fall_ winer 2013
-
Upload
nilton-vasco-rosales -
Category
Documents
-
view
220 -
download
0
description
Transcript of fall_ winer 2013
2
JOMA SPORT S.A. - ESPAÑA HEADQUARTERSRamón y Cajal, 112.
45512 PORTILLO DE TOLEDO. TOLEDO (ESPAÑA)
ESPAÑA DEPT. COMERCIALTel.: 34-925 776 006
Fax: 34-925 730 353
e-mail: [email protected]
Dept.Comercial: [email protected]
INTERNATIONAL COMMERCIAL DEPT.Tel Intl Dept: +34 925 776 007
Fax Intl Dept: +34 925 730 353
e-mail: [email protected]
JOMA MEXICO, S.A. DE CVNorte 45 #10527. Col. Industrial Vallejo
Delegación Azcapotzalco México, D.F. 02300 (México)
Tel: 01 55 5719-3358
e-mail: [email protected]
JOMA HONG KONG LTD.Flat B 19 F Block 3 - 35 Laguna Street
CHA KWO LING KWOLOON. (HONG KONG - CHINA)
Tel.: 852-237 91 363
e-mail: [email protected]
JOMA USA, INC.8562 NW 61st Street Miami, FL 33166
Tel.: (305) 471-5959
Fax: (305) 471-7959
Toll free 1-877 393-JOMA
e-mail: [email protected]
e-mail: [email protected]
website: www.jomausa.com
JOMA ITALIAVia Guido Rossa 22. 10024 Moncalieri (Torino)
Tel.: +39 011 64 74 737
Fax: +39 011 74 32 126
www.joma-sport.com/it
www.facebook.com/jomaitaly
JOMA LATINO-AMERICAZona libre de Colón. Calle, 7 Ave. Santa Isabel
Edificio Cofrisa n.º 4 - Local 4-14. Colón - Panamá
Telefax: 507-431 55 40
e-mail: [email protected]
JOMA DeutschlandMobil: +49 (0) 15159 95 96 83
Mobil: +34 659 844 006
Tel.: +34 925 776 007
e-mail: [email protected]
ALGERIAANDORRAARGENTINAARMENIAAUSTRALIAAUSTRIABELGIUMBELARUSBOSNIABOLIVIABRAZILBULGARIACANADACHILECOLOMBIACONGOCOSTA RICACROATIACHINA
CUBACZECH REPUBLICDEUTSCHLANDE.A.U.ECUADOREGYPTEL SALVADORESTONIAFINLANDFRANCEGREECEGUATEMALAGUINEA-BISSAUHOLLANDHONDURASHONG KONGHUNGARYICELANDINDONESIA
ISRAELITALYJAPANJORDANSOUTH KOREALATVIALEBANONLITHUANIAMACEDONIAMALAYSIAMALTAMONACOMONTENEGRO REP.MOROCCONICARAGUANIGERIANORWAYPANAMAPARAGUAY
PERUPOLANDPORTUGALROMANIARUSSIASINGAPORESERBIA-MONTENEGROSLOVAK REPUBLICSLOVENIASOUTH ARABIASWEDENSWITZERLANDTHAILANDTURKEYURUGUAYUKRAINEUNITED KINGDOMVENEZUELAUSA
JOMA UK2430/2440 The Quadrant. Aztec West. Bristol
BS32 4AQ. UNITED KINGDOM
Tel: +44 (0) 0145 487 76 40
e-mail: [email protected]
Toll free: 0808 234 92 99
e-mail: [email protected]
JOMA DENMARKMobil: +45 4254 4574
e-mail: [email protected]
>Nueve Empresas Propias > Nine own companies
> Shoes > Adult > Shoes > Children
3
> Índice > Index
38 39 40 401/2 41 411/2 42 421/2 43 431/2 44 441/2 45 46 47
36 37 38 381/2 39 - 40 401/2 41 411/2 42 421/2 43 44 45
6 61/2 7 71/2 8 - 81/2 9 91/2 10 101/2 11 111/2 12 121/2
25 251/2 26 261/2 27 271/2 28 281/2 29 - 291/2 - 30 301/2 -
27 28 29 30 31 32 321/2 33 331/2 34 35 351/2 36 37 371/2
25 26 27 28 29 30 301/2 31 311/2 32 33 331/2 34 35 351/2
10 11 12 13 131/2 1 11/2 2 21/2 3 31/2 4 41/2 5 51/2
18 19 191/2 20 201/2 21 - 211/2 - 22 221/2 - 23 231/2 24
4 Historia de Joma Sport. >
6 Tiendas. >
8 Almacen. >
10 Almacen On-Line. >
12 Jugadores de Fútbol. >
16 Equipos de Fútbol. >
20 Suelas Fútbol. >
24 Fútbol. >
42 Jugadores de Fútbol Sala. >
46 Equipos Sala. >
48 Suelas Sala. >
50 Fútbol Sala. >
66 Junior. >
76 Running. >
94 Tenis. >
106 Baloncesto. >
108 Balonmano. >
100 Montaña. >
132 Casual. >
144 Mujer. >
160 Niños. >
History of Joma Sport.Shop.Warehouse.Warehouse for Customers.Soccer Players.Soccer Clubs.Soleplates SoccerFootballFutsal PlayersFutsal ClubsSoleplates FutsalIndoorJuniorRunningTennisBasketHandballTrekkingCasualLadyKids
4
En 1965 Don Fructuoso López tan solo tenía 18 años y apenas contaba
con su casa como instalaciones y sus manos como herramientas. Esto
no fue impedimento para que creara su propia empresa.
