1: Fashion 11 5015

full

English vErsion

Anno 46 | N°11 del 08.07. 2015 | quindicinale | € 5,50 | www.fashionmagazine.it

Nella foto: Neil Barrett

Dal neo-punk al sartoriale-popMilano Moda Uomo torna effervescenteFrom neo-punk to pop-sartorialMilan is abuzz with creativity

Il magazine di news, business e trend

InterviewCesare Attolini: « La qualità nascedalla tradizione» «Quality is embedded in tradition»

Streetwear couture

Pitti Uomo 88 A Firenze un

laboratorio globale delle tendenzeFlorence as a hub for global trends

BerlinoLa moda del Nord

volta paginaNorthern fashion

reinvents itself

Page 2: Fashion 11 5015
Page 3: Fashion 11 5015

3 08_07_2015

7 L’Editoriale

NEws

8 Ricerca Deloitte Tra i 100 gruppi top un terzo è italiano

Among the 100 top groups, a third is Italian

BusiNEss

11 Cesare Attolini «La qualità nasce dalla tradizione» «Quality is embedded in tradition»

12 Tra Firenze e Milano Aria nuova anche in Italia. Ecco chi ci crede

Time for recovery in Italy. Who believes in it

19 Buyers’ opinion Dallo street all’agender, la moda fa discutere

From streetwear to agender, fashion create a stir

n°11 8 luglio 2015

www.fashionmagazine.it

in copertina/On the cover Neil Barrett spring-summer 2016(photo Imaxtree.com/Andrea Adriani)

sommario

28

19

12

26 Bugatti Un mondo diviso in quattro

A world split into four part

27 Clan 200 metri quadri di stile in più

200 more square meters of style

28 Berlino Una città più che mai pronta a reinventarsi

A city always ready to reinvent itself

Page 4: Fashion 11 5015

4 08_07_2015

71 white trade show

Sense of humor & personality

74 Persone e poltrone

76 Persone ritratti I poteri forti di Massimo Giorgetti

The strength of Massimo Giorgetti

DiGiTAL

32 Fashion e-commerce «Sul digitale è meglio non improvvisare»

ÇIn things digital it is better not to improviseÈ

TREND

34 Milan catwalk spring-summer 2016

LÕhomme nouveau 48 The launch of Pitti 88

A man. A style

PEOPLE

78 spotlight Il Principe convince con le sue Prince Tees. Noblesse oblige

Emanuele Filiberto di Savoia aims at transforming its Prince Tees brand in a total look collection

80 Q&A Bryanboy: «Ecco come sono diventato una star del web»

ÇHow I became an Internet starÈ

82 Red carpet

www.fashionmagazine.it

TaBLE oF CoNTENTs n°11 8 july 2015

32

34

71 78

48

82

Page 5: Fashion 11 5015
Page 6: Fashion 11 5015
Page 7: Fashion 11 5015

7 08_07_2015

L’ EDITORIALE

As the old times of small town coziness are defnitely over, the reinvention of the Italian fashion system is going ahead at full

speed. Both during Pitti and Milano Moda Uomo the atmosphere perceived by buyers and infuencers alike has been nothing less than energizing. In Florence there were truly many novelties to be experienced, both from the product and the business point of view (see our full reportage from page 48). Also, there was a conspi-cuous air of optimism that was largely absent only one year ago (see our range of interviews at page 13). Not to mention the debut of Massimo Giorgetti at the creative helm of Emilio Pucci, which in ist freshness was a clear highlight (see our portrait at page 76). Milan, where new names are making an ever bigger contribution, did then follow along these same lines. First and foremost, with Gucci’s vulcanic exploit, which has effectively purveyed Alessan-dro Michele among the absolute top of opinion leaders within the global fashion elite, maybe even ahead of a celebrated genius such as Miuccia Prada (see buyers‘ opinions at page 19). She did ho-wever surprise everyone again by joyously interpreting what I call the contemporary myth of

‚nerd dolls‘, meaning the childlike style

of modern day programmers-turned-billionaires, halfway between Silicon Valley and the dollhouse (see our catwalk analysis at page 34). True upstarts such as Damir Doma, Les Hommes and Face-tasm have to be duly mentioned as juvenile motors of reinvention alongside Zegna, Jil Sander, Boglioli, Canali and Neil Barrett, who are all in the middle of a convincingly new creative journey. Not to be forgotten, youthful Dolce & Gabbana did it again and unleashed their joyful imagination in an enthusing way. Well done, all of them. ●

Change of course

Finiti per sempre i tempi del piccolo mondo antico, continua con determinazione il rinnovamento intrin-seco del fashion system italiano. Sia al Pitti, sia a Mila-no Moda Uomo si è respirata un’aria che molti buyer e commentatori non hanno esitato a defnire efferve-scente. Molte le novità, stilistiche e imprenditoriali, na-

scoste tra le pieghe della fera del menswear per antonomasia. Al corposo lavoro di ricerca compiuto da innumerevoli brand (vedi il nostro reportage a pag. 48) è corrisposta un’aria di ottimismo che solo un anno fa era ben lungi dall’essere pal-pabile (vedi il giro di interviste a pag. 13). Per non parlare del debutto di Massimo Giorgetti nella sua nuova veste di diret-tore creativo di Emilio Pucci, riuscitissimo (vedi il ritratto a pag. 76). Milano, dove il contributo dei nuovi creativi è or-mai dirompente, ha poi continuato su questa falsariga. In pri-mis con l’exploit creativo di Gucci, che ha di fatto catapultato Alessandro Michele tra gli opinion leader assoluti del settore, forse addirittura davanti all’indomita Miuccia Prada (vedi le valutazioni dei buyer a pag. 19). La signora ha comunque stupito ancora, improvvisandosi demiurga di quell’archetipo contemporaneo dei ‘nerd doll’, a metà strada tra Silicon Val-ley e casa delle bambole (vedi l’analisi a pag. 34), che riecheg-gia lo stile dei programmatori miliardari padroni del nuovo mondo. Per poi continuare con autentici debuttanti come Damir Doma, Les Hommes e Facetasm, ma anche Zegna, Jil Sander, Boglioli, Canali e Neil Barrett, tutti impegnati in un avvincente nuovo corso creativo. Per non dimenticare Dol-ce & Gabbana, quegli eterni ragazzoni dal trascinante guizzo immaginifco. Tutti in grado di formulare proposte che la-sciano il mondo intero a bocca aperta. ●

Inversione di rotta

Marc SondermannDirettore / Editor-in-Chief

Page 8: Fashion 11 5015

8 08_07_2015

in primo piano

Tra i 100 colossi mondiali del lusso, che insieme

realizzano 214,2 miliardi di dollari di ricavi, l’Italia è

il Paese più rappresentato (29 aziende). Lo attesta

il recente report “Global power of luxury goods” di

Deloitte Touche Tohmatsu. La classifca però è

guidata dal gruppo francese Lvmh, seguito dallo

svizzero Richemont e dai cosmetici americani

Estée Lauder. Primo degli italiani è Luxottica, al

5° posto. Nella top 30 fgurano anche Prada (15°),

Giorgio Armani (23°) e Otb (26°). Il fatturato dei

29 italiani nella lista dei 100 rappresenta il 16,5%

del totale, collocando l’Italia terza, dopo la Francia

(23,2%) e gli Stati Uniti (20,5%).

Among the 100 top groups, a third is ItalianAmong the 100 world giants of luxury, which together

account for 214.2 billion dollars in revenues, Italy is

the most highly represented country (29 companies).

This is attested by the recent report “Global power of

luxury goods” by Deloitte Touche Tohmatsu. However,

the ranking is led by French group LVMH, followed

by Switzerland’s Richemont and America’s Estée

Lauder. Luxottica is the frst Italian, in 5th place.

The top 30 include Prada (15th), Giorgio Armani

(23rd) and Otb (26th). The turnover of the 29 Italians

represents 16.5% of the total list of 100, placing Italy

third, behind France (23.2%) and the US (20.5%).

Superano il tetto dei 30 miliardi di dollari i ricavi

annuali di Nike (+10% rispetto a un anno prima

e +14% a valute costanti). In più il gruppo dello

sportswear dell’Oregon ha registrato un aumento

degli utili del 22%, a 3,3 miliardi di dollari. «Siamo

connessi con il consumatore e abili nel proporre

prodotti innovativi (nella foto, un look NikeLab

realizzato con Sacai)», ha spiegato il presidente e

ceo Mark Parker. Anche nel quarto trimestre chiuso

il 31 maggio l’incremento dei proftti ha superato il

20%, a 865 milioni di dollari. Nel periodo il fatturato

è salito del 5%, a 7,8 miliardi di dollari.

+10% revenues, +22% profts of the fscal yearNike’s annual revenues exceed the ceiling of 30

billion dollars, up 10% over a year earlier (+14%

at constant currencies). In the fscal year, the

Oregon-based sportswear group reported an

increase in profts of 22% reaching 3.3 billion

dollars. “We are connected with consumers and

skilled in offering innovative products (in the

photo, a NikeLab look realized with Sacai)”,

explains the president and ceo Mark Parker. Also in the fourth quarter, the increase in profts

exceeded 20% reaching 865 million dollars.

In the period ending May 31, sales rose by 5%

to 7.8 billion dollars.

Nike

+10% i ricavi, +22% gli utili del fscal year

Armani frma residenze di lusso a Pechino

La Alexander McQueen punta ai 500 milioni di ricavi

Armani/Casa Interior Design Studio ha

siglato una partnership con Smart Hero Group

per la realizzazione di residenze di lusso

all’interno del complesso Smart Hero-Central

Park Plaza, situato nel Central business

district di Pechino. Tra i gruppi della moda e del

lusso che di recente hanno annunciato progetti

nell’immobiliare ci sono anche Bulgari (a

Dubai) e Versace (in Cina, a Chengdu).

Armani designs luxury residences in BeijingArmani/Casa Interior Design Studio has

signed a partnership with Smart Hero Group

for the construction of luxury residential units

and common areas within the complex Smart

Hero-Central Park Plaza, located within the

Central Business District of Beijing. The fashion

and luxury groups that have recently announced

projects in real estate also include Bulgari

(Dubai) and Versace (China, Chengdu).

Alexander McQueen -

brand del gruppo Kering,

dal 2010 sotto la guida

creativa di Sarah Burton

- punta a raddoppiare

le sue dimensioni e

diventare una realtà da

500 milioni di dollari

di ricavi nel giro di tre-

quattro anni. La fashion

house ha in programma

di arrivare a 90 punti

vendita entro il 2020,

portando l’incidenza del canale retail sulle

vendite totali dall’attuale 36% al 54%.

Alexander McQueen aims for 500 million in revenuesAlexander McQueen - brand of the Kering

Group, since 2010 under the creative

leadership of Sarah Burton - plans to

double in terms of size and to become a

brand with 500 million dollars in revenues

in three to four years. McQueen has plans

to increase the number of its stores to 90 by

2020, increasing the incidence of the retail

channel on total sales from 36% to 54%.

Lusso/ricerche

Tra i 100 gruppi top un terzo è italiano

a cura di Elisabetta Fabbri

Un look Alexander McQueen perl’estate 2016

La top 10 dei maggiori gruppi del lusso mondiale

Rank Company Luxury Growth

FY15 goods sales

1 LVMH 21.761 0,0%

2 Richemont 13.429 4,2%

3 Estée Lauder 10.969 7,7%

4 Chow Tai Fook Jewellery 9.979 34,8%

5 Luxottica 9.713 3,2%

6 Swatch Group 8.822 8,8%

7 Kering 8.594 4,2%

8 L’Oréal Luxe 7.791 5,3%

9 Ralph Lauren Corporation 7.450 7,3%

10 PVH 6.200 42,0%

Fonte: Deloitte. Valori in milioni di dollari

Page 9: Fashion 11 5015
Page 10: Fashion 11 5015
Page 11: Fashion 11 5015

11 08_07_2015

Qual è il segreto alla base del successo del-la Cesare Attolini?

Bisogna senz’altro evocare gli anni di rinun-ce e di duro lavoro che vi sono alla base, in-sieme alla ferma volontà a non concedersi. Con una certa lucidità abbiamo sempre ri-tenuto che la qualità nasce dalla tradizione e che a tale fne una distribuzione esclusi-va è imprescindibile. Da parecchi anni la richiesta di nostri prodotti è superiore alla produzione. Abbiamo però sempre scelto di crescere con oculatezza.

Che caratteristiche devono avere i distributo-ri con cui lavorate?Sono in primo luogo dei buoni ambascia-tori, che comprendono la fattezza del pro-dotto. Con loro abbiamo sviluppato una rete di vendita che nel 2014, in un mercato caratterizzato da una certa contrazione, ci ha permesso di crescere del 10%. Dopo l’a-pertura nel 2012 a New York e di recente a Istanbul, continuiamo a investire. Tra breve vorremmo aprire a Londra e Milano.

Come si articola il vostro business?Sul nostro giro di affari, generato sia dai dealer, sia dai negozi diretti, l’ex-port incide per il 90%. Circa la metà dei 10.000 abiti che facciamo all’anno origi-na dal su misura, l’altra metà dal ready-to-wear. Entrambi sono fatti a mano, a Napoli, dai nostri sarti, in 32 ore di lavorazione. Oltre al core business del capospalla produciamo internamente camicie, pantaloni e cravatte, mentre per quanto riguarda maglieria e pelletteria ci appoggiamo a partner esterni. Idea-zione e modellistica avvengono interna-mente. Ultimamente abbiamo lanciato giubbotti e borse, fatti di un intreccio di pelle con un flo di seta, sempre rigoro-samente fatte a mano.

Le origini della Cesare Attolini risalgono agli anni Trenta, quando il papà del fondatore inventò la giacca destrutturata. L’attuale presidente, Massimiliano Attolini, spiega come funziona il business al top del sartoriale

«LA qUALITà NASCE DALLA TrADIzIONE»

Stilisticamente, come vi con-frontate con la moda che sfla?Constato che sono quasi dieci anni che le passerelle si ispi-rano al sartoriale. Il classico non può essere inteso come qualcosa di polveroso, è un timeless di clas-se su cui si fanno piccolissime variazioni di stagione in stagione. La classe non è, però, sinonimo di prezzi irraggiungibili. Siamo costosi, ma ad un prezzo di circa 4.500 euro non partecipiamo alla gara a chi fa il pro-dotto più caro. ●

What is the secret at the base of Cesare Attolini’s success?I have to mention the many years of hard work and abnegation, together with a clear will not to relent on distribution matters. We strongly believe that quality lies in tradition and that an exclusive network of dealers is necessary to preserve it. For many years demand for our products has exceeded pro-duction. We did, however, choose to grow organically.

What are the key characteristics of your distributors?They are good ambassadors of our brand who do understand the nature of the product. On this basis we have established a dealer network that has pushed our sales up by 10% in 2014, even as the overall market stalled.

Also, we continue to invest in retail. After openings in New York and Istanbul, we feel re-ady for directs stores in London and Milan.

What are the main areas of your business?Firstly, 90% of our revenues are generated through exports. Then again, half of the 10.000 suits we produce stems from bespo-ke tailoring, while the other half consists of ready-to wear. Both types of product are meticulously handmade in Naples, in 32 hours by our master tailors. Besides our core business of suits and jackets we also produce shirts, trousers and ties, while with regards to knitwear and leatherware we rely on exter-nal partners. In this case the design and mo-delling are strictly provided by us. Our latest creations in this feld are leather jackets and bags, characterized by an intricate pattern of wickerwork and silk.