Joma sport nace para ser querida por su sencillez, su calidad y su pre-
cio justo. Esta marca, que no se identifica con los monstruos de su indus-
tria, pero que los quita ventas en los lineales de las tiendas de todo el
mundo, es una marca con nombre de persona, así lo quiso su fundador,
para se desarrollara cerca de los valores de esfuerzo y sacrificio que im-
plica el deporte.
Pronto se dio cuenta de que la imagen de un deportista es el mejor re-
presentante de esto, por eso se unió a los mejores futbolistas y atletas;
Martín Vázquez, Butragueño, Alfonso Pérez, Morientes, Kiko, Antonio Se-
rrano, Fermín Cacho. Equipos como Betis, Deportivo de la Coruña, Rayo
Vallecano, Sevilla… y ahora Getafe y Valencia. Kanoute, Pepe Reina -cam-
peón del mundo 2010 con la selección española de futbol-, Feliciano Ló-
pez –Campeón de la Copa Davis en 2004, 2008 y 2009-, Juan Carlos
Ferrero –número 1 del ranking ATP en 2003- , Marcel Granollers, la selec-
ción española de atletismo e infinidad de deportistas anónimos, que no
tienen un oro pero convierten el deporte en su guía. Estos han sido y son
la cara de Joma sport durante sus más de 40 años de vida.
En sus inicios, cuando nadie lo hacía, Fructuoso ya invertía en tecno-
logía. Probaba la resistencia de las pieles, la adecuación de las hormas,
la firmeza de las suelas… Hoy Joma sport gasta 25.000€ diarios en I+D+I
y en ello trabajan más de 200 personas directamente y genera otros cien-
tos de trabajos indirectos en España.
El crecimiento de Joma sport no ha sido siempre fácil, pero un empre-
sario siempre debe anticiparse a los acontecimientos sociales o de cual-
quier ámbito. Mirar al futuro ha sido uno de los pilares de esta evolución.
Por eso Fructuoso tomó la decisión de salir fuera de España en 1996. Em-
pezó a ir a ferias internacionales, Alemania fue la primera, después se ins-
taló en México, de ahí se expandió al mercado latino donde Joma sport
está hoy en todos los países, después abrió filial en USA, Europa, Asia lle-
gando a la actualidad con presencia en mas de 70 países del mundo.
Aquella decisión fue fundamental para que joma sport este donde esta
hoy, primera marca deportiva nacional y en el top ten del ranking mundial.
“Esto no ha sido siempre fácil pero unempresario siempre debe anticiparse a los
acontecimientos”
> Historia de Joma > History of Joma
5
Joma Sport began in 1965, when its founder, Fructuoso López, was
only 18 years old.
At that time, its only installations being his house and his only tools be-
ing his hands. More than 40 years ago, when no one invested in technol-
ogy, he tested the leather´s strength, the proper last fit and the outsole
resistance.
Since childhood, he liked sports, because they represented persever-
ance and sacrifice and he soon realized that their best representative
was the image of a sportsman and therefore he joined the best soccer
players and athletes: Martín Vázquez, Butragueño, Alfonso Pérez, Mori-
entes, Kiko, Antonio Serrano, Fermin Cacho, etc. and teams such as
Betis, Deportivo de la Coruña, Rayo Vallecano, Sevilla (UEFA Champion
in 2007 and 2008 –and now Getafe and Valencia F.C., Kanute, Pepe Reina
(World Champion 2010 with the Spanish National Soccer Team. Feliciano
Lopez – Davis Cup Champion 2004, 2008 and 2009. Juan Carlos Ferrero,
No. 1 in ATP ranking in 2003, and the Spanish National Athletics Team
plus an infinity of players all over the world have been and still are the
face of Joma sport during its more than 40 years of existence.
It was not always easy, but a true businessman must anticipate events
and trends and looking towards the future is one of the main pillars of this
evolution.
Thus, in 1984, Fructuoso made the decision to travel outside of Spain
and exhibit in International Fairs. Germany was the first.
Next the Company established itself in Mexico, and from there it ex-
panded to the Latin markets where Joma sport is present today in all
countries.
Then Joma Sport opened its offices in USA, Europe and Asia and is
currently present in over 70 countries throughout the world. That deci-
sion was fundamental to Joma sport being where it is today, the leading
Spanish sports brand and in the top ten in the world-ranking.
6
> Tienda > Shop
7
El “shop in shop” es una de las herramientas de marketing en el punto de
venta con mayor rentabilidad. Permite mostrar el producto de forma acce-
sible, adecuándose a los esquemas de compra del consumidor final y cre-
ando branding. Joma Sport ofrece a sus clientes diferentes posibilidades
para personalizar un espacio dentro de su tienda para exhibir el producto
Joma Sport.
The “shop in shop” is one of the most profitable marketing tools at the sales
point. It allows you to show the product in an accessible way, adapting to
the final customer patterns and creating branding. Joma Sport offers to its
customers different ways to customize a space in their shop to show the
Joma Sport products.
eficiencia y dinamismo>Eficiencia y dinamismo>Efficiency and dinamics
LA COMBINACIÓN PERFECTA
THE PERFECT COMBINATIONJoma Sport pone a su disposición todas las facilidades necesarias para crear un espacio propio dentro de su tienda, desde el estudio,
planificación y diseño del espacio hasta el montaje (previa aprobación por parte de Joma Sport).
A través de la red comercial puede tener acceso al catálogo “Marketing Retail 2011” donde se especifican todos los elementos decorativos,
accesorios para líneal, displays, manual de imagen corporativo, opciones de combinaciones…
Con los recursos que ponemos a su disposición y el trabajo de los departamentos comerciales y de marketing de Joma Sport puede crear
una tienda exclusiva de marca Joma Sport que reforzará la unión entre usted y nosotros.
Joma Sport offers all facilities to create a Joma
space in the store, from the study, space planning, and
design to the assembling (prior approval of Joma
Sport).
Through the commercial network you can have ac-
cess to our “Marketing Retail 2011” catalogue, where
you can check all the decorative items, accessories for
the stand, displays, corporate image manual, available
combinations ...
With the resources we provide you and the work of
our sales and marketing departments in Joma Sport,
you can create an exclusive store Joma Sport brand,
which will reinforce the union between you and us.
8
> Almacén > Warehouse
Estimado cliente,
Ahora más que nunca, todos tenemos que trabajar en la misma di-
rección, ser socios. Las circunstancias nos obligan a ser cautelosos con
nuestras decisiones y buscar relaciones basadas en la máxima con-
fianza.
Sabemos que la eficacia en el servicio es muy apreciado por vos-
otros, por eso queremos mostraros que podéis confiar plenamente en
nuestra capacidad de poner el producto en vuestra tienda, aunque el
tiempo sea reducido.
Joma está al frente del mercado desde hace más de 40 años. Invir-
tiendo en servicio y atención al cliente, como característica diferencia-
dora de la competencia.
La web www.joma-sport.net os permite conocer a tiempo real el
stock de nuestro almacén. La gestión inmediata de los pedidos permite
que éste sea tramitado a los pocos minutos, y a través de un avanzado
sistema informático nuestros operarios tengan en su orden de trabajo
vuestra mercancía con gran rapidez. 24 horas al día, en 7 idiomas di-
ferentes, a vuestra disposición
Nuestras instalaciones en Portillo de Toledo, compuestas por más de
30.000 metros cuadrados acogen 5 millones de referencia en stock
permamente durante todo el año. La MAYOR INFRAESTRUCTURA
LOGÍSTICA DE UNA MARCA DEPORTIVA EN ESPAÑA. Nos compro-
metemos a ofrecer 100% fiabilidad que si el material aparece como dis-
ponible en www.joma-sport.net es que está en nuestro almacén.