What is your relationship with menswear fashion as shown on the catwalk?It seems to me that for the past ten years sartorial styles have quite infuenced the runway. Classic menswear should therefore never be perceived as something dusty, as it is a collection of classy timeless items that are seasonally subject to minuscule changes. Class, however, is not expressed by the sole height of the price. We are costly, but at a price of approximately 4.500 euro per suit we do not participate in the race of who of-fers the most expensive product available on the market. ●

di Marc Sondermann

PROTAGONISTI

«QUALITY IS EMBEDDED IN TRADITION»

1

2

1. Alcuni capi della collezione P/E 2016 di Cesare Attolini Napoli2. Giuseppe e Massimiliano Attolini, vicepresidente e presidente della società

1. Some key pieces of the SS 2016 collection by Cesare Attolini Napoli2. Giuseppe and Massimiliano Attolini, vicepresident and president of the company

Page 12: Fashion 11 5015

12 08_07_2015

e direttore dell’uffcio stile di Lubiam - è stata una settimana importante, che a Milano ha segnato il nostro de-butto nel retail con il primo negozio di proprietà. A Pitti tutti i top buyer sono venuti in stand. Mi fa ben spera-re soprattutto la nuova attenzione alle collezioni da parte dei compratori ita-liani: ho visto tornare una propensio-ne all’acquisto e soprattutto la voglia di investire, di mettersi in gioco». Lo stesso spirito ottimista si è colto an-che parlando con Eraldo Poletto, ceo di Furla, brand che ha chiuso il 2014 con ricavi a +15%, a quota 262 milioni di euro, di cui l’80% realiz-zati con l’export. «I nostri mercati di riferimento sono Giappone, Asia Pa-cifc e Usa, ma anche della Russia non possiamo lamentarci. Qui da inizio anno abbiamo aperto spazi a San Pie-troburgo e Mosca». E prosegue: «An-che in Italia andiamo molto bene, sia nelle città a vocazione turistica (im-minente l’opening di una boutique in piazza di Spagna, ndr), sia nei centri di provincia. A Pitti fnalmente abbia-mo visto il ritorno degli operatori del nostro Paese».

Da Pitti Uomo a Milano Moda Uomo, passando per White, le

recenti manifestazioni della moda made in Italy hanno messo in evi-denza un cambiamento nel clima “imprenditoriale”. Se le esportazioni restano il primo asset nelle strategie aziendali, anche il mercato italiano

ARIA nUovA AnchE In ItALIA. Ecco chI cI cREdESe l’export resta il principale asset per le aziende, l’atmosfera sembra più vivace nel nostro Paese: si rivedono i compratori, si aprono negozi e torna la voglia di mettersi in gioco. Le incognite sono ancora molte, ma tanti degli imprenditori presenti a Pitti Uomo e a Milano Moda Uomo raccontano di un’atmosfera che incoraggia a pensare positivo

di Andrea Bigozzi e Carla Mercurio

dà i primi cenni di un timido risve-glio. I segnali positivi, per quanto febili, non mancano. Lo dice l’Istat, che ad aprile ha registrato un pro-gresso delle vendite al dettaglio dello 0,7%, lo dicono soprattutto i dati di affuenza ai saloni, che hanno regi-strato picchi di buyer italiani tra gli stand (+4% a Pitti e addirittura +25% al White). «Sono positivo, l’Italia è nel momento del risveglio religioso, etico, morale. Arriverà anche quello economico. L’euro è debole, gli ordi-ni ricominciano ad aumentare. credo che il peggio sia passato», sintetizza Brunello Cucinelli, riferendosi agli eventi che stanno segnando in questo momento i mercati internazionali e che infuiscono positivamente sulla fducia delle imprese. «Il legame tra Firenze e Milano - prosegue il re del cashmere - ha dato vita alla più im-portante settimana della moda uomo internazionale». nonostante la preoc-cupazione per il mercato italiano resti comunque alta, il clima che si è colto tra gli imprenditori della moda è di-verso rispetto a sei mesi fa. «Per noi - fa il punto Giovanni Bianchi , a.d.

ITALIAN MENSWEAR WEEK

TRA FIRENZE E MILANO

Carlo CapasaPresidente camera della Moda

‘‘ A Milano si è vista una nuova energia. L’impressione è che ci sia stata una bella affuenza, soprattutto di buyer stranieri. E sul fronte creativo in passarella si è visto un bel mix di innovazione ed heritage.

The sense of new energy was palpable in Milan. The impression is that there was a great turnout, especially among foreign buyers. On the creative side, the catwalks showcased a beguiling mix of innovation and heritage.

‘‘

moncler

Page 13: Fashion 11 5015

13 08_07_2015

Mood positivo a pitti UoMo. E non solo

fra l’EstablishMEnt dEl salonE

Emblematiche, a proposito di una ri-partenza domestica, le parole di Manlio Massa, direttore generale di Antony Morato, che si ancora alla forza dei nu-meri: «dopo tre anni di stallo, per la prima volta siamo cresciuti dell’8% like for like inverno su inverno - racconta -. tre anni di fermo in cui abbiamo fat-to pulizia nella distribuzione, taglian-do i clienti non in linea con la nostra policy di upgrading». Signifcative le nuove aperture italiane in corso per il brand campano, che da poco ha aper-to uno store a napoli, in piazza van-vitelli, e che a fne estate approderà a torino, in via Roma. numeri eloquenti anche per Colmar, che nel Belpaese ha messo a segno una progressione di cir-ca il 20% negli ultimi tre anni, con la grande scommessa sulla linea fashion del marchio, l’etichetta Originals, che oggi copre il 70% del giro di affari. «L’a-zienda ha chiuso il 2014 a 85 milioni di euro (+30%), con l’Italia che rappre-senta una quota del 75%. Per il 2015 le previsioni sono di mettere a segno un +10%. Merito di un giusto mix tra qua-

Raffaello Napoleone ceo Pitti Immagine

‘‘ Abbiamo visto collezioni ricche di creatività, costruite con attenzione al mercato. La stampa italiana e internazionale ha partecipato numerosa e il calendario degli eventi è stato giudicato ricco e spettacolare.

We’ve seen collections rich in creativity, constructed with the market in mind. The Italian and international press took great interest, participating in their droves, with the calendar of events being deemed vibrant, original and spectacular.

‘‘

lità, design e prezzo», rivelano Giulio e Stefano Colombo, rispettivamente a.d. e direttore marketing, ora lanciatissimi sul fronte dell’internazionalizzazione. Il ritorno dei buyer italiani a Pitti Uomo è stato registrato anche nelle aree lonta-ne dall’establishment del salone. «Era-vamo all’interno della nuova sezione Open - racconta Manuel Bogliolo, sales manager di Andrea Incontri - e abbiamo accolto molti visitatori, so-prattutto il secondo giorno. Per quan-to ci riguarda, i nostri mercati più forti restano cina, Giappone e corea, ma è andata bene pure l’Italia, anche se per noi è più una nicchia».

sEntiMEnt positivo

anchE sUllE passErEllE

nel complesso anche il sentiment alle sflate milanesi affollate di compratori italiani volge al bello, e sembra confer-mare il ritorno alla crescita, previsto da una serie di indicatori macro-economi-ci. Già da qualche tempo Michele Norsa sottolinea che l’Italia è tornata a essere il terzo mercato per Ferragamo (111 milio-ni di euro di fatturato Italia, +9%), anche se per merito soprattutto dello shopping

dei turisti. corrono anche le vendite di Corneliani: nei primi sei mesi dell’anno c’è stata una crescita sensibile e Mauri-zio Corneliani, direttore marketing e fnanza, ha raccontato alla stampa pri-ma della sflata milanese del marchio di essere «sorpreso dal ritorno degli acqui-renti nazionali pure in città di seconda fascia non a spiccata vocazione turistica, come Bari e Bologna». notizie di grande conforto per gli addetti ai lavori del set-tore e che ormai non sono più un caso isolato. Sulla stessa lunghezza d’onda Andrea Della Valle che, incontrando la stampa durante le presentazioni delle collezioni dei marchi del gruppo Tod’s, ha dichiarato: «c’è un’atmosfera positi-va, un’aria diversa, sia tra i consumatori che tra i buyer italiani». ●

TIMe fOr recOvery In ITaly. Here’s WHO belIeves In ITBe it Pitti Uomo, Milano Moda Uomo or White, the latest Italian fashion shows have highlighted a change in the entrepre-neurial climate. Even if the export market is still the main asset of corporate strate-gies, the Italian market seems to be expe-riencing a moment of reawakening. Faint though they may be, the positive signs are evident. This is confrmed by Istat, who in April recorded sales growth of 0.7%, and above all by the turnout at the fash-ion shows, which registered peak levels of Italian buyers of +4% at Pitti and a huge +25% at White. «I’m positive. Italy

Courtesy of AKAstudio-collective

Page 14: Fashion 11 5015

14 08_07_2015

is caught in a moment of religious, ethi-cal and moral reawakening. I think the worst has passed», states brunello cu-cinelli, referring to the situation of the international markets, which is having a positive effect on business confdence. «Moreover, the link between Florence and Milan has given life to the most impor-tant week in the men’s fashion calendar», added the cashmere king. Though wor-ries for the Italian market remain high, the atmosphere among fashion entrepre-neurs is much changed from six months ago. «It has been an important week for us, with our frst fully owned store in Mi-lan heralding our retail debut. And all of our top buyers came to the stand at Pitti. I’m heartened, particularly by the renewed attention our collections are re-

Dopo anni di stanca, con progressioni intorno

allÕ1% (se non addirittura in negativo),

lÕindustria della moda maschile italiana torna

a crescere. Lo certificano gli ultimi dati di

Smi-Sistema Moda Italia diffusi durante

Pitti Uomo, fotografia di un settore che ha

archiviato il 2014 con ricavi in progress

del 3%, vicini agli 8,8 miliardi di euro e si

prepara a fare ancora meglio nel 2015, con

previsioni di sviluppo intorno al 5%. Il trend

trova conferma dalle rilevazioni dei primi

tre mesi dellÕanno: lÕexport • in aumento del

+3,8% (con la maglieria e la camiceria che

viaggiano sopra la media, rispettivamente

del +4% e +6%) e lÕimport vola del 13%, a

testimonianza di un incremento dei consumi

interni di fascia medio bassa. (an.bi.)

After years of stagnation, with progressions

of around 1% (if there was any growth at

all), once again men’s fashion industry

in Italy is growing. Confrmation of this is

supplied by the latest fgures from Sistema

Moda Italia (Smi), published during Pitti

Uomo, which provided a snapshot of a

sector that registered 3% growth in 2014,

is worth around €8.8bn and is preparing to

perform even better in 2015, with growth

forecasts of around 5%. Reports on the frst

three months of the year are already starting

to corroborate this: exports are increasing by

3.8% (with knitwear and shirts performing

above the average at +4% and +6%

respectively) and imports soaring by 13%,

refecting a step up in medium-low range

domestic consumption.

SEGNALI DI RIPRESA

La moda uomo torna a crescere: nel 2015 atteso un +5%

Men’s fashion back to growth: +5% expected in 2015

TRA FIRENZE E MILANO

Italian menswear 2014-2015

Source: Smi on Istat data, Sita Ricerca, internal analysis

FACTS & FIGURES

2012 2013 2014

Turnover 8.575 8.520 8.776

Var % 1,6 -0,6 3,0

Value of production 4.924 4.976 4.841

Var % 7,4 1,0 -2,7

Exports 5.053 5.268 5.534

Var % 3,8 4,3 5,1

Imports 3.526 3.372 3.719

Var % -9,3 -4,4 10,3

Trade balance 1.527 1.895 1.815

Final comsumption 8.494 7.701 7.427

Var % -5,7 -9,3 -3,6

ceiving from Italian buyers. I’ve seen the return of a tendency to buy and, above all, the desire to invest and to compete in the market», states Giovanni bianchi, ceo and director of the lubiam style offce. You detected the same sense of optimism speaking to eraldo Poletto, ceo of furla, which closed 2014 with revenues up 15% to 262m euros, 80% of which came from exports. «Our key markets are Japan, Asia Pacifc and the Usa, but we have noth-ing to complain about in Russia either. At the start of the year, we opened spaces in Saint Petersburg and Moscow. We’re do-ing very well in Italy too, both in the cities with more tourism (an opening in Rome’s Piazza di Spagna is imminent) and the provincial areas. At Pitti, we fnally saw the return of Italian buyers».

moschino

arthur arbesser

GUCCI CORNELIANI

andrea pompilio

Cou

rtes

y of

Gio

vann

i Gia

nnon

iC

ourt

esy

of G

iova

nni G

iann

oni

Page 15: Fashion 11 5015
Page 16: Fashion 11 5015

16 08_07_2015

TRA FIRENZE E MILANO

Positive mood at Pitti Uomo. and not

jUst among the fashion establishment

antony Morato general manager Manlio Massa gives an emblematic take on the subject of domestic recovery, focusing on the strength of the fgures: «After three years of stalemate, for the frst time we’ve grown 8% like-for-like against last winter. Dur-ing those three years, we cleaned up distri-bution, cutting clients not in line with our upgrading policy». The Campanian brand recently opened a store in Naples and will pitch up in Turin’s Via Roma at the end of the summer. There are positive fgures for colmar too, who have grown by around 20% in Italy over the last three years mainly thanks to the results of the brand’s fashion line, the Originals label, which now accounts for 70% of turnover. «The company ended 2014 with a turnover of €85m (+30%), with Italy making up 75% of that. And for 2015 the forecasts point to growth of a further 10%. «It’s thanks to a perfect ratio between quality, design and price», reveal Giulio and stefano colom-bo, respectively ceo and marketing direc-tor of the brand, which is now going full steam ahead towards internationalisation. The return of Italian buyers to Pitti Uomo was also felt in areas far from the fashion show establishment: «We were at the new Open section - explains Manuel bogliolo, sales manager at andrea Incontri - and welcomed many visitors, particularly on

the second day. From our perspective, our strongest markets are still China, Japan and South Korea, but things have gone well in Italy too, even though it’s more of a niche market for us».

good vibrations

came from the catwalks

There are largely good vibrations from the catwalks of Milan as well, which were at-tended by Italian buyers in their droves and seem to confrm the return to growth forecast by a series of macroeconomic indi-cators. For some time now, Michele norsa has been emphasising the fact that Italy has reclaimed its status as Ferragamo’s third-biggest market (€111m the Italian turnover, +9%), even if this is mainly down to tourist shopping. Sales are also on the up for cor-neliani, which has registered steady growth in the frst six months of the year. Before the brand’s Milan catwalk show, marketing and fnance director Maurizio corneliani told he was «surprised by the return of domestic buyers, even from secondary cities that are not main touristic destination, such as Bari and Bologna». The news will come as great relief to the sector and are by no means isolated cases. It was a sentiment echoed by andrea Della valle as he met the press during the presentation of the collections of the Tod’s group: «There’s a positive atmosphere, a different feeling, both among consumers and Italian buyers». ●

EMILIO puccI dolce&gabbana

ermenegildo zegna

Nei giorni di Pitti Uomo e delle sflate gli occhi

del mondo del retail sono sempre più puntati su

Firenze e Milano. Meta amata dai turisti di tutto il

mondo, la città toscana ha fatto il pieno di opening

di prestigio: Chanel (prima boutique solo beauty in

Italia, in via de’ Calzaiuoli), Jaeger-LeCoultre (in

Por Santa Maria) e Longchamp, che ha aperto in

via Roma (nella foto), dove a breve arriverà anche

Emporio Armani, a un passo da LuisaViaRoma.

Anche la fashion week milanese è l’occasione

ideale per festeggiare i nuovi negozi. Marni si

è spostata e ha aperto un fagship store di 310

metri quadrati in via Montenapoleone 12 nella

corte di un palazzo storico, mentre L.B.M.1911 ha

aperto al 30 di via della Spiga uno store di circa

150 metri quadrati su due livelli. Ma c’è di più:

Kenzo ha presentato il restyling dello spazio in via

Manzoni, mentre il brand italiano Ultràchic ha

inaugurato il suo primo monomarca italiano al 18

di via Meravigli. (an.bi.)

During Pitti Uomo and Milano Moda Uomo,

the eyes of the world of retail are trained with a

growing interest on Florence and Milan. A much-

loved destination for tourists the world over, the

Tuscan city has seen a glut of prestige openings:

Chanel (the frst beauty-only boutique in Italy,

located in via de’ Calzaiuoli), Jaeger-LeCoultre

(in Por Santa Maria) and Longchamp, which has

opened in via Roma (see photo), the same street

where Emporio Armani will soon be opening, a

stone’s throw from LuisaViaRoma. Milan fashion

week is another perfect opportunity to celebrate

new stores. Marni has moved, opening a 310m2

fagship in the courtyard of an historic palazzo in via

Montenapoleone 12, while L.B.M.1911 has opened

a two-storey 150m2 store in via della Spiga 30. But

that’s not all: Kenzo has unveiled its newly restyled

space in via Manzoni, while Italian brand Ultrˆchic

has inaugurated its frst mono-brand store in Italy,

in via Meravigli 18.