En el segundo semestre de 2011 servimos 12.304.175 millones de
unidades y el 20% correspondió a pedidos recibidos a través de la pla-
taforma on-line. De manera que renovamos 2,5 veces el stock del al-
macén.
Por esto, grandes sponsor han confiado en nosotros. Nuestro com-
promiso de reposición con ellos es el mismo para cualquier cliente. En
2012 Joma estará con la Real Federación Española de Atletismo y con
la selección de Marruecos, en los Juegos Olímpicos de Londres. Tam-
bién los tenistas Marcel Granollers y Santiago Giraldo.
Patrocinamos grandes equipos como Standar de Lieja (Bélgica),
ACF Fiorentina (Italia), Saprissa (Costa Rica), selección de fútbol de
Honduras… En fútbol sala al Intermovistar (España), Alter Ego Lupa-
rense (Italia). En 2012 abriremos nuevos deportes como Baloncesto
con el Asefa Estudiante y Basquet Manresa de la Liga ACB, y balon-
mano con el Ademar León.
Todos nuestros clientes están invitados a visitar las instalaciones de
Joma cuando consideren oportuno. Queremos que compruebes tú
mismo la dimensión de la empresa. Apuesta por Joma, una empresa
en crecimiento.
Dear Customer,
Now, more than ever, we must work together, as partners, in the same
direction. The present circumstances oblige us to be careful in our deci-
sions and to look for relationships based on maximum confidence.
We know that you value efficient service and, therefore, we want to
show you that you can confide completely in our capacity to place the
product in your Shop, in the shortest possible time.
Joma is present in the market for over 40 years, investing in logistics
and customer service, which differentiates us from our competitors.
Our web page www.joma-sport.net allows you to view our up-dated
stock. Your orders are processed in minutes, by means of an advanced
computer system, 24 hours a day, available in 7 languages.
Our installations in Portillo de Toledo, with over 30,000 square meters,
handle more than 5 million references, in our permanent stock, all year
around. THE LARGEST LOGISTICS INFRASTRUCTURE OF ANY
SPORTS BRAND IN SPAIN. We guarantee 100% availability if the ma-
terial is listed as in-stock on our web page www.joma-sport.net
During the second half of 2011, we delivered more than 12 million units
and 20% corresponded to orders received through our on-line platform.
Therefore, we were able to rotate our stock 2,5 times.
For this reason, important sponsors have confided in us. Our engage-
ment for re-ordering is the same for them as for any customer. In 2012
Joma will be present in the Olympic Games in London with the Royal
Spanish Athletics Federation and the National Moroccan Team, and with
the Spanish tennis players Marcel Granollers and Santiago Giraldo.
We sponsor important teams such as Standard de Lieja (Bélgium),
ACF Fiorentina (Italia), Saprissa (Costa Rica), Honduras Nacional Soc-
cer Team, etc. In Indoor Soccer with Intermovistar (Spain), Alter Ego Lu-
parense (Italia). In 2012 we will also include new sports such as
Basketaball with Asefa Estudiantes and Basquet Manresa in the ACB
League, and Handball with Ademar León.
All our customers are invited to visit our Installations at their conve-
nience. Joma wants you to see for yourself the size of our Company. Bet
on Joma, a company in expansion.
9
Rapidez y eficacia en el servicioFast and efficient service
10
ESP
GB
IT
ESP
GB
IT
ESP
GB
IT
11
• Servicio entre 24 h. y 48 h.
• Un millón de referencias a su disposición.
• Coste cero de almacén para usted.
Para la realización de su pedido Joma cuenta con un
departamento de atención al cliente para:
• Realizar el pedido.
• Informarle del stock a tiempo real.
• Consultar el estado de sus pedidos.
30.000 m2 destinados a almacén y embarque de
material.
• Sistema informático de gestión inteligente de stock.
• Actualización de datos al minuto.
• Seguimiento del estado de los pedidos.
30.000 m2 are designated for the warehouse and for
packing the orders.
• Intelligent computer system for stock management.
• Up dated information each minute.
• Monitoring the status of orders.
• 1 million of product codes at your service.
• Un milione di codici articolo a vostra disposizione.
JOMA has a customer service to:
• Place an order.
• Inform you about the current stock.
• Inform you about the situation of your orders.
30.000 m2 di magazzino e servizio spedizioni.
• Sistema informatico gestionale delle giacenze di magazzino.
• Aggiornamento continuo dati.
• Gestione avanzamento degli ordini in corso.
Per evadere tempestivamente il suo ordine Joma ha
organizzato un servizio Clienti esclusivamente
dedicato a:
• Perfezionamento ordine.
• Informativa disponibilità in tempo reale.
• Verifica stato dell’ordine.
> Somos tu Almacen> On-Line Warehouse
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
Compuesta de 14 tacos finos colocados en funciónde la biomecánica de pisada del pie unidos por unaestructura que los refuerza. La horma esredondeada para integrarse en el sistema 360º quehace que la cavidad interior de la bota sea igual a laanatomía del pie.
Composed of 14 studs placed strategically
according to the foot’s biomechanics. Its
rounded-lines design allows total foot movement
when playing.
MULTITACO 09 MATE
La nueva suela Multitaco de Joma mantiene sutecnología 2D de 2 densidades. Los 14 tacos deesta suela están colocados siguiendo estudiosbiomecánicos para proporcionar estabilidad yagarre en el terreno de juego. Reforzamos el puntode apoyo del pie en la parte del enfranque, y almismo tiempo hace que el diseño sea másinnovador y dinámico, consiguiendo una mayorestabilidad y amortiguación.
The new Joma Multistud outsole maintains the
two-density 2D Technology. The 14 studs are
placed following biomechanical studies to
provide stability and grip on the playing field.
Reinforced arch area for greater support.
Innovative and dynamic design for improved
stability and shock absorption.
MULTITACO 2012
La suela Multitaco 07 de Joma incorpora laTecnología 2D. Suela de 14 tacos colocadossiguiendo estudios biomecánicos paraproporcionar estabilidad y agarre en cualquierterreno. Esta colocación estratégica facilita losmovimientos de rotación y previene las lesionesderivadas.
Joma has incorporated 2D technology. Sole
composed of 14 studs lined following
biomechanical studies to give stability and
improved grip in any terrain. This strategical
stud placement allows rotation movements and
avoids related injuries.
MULTITACO 07La suela Multitaco 23 de Joma incorpora laTecnología 2D. Desarrollada tras diferentes pruebasen campos de hierba artificial, la Tecnología 2Dconsiste en la utilización de P.U. en dos densidadespara la composición de los tacos. Se consigue unamayor estabilidad, amortiguación y un agarreperfecto tanto en terrenos secos como mojados.
Developed after different tests on artificial grass
fields, 2D technology consists of using two-
density P.U. for the stud composition to give more
stability and shock-absorption and a perfect grip
on dry or wet fields.
MULTI 23
Diseñada para proporcionar máxima estabilidad yseguridad en los movimientos. Los tacos SRMalargados, de dos densidades, dura en la zona decontacto y más blanda en la zona del pie,aumentan la superficie de contacto,proporcionando más equilibrio y estabilidad. Contres alturas en los tacos, más largos en la partetrasera, para tener más seguridad.
Designed to provide maximum stability and
security in the movements. SRM elongated
studs, with two densities, softer in the foot area
and harder in the contact area, increasing the
contact surface and providing more balance and
stability. With three stud heights, longer in the
rear, to provide more security and an average
height in the external and internal front area.
MULTI SRM
La suela Multitaco 22 JOMA continua con sutecnología 2D. Los 22 tacos han sido colocadosestratégicamente para facilitar mayor estabilidad yseguridad en los movimientos.Este piso cuenta con un refuerzo en los tacos, alestar unidos proporciona una mayor estabilidad en elgolpeo y mayor refuerzo en la parte de flexión delpie. Especial para campo de césped artificial.
Multistud-22 JOMA continues with its 2D
Technology. The 22 studs have been strategically
placed to provide greater stability. The studs are
joined for reinforcement improving kicking
stability and flexion of the foot.Idea for artificial
grass.
MULTI 22
24
2
6 tacos de aluminio de peso mínimo, planta de partículasde poliuretano, ultraligero. Joma renueva esta suelaincorporando tecnología de agarre tanto en la partedelantera como trasera de la suela, a la vez se unen lostacos para mayor refuerzo. Los tacos están colocadossiguiendo estudios biomecánicos para proporcionarmayor estabilidad.