OPENING

Milano e Firenze sotto riflettori: le maison aprono nuove boutique

Milan and Florence in the spotlight: fashion houses open new boutiques

Page 17: Fashion 11 5015

#nelmioviaggio

LA PASSEGGIATA

gtamoda.com

Siamo stati in un giardino.

Ho scelto la scarpa comoda e un pantalone

impeccabile. C’era vento e lei continuava a

ridere. Non riuscivo a smettere di guardarla.

Solo noi e quel verde così tranquillo e senza

rumore. Per le idee creative c’è bisogno di

silenzio, anzi di qualche rumore inaspettato

e di una sana passeggiata. Mai soli, o qualche

volta, dai consigli un po’ stupidi possono

nascere intuizioni intelligenti.

Page 18: Fashion 11 5015
Page 19: Fashion 11 5015

19 08_07_2015

È diffcile mettere tutti d’accordo. So-prattutto i buyer. Gli italiani e gli

stranieri intervistati da Fashion concor-dano nell’affermare che questa tornata di presentazioni e sflate dedicate all’uo-mo della primavera-estate 2016 - inizia-ta a Firenze con Pitti Immagine Uomo e terminata a Milano con la fashion week - sia stata all’insegna dell’energia e del cambiamento. C’è però chi ha apprezzato le novità, in special modo i compratori orientali e chi, al contrario, ha espresso delle perplessità, come al-cuni europei e americani. D’altra parte il mercato globalizzato della moda, in-vece di omogeneizzare gusti ed esigen-ze, tende ad acuire le diversità. Anche per il semplice motivo che i fussi turi-stici rendono sempre più labili i confni territoriali. I retailer debbono pertanto fare i conti sia con la clientela locale, sia con quella straniera e creare una mi-scela di offerta “glocal”, più che perso-nalizzata. Non a caso, per la prossima stagione calda la vera tendenza è mixa-re. Certo, come dice il buyer consultant

DAllo Street All’AGeNDer,lA MoDA FA DISCutereFirenze punta su mix di soft tailoring e guardaroba sportivo-tecnologico. Milano stupisce per le proposte molto giovani, con ispirazioni street da un lato e che strizzano l’occhio all’agender dall’altro. Più soddisfatti i buyer orientali, discordanti invece le opinioni di europei e americani. Budget nel complesso confermati

di Elisabetta Campana

From streetwear to agender,Fashion creates a stirIt’s never easy to get everyone to agree. Particularly when we’re talking about buyers. Interviewed by Fashion, Italians and foreigners alike agreed that this round of presentations and catwalk shows dedi-cated to spring-summer 2016 menswear collections - starting in Florence with Pitti immagine Uomo and fnishing up in Milan with the fashion week - has been characterised by a real sense of energy and change. Having said that, though the nov-elties drew appreciation in some quarters, particularly from Far Eastern buyers, re-tailers from Europe and the USA did ex-press some doubts. But then again, rather than streamlining tastes and needs, the globalised world of fashion tends to accen-tuate our differences. Especially given the fact that tourist fows lessening the impor-tance of national borders.

(continues on page 24)

BUYERS’ OPINION

Gucci

Page 20: Fashion 11 5015

20 08_07_2015

BUYERS’ OPINION

I must della p-e 2016Il PANTAlONE

dal ftting morbido

lO shOrT

dall’immagine giovane

Il bOmbEr

in ogni sua declinazione lA cAmIcIA

in versione “pigiama”

l’INdIgO

nel denim, ma non solo

lE sNEAkEr

in tuttele interpretazioni

I must della p-e 2016trousers

loose-ftting

shorts

youthful-looking

bomber jackets

all kinds shirts

pajama-style

indigo

in denim, and much more

sneakers

all different types

Marcelo Burlon County of Milan Dolce&Gabbana

‘‘ Ho trovato a Milano una forte energia. In special modo per la nuova generazione di designer che si sta affermando, in un contesto tradizionalmente dominato da storiche maisonÈ.

i have found a new energy in milan, especially thanks to a new generation of designers that is growing in a place traditionally dominated by historic fashion houses

‘‘

Eric JenningsSaks Fifth Avenue, New York

Tiberio Pellegrinelli, non mancheran-no nel guardaroba maschile uno short, un pantalone ampio, un bomber, un blazer in denim e un paio di sneaker, meglio se in versione “da vela”. Ma il vero diktat è assemblare i vari pezzi nel modo più individuale possibile, con l’obiettivo di cre-are un proprio stile. In quest’ottica, non può stupire che anche

le due manifestazioni italiane dedicate al menswear stiano diventando sempre più un unicum, contaminandosi a vi-cenda. Così a Pitti ha sflato Moschino, con uno show giudicato da molti buyer fn troppo eccentrico, e a Milano è sali-to in passerella Pal Zileri, un marchio storico della confezione maschile. o, ancora, Ermenegildo Zegna, baluar-do della sartorialità italiana, interpre-tato da Stefano Pilati, ha presentato, secondo i compratori, uno dei déflé più innovativi della kermesse. Fermo

restando che i compratori continua-no ad andare nel capoluogo toscano a farsi un’idea di quello che può es-sere il “cassetto” del negozio, ovvero i pezzi di più facile vendita, anche per il rapporto qualità-prezzo. Poi passano nella capitale della moda italiana per acquistare i capi strong.

Gucci ruba lo scettro a Prada

la collezione più discussa di queste giornate - anche perché ha cavalcato l’onda dell’agender - è stata la nuova Gucci disegnata da Alessandro Miche-le e sostenuta dall’a.d. Marco Bizzarri, che ha scippato a Prada la nomea, de-tenuta da tempo, dello show più con-troverso. In un contesto così dinamico - grazie anche all’Expo che ha portato in città una bella ventata di ottimismo e di propositività - sono riusciti fnalmente a farsi spazio, e a essere applauditi dai buyer, gli stilisti emergenti. «Ho trovato una nuova energia a Milano, come non si percepiva da diverse stagioni - confer-

ma Eric Jennings, fashion director di Saks Fifth Avenue a New York -. In spe-cial modo per la generazione emergente di designer che si sta affermando, in un contesto tradizionalmente dominato da storiche maison». «Marcelo Burlon è alla guida di questa “nuova Milano” - precisa Jennings - seguito da Msgm e N¡21. Ho trovato perfetta anche la sfla-ta di Neil Barrett: un”new urban look” portabile dalla prima all’ultima usci-ta, cosa da non sottovalutare visto che l’indossabilità a volte è considerata un

optional. ottima ermenegildo Zegna. Bene anche Prada, che ha interpretato con il suo dna uno dei trend più impor-tanti, quello dello sport-techno. Gucci ha preso una direzione molto precisa: dovremo aspettare e vedere cosa dirà la clientela». «Giorgio Armani - aggiun-ge il fashion director - ha festeggiato alla grande i 40 anni della maison con una sflata in perfetto trend». Per quan-to riguarda Pitti, Jennings commenta: «un’ottima edizione, giovane e con-temporary. Contiamo molto su questa

1. Msgm 2. N.21

1

2

Page 21: Fashion 11 5015
Page 22: Fashion 11 5015

22 08_07_2015

BUYERS’ OPINIONBUYERS’ OPINION

manifestazione, con cui stiamo collabo-rando anche per celebrare l’“Italian Sar-torial Style” nei nostri store». Sulla stes-sa lunghezza d’onda Mario Dell’Oglio, presidente della Camera Buyer e titolare di Dell’Oglio a Palermo: «un’atmosfe-ra frizzante, oltre che a Milano, a Pitti, dove almeno il 40% delle aziende ha rinnovato la propria offerta, con un mix di formal chic e di

Facetasm

Salvatore Parisi,Parisi, Taormina

‘‘ Perché a Milano invece di farci correre da una parte all’altra della città, non si organizzano le sflate per zone? Un giorno dedicato a via Tortona e dintorni, un altro al centro, un altro a Brera…»

instead of making us rush from one part of the city to another, why doesn’t milan organise the shows according to areas? one day dedicated to via tortona and the surrounding area, another for the centre, another for Brera...

‘‘

accessori apprezzato anche dai giova-ni ventenni. eccellente l’allestimento dei padiglioni, che rispecchia sempre le tendenze». «A Pitti certo non manca la voglia di fare cose nuove - sottolinea Maurizio Purifcato di Antonia a Mila-no -. Noi con l’installazione “Goldma-niac”, realizzata nel padiglione “Futuro Maschile”, siamo stati i primi retailer ad aprire un temporary shop all’interno della rassegna». Non sono comunque mancate le critiche. Alcuni dettaglian-

ti italiani hanno trovato le proposte forentine poco interessanti e troppo ripetitive: «Ci rendiamo conto che per l’estate è più diffcile innovare ma, per negozi dell’alto di gamma come i no-stri, questa fera ha poco senso». Anche Milano non ha convinto del tutto al-cuni compratori. «Sulle passerelle, più che i look tout court, mi sono parsi in-teressanti i dettagli, come gli accessori e gli zaini di Fendi - dice Ken Downing, fashion director di Neiman Marcus, con sede a Dallas -. Gli abiti più belli li ho trovati nelle showroom».

il fashion arriva dalla strada

Per quanto riguarda il tanto citato trend agender, Downing precisa: «È un perfet-to spunto editoriale, certo non si può dire lo stesso per quanto riguarda le vendite». Concorde Cesare Tadolini di L’Incontro a Modena, che riassume il parere di diversi suoi colleghi italiani: «Abbiamo visto le proposte uomo decli-nate per i ragazzi e quelle sempre uomo in versione agender, o meglio rubate al guardaroba femminile. Ma l’uomo-uo-mo come lo vestiremo?». In Giappone i buyer non si pongono il problema, anzi

apprezzano il mix. Dopo aver applaudi-to il fashion show del nipponico Faceta-sm, Hirofumi Kurino, co-founder e cre-ative advisor di United Arrows a tokyo, ha detto: «Il bello di questa collezione, e di quella di altri designer giapponesi particolarmente bravi sul côté uomo, è che loro proposte sono quelle che poi si vedono in strada». A Kurino sono piaciu-te anche Prada, Missoni ed Emporio Ar-mani. «In realtà - sottolinea Beppe An-giolini, di Sugar ad Arezzo e presidente

onorario della Camera dei Buyer - con questa tornata di sflate si è completata quella che io chiamo la personalizzazio-ne dell’uomo. Stilisti e aziende hanno dato spunti diversi fra loro: suggerisco-no, ma senza imporre più nulla. Il mes-saggio vero è che ognuno deve vestirsi come vuole». «Mai come oggi - prosegue il dettagliante toscano - ciò che si vede nelle strade viene carpito e riamalgama-to, per poi essere riportato tra la gente».

i budGet rimanGono stabili

Dalla concretezza stilistica a quella dei budget, che in generale vengono mante-nuti in linea con quelli dello scorso anno: i cinesi della mainland (e anche quelli di Hong Kong) guardano con attenzione ai provvedimenti che sta prendendo il governo di Pechino, anche riguardo al taglio dei dazi doganali e al conseguente aumento dell’Iva. I giapponesi continua-no a essere penalizzati dallo yen debole, gli europei vivono ancora in uno stato di insicurezza economica e gli americani risentono delle conseguenze del dollaro forte, che in parte ha infuito negativa-mente sullo shopping degli stranieri. Gli unici a tagliare in modo signifcativo i

Ekaterina Moiseeva,Bosco di Ciliegi, Mosca

‘‘ Ciò che sta creando i maggiori problemi è l’instabilità del rublo. Questa stagione è stata diffcile, con fessioni del 20-25%. Per i budget ci comporteremo di conseguenza»

it’s the instability of the ruble that is creating the biggest problems. it’s been tough this season, with declines of 20-25% in sales. we’ll act accordingly in terms of our budgets

‘‘

quantitativi sono i buyer russi che, per colpa del perdurare della crisi e della in-stabilità del cambio, riducono gli ordini del 20-30%. Chi li aumenta lo fa invece avendo un obiettivo preciso, non sempre dichiarato: in vista di nuove aperture - è per esempio il caso di Saks Fifth Avenue, che ha in programma l’inaugurazione di sei store - oppure perché investe nelle vendite online e/o sul mercato del paral-lelo. Anche in questo caso è comunque diffcile avere pareri unanimi. ● ●

Missoni

Page 23: Fashion 11 5015

DORATEX VIA ACQUAFREDDA 26 25010 VISANO BRESCIA ITALY

PH +39 0309958731 FAX +39 030 9958940 [email protected]

SHOWROOM PIAZZA CASTELLO 22 MILANO ITALY PH +39 347 3394859

CRISTIANOFISSORE.IT MCLAUREN.IT ANDREAFENZI.IT GIOFERRARI.IT

Page 24: Fashion 11 5015

24 08_07_2015

BUYERS’ OPINION

Cesare TadoliniLÕIncontro, Modena

‘‘ Abbiamo visto le proposte uomo declinate per i ragazzi e quelle sempre uomo in versione agender, o meglio rubate al guardaroba femminile. Ma lÕuomo-uomo come lo vestiremo?È

we’ve seen men’s garments designed for young men and other agender men’s pieces, which are effectively stolen from womenswear. But how will we dress the real man?

‘‘

The upshot is that retailers have to keep in mind both the local and foreign clientele, cre-ating a hybrid “glocal” proposal, really per-sonalized. In this context, it’s no coincidence that the hot trend for the hottest season of the year is mix and match. That said, as consult-ant buyer tiberio Pellegrinelli confrmes, men’s wardrobes certainly won’t be missing classic shorts, loose trousers, bomber jackets, denim blazers and sneakers (though boat shoes would be a more welcome addition). But the real key is to assemble the various pieces

in the most individual way possible, with the objective of creating a unique style. Therefore, it should come as no surprise that the two Ital-ian fashion events dedicated to menswear are increasingly become one sole entity, in-fuencing one another. Pitti showcased moschino, with a show judged by many buy-ers to be a tad over eccentric, while Pal Zileri - a historic men’s fashion brand - made its debut on the catwalk in Milan. What’s more, ste-fano Pilati’s work at Italian luxury stalwart ermene-gildo Zegna constituted one of the most innovative shows of the season. However, buy-

ers still go to the Tuscan capital to formulate an idea of what could be the easy seller items for their stores, thanks also to good value for money. And then they make the trip to the capital of Italian fashion to pick up their state-ment pieces.

Gucci steals Prada’s throne

The most widely discussed collection of this round - due in no small measure to the fact that it harnessed the current agender move-ment - was the new collection from gucci, de-signed by alessandro michele and supported by ceo marco Bizzarri. It meant that Gucci stole Prada’s long-term status as the most con-troversial show. In such a dynamic environ-ment (thanks also to Expo 2015, which has brought with it an injection of optimism and enthusiasm), emerging designers were able to create space for themselves and win plaudits from buyers. «I have found a new energy in Milan that I’ve not seen for several seasons. This holds especially true for a new genera-tion of designers that is growing in a place traditionally dominated by established fashion houses» stated eric Jennings, fashion director of New York’s saks Fifth avenue. “marcelo

Burlon is at the head of this “new Milan”, followed by msgm and n°21. And I thought the neil Barrett show was simply perfect: a new urban style wearable from the frst to the last look, something we shouldn’t under-estimate given that wearability is sometimes considered optional. Ermenegildo Zegna was excellent. Prada also did well, putting its own stamp on one of the biggest trends right now: sport-techno. And the new Gucci has a very well-defned direction – we’ll have to wait and see what the customers say». giorgio armani celebrated the fashion house’s 40th birthday with a perfectly on-trend catwalk show» add-ed Jennings. On the subject of Pitti, Jennings said: «It was a great edition, very young and contemporary. We believe in Pitti and are col-laborating together to celebrate ‘Italian Sarto-rial Style’ in our stores». mario dell’oglio, the president of camera Buyer and owner of Palermo’s dell’oglio, is on much the same wavelength: «There’s been a really bubbly atmosphere, not just in Milan but at Pitti as well, where at least 40% of companies re-newed their offering with a mix of formal chic and accessories loved by twenty-somethings. The staging of the pavilions, which always refect new trends, was excellent once again». maurizio Purifcato, from antonia in Mi-lan, says: «The will to do new things was certainly

not lacking at Pitti. With our ‘Goldmaniac’ installation in the ‘Futuro Maschile’ pavilion, we were the frst retailers to open a temporary shop inside the fair». Nonetheless, there was no shortage of criticism. Some Italian retailers found the Florence collections to be uninterest-ing and overly repetitive: «We know that it’s more diffcult to innovate for the summer, but for high-end stores like ours this show offers very little». Not all the buyers were convinced of Milan, either. «Rather than the looks them-selves, I found the details to be interesting

- the accessories and backpacks by Fendi, for example. I saw the best suits in showrooms» explained Ken downing, fashion director of the Dallas-based neiman marcus.