Six Light-weight aluminum studs and ultra-light
polyurethene particles plate. Joma refurbishes this
outsole incorporating new grip technology in both the
front and back areas, and joining the studs for
reinforcement. The studs are placed following
biomechanical studies to provide greater stability.
RECAMBIOLa nueva favorita por profesionales. Combinaciónde 6 tacos recambiables que confieren estabilidad yagarre, junto a 6 tacos de P.U. de alta densidad,para control y tacto total del balón. Tecnología TopFlex en planta.Remachado y doble pegado al corte a presiónneumática de 80Ib/in2.
The professionals´new favourite. Combined with
6 removable studs that give stability and better
grip together with six PU studs for control and
total ball contact. Topflex sole technology.
Riveted and double-glued with pneumatic press
at 80lb/in2.
MIXTA
Elaborada en caucho. Está formada por tacosalargados para aumentar la superficie de contacto y,por tanto, la estabilidad necesaria en terrenos duros.Los tacos están reforzados entre sí por unentramado que los une.
Manufactured in rubber. It is formed by elongated
studs to increase the contact area and therefore
offering the stability required on hard grounds.
The studs are reinforced and joined by a support
network.
SOCCER 09
Composición de resinas de caucho de tres densidadesque consiguen en cada taco un mínimo desgaste ymáxima amortiguación. Supera 200.000 ciclos de flexióny con una abrasión de 95N/mm3 es ideal para terrenosduros. Confort y resistencia representados en doblepegado y cosido al corte.
Composed of triple-density rubber resins that provide
minimum wear and maximum shock absorption to
each stud. It surpasses 200,000 flexion cycles and
with an abrasion of 95N/mm3 it is ideal for hard
ground. Comfortable and resistant, double glued and
stitched to the upper.
Realizada en Phylon pre-moldeado de 45 Shora.Caucho.Seccionado en 2 densidades, con una abrasiónDin-70, blando en la puntera y más duro en la partecentral. Incorporamos sistema de amortiguación de gelen el tacón. Este diseño tiene perforaciones en la partede flexión para proporcionar mayor flexibilidad.
Made of pre-molded Phylon 45 Shora Rubber.
Sectioned in 2 densities, with Din-70 abrasion, softer in
the toe area and harder in the mid-section. The heel
incorporates a gel system for greater shock absorption.
This design has perforations in the flexion area to
provide greater flexibility.
TURF PHYLONLa nueva suela Turf está elaborada en 2densidades de caucho, la altura de la suela es másbaja y permite tener mayor sensación de golpeo.Los tacos están colocados estratégicamente parafavorecer la estabilidad, mayor flexión y mejorar elmovimiento natural del pie. Los tacos tambiénestán colocados para que tengan menor desgasteen la utilización de esta suela en superficiesagresivas.
The new Turf outsole is made of double-density
rubber, with a lower height which improves the
kicking sensation. The studs are strategically
placed to give greater stability, improve flexion
and the foot’s natural movement.
The studs are placed to reduce wear when
playing on aggressive surfaces.
TURF RUBBER
CAUCHO 05
www.joma-sport.com/football
25
Terreno Blando y Humedo.Hierba Alta, Mojada.TACO: LARGO DE ALUMINIO.
SUELA: ALIGERADA DE TACOS PARA FACILITAR
EL AGARRE AL SUELO Y FIJAR LA PISADA.
Soft and Wet Ground.STUD: LONG ALUMINIUM.
OUTSOLE: FEW STUDS TO EASILY DIG INTO
THE GROUND .
Soft Ground
Soft Ground
Terreno Blando. Hierba Altay Semi-Humeda.TACO: ALUMINIO Y P.U.
SUELA: SUELA DE ALUMINIO PARA CONSEGUIR UN
AGARRE FUERTE.
Soft Ground, High Grass and semi-humid.STUD: ALUMINIUM AND PU.
OUTSOLE: ALUMINIUM STUDS TO DIG IN STRONGLY
AND PU TO PROVIDE STABILITY AND GRIP.
Terreno Semi-Blando. Hierba Alta y Seca.TACO: LARGO GROSOR STANDAR - SEMI ANCHO.
SUELA: BASE DE 14 TACOS QUE PERMITE FIJAR LA PISADA YA QUE EN ESTE TIPO DE TERRENO EL TACO CLAVA
POCO EN LA SUPERFICIE.