Fashion From the street

With regards to the often-mentioned agender trend, Downing states: «It’s a perfect edito-rial idea, but the same can’t be said in terms of sales». It’s an opinion shared by cesare tadolini of Modena’s L’incontro 2, who expresses the view of many of his Italian colleagues: «We’ve seen men’s items designed for young men and other agender men’s pieces, which have effectively sto-len from womenswear. But how will we dress the real man?». In Japan, the buyers don’t see it as a problem and in fact appreciate the mixture. After applauding the show of Japanese brand Facetasm, hirofumi Kurino, co-founder and creative advisor of United arrows in Tokyo, says: «The great thing about this collection and those of other Japanese designers particularly strong in men’s fashion is that their pieces are the ones you later see on the streets». Kurino also appreciates Prada, missoni and emporio armani shows. «In reality - declared Beppe angiolini, owner of sugar in Arezzo and honorary president of the camera dei Buyer - this round of shows has completed what I call the personalisation of menswear. Designers and companies have fo-cused on different trends - they suggest, but they impose nothing. The real message is that every-one should dress how they like. Now like never before, what you see on the streets is borrowed, mixed up and then given back to the people».

BudGets remain staBle

From a business perspective, buyers speak of budgets that remain generally in line with pre-vious years. Interviewees from Mainland China and Hong Kong are watching attentively to see what measures the Beijing government is going to take, with particular regard to cuts to import duties and the consequent VAT increase. The Jap-anese continue to be undermined by the weak-ness of the yen, while the Europeans are still in a state of economic uncertainty and Americans are feeling the effects of the strong dollar, which contributed to a contraction of foreign shopping on American soil. The only signifcant, quantita-tive cuts were imposed by Russian buyers, who reduced their orders by 20-30% due to the en-during crisis and unstable exchange rate. Buyers who increased their orders did so with a clear goal in mind, though this was not always made clear: either ahead of new openings (this was the case of Saks Fifth Avenue, for example, who have six store openings on the horizon), or be-cause they’re investing in online shopping and/or gray market. Also in this case, it impossible to speak of a unanimous opinion. ●

Prada

(continued from page 19)

Page 25: Fashion 11 5015
Page 26: Fashion 11 5015

26 08_07_2015

business news

BUgatti

Un mondo diviso in quattroSeabreeze, Blue Mood, Sunbleached ed Essential: questi i nomi delle quattro capsule che compongono la collezione Bugatti uomo per la primavera-estate 2016, presentata a Pitti Immagine Uomo. Una suddivisione rigorosa, in mood facili e chiari da cogliere, concepiti per suscitare entusiasmo nei buyer e spingerli ad acquistare più prodotti, fa sapere l’azienda tedesca. Ogni capsule è infatti una mini-collezione con al suo interno tutte le più rilevanti tipologie di capi, dalla maglieria e ai top ai pantaloni e ai blazer, passando per le giacche sportive e gli spolverini. Sono soprattutto la varietà e la modernità dei capispalla a colpire: rilassati, mascolini, sempre di qualità e dai dettagli intelligenti, rappresentano il fore all’occhiello della gamma d’offerta del brand. Bugatti ha davanti a sé un 2015 impegnativo, in cui la sfda si gioca sul mantenimento delle posizioni in Russia e sul rafforzamento dell’export nel suo complesso. Nel 2014 la holding di Herford (che oltre a Bugatti include altri marchi, di proprietà o in licenza, come Eduard

Dressler, Daks e Wilvorst) ha archiviato il 2014 con ricavi (senza considerare le licenze) in crescita del 3,5% a 220 milioni di euro. Attualmente la quota di fatturato generata dalle vendite all’estero è del 45% e l’Italia è il primo Paese. Per imprimere un’accelerazione al business l’azienda punta, oltre che sulla validità delle collezioni, sul tempismo nelle uscite stagionali: un fattore reputato determinante per rinsaldare i rapporti con i dettaglianti. Gli investimenti sono dunque rivolti all’ottimizzazione della logistica e dei processi supportati dalle più moderne tecnologie. (e.a.)

A world split into four partsSeabreeze, Blue Mood, Sunbleached and Essential: these are the names of the four capsule

collections that make up the Bugatti collection for men for Spring/Summer 2016, shown at Pitti

Immagine Uomo. The division has been strict, with moods that are clear and easy, conceived

to spark the buyers’ enthusiasm and their wish to purchase more products, states the German

company. Indeed, each capsule is a mini collection that contains all major types of clothing, from

knitwear and tops to trousers and blazers, including sports jackets and dust coats. The variety and

contemporary look of the outerwear is especially impressive: relaxed, masculine, high quality and

with savvy detailing, it amounts to the brand’s crown jewel this season. Bugatti is looking forward to

a busy 2015, during which the challenge will be to maintain positions in Russia and to strengthen

exports overall. In 2014, the Herford holding company (which, in addition to Bugatti, also possesses

other brands, proprietary or licensed, such as Eduard Dressler, Daks and Wilvorst) totalled

revenues of 220 million euro, up by 3.5% (not including the licenses). Currently, sales abroad are

45% of the total turnover, with Italy being the leading importing country. In addition to the quality of

its collections, the meticulous timing of seasonal lines is another element that the company applies

to ensure success, as an essential factor to satisfy retailers. Investments are therefore geared

towards optimizing logistics and processes, with the support of cutting edge technology.

Lo stand di Bugatti a Pitti Uomo e due close up sulla collezione presentata al saloneThe Bugatti’s stand at Pitti Uomo and two close ups on the collection presented at the fair

paUl & shark

Autenticità garantitaDalle collezioni uomo, donna, bambino e accessori della primavera-estate 2015, ora in vendita nei negozi, Paul & Shark aderisce alla campagna anti-contraffazione di Certilogo, offrendo ai consumatori fnali uno strumento concreto per verifcare l’autenticità dei capi. I prodotti Paul & Shark recano infatti un’etichetta, tessuta con il codice Certilogo sia in chiaro che in QR Code. Con quest’ultimo è suffciente collegarsi al sito certilogo.com o utilizzare l’App Certilogo per avere informazoni sulla tracciabilità di quanto acquistato ed essere garantiti sulla genuinità del marchio, sinonimo di total look sportivo di lusso, amato da chi aprezza il made in Italy e le performance dei materiali tecnici impiegati. Tra le altre novità di Paul & Shark, il cambio di indirizzo della boutique a Porto Cervo: da piazza del Principe in via La Passeggiata, in una delle aree più esclusive per lo shopping nella località nel cuore della Costa Smeralda. (e.a.)

Authenticity GuaranteedBeginning from the Spring/Summer 2015

collections for men, women and children, now

on sale in stores, and including the accessories

collection, Paul & Shark will be participating in

Certilogo’s anti-counterfeiting campaign, offering

fnal consumers an instrument with which to

check the authenticity of the items. Indeed, Paul

& Shark products bear a sewn-on label with the

Certilogo code, unencrypted as well as in QR Code.

With the latter, it suffces to visit the certilogo.

com website or to use the Centrilogo App in order

to obtain information about the traceability of the

clothing and to receive a guarantee regarding the

authenticity of the trademark, which is synonymous

with a luxurious total casual look, a favourite

of customers who appreciate made in Italy

craftsmanship and the performance of technical

materials. Another piece of news from Paul & Shark

is the Porto Cervo boutique’s change of address:

it has moved from Piazza del Principe to via La

Passeggiata, one of the most exclusive shopping

areas right in the heart of the Costa Smeralda.

Un look maschile di Paul & Shark della stagione in corsoA Paul & Shark menswear look of the current season

Page 27: Fashion 11 5015

27 08_07_2015

septwolves

Cina-Italia e ritornoManovre di avvicinamento tra la Fujian Septwolves

Industrial Co e l’Italia. Durante Pitti Uomo e la settimana milanese della moda maschile Zhou

Shaoxiong - fondatore e presidente di questa realtà cinese da 450 milioni di dollari di ricavi - è volato nel nostro Paese. A Firenze ha portato il nuovo marchio SWolves Milano che, sfruttando il know how aziendale focalizzato sul menswear, punta su una collezione giovane, disegnata nel capoluogo lombardo dallo stilista Colin Jiang e dal suo team. Sotto la Madonnina ha sflato il total look “glam futuristic” di Septwolves. Zhou Shaoxiong ha

inoltre visitato l’Expo per l’inaugurazione del padiglione cinese delle imprese, dove ha tenuto banco anche la partnership avviata dalla società quotata alla Borsa di Shenzhen con il colosso dell’intrattenimento digitale Tencent. L’imprenditore punta non solo a scalare il mercato italiano ed europeo con i suoi brand, ma anche a proporre a partner del nostro Paese joint venture strategiche, per imporsi sul mercato della Repubblica Popolare. (a.b.)

China-Italy and backFujian Septwolves Industrial Co is narrowing

the gap with Italy. At Pitti Uomo, Zhou

Shaoxiong, founder and president of the

Chinese company with a turnover of 450 million

euro, has presented a new young men’s brand,

SWolves Milano, which treasures the deep

know how of Septwolves in menswear and is

designed in Milan by Colin Jiang and his team.

Mr. Zhou went to Milan, for the frst Italian

catwalk show of the “glam futuristic” total look

of the Septwolves collection. The entrepreneur

was also present at the opening event of the

CCUP pavilion at Expo with another novelty, the

partnership with Tencent, a big Chinese player

in the digital, media and entertainment sectors.

Mr. Zhou’s aims are to conquer the Italian and

European market with his brands and to start

joint ventures with Italian players, to support

them in their expansion in China.

L’uomo Septwolves in pedana a Milano The Septwolves menswear, on the catwalk in Milan

Clan Upstairs

200 metri quadri di stile in pi•Si ampliano gli orizzonti del punto vendita Clan di via Pontaccio 15, a Milano, che quest’anno festeggia il 25esimo compleanno. Il titolare, Fabio Bisogno, ci aveva visto bene 25 anni fa, quando aveva aperto questo negozio in una via Pontaccio diversa, dove di punti vendita ce n’erano davvero pochissimi. Una boutique che oggi occupa 700 metri quadri di superfcie, in seguito all’aggiunta recentissima di un’area di 200 metri quadri al piano superiore: uno spazio con effetto showroom, in cui i capi sono tutti appesi a creare dei look, frutto di un attento accostamento fra marchi differenti. «Con un totale di 70 etichette in vendita, principalmente italiane e realizzate in Italia - spiega Fabio Bisogno - puntiamo a vestire un pubblico che non ama l’omologazione. Una donna chic, con l’anima rock, e un uomo che vuole vestirsi e non coprirsi. Per questo ci piace abbinare marchi più noti a nomi di ricerca e label più giovani». Brand come IÕm Isola Marras, Moschino Boutique, Pollini, Philosophy, Dondup, CŽdric Charlier, Alice San Diego, Maison Olivia, Citizens of Humanity, Alessandro DellÕAcqua, Bagutta, Messagerie, Isabel Benenato, Saucony, per citarne alcuni. Ora Fabio Bisogno è pronto a partire con l’e-commerce: «Esordiremo nel primo semestre del 2016, con un concetto di vendita innovativo», anticipa. E puntualizza: «Ma per noi, il rapporto diretto con il cliente avrà sempre un ruolo preponderante». (c.me.)

200 more square meters of styleIn its 25th year of operation, Clan is increasing its foor space on via Pontaccio 15, in Milan. The

owner, Fabio Bisogno, had been very perceptive when he opened the store 25 years ago, on a via

Pontaccio that was very different from today, with very few shops. Today, the store has become a

700 m2 boutique, following the recent addition of the 200 m2 top foor, which has been modeled

to resemble a showroom, with the clothes set out to create different looks, based on combinations

of items from different brands. “With a total of 70 mainly Italian made brands on sale, we aim to

dress a customer who does not appreciate uniformity,” says Fabio Bisogno. “A chic woman, with a

rock and roll heart, and a man who wants more from his clothes than just a cover up. This is why

we like to combine the more well-known brands with younger labels. Names like I’m Isola Marras,

Moschino Boutique, Pollini, Philosophy, Dondup, CŽdric Charlier, Alice San Diego, Maison

Olivia, Citizens of Humanity, Alessandro Dell’Acqua, Bagutta, Messagerie, Isabel Benenato,

Saucony, to name just a few”. Now Fabio Bisogno is ready to start selling online: “We will launch

in the frst half of 2016, with an innovative selling concept. For us, our direct relationship with the

customer will always play the major role.”

Il punto vendita Clan di via Pontaccio, a MilanoThe Clan store in via Pontaccio, Milan

Page 28: Fashion 11 5015

28 08_07_2015

ne una piattaforma b2b, che cercheremo costantemente di migliorare». Panorama Berlin affanca questa stagione per la pri-ma volta alle collezioni di abbigliamento e accessori donna e uomo un’area dedi-cata al lifestyle, Nova Concept, con linee di beauty & wellness, complementi per la casa, articoli regalo e altro ancora. Anche Show&Order, di stanza alla Kraftwerk di Berlino Mitte dal 7 al 9 luglio, introdu-ce una nuova sezione. Si tratta di So.. by Show&Order: una selezione di moda, gio-ielli e lifestyle curata da Sophie Guyot. ●

In attesa di sapere come evolverà la sce-na della moda nella capitale tedesca, in

seguito all’acquisizione di Bread & Butter (fnita in amministrazione controllata) da parte del colosso delle vendite online, sempre berlinese, Zalando, si avvicina una nuova edizione della Berlin Fashion Week. La rivoluzione di B & B scatterà solo con il 2016: il nuovo investitore ha annun-ciato di voler organizzare un evento rivol-to ai consumatori fnali (una “vecchia” ipotesi, peraltro già accarezzata dal patron di B & B Karl-Heinz Müller, prima dei dis-sesti economici). Anche se al momento si sta ancora lavorando al concept della nuo-va B & B e non trapelano dettagli, uno dei fondatori di Zalando, David Schneider, ha rivelato di pensare a un format che im-prima emozione alla città e che ne raffor-zi il ruolo nel fashion in Europa. Intanto B & B, dal 7 al 9 luglio prossimi, ritorna all’ex aeroporto Tempelhof, dopo una sta-gione di fermo. Questa volta occupa solo tre hangar. Il 5 è dedicato a una exhibition sulle startup di vari settori, dalla moda allo sport, dal living alla mobilità, dalla realtà aumentata ai gadget più visionari. Il 6 pre-senta il “cuore” dello storico salone dello sportswear, con collezioni di denim, street e urbanwear. Infne, il 7 presenta Cookies, una selezione di moda bimbo. La rentrée di B & B al Tempelhof avviene sulla base di un’adesione di circa 200 marchi, di cui circa una decina in arrivo dall’Italia. Uno

UnA cITTà PIù chE MAI PronTA A rEInvEnTArSIL’acquisizione di Bread & Butter da parte di Zalando e i propositi di farne una fera rivolta al consumatore fnale rimescolano ancora una volta le carte nella città della moda giovane e di ricerca. Che possiede già consolidate rassegne b2b, costantemente in progress, tanto da introdurre questa stagione anche proposte lifestyle

di Elena Azzola

dei pilastri della Berlin Fashion Week, so-prattutto per l’ampiezza e la completezza dell’offerta, continua a essere Premium, di scena a Station-Berlin dall’8 al 10 luglio. nelle stesse date, all’Arena Berlin, si svolge il salone sulla moda contemporary Seek, questa stagione affancato per la prima volta da Bright, rassegna sullo streetwear, il lifestyle, la sneaker culture e gli sport su tavola, che lascia la Warenhaus Jandorf per la location sulla riva del fume Spree. Il tra-sferimento consente a Bright di passare da una superfcie espositiva di 3.500 a 5mila metri quadri e di avvalersi delle sinergie con Seek. Entrambe le fere sono inoltre collegate a Premium da un servizio di shuttle non-stop. Anita Tillmann, titolare e managing director di Premium e Seek, che recentemente ha lanciato un format di conferenze sul futuro della moda nell’era digitale, #Fashiontech Berlin, ha accolto positivamente la novità rappresentata da Zalando per B & B, dichiarando: «credo che l’innovazione sia sempre positiva e saluto con favore ogni nuovo evento, che porti avanti un concetto signifcativo e che dia valore aggiunto a Berlino». Più sfuma-ta la posizione di Jörg Wichmann, patron del salone Panorama Berlin, in calenda-rio dal 7 al 9 luglio all’Expocenter city di Messe Berlin: «Mi sembra chiaro che la fe-ra b2b di Karl-heinz Müller sia fallita. con il 2016 si passa a un evento b2c, ritagliato sulle esigenze di Zalando. Panorama rima-

PREVIEW

BERLINO

A city AlwAys reAdy to reinvent itselfWith Berlin fashion week right around the corner, the industry is waiting with baited breath see how the fashion scene in the Ger-man capital will evolve after the acquisition of Bread & Butter (which was placed into receivership) by the Berlin online sales colos-sus Zalando. The B & B revolution will only become a reality in 2016 and the new inves-tors have announced their desire to organise an event oriented towards end consumers (an “old” approach, one already entertained by B & B founder Karl-Heinz Müller before the economic woes hit). Although they are cur-rently still working on the concept of the new B & B and details are unknown, one of the founders of Zalando, david schneider, re-

La sflata di Kaviar Gauche alla scorsa Mercedes-Benz Fashion Week Berlin

Kaviar Gauche’s show at the last Mercedes-Benz Fashion Week Berlin

Page 29: Fashion 11 5015
Page 30: Fashion 11 5015

30 08_07_2015

Mercedes-Benz Fashion Week Berlin: una nuova location per presentare una Berlino diversa17esima edizione per la Mercedes-Benz

Fashion Week Berlin. Il programma di

sfilate ed eventi, che ha il compito di portare

allÕattenzione degli insider della moda sia

nomi giˆ noti sia new talent, torna nella

capitale tedesca dal 7 al 10 luglio con una

novitˆ: lÕaggiunta di una nuova location, la

Stage at me Collectors Room di Auguststrasse,

che estende cos“ i confini della rassegna

con epicentro alla Porta di Brandeburgo e

pi• precisamente in Strasse des 17. Juni.

ÇBerlino • un crocevia di ispirazioni per i

creativi della moda, ma anche dellÕarte e

della musica - ha detto Catherine Bennett,

senior vice president di Img Fashion Event

and Properties, che organizza la kermesse -.

Con una cos“ interessante contaminazione di

culture e talenti, ci • sembrato giusto a questo

punto offrire al nostro pubblico una prospettiva

diversa su BerlinoÈ. Il calendario completo

delle iniziative e dei progetti che veranno

presentati alla Mercedes-Benz Fashion Week

Berlin si pu˜ trovare su mbfashionweek.com,

selezionando la voce Berlin.

vealed that they were dreaming up a format that would inject excitement into the city and strengthen its role in the world of European fashion. In the meantime, B & B will return to the former Tempelhof airport after a year-long hiatus between 7 and 9 July. This time it will occupy just three hangars. Hangar 5 will be dedicated to an exhibition of start-ups from various sectors, including fashion, sport, life-style, mobility, augmented reality and cutting-edge gadgets. Hangar 6 will be a real snapshot of the legendary sportswear and young fashion show’s soul, with collections taking in denim, streetwear and urbanwear. Finally, Hangar 7 will play host to cookies, a selection of chil-dren’s fashion. B & B’s return to Tempelhof will see involvement from around 200 brands, with a dozen or so hailing from Italy. None-theless, one of the pillars of Berlin Fashion Week - especially for the depth and breadth of its offering - continues to be Premium, which will run at Station-Berlin between 8 and 10 July. Over the same dates, the contemporary fashion show seek will be taking place at Arena Berlin. This season, for the very frst time, it will be fanked by Bright, the show comprising streetwear, lifestyle, sneaker cul-ture and board sports, which will be leaving the Warenhaus Jandorf for the location on the banks of the Spree. This move enables Bright to increase its exhibition area from 3500 to 5000m2 and to synchronise with Seek on some aspects. Both shows are also connected to Premium via a non-stop shuttle service. Anita tillmann, the owner and managing director of Premium and Seek who recently launched #fashiontech Berlin, a series of conferences on the future of fashion in the digital era, welcomed the change represented by Zalando’s acquisition of B & B, stating: «I believe that innovation is always positive

and I’m happy to welcome all new events that move forward with a signifcant concept and give added value to Berlin». Panorama Ber-lin owner Jörg wichmann’s position was less defned, ahead of Panorama’s run at the ExpoCenter City at Messe Berlin between 7 and 9 July: «It’s clear to me that Karl-Heinz Müller’s B2B show failed. In 2016 it will be-come a B2C event, tailored to the wishes of Zalando. Panorama will remain a B2B plat-form and we’ll try to constantly improve it». For the frst time ever, Panorama Berlin will be pairing its clothing and accessories collec-tions for him and her with an area dedicated to lifestyle, nova concept, showcasing beau-ty and wellness lines, objects for the home, gifts and much more. There is also a new section being introduced by show&order at Kraftwerk in Berlin’s Mitte district between 7 and 9 July: it’s called so.. by show&order, a selection of fashion, jewellery and lifestyle products curated by sophie Guyot. ●

1. Un’immagine di Panorama Berlin2. Un capo di Volpi, azienda toscana che quest’anno festeggia 65 anni di attività e presenta per la prima volta la nuova linea curvy a Berlino in occasione della fera Curvy is Sexy

1

2

The 17th edition of Mercedes-Benz Fashion Week

Berlin is under the spotlight. The programme of

catwalk shows and events, which has the job of

showcasing both established names and new

talent to fashion insiders, returns to the German

capital between 7 and 10 July. And it does so with

the addition of a brand-new location, Stage at

me Collectors Room in Auguststrasse, which thus

broadens the reach of the fashion show, whose

epicentre is the Brandenburg Gate - or Strasse

des 17. Juni, to be precise. ÇBerlin is a hot bed of

inspiration for creative minds, not only in fashion

but also in art and musicÈ, explained Catherine

Bennett, the senior vice president of IMG Fashion

Event and Properties, which organises the Berlin

show. ÇWith such an interesting combination of

cultures and talents, we thought the time was

right to offer our audience a different perspective

of BerlinÈ, she continued. The full schedule of

initiatives and projects in store at Mercedes-

Benz Fashion Week Berlin can be found on

mbfashionweek.com by selecting Berlin.

Mercedes-Benz Fashion Week Berlin: new location to present a different Berlin

1. An image of Panorama Berlin2. A look of Volpi, a Tuscan company that this year celebrates 65 years of history and presents its new curvy line for the frst time in Berlin at the fair Curvy is Sexy

BERLINO

Page 31: Fashion 11 5015
Page 32: Fashion 11 5015

32 08_07_2015

Il dibattito sulle scelte digitali in Italia verte spesso sulla piattaforma e-commerce giusta

da usare. Lei come veterano del settore come consiglia di muoversi?Mi duole dirlo, ma è un errore classico nel-la fase nascente del mercato focalizzarsi pu-ramente sulla scelta della tecnologia, prima ancora di aver defnito i propri obiettivi strategici. Il percorso giusto va invece, a mio parere, nella direzione inversa. Solo dopo aver analizzato le potenzialità di fatturato e aver stabilito obiettivi di vendita si può pensare alle necessità tecniche a cui deve assolvere la piattaforma. Una questione chiave, in particolare per brand internazio-nali come quelli italiani, riguarda il nume-ro di mercati sui quali si vuole partire pro-fessionalmente, con l’obiettivo di generare risultati. All’interno di Teradata abbiamo un’unità di consulenza dedicata a questo, per aiutare i nostri clienti a evitare errori.

Che cosa distingue un player come Teradata dai concorrenti che offrono analoghi servi-zi di email marketing, in particolare su un mercato giovane come l’Italia?È normale che in un momento di grande crescita per l’e-commerce persone intra-prendenti offrano il servizio di spedizio-ne della newsletter, magari affttando un server e assumendo un programmatore. Nell’immediato queste realtà sono capaci di offrire un valore aggiunto a chi si affac-cia sul digitale. I problemi sorgono dopo, quando i committenti incorrono nella concorrenza internazionale, che si muo-ve sulla base di tecnologie standardizzate ed evolute. Noi come Teradata non siamo gli unici player a questo riguardo. Unif-chiamo però tutta una serie di importanti servizi che insieme costituiscono una forza dall’impatto considerevole.

Volker Wiewer è fondatore di eCircle, il più grande player europeo di email marketing. Nel 2012 la sua struttura, con 350 dipendenti, è stata acquisita del colosso americano Teradata. In questa intervista dà alcuni consigli ai brand del fashion system italiano in procinto di lanciarsi sul web

«SUl dIgITAle È MeglIo NoN IMprovvISAre»

Quali elementi compongono questa catena del valore digitale?l’analisi di grandi quantità di dati, unita alla personalizzazione della comunicazione su tutti i canali, dall’email ai social, crea oppor-tunità signifcative. riuscire a segmentare i messaggi a livello di singolo utente non solo aumenta la propensione all’acquisto, ma si tutela anche la percezione del brand. In que-sto senso, si preserva la fedeltà verso un mar-chio che altrimenti ne uscirebbe danneggia-ta, anzi si aumenta la disponibilità a dialo-garci. In più, abbiamo appena acquisito una tecnologia che è in grado di personalizzare i messaggi push delle mobile app, aprendo nuovi stimolanti orizzonti commerciali. ●

The digital debate among Italian fashion players is often oriented towards the e-com-merce platform of choice. As a veteran of the industry, what is your advice?It is a typical mistake in early stages of the mar-ket to focus one’s attention on issues of technol-ogy before strategic objectives are established. The right approach, I believe, follows the op-posite path. Only after revenue potential and sales targets have been identifed is it possible to evaluate technical necessities. A key topic for global fashion brands, for instance, is in which markets to start with a serious e-commerce presence. Within Teradata we have set up a

consulting unit pursuing exactly this aim, to help clients avoid typical pitfalls.

What distinguishes Teradata from competitors who offer similar services, especially with re-gards to a young e-commerce market like Italy?It is normal that in a moment of great growth entrepreneurs enter the stage and offer email ser-vices, maybe by leasing a server and hiring a com-puter expert. In the very short term these players can offer some value. However, problems arise when their clients face international competi-tors who base their efforts on advanced practices. Teradata is not the only player in this feld. We do however offer a range of important value added services that together make a unique difference.

di Marc Sondermann

FASHION E-COMMERCE

«In ThIngs dIgITAL IT Is beTTer noT To ImprovIse»

‘‘ Comunicare in modo personalizzato su tutti i canali apre importanti orizzonti commerciali

personalised communication across all channels makes for importnt new commercial opportunities

Volker Wiewer

Vice President International, Teradata

‘‘

What are key elements of this digital value chain?The capacity of analysing big numbers of data, together with the ability to per-sonalize messages on all channels, from email to social networks, creates signif-cant advantages. By being able to segment interactions you do not only increase will-ingness to buy, you can also protect your brand from counterproductive exposure. On top of this, we just acquired a new technology with which we can personalize push notifcations from mobile apps, open-ing up new horizons for our clients. ●

L’intervento di Biz Stone, fondatore di Twitter,

al Teradata Connect di Londra

Biz Stone, co-founder of Twitter, while speaking

at the Teradata Connect conference in London

Page 33: Fashion 11 5015
Page 34: Fashion 11 5015

34 08_07 _2015

TREND SPRING-SUMMER 2016

ERMENEGILDO ZEGNA

Page 35: Fashion 11 5015

35 08_07_2015

l’homme

nouveauNon ci sono obblighi, né codici da rispettare. Solo un imperativo: carpe diem. Cogliere l’esprit del presente, facendo tesoro del proprio heritage ma sganciandosi dalla tradizione. Spiazzare convenzioni, incedere nel terreno dell’anarchia per trovare sintesi personali. Le ultime sflate milanesi sono state dominate da una nuova generazione di stilisti, che stanno scrivendo una grammatica del vestire volutamente sgrammaticata. Si sfumano i confni tra maschile e femminile, il formale diventa sempre più utility, la tecnologia sposa il tailoring. Perché il nuovo uomo è aperto, cosmopolita, sempre connesso ma rilassato. Non ha standard estetici da raggiungere, punta solo a distinguersi.

There are no musts or codes to follow. Only one rule applies: carpe diem. Seize the moment, using the wealth of your heritage but setting yourself apart from tradition. Defy convention and delve into anarchy to fnd your own personal whole. The latest Milan collections were dominated by a new generation of designers, who are rewriting the grammar of fashion in a deliberately ungrammatical way. The boundaries between masculine and feminine are becoming less pronounced. Formalwear is looking more and more like utility wear and technology teams up with tailoring. The new man is open, cosmopolitan, permanently on but always relaxed. He has no aesthetic standards to satisfy. His only aim is to express himself.

Page 36: Fashion 11 5015

36 08_07 _2015

TREND SPRING-SUMMER 2016

EMPORIO ARMANI

MISSONI

BRIONIFENDI

PAL ZILERICANALI ERMANNO SCERVINO

#SaRToRIal voYaGeRIl tailoring ha la nonchalance del travelwear: in primo piano sahariane, bermuda, pantaloni morbidi. E ai piedi, anche sandali e infradito.

Tailoring acquires the nonchalance of travelwear: bush jackets, bermuda shorts and soft pants are key pieces. Sandals and fip fops adorn the feet.

Page 37: Fashion 11 5015
Page 38: Fashion 11 5015

38 08_07 _2015

TREND SPRING-SUMMER 2016

SALVATORE FERRAGAMO

VALENTINO

GUCCI ERMANNO SCERVINOMSGM

DOLCE&GABBANA GUCCI

#aRTISanal RenaISSanCeI virtuosismi del ricamo e dei patchwork materici personalizzano i pezzi clou del guardaroba. Protagonisti fori, animali e lettere in libertà.

Superb embroideries and focal patchwork personalize key pieces. Flowers, animals and free form letters take center stage.

Page 39: Fashion 11 5015
Page 40: Fashion 11 5015

40 08_07 _2015

TREND SPRING-SUMMER 2016

JIL SANDER

PRADA MARNI

DAMIR DOMA

NEIL BARRETTANDREA POMPILIO

N°21

#neRD DollLe nuove leve dell’establishment sono loro: cyber-nerd che amano lo stile tecno sport. Fatto di accostamenti soft-hard, tra il fetish e la casa delle bambole.

The establishment has new recruits: cyber-nerds who love techno-sport. With soft-hard combinations, between fetishism and the dollhouse.

Page 41: Fashion 11 5015
Page 42: Fashion 11 5015

42 08_07 _2015

TREND SPRING-SUMMER 2016

moncler gamme blue SEPTWOLVES

BOTTEGA VENETA CORNELIANISALVATORE FERRAGAMO ERMENEGILDO ZEGNA

pringle of scotland

#aThleTIC eleGanCeL’evoluzione dello sport-chic: formale e informale si intersecano e inventano un’eleganza relaxed. Con colori naturali e righe come decorazione.

The evolution of sport-chic: formal and informal intersect to morph into relaxed elegance. With natural colors and decorative stripes.

Page 43: Fashion 11 5015
Page 44: Fashion 11 5015

44 08_07 _2015

TREND SPRING-SUMMER 2016

CALVIN KLEIN

VERSACE

GIORGIO ARMANI

LES HOMMES DIRK BIKKEMBERGS DAKS

#unRePenTanT maChoUna virilità senza fltri, dirompente. Con muscoli in vista, pezzi ton sur ton dal nero al bianco. E volumi scolpiti ma non ingessati. Sport dégagé.

Disruptive virility without flters. Muscles are visible and clothes are tone on tone, from black to white. Volumes are sculpted but not restricted. Sporty dégagé.

Page 45: Fashion 11 5015
Page 46: Fashion 11 5015

46 08_07 _2015

TREND SPRING-SUMMER 2016

PHILIPP PLEIN

ViVienne WestWood

MARCELO BURLON COUNTY OF MILAN

DSQUARED2

faceTaSMDIESEL BLACK GOLD

#STReeT PunKPelle nera, borchie, jeans usurati e canotte a rete per i nuovi guerrieri urbani. Che giocano di layering, con dettagli fetish ed effetti tattoo.

Black leather, studs, worn jeans and netted tank tops for new urban warriors. Layering, fetish details and tattoo effects complete the picture.

Page 47: Fashion 11 5015
Page 48: Fashion 11 5015

48 08_07_2015

Page 49: Fashion 11 5015

49 08_07_2015

The launch of PiTTi ‘88

Parola d’ordine: raffnatezza.

abbinare l’eleganza tipicamente italiana, fatta di cura nel taglio

e nella scelta dei tessuti, ad un gusto estremamente moderno,

basato su linee pulite ed informali.

e’ questo il fl rouge che lega tra loro i brands pubblicati, che

provengono da mondi completamente diversi, eppure, in ognuno

appare uno spunto moderno di sartorialità rilassata.

un esercizio di stile allo scopo di non vestire le persone ma farle

comunicare con ciò che indossano.

Refnement is the key word here.

Combining quintessentially Italian elegance, the fruit of meticulous

attention to the cut and choice of fabrics, with a markedly modern

favour, one based on clean, informal lines.

This is the common theme linking the brands involved. They may come

from completely different worlds, but each one of them shares a modern

sense of relaxed sartorial style.

An exercise in style aimed not at dressing people, but at making them

communicate through what they wear.

A MAN . A STYLE

creative director - alberto corrado

graphic designer - claudia pamela frigerio

photo -imaxtree.com

creative lab

stre

et

- vi

nce

nzo

gri

llo

/ im

axt

ree

.co

m

Page 50: Fashion 11 5015

REPORTAGE PITTI 88

50 08_07_2015

FORMAL CITY

Gli appassionati del completo non cedono un millimetro del loro fa-scino. Non è vero che il vestire classico annulla la personalità di un uomo. Un completo, giacca e pantaloni,una camicia o una cravatta, al con-trario, evidenziano le caratteristiche migliori, a volte enfatizzandole.Con le regole e i codici si può gio-care: sono necessari tatto, rigore e leggiadria.Il classico non è uno, ma tanti e saràimpossibile resistere.

Suit fanatics refuse to sacrifce a single ounce of their charm. It’s simply not true that dressing in a classical way levels a man’s personality. On the contrary, a suit – jacket, trousers, shirt and tie – highlights a man’s best characteristics, often emphasising them. And you can always play around with the rules and style conventions: you just need tact, precision and elegance. Classical isn’t just one concept, it’s a collection of styles impossible to resist.

FURLAMaxi bag dalla linea minimalista

con dettagli a contrasto

Maxi bag with minimalist lines

and contrast detailing

BUGATTIAbiti dal taglio sartoriale, realizzati

con i preziosi tessuti del biellese

Sartorial-ft suits created using

fne fabrics from Biella

GUIDUCCI /GALLIA Camicie confezionate in maniera artigianale

ed “eco-friendly”

Artisanal,

eco-friendly shirts

ROCCO P.Polacchino blu cobalto in vitello lavato

Blue cobalt ankle boots in washed calfskin

CIRCLE OF GENTLEMANTonalità del french blu legate alle linee classiche

Tones of French blue paired with classic lines

Page 51: Fashion 11 5015

51 08_07_2015

LARDINIAbito in lino con pantaloni morbidi

Linen suit with soft trousers

TAGLIATOREGiacca destrutturata, spalla insellata,

con gilet check

Deconstructed jacket, saddle

shoulder with check waistcoat

BAGUTTAColore e pulizia formale per una vestibilità young

ed elegante

Colour and formal lines for a young,

elegant wear

LUIGI BIANCHI MANTOVATradizione e innovazione. Tessuti esclusivi,

frutto di ricerca compositiva e disegnatura

Tradition and innovation. Exclusive fabrics, the

result of compositional and design innovation

IsAIAAbito “Neapolitan Power”, ispirato al periodo

napoletano di Andy Warhol

“Neapolitan Power” suit, inspired

by Andy Warhol’s Naples era

Page 52: Fashion 11 5015

REPORTAGE PITTI 88

52 08_07_2015

MANUEL RITzAbito dai dettagli eleganti: cuciture, bottoni, fodere

e sottocollo. A contrasto, camicia in cotone check

A suit of elegant detailing: stitching, buttons, lining and

undercollar. With a cotton shirt in contrast checks

LABORATORIO OLFATTIVONoblige : il fascino discreto della sensualità

Noblige: the discreet charm of sensuality

FERRANTEPolo in cotone leggero con collo e bottoni a contrasto

Light cotton polo shirt with contrast collar and buttons

sARTORIA LA TORREEleganza per giacche impalpabili

nei colori del mediterraneo

Airy jackets in the colours of the

Mediterranean for rétro elegance

LUCA RODAIconico “bluroda” fantasia in fl coupé

ispirato alla magia di Florianopolis

The iconic Blu Roda in fl coupé pattern

inspired by the magic of Florianopolis

MIsTER BIG Un universo che s’identifca con il bel vivere, la vita mondana, i loca-li alla moda, rétro e i viaggi.Elegante, sensuale, ironico e accat-tivante, l’uomo proposto per l’e-state si muove una continua oscil-lazione tra le varie microfantasie che vanno per la maggiore.Quadrettini, multirighe, gessati e tartan valorizzano i tagli impecca-bili delle giacche e la linea morbi-da dei pantaloni.

A universe that identifes itself with the good life, high society, trendy bars and travel.Elegant, sensual, ironic and engaging, this summer’s menswear collection is in a continuous state of fux between the various micro-patterns that adorn the majority of garments. Mini checks, stripes, pinstripes and tartan motives enhance the impeccable cut of jackets and soft lines of trousers.

Page 53: Fashion 11 5015

53 08_07_2015

United Arrows - Tokyo

Hirofumi Kurino

«L’etnico è la fonte d’ispirazione per

fantasie e motivi.

In special modo sono importanti le in-

fuenze africane. Noi facciamo produrre

i tessuti in Burkina Faso e poi realiz-

ziamo i capispalla in

Giappone».

«Ethnicity is the

inspiration behind

patterns and motifs.

African infuences

are particularly

important.

We have the fabrics produced in

Burkina Faso and then create the

garments in Japan». (e.c.)

GERLIN MARIOCamicia elegante in pinstripes bicolore

Elegant shirt in bicolour pinstripes

CARLO BARDELLIAbito dal taglio Savile Row

con dettagli contemporanei

Savile Row-cut suit

with contemporary detailing

INDIVIDUALGiacca dal taglio asciutto in microfantasia

Clean-cut jacket with micro-patterning

CAsTORISneaker dai colori freddi del mare

con struttura comoda e punta squadrata

Sneakers in the cold colours of the sea

with a comfortable structure and squared toe

RECARLOPortachiavi personalizzati in argento

e smalto

Personalised key rings in silver

and enamel

Page 54: Fashion 11 5015

REPORTAGE PITTI 88

54 08_07_2015

FUNKY RAP

Giocare con grafca, colori, tessuti e abbinamenti.Un patchwork di effetti visivi co-lorati. È il neo rap.Un look che punta alla comodità e ai tessuti morbidi.Il tutto all’insegna di una ritrovata giovinezza e voglia di vivere, che si rende comprensibile nel desiderio di apparire e farsi riconoscere.

Play with graphics, colours, fabrics andcombos.A patchwork of coloured visual effect. This is neo rap.A look that focuses on comfort and soft fabrics.The vibe is one of rediscovered youth and zest for life, matched with a real desire to make an impression and get recognised.

sUN68Nuovi pesi, forme e lunghezze. Contrasti di

colore e preziose lavorazioni ad intarsio

New weights, shapes and lengths. Colour

contrasts and sumptuous intarsia detailing

COLMARSneaker in tinte a contrasto, zip

laterali e stringhe con nodi a vista

Colour-contrast sneakers with side

zips and visible laces

10X10 ANITALIANTHEORYMaglia con stampa all over

“Abbronzatissimo”

Sweater with all-over

“Abbronzatissimo” print

TATRAs BY KEVIN JAMEs MORLEY Anorak rivisitato in tessuto tecnico,

tascone centrale, full zip

Anorak brought up to date with technical fabric,

central pocket and full zip.

Page 55: Fashion 11 5015

55 08_07_2015

FRED MELLOLook sharp : felpa doppiata con T-shirt

e pantalone in cotone leggero

Look sharp: sweater paired with a T-shirt

and light cotton trousers

WOMsHSneaker riciclabili con impatto zero

Zero-impact recyclable sneakers

ROY ROGER’sJeans con patchwork balinesi, realizzato

con antico metodo block print

Jeans with Bali patchwork,

created using the ancient block-print

method

FLUUXXI“Silk bandana” in twill di pura seta.

Da indossare intorno al collo

Silk bandana in pure silk twill,

to be worn inside the collar

MARTIN FRIEDMANCamicie in tessuti morbidi

con stampe colorate

Colourful print shirts

in soft fabrics

GAsDettagli cargo e sport s’incontrano nelle

gradazioni neutre, sbiadite dal sole

Cargo and sports detailing come together

in neutral, sun-bleached colours

Page 56: Fashion 11 5015

REPORTAGE PITTI 88

56 08_07_2015

L’ ALTRO UOMO

Un nuovo concetto di tailoring.Da questa base nascono brand che scelgono di attualizzare gli elementi tipici della manifattura artigiana per creare capi giovani, contemporanei, e infuenzati dalla cultura street. Una tendenza a proporre capi di alta qualità, realizzati con tessuti naturali unici e particolari: una ri-visitazione di capi must have del guardaroba menswear, in cui il lato ribelle e quello formale convivono, creando piacevoli assonanze.

A new approach to tailoring. This foundation sparks brands choosing to bring the typical elements of artisanal production up to date and create youthful, contemporary garments witha strong street-culture infuence. The trend is one of high-quality pieces created using unique, special techniques. The must-have garments of a man’s wardrobe are revisited, making rebel spirits and formalwear coexist in fascinating harmony.

HERNO

“Rain Collection” con due nuovi tessuti:

cotone anti-pioggia e poliestere leggerissimo

“Rain Collection” with two new fabrics:

rainproof cotton and ultra-light polyester

ANGELO NARDELLI 1951

Da Wall Street a Soho per eleganti blazer

dalle nuance neutre classiche

From Wall Street to Soho, elegant blazers

in neutral colours and new materials

BLAUER

Biker jacket della collezione Hi-Tech

Jacket from the Hi-Tech collection

stre

et

- vi

nce

nzo

gri

llo

/ im

axt

ree

.co

m

Page 57: Fashion 11 5015

57 08_07_2015

Lazzari - Treviso

Italo lazzarI

«Dalla maglia senza cuciture vulca-

nizzata, super techno, a tutte le pro-

poste in fbra come cotone e lino, per

essere a contatto con la vera materia:

le tendenze clou viste a Pitti sono

l’high tech e il naturale».

«Hi-tech and natural

were the key trends

seen at Pitti:

from super hi-tech

seamless vulcanised

sweaters to the host

of garments made

from fibres such

as cotton and linen, to maintain

that connection with the original

material». (e.c.)

RRD

Capispalla hi-tech con chiusura antivento

Hi-tech outerwear with windproof zip

ALLEGRI

Jacket in Tecno Chambray WR di cotone/nylon

Jacket in cotton/nylon Tecno Chambray WR

ANTONy MORATO

Jacket, T-shirt e shorts nelle essenziali cromie dei grigi, bianchi e neri

Jacket, T-shirt and shorts in simple tones of grey, white and black

SPIEWAK

Collezione eco-sostenibile con attenzione ai dettagli, colori e cuciture

Eco-sustainable collection with a focus on details, colours and seams

Page 58: Fashion 11 5015

58 08_07_2015

REPORTAGE PITTI 88

MoRoCCo

I colori del Maghreb s’impossessa-no del guardaroba maschile per la bella stagione.Proprio da questi incantevoli luo-ghi traggono spunto le gamme cro-matiche dello stile rilassato, esoti-co, ma ricercato.Un voluto equilibrio tra toni di ter-ra e squillanti sfumature della fo-ra: viola, verde, arancione.

The colours of the Maghreb take over the man’s wardrobe for the most enchanting season of the year.It is these enganging colours that inspire the tones of this relaxed, exotic yet refned style.A carefully established balance between earthy colours and bright foral tones: purple, green and orange.

fiNaMoRe 1925Camicie in stampa paisley

Shirt in a paisley print

alessaNdRo ZaNaRiaPanama in color sabbia

o in terra del deserto

Panama hat in sand

or desert tones

BaReNa veNeZiaGiacca decostruita,

ispirata ai colori della laguna

Deconstructed jacket inspired

by the colors of the Venetian lagoon

PaoloNiGiacca in cotone, lana o lino,

con tagli d’ispirazione anni ’70

Cotton, wool or linen jackets

with ‘70s-inspired silhouettes

stre

et

- vi

nce

nzo

gri

llo

/ im

axt

ree

.co

m

Page 59: Fashion 11 5015

59 08_07_2015

NotifySlip on con tomaia in stampato

con grafche bicolor

Leather slip-ons

with two-toned designs

GalloGALLEIDOSCOPIO: lavorazione d’atelier ottenuta

da antichi telai

GALLEIDOSCOPIO: high-quality craftsmanship

obtained from ancient looms

BRooksfieldCamicia in tessuto leggero

con motivi a palmizio

Lightweight shirt

with a palm motif

Pt PaNtaloNi toRiNoNuance di giochi caleidoscopici uniti

ad una moderna grafca

Kaleidoscopic effects coupled

with modern graphics

XaCusCamicie in vari tessuti in fantasia optical

Optical print shirts in an array of fabrics

salvatoRe PiCColoIl virtuosismo della tradizione

della camicia in stampa paisley

The timeless tradition

of a paisley print shirt

Page 60: Fashion 11 5015

REPORTAGE PITTI 88

60 08_07_2015

NATURAL GLAM

Il nuovo viaggiatore si abbando-na ad una dimensione glamour dégagée. Suggestioni esotiche incontranoil mondo sartoriale, dando vita a combinazioni inattese. Un guardaroba giocato con le fbre naturali per ottenere nuovi effetti materici: juta, canapa, lino, coto-ne/carta. Un look perfetto, per un uomo che può concedersi il lusso di fare un lungo break dal lavoro per dare libero sfogo alle sue reali passioni, purché non manchi nul-la di vitale e utile per ogni tipo di escursione.

Contemporary travellers let themselves be overcome by a sense of casual gla-mour. Exotic favours meet the world of tailoring, creating unexpectedcombinations. It’s a wardrobe where natural fbres such as jute, hemp, linen and cotton/paper are used to obtain new material effects. The perfect look for men who can afford the luxury of taking a long break from work, to fully indulge in their real passions.

L.B.M. 1911

Eleganza informale messa a punto con fnissaggi

esclusivi di tintura e lavaggi

Informal elegance created

through unique colouring and washing

TINTORIA MATTEI

Camicia avorio con stampa indaco “tie and dye”

Ivory shirt with indigo tie-dye print

MINORONzONI 1953

Cinture in pellami consueti o in cuoio inglese lavorato

Belts in regular or English worked leather

Page 61: Fashion 11 5015

61 08_07_2015

CONVERSE

Sneaker con tomaia in cotone

trattato, morbido e confortevole

Soft, comfortable sneakers

with upper in treated cotton

Hypebeast - Hong Kong

Jay yeung

«Pitti Uomo, a differenza delle altre

manifestazioni, ha il grande pregio

di essere caratterizzata da un know-

how di tradizione, artigianato e ricer-

ca sartoriale unico al mondo»

«Unlike other shows, Pitti Uomo has

the great advantage of being founded

on a wealth of tradition, artisanal know-

how and sartorial expertise unrivalled

anywhere else in the world». (e.c.)

DANOLIS

Innovazione e lusso per camicie

fatte su misura

Innovation and luxury combine

for made-to-measure shirts

PENCE

Tessuti speciali dal dettaglio decorativo, ispirati al deserto del Sahara

Special fabrics with decorative detailing, inspired by the Sahara desert

HAPPINESS

Caban morbido e materico lavorato con flati naturali

Soft pea jacket created from natural fabrics

HAVANA&CO

Giacca destrutturata in lino e juta

Deconstructed jacket in linen and jute

stre

et

- vi

nce

nzo

gri

llo

/ im

axt

ree

.co

m

Page 62: Fashion 11 5015

62 08_07_2015

REPORTAGE PITTI 88

BeaCH lifeIl primo caldo annuncia la voglia d’estate.Scappare per un weekend, e prepa-rare una valigia per due notti.Short, scarpe da barca e un cappello per il giorno, pantaloni comodi con cinture di corda colorata e comodi mocassini da guida per la sera.Uno stile bcbg ed essenziale, vero e proprio antidoto all’omologazione che imperversa nelle stazioni bal-neari.

The frst hot day spark a yearning for summer.Escape for a weekend, pack your bags for two nights.Shorts, boat shoes and a hat durig daytime, comfortable trousers with a coloured cord belt and driving mocca-sins for the evening.A simple, bon chic, bon genre style, the antithesis of the omologation that se-ems to be all the rage at beach resorts.

aNdRea feNZiPullover in flo nobile

con disegno jacquard

Top-quality thread pullover

with a jacquard design

daNiel WelliNGtoNOrologi Classic Oxford con cassa

in oro rosato/ argento

Watch Classic Oxford

with rose gold / silver case

BÉtoN CiRÉCappello da marinaio lavorato a mano

Hand-crafted sailor hat

NoRtH sailsMaglia in jersey bonded con tagli

e costruzione ergonomica

Bonded-jersey sweater featuring cut-outs

and an ergonomic construction

at.P.Co Tema “Freestyle” per pantaloncini da mare

Beach-ready freestyle shorts

Page 63: Fashion 11 5015

63 08_07_2015

WoolRiCHGilet con materiali di alta qualità rainproof

creati per tenere all’asciutto

Stay dry with this rainproof vest crafted out

of superior quality materials

BRuNello CuCiNelliPolo leggera a righe, cintura intrecciata

e scarpe in tela naturale

Lightweight striped polo shirt, woven belt

and canvas shoes

BaReNa veNeZiaCaban in colore “Côte d’Azur”

Peacoat in the colors of the French Riviera

NeW BalaNCeSneaker con tomaie ultra leggere

con dettagli in pelle colorata a contrasto

Ultra-lightweight sneakers

with contrasting color leather details

HeRitaGePolo camicia a righe in tessuto leggero

Lightweight striped polo shirt

Page 64: Fashion 11 5015

64 08_07_2015

REPORTAGE PITTI 88

White Cellar È un percorso all’insegna del bian-co, quello che illumina le raffnate soirée della prossima stagione. È il turno del colore non colore per ec-cellenza che head-toe riveste l’abi-to da uomo, citando ora la celebre espressione “cellar door” ritratta nel flm Donnie Darko di Richard Kelly, dove s’allude all’apertura ver-so una nuova percezione del modo di vestire. Rievocazioni di un im-pettita eleganza d’antan che nel bianco leggeva una cifra di potere e di self-control.

A hommage to white will illuminate the elegant soirées of the coming season.The time has come for the ultimate non-colour, which adorns man’s suit from head to toe, invoking the famous “cellar door” expression depicted in Richard Kelly’s film Donnie Darko, alluding to an opening towards a new perception of how to dress. Yet it strays away from the stiff elegance of yesteryear, which saw white as a symbol of power and self control.

Ports 1961Maglia con dettaglio selezionato con short ampio

Knit with carefully selected detailing with slouchy shorts

BarBa NaPoli Camicie con asole a mano

e maniche a tunica

Shirt with hand stitched button

holes and tunic sleeves

CastoriSneaker color ghiaccio

Ice-coloured sneakers

BoMBoogieMaglia a righe con pantalone bianco in cotone doppiato

Striped sweater with lined cotton trousers in white

Page 65: Fashion 11 5015

65 08_07_2015

Vinicio - Legnano (Mi)

Vinicio RaVagnani

«A Pitti ho trovato idee interessanti soprattutto per quanto riguarda gli accessori, a partire dalle sneaker, dal carattere deciso e dalla forte identità, fno alle slip on, che vanno altrettanto bene alla vendita»

«I picked up some interesting ideas at Pitti, particularly in regard to accessories – sneakers with a bold personality and strong identity right through to slip-on shoes that sell equally well». (e.c.)

MassiMo alBaMaglia / polo in flato nobile di cotone

Maglia / polo shirt in mercerized cotton

alteaGiacca doppiopetto in colore materico

Double breasted jacket with the colour as the protagonist

MoNoCroMPantaloni hi-twist di cotone che reinterpretano il gusto classico in moderno

Hi-twist pants in cotton, transiting a classic look into a modern one

street - vincenzo grillo / imaxtree.com

Page 66: Fashion 11 5015

66 08_07_2015

REPORTAGE PITTI 88

BolD attire

Debuttano inedite combinazioni: fantasie che sembravano accostate, trovano un senso estetico, adattan-dosi in maniera forte al guardaro-ba di oggi. Ispirazioni che arrivano da luoghi lontani, interpretazioni del conte-sto sociale attuale o modelli ap-partenenti a un passato prossimo, non ancora del tutto dimenticato.

Unexpected combinations make their debut here: patterns that seemed to have fallen by the wayside take on a renewed aesthetic quality, adapting wholeheartedly to today’s wardrobe. The inspiration comes from faraway lands, interpreting both the current social context and pieces from therecent past, a barely forgotten memory.

MassiMo alBaCamicie e maglie dai colori accesi in tessuti leggeri

Shirts and knitwear in bright colors and light fabrics

l.B.M. 1911Effetto cangiante per la giacca

in lino e mohair

A shimmering effect for the linen

and mohair jacket

UtKU serKaN ZeNgiNll patrimonio culturale della nativa Turchia

rivisitato per un uomo moderno,

The cultural heritage of Turkey, reinterpreted for

the contemporary man

gerliN MarioCamicia elegante con ricami applicati a mano

Elegant shirt with hand applied embroidery

Page 67: Fashion 11 5015

67 08_07_2015

eDith MarCelIspirazione anni’20 per il nuovo duo

Andrea Masato e Gianluca Ferracin

The new partnership of Andrea

Masato and Gianluca Ferracin has

been inspired by the 1920s

DiaDora heritageSneaker stone washed con materiali a contrasto

Stone washed sneakers with contrasting details

the BriDgeWeekend /Offce bags in vitello

nei colori dei viola

Calfskin Weekend/Offce bags

in soft shades of purple

aNgelo NarDelli 1951Fitting classico e sportivo nelle nuance del viola

Classic and relaxed tailoring in shades of purple

isaiaGiacca, camicia e maglia in nuance dégradé

dal verde al giallo

Dégradé jacket, blouse and knitwear in shades

ranging from green to yellow

street - vincenzo grillo / imaxtree.com

Page 68: Fashion 11 5015

68 08_07_2015

REPORTAGE PITTI 88

FitNess FreaK

Un interessante crossdressing tra abbigliamento tecnico e capi tra-dizionali. Un segnale che la ten-denza • sempre pi• presente nelle nostre cittˆ. Se da un lato essere in forma • un desiderio che nu-trono in molti, dallÕaltro anche il guardaroba dedicato • al centro di un revival.

An interesting mix between hi-tech clothing and traditional garments.A signal that this trend is increasingly present in our cities.Staying in shape is a desire shared by many, with the dedicated workout wardrobe experiencing a sharp revival as a result.

MosChiNoMix and match d’ispirazione motociclista

Biker inspired mix and match

BaraCUtaCapispalla waterproof in tessuto leggero

Light waterproof outerwear

hUsKyBomber trapuntato tinto in capo

Garment-dyed quilted bomber

jacket

haMaKi-hoCompleto in cotone mèlange

con bordi a contrasto

Cotton mélange outft

with contrasting piping

Page 69: Fashion 11 5015

69 08_07_2015

Alfredo Esteve - Valencia

(Spagna)

alfRedo esteVe

«Una positiva stagione per Pitti. Tutto l’universo del casualwear declinato anche nell’accezione athletic, resta in primissimo piano. L’importante è che non si perda di vista la qualità».

«It’s been a positive season for Pitti. Casualwear and athletic infuences are still very much at the front line. The most important thing is that we don’t lose sight of quality». (e.c.)

satUrNiNo eyeWearOcchiale in galvanica maté e in alluminio zigrinato

Glasses in galvanized maté and grained aluminium

toMMy MiKiNoSneaker specchiata con tomaia in pelle ricamata

Mirrored sneakers with embroidered leather upper

Q&QOrologi ad energia solare con design nipponico

Sun powered watches with Japanese design

sPieWaKZaino con doppie zip su blocco

di colore rosso

Double zipper

colour block backpacktatrasBiker jacket double face Night&Day

Reversible Night&Day biker jacket

the gigiGiacca “tinta in capo” blu oceano

Garment dyed jacket in ocean blue

laMartiNa“Aluminia_Wearable”: polo realizzata in fbre

naturali e alluminio

Aluminia_Wearable”: polo shirt made from

natural fbres and aluminium

Page 70: Fashion 11 5015
Page 71: Fashion 11 5015

71 08_07_2015

SenSe of humour & perSonality

contemporary fashion

Etichette e ricami sulle giacche militari. Le sneaker si ispirano all'estetica giapponese Iki e gli occhiali giocano con le trasparenze

Labels and embroideries on military jackets. The sneakers are inspired by Japanese Iki aesthetics. Sunglasses play with transparency

delirious

History repeats by micHele rossi

a-men

losers

white milano

Page 72: Fashion 11 5015

72 08_07_2015

white milano

Minimal-techno, etno-glam, vintage ironico/romantico: uomo, possiedi personality

Minimal-techno, ethno-glam, vintage ironic/ romantic: man, you possess personality

atelieR aRCHiViO

g.a.v.e.t.t.a

House of tHe very island

paul roger zenam

COTTWEILER

nostrasantissima

sciuscert

Page 73: Fashion 11 5015
Page 74: Fashion 11 5015

74 08_07_2015

AVVICENDAMENTI

Bettari va da Jil Sander, Ferrero da ValextraNel management di Jil Sander viene cooptata Alessandra

Bettari (nella foto a sinistra), che diventa il braccio destro di Franco Pené, presidente di Onward Luxury Group.

Bettari, il cui ultimo incarico è stato quello di ceo di Valextra dall’estate 2014 a marzo 2015, si focalizzerà soprattutto sulle daily operation relative a Jil Sander, che il 30 giugno ha visto uscire l’a.d. Alessandro Cremonesi. Nel suo curriculum, gli incarichi di direttore commerciale mondo di Joseph dal 2012 al 2014, di amministratore delegato di Fendi Giappone dal 2008 al 2012 e di presidente di Furla Japan dal 2001 al 2008. Valextra, invece, rimpiazza Bettari con Sara Ferrero (nella foto a destra), che diventa ceo dell’azienda della pelletteria, la cui quota di maggioranza è stata rilevata due anni fa dalla società di investimenti con sede a Londra Neo Capital.

persone e poltrone

PREMI

Furlanetto frale “Donne ad alta quota”Giovanna Furlanetto, presidente di Furla, ha ricevuto la Mela d’Oro della XXVII edizione del Premio Marisa Bellisario “Donne ad alta quota”. Un riconoscimento assegnato a donne che hanno raggiunto grandi e importanti traguardi, ambasciatrici nel mondo dell’Italia che produce e lavora. L’imprenditrice si è distinata «per la lungimiranza, il dinamismo e la determinazione con cui ha affermato in tutto il mondo un brand oggi sinonimo di stile, qualità ed eleganza e per l’impegno generoso con cui promuove i giovani artisti».

NOMINE

Marchioni Bocca guiderà Assomac

Gabriella Marchioni Bocca è stata nominata presidente di Assomac, associazione nazionale costruttori tecnologie per calzature, pelletteria e conceria, in occasione dell’assemblea generale annuale, tenutasi a Vigevano il 26 giugno. Gabriella Marchioni Bocca succede a Giovanni Bagini e giunge alla carica dopo quattro anni da vice presidente all’interno della stessa organizzazione. Dopo aver girato il mondo come direttore commerciale, dal 1995 ricopre la carica di amministratore delegato dell’azienda metalmeccanica di famiglia: la Lamebo.

Furlanetto wins infuential woman prizeFurla president Giovanna Furlanetto has received the Mela

d’Oro at the XXVII edition of the Marisa Bellisario Prize

“Most Infuential Women”. The recognition is awarded to

women who have obtained important achievements and are

worthy ambassadors of Italian production across the world.

The entrepreneur stands out «for the foresight, dynamism and

determination with which she has established her brand as a

global pillar of style, quality and elegance and for her generosity

in promoting young artists».

Bettari moves to Jil Sander, Ferrero to ValextraAlessandra Bettari has joined the Jil Sander management team and becomes the right-hand woman to

France Pené, the president of Onward Luxury Group. Bettari, whose last role was CEO of Valextra, a

position she held between summer 2014 and March 2015, will be principally focusing on daily operations

at Jil Sander, which saw CEO Alessandro Cremonesi depart on June 30. Bettari’s CV includes the

roles of sales director at Joseph between 2012 and 2014, CEO of Fendi Giappone between 2008 and

2012 and president of Furla Japan between 2001 and 2008. Valextra has replaced Bettari with Sara

Ferrero, who becomes the new CEO of the leather goods company. London-based investment company

Neo Capital was revealed to be Valextra’s majority shareholder two years ago.

Marchioni Bocca to lead AssomacGabriella Marchioni Bocca has been appointed president

of Assomac, National Assembly of Italian Manufacturers for

Footwear, Leathergoods and Tannery Machines and Accessories,

at the annual general meeting held in Vigevano on 26 June.

Marchioni Bocca succeeds Giovanni Bagini and takes on the

position after four years as vice president at the same organisation.

She worked around the world as a sales director before taking

on the role of CEO at family engineering frm Lamebo in 1995.

a cura di Elena Azzola

Page 75: Fashion 11 5015
Page 76: Fashion 11 5015

76 08_07_2015

ritratti

Massimo

GIORGETTI

� Nato a Longiano nel 1977, si forma prima in ambiti commerciali, poi in quelli stilistici. Born close to Rimini his expertise frstly

developed within commercial environment

and then in designing ones

� Nel 2008 decide, in partnership con Paoloni, di creare il marchio MSGM. Nel marzo 2015 viene nominato direttore creativo di Puccci. 2008 is the turning point year and

in partnership with Paoloni Group, he starts

MSGM brand. In March 2015 was named

creative director of Pucci.

«Le cose non succedono da sole: sei tu che le devi far succede-re». E ancora: «Delle mie ori-

gini romagnole porto con me una grande energia e anche un po' di sfrontatezza». Con queste premesse Massimo Giorget-ti ha intrapreso la sua nuova avventura in Pucci, dove è stato chiamato come direttore creativo al posto di Peter Dun-das, senza uno strappo alle sue regole: lavorare sempre con "gioioso impegno" e tenere in considerazione, quando si tratta di disegnare nuove collezioni, colo-ri fuo e stampe sorprendenti. Entrambi "trucchi" già testati nella conduzione di successo (35 milioni di euro di fatturato e 700 clienti nel mondo) del suo mar-chio Msgm. Giorgetti, raccontano quelli che sono al suo fanco, lavora instan-cabilmente nel quartier generale di via Adige a Milano 10-12 ore al giorno, che gli consentono di tenere sotto control-lo i meccanismi di una carriera che con l'incarico per la maison forentina si fa complessa. Ma nelle sue giornate - alme-no a giudicare da quanto pubblicato sul suo proflo Instagram, dove conta ben 79 mila di follower - non mancano le serate in discoteca, i concerti, le giorna-te al mare, le passeggiate con Pane, il suo jack russel a cui ha anche dedicato una T-shirt. Conoscerlo è un piacere. Classe 1977, è nato a Longiano, in provincia di Forlì-Cesena: ha iniziato a coltivare il so-gno della moda nel laboratorio sartoriale della zia. Dopo il diploma in ragioneria a 20 anni inizia a lavorare come commes-so da Nick & Sons, storica boutique di Milano Marittima. Poi importanti espe-rienze nelle showroom internazionali. Dal 2004 inizia la sua professione come stilista tout court. Nel 2008, la svolta: in

I poterI fortI

dI MassIMo GIorGettI Con la sua linea Msgm è riuscito a diventare uno dei designer italiani commercialmente più interessanti . Ora è stato scelto da Pucci per il rilancio. Storia di un creativo che rappresenta un unicum per la sua capacità di capire le esigenze di un mercato in trasformazione

di Andrea Bigozzi

With its own brand Msgm, Massimo Giorgetti has become one of the most commercially interesting Italian designers. Now he has been chosen by Pucci for its revival. Here's the tale of a creative mind that is unique in its ability to understand the needs of a changing market.

Pho

to b

y Em

ilio

Tini

partnership col Gruppo Paoloni si mette in proprio e crea il marchio Msgm. «Aver fatto esperienza in diversi settori ti aiuta a capire tutta la "fliera" di una collezione», racconta Giorgetti. A Pitti Uomo, dove ha presentato la collezione Pilota, ha già dettato i segnali della svolta, lasciando da parte l'idea di heritage della maison per sostituirla con un prodotto che occupa lo spazio del desiderabile. Msgm docet.

The sTrengTh of MassiMo giorgeTTi«Things don’t happen by themselves: you have to make them happen. My Romagna ro-ots have equipped me with great energy and a fair bit of chutzpah», declared Massimo giorgetti as he dived into his new adventure at Pucci, where he has been named creative director in place of Peter Dundas. Giorgetti will be sticking to the self-ordained rules he’s lived by thus far: to always work with “joyous effort” and, when it comes to designing new collections, to dabble with fuorescent colours and surprising prints. Both tricks worked to great effect in his successful stewardship of his Msgm brand (d35m turnover and 700 clients worldwide). According to those close to him, Giorgetti works tirelessly in his he-adquarters in Milan’s via Adige, grafting 10-12 hours a day to oversee a career that will only get busier thanks to his new role at the Florentine fashion house. That said, judging from his instagram profle - which has 78.7k followers - he is sure to make time for going clubbing, concerts, days spent at the seaside and walks with Pane, his Jack Russell who he’s even dedicated a T-shirt to. Meeting him is a pleasure. Born in 1977 in Longiano, a small town in the province of Forlì-Cesena, he began building his fashion dream in his aunt’s tailoring workshop. Af-ter qualifying as an accountant at the age of 20, he started working as a salesperson at nick & sons, the historic boutique in Mi-lano Marittima, before earning invaluable experience in international stores. Giorgetti’s career as a designer proper began in 2004, with the turning point coming in 2008 when he struck out on his own, creating the Msgm brand in partnership with the Pao-loni group. «Having experience in several sectors helps you to understand the whole production chain of a collection», explains Giorgetti. Unveiling the Pilota collection at Pitti Uomo, he spelt out the direction of his tenure at Pucci, leaving the fashion house’s heritage to one side in favour of a desirable product. Msgm docet. ●

Page 77: Fashion 11 5015
Page 78: Fashion 11 5015

12_06_20157878

Il Principe raddoppia il suo impegno sul fashionEmanuele Filiberto di Savoia aims at transforming its Prince Tees brand in a total look collection.

«Siamo tornati all'essenziale. Ero stanco di vedere stampe chiassose sulle magliette». Emanuele Filiberto di Savoia ha le idee chiare a proposito della collezione di T-shirt e felpe in cotone e cashmere Prince Tees, frutto della partnership con la Fgf Industry di Enzo Fusco. Partita nella primavera-estate 2015 con un'offerta di T-shirt dall'immagine pulitissima, con due plus importanti - un 15% di cashmere, garanzia di morbidezza, e una confezione curata nei minimi dettagli - la collezione Prince Tees cresce e aggiunge nuovi spunti con il passare delle stagioni. «Lo scorso inverno - spiega Emanuele Filiberto di Savoia - abbiamo inserito le felpe e le stampe e per la primavera-estate 2016 ci sono tanti nuovi colori di gusto vintage. Capi interamente made in Italy, che costano 87 euro al consumatore e che si possono acquistare anche su Internet, sul portale www.princetees.com». E prosegue: «Oggi la collezione è distribuita in otto Paesi: Italia, Francia, Spagna, Germania, Inghilterra, Svizzera, Montecarlo e Giappone come new entry. Per il futuro accarezzo l'idea di dare vita a un'offerta di total look, a partire da blazer e denim, sempre con la presenza di cashmere. Per il prossimo inverno, la novità saranno i sottogiacca in cashmere puro, a metà tra felpa e T-shirt».

Jeremy superstar: a settembre esce il flmThe docu-flm dedicated to Jeremy Scott comes out on September 18.

Uscirà nelle sale il 18 settembre Jeremy Scott: The People's Designer, il nuovo flm del giovane regista russo Vlad Yudin, realizzato dallo stesso produttore di Valentino: The Last Emperor, pellicola del 2008 dedicata allo stilista italiano. Il docu-movie ripercorre la vita dell'istrionico designer di Moschino, a partire dalla sua infanzia passata in una

PEoPlEIl magazine di news, business e trend

fattoria americana del Missouri, fno alla prima collezione realizzata per il brand, presentata a Milano nel febbraio 2014. Si dice che nel documentario ci saranno anche alcuni degli amici vip di Scott, come Miley Cyrus, Katy Perry, Asap Rocky, Rihanna e Rita Ora.

Tutte pazze per Lucky Blue SmithYoung girls are crazy for lucky Blue Smith, the 17 year old fair haired model.

Con i suoi occhi azzurri e la sua spontaneità ha conquistato oltre un milione di seguaci su Instagram e più di 108mila like su Facebook. 17 anni, Lucky Blue Smith ha spopolato alle sflate milanesi. Perché quando lui sale in pedana, le teenager fanno la fla fuori dalle sflate. Come è

successo al déflé di Etro, affollatissimo di giovanissime che lo attendevano all'uscita. O come a quello di Versace, in via Gesù. L'avventura nel mondo della moda di Lucky Blue Smith è iniziata a 15 anni, quando ha posato per la pubblicità di Gap. Più recentemente è stato chiamato da Philipp Plein per l'ultima campagna, dove è stato fotografato da Steven Klein.

08_07_2015

La fashion community esulta per i matrimoni gay

Entusiastiche le reazioni del mondo della moda alla recente decisione della Corte Suprema statunitense di legalizzare i matrimoni fra persone dello stesso sesso, sancendo l'equiparazione dei diritti con le nozze eterosessuali. Ecco il parere di alcuni stilisti

Michael Kors

«Io che sono un gay americano sposato sono entusiasta della decisione della Suprema Corte. L'amore è amore ed è un diritto umano indiscutibile. Sono orgoglioso di essere americano».

Marc Jacobs

«Era ora. Ho letto della notizia su Instagram e mi sono subito messo a piangere. Ho pensato sarebbe bello che ciò accadesse in una chiesa e vedere tutti quelli che conosciamo e a cui vogliamo bene riunirsi per l'occasione».

ToMMy hilfiger

«È la decisione giusta e andava presa da tempo».

Jean Paul gaulTier

«Complimenti all'America per aver fatto in modo che la legge passasse in tutti gli Stati, anche i più conservatori. Gli Usa continuano a essere un modello di riferimento per le nazioni più progressiste. Non dimentichiamo che negli anni Settanta sono stati pionieri del movimento di liberazione gay a San Francisco».

Fashion people reacted enthusiastically to the decision of the U.S. Supreme Court to legalize same-sex marriage. Here is the opinion of some famous designers.

a cura di Carla Mercurio

Page 79: Fashion 11 5015
Page 80: Fashion 11 5015

22_06_20158080

Q&A

Come è nata l’idea di fare il fashion

blogger?

È iniziato tutto nel 2004 con un sito che, a dire il vero, voleva essere un diario di viaggio. Dovetti andare a Mosca per diverse settimane e pensai di condividere le mie impressioni con amici e conoscenti. Quando tornai, in tanti avevano iniziato a postare dei link verso il mio sito, causando un sacco di accessi e facendolo diventare un piccolo fenomeno mediatico. Non mi sembrò proprio il caso di smettere.

Sei poi diventato il primo digital

infuencer a diventare una vera

celebrità a livello mondiale. Come hai

fatto a generare tutta questa visibilità?

Mi accorsi che più erano pazze le cose che mettevo sul sito, più alimentavano entusiasmo e accessi. Decisi dunque di diventare un vero e proprio fenomeno da baraccone, facendo divertire la gente. E il sito decollò. Essere stato tra i primi comunque ha certamente aiutato, all’inizio eravamo molti di meno.

Sentendoti parlare in inglese, potresti

sembrare americano. Hai vissuto a

lungo negli Stati Uniti?

Niente affatto, la prima mia visita in quel Paese risale a pochi anni fa. Nella mia patria, le Filippine, tutti imparano l’inglese a scuola da giovani, i flm non vengono doppiati. Chi va a lavorare all’estero per necessità magari proviene dalle province e lo parla meno bene. Nella capitale lo parliamo tutti correntemente.

Per vivere di ciò che pubblicavi sul sito

come hai fatto?

Inizialmente la mia maggiore fonte di reddito è stato l’affliate marketing, quando cioè i negozi online di moda ti concedono una percentuale su ciò che viene comprato dalle persone che provengono dal tuo sito. Questo però ha comportato un aspetto curioso. Dato che le collezioni che si vedono alle sflate non sono ancora disponibili sui siti di e-commerce, facendo parte di stagioni future, andavo agli eventi clou, ma vestendo abiti e accessori delle collezioni n commercio in quel momento, comprati di tasca mia, non regalati. Altrimenti i miei fan non avrebbero potuto acquistare ciò che mi mettevo e non avrei guadagnato nulla.

Global infuencerBryanBoy

«ECCo CoME soNo DIvENtAtouNA stAr DEl wEb»

Direttore e Amministratore DelegatoMarc Sondermann ([email protected])

CaposervizioAlessandra Bigotta ([email protected])

RedazioneElena Azzola ([email protected]), Andrea Bigozzi ([email protected]), Elisabetta Campana ([email protected]), Elisabetta Fabbri ([email protected]), Carla Mercurio ([email protected]), Angela Tovazzi ([email protected])

Segreteria di redazione Tatiana Tincani ([email protected])

Realizzazione grafica Nadia Blasevich, Carlo Maraschi, Laura Marcarini

CollaboratoriMariella Barnaba, Alberto Corrado, Marcelo Crescenti, Peppe Orrù (Londra), Giuliana Poletto (Parigi), Cristiana Lopez (New York)

Direttore pubblicitàStefano Giordano ([email protected])

Pubblicità e promozioneIlaria Roberta Galli ([email protected])Daniela Locatelli ([email protected])Stephanie Ouadfel ([email protected])Barbara Sertorini ([email protected])

Ufficio traffico Stefania Aguanno ([email protected])

Segreteria e serviziValentina Capra, Tiziana Grazioli ([email protected])

AmministrazioneCristina Damiano, Ester Miazzo

Diffusione e abbonamentiDaniele Costanzo ([email protected])

Edizioni Ecomarket SpaRedazione, Amministrazione, Pubblicità: piazza Pio XI 1, 20123 Milanotelefono: 02 80620-1telefax: 02 80620-444 (redazione) - 02 80620-333 (pubblicità e abbonamenti)

Edizioni Ecomarket Spa Fashion - Il magazine di news, business e trendRegistrazione presso il Tribunale di Milano n. 389 del 6-11-1970Iscrizione n. 1418 al ROC Registro Operatori della ComunicazioneDirettore responsabile Gianni PassaviniÈ vietata la riproduzione anche parzialeArticoli, disegni e fotografe, anche se non pubblicati, non verranno restituiti© Fashion 2015 Edizioni Ecomarket - MilanoAbbonamento annuale 185,00 e (quindicinale) - c/c postale n. 16879207È possibile richiedere gratuitamente la rettifca o la cancellazione scrivendo a:Edizioni Ecomarket Spa - servizio abbonamenti - piazza Pio XI 1 - 20123 Milano Numeri Arretrati: 11,00 e cadL’editore garantisce che i dati forniti dai sottoscrittori degli abbonamenti vengono utilizzati esclusivamente per l’invio della pubblicazione come quelli relativi agli invii in omaggio non vengono ceduti a terzi per alcun motivo.Garanzia di riservatezza per gli abbonati in ottemperanza al D. Lgs. n.196/2003 (tutela dati personali)Pre-press: CLX Europe spa - Via dell’Artigianato 8/b - 37135 VeronaStampa: Vela Web Srl - Via Copernico 8 - 20082 Binasco (Mi)Distribuzione esclusiva per l’Italia: MEPE Distribuzione EditorialeVia Ettore Bugatti, 15 - 20142 Milano

Fashion fa parte del Gruppo DFV Verlagsgruppe Deutscher Fachverlagwww.dfv.deLe altre testate moda del gruppo sono:TextilWirtschaft, Frankfurt; TextilJurnal, Praha; Sportswear International, Frankfurt; öTz österreichische Textil zeitung, Wien; DivatMarketing, Budapest;Images Business of Fashion, New Delhi.

Il magazine di news, business e trend

The blogger from the Philippines has been the frst fashion infuencer to become a global celebrity, defning himself a comedian. While waiting for the Philipp Plein menwear show to start, he told us how it all came to pass – namely, as an online travel diary.

Bryanboy in un ritratto da Instagram

a cura di Marc Sondermann

08_07_2015

Page 81: Fashion 11 5015

NEWS FASHION BUSINESS

www.TextilWirtschaft.de

Your top fashion platform

in GermanyNEWS FASHION BUSINESS

SONDER EDITION No 12 / SCHUTZGEBÜHR 18,- h

D O B / H A K A H E R B S T 2 0 1 5 / 1 6

6673

The special edition Top Fashion is published right on time for the main buying season and focuses on the high end of the fashion business. With the special edition Top Fashion, we get TextilWirtschaft’s Top

Fashion specials into the hands of the decision-makers, thereby letting them know about high-genre must-haves at the point of sale.

Book an ad in the Top Fashion Men or Top Fashion Women specials (issues TW 26 and 29) and get a second ad in the special edition Top Fashion for free.

Further information is available from advertising services:phone: +49 69 75 95-17 17, email: [email protected]

Foto

: is

tock

Page 82: Fashion 11 5015

82 08_07_2015 08_07_201582

Il salone forentino ha tagliato il traguardo dei 40 anni con un party a Villa Le Corti a San Casciano Val di Pesa. 40 candeline anche per Miss Grant, che ha portato in pedana una torta gigante. E poi tante feste e special event negli stand.

NASTRI D’ARGENTO

armani protagonista

wAll Of DOllS

donne alla riscossa a milano

A pITTI bImbO

anniversary & special event

Tante le celebrity in Armani alla consegna dei Nastri d’Argento, a Taormina.Fra queste anche due premiate illustri.

Un muro di bambole in via De Amicis, a Milano, realizzate da stilisti, attrici, scrittrici e celebrity ricorda le violenze subite dalle donne grazie all’iniziativa Wall of Dolls”, arrivata alla seconda edizione.

Un momento del Pitti Color Party

Sopra, Margherita Buy, migliore attrice protagonista per il flm “Mia Madre”. A sinistra, Greta Scarano, premio Guglielmo Biraghi come migliore attrice rivelazione per “Senza nessuna pietà”

Mauro Serafni e Paola Montaguti di Miss Grant con la fglia

Cre

dits A

KA

stu

dio

-colle

ctive

Alcune immagini dell’iniziativa e qui sotto, da sinistra, Cristina Tajani, assessore del Comune di Milano, Giusy Versace e le due promotrici di “Wall of Dolls”, Jo Squillo e Rosaria Jardino

Pitti Bimbo crossed the fnish line of its 40th anniversary with a party at Villa Le Corti in San Casciano Val di Pesa. 40 candles for Miss Grant too, who brought on stage a giant cake. Many parties and special events at the stands followed.There were many celebrities dressed by Giorgio Armani at the Nastri d’Argento flm event in Taormina. A wall of dolls in via De Amicis, in Milan, created by designers, actresses, writers and celebrities condemns the violence suffered by women. It’s the “Wall of Dolls” project, at its second edition.

Red caRpet people

Dean e Dan Caten nello stand di Dsquared2

Christian Simoni, a.d. di Monnalisa, festeggia alle Serre Torrigiani

Giovanni Basagni nello stand di iDO con Paolo Buonfglio, Enrico Lucchin e Lorenzo Casalini della Nazionale under 20 di rugby

Page 83: Fashion 11 5015
Page 84: Fashion 11 5015