Semi-Soft Ground, High and Dry Grass.STUD: LONG, STANDARD THICKNESS STUDS – SEMI-WIDE.
OUTSOLE: 14 STUDS THAT IMPROVE GRIP, AS IN THIS TYPE OF GROUND THE STUD DOES NOT DIG FAR
INTO THE SURFACE.
High Frequencydesign for improvedball contact
Alta frecuencia
para facilitar
la pegada al balónAlta frecuencia
para facilitar
la pegada al balón
High Frequencydesign for improvedball contact
Soft Ground
Soft Ground
26
Terreno Semi-Blando. Hierba Alta y Seca. HierbaArtificial.TACO: MEDIO Y SEMI ANCHO PARA LLEGAR AL FIRME.
SUELA: BASE DE 12 ó 14 TACOS CON MUCHA RESISTENCIA AL DESGASTE.
Semi-Soft Ground, High and Dry Grass. Artificial Grass.STUD: MEDIUM AND SEMI-WIDE TO DIG DOWN TO THE HARD GROUND.
OUTSOLE: 12-14 STUD BASE FOR GREATER WEAR RESISTANCE.
Terreno Duro. Tierra o Hierba Escasa.TACO: CORTO Y ANCHO PARA QUE LA BASE CONTACTE CON EL FIRME.
SUELA: BASE DE 14 TACOS CON MUCHA RESISTENCIA AL DESGASTE.
Hard Ground, For Ground or sparse grass.STUD: SHORT AND WIDE STUDS TO REACH DOWN TO THE HARD SURFACE.
OUTSOLE: 14 STUDS FOR GREATER WEAR RESISTANCE.
Terreno de Hierba Artificial. Altura media de Hierba.TACO: CORTO. GROSOR MEDIO.
SUELA: COMPUESTA DE 22 y 23 A 27 TACOS PARA UN AJUSTE OPTIMO.
Artificial Grass. Medium Height.STUD: SHORT, MEDIUM THICKNESS STUDS.
OUTSOLE: MADE OF 22-27 STUDS FOR PERFECT COMFORT.
Terreno de Hierba Artificial. Altura baja de Hierba.TACO: MUY CORTO. GROSOR ESTRECHO.
SUELA: 55 TACOS PARA MAXIMIZAR LA BASE DE PISADA.
Artificial Grass. Short Grass.STUD: VERY SHORT, NARROW.
OUTSOLE: 55 STUDS TO MAXIMIZE THE BASE STEP.
Firm Ground
SemiSoft Ground
SemiSoft Ground
Hard GroundHard Ground
ArtificialGrass
ArtificialGrass
ArtificialGrass
ArtificialGrass
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
Diseñada para interior con base muy fina de cauchopara tener una perfecta sensibilidad en la pisada.AMORTIGUACIÓN: MEDIA-ALTA.FLEXIBILIDAD: ALTA.PESO PERSONA: 95 Kg.RESISTENCIA A LA ABRASIÓN: MEDIA-ALTA
Designed for INDOOR play , with a thin rubber baseto have a total feeling in the step.ABSORPTION: LIGHT.FLEXIBILITY: VERY HIGH.SUITABLE FOR: PLAYERS AROUND 95 Kg. ABRASION RESISTANCE: MÉDIUM-HIGH.
Caucho diseñado para interior y exterior con un grosorque la hace apta para superficies con abrasión fuerte.AMORTIGUACIÓN: MEDIA-ALTA.FLEXIBILIDAD: MEDIA-ALTA.PESO PERSONA: TODOS LOS PESOS.RESISTENCIA A LA ABRASIÓN: ALTA.
Rubber outsole designed for Indoor with a thickness thatallows playing outdoor as well, with a high resistance.ABSORTION: MÉDIUM-HIGH.FLEXIBILITY: MÉDIUM-HIGH.SUITABLE FOR: ALL WEIGHTS. ABRASION RESISTANCE: HIGH.
Líneas para el deslizamiento
y otras para la frenada
Sliding and grip lines
Indoor SurfaceLow abrasion
Indoor SurfaceLow abrasion
Outdoor SurfaceMedium AbrasionOutdoor SurfaceMedium Abrasion
Phylon premoldeado de 45 Shore A de dureza junto a caucho
de abrasión 95N/mm3, densidad de 1.21g/cm3 y que supera
200.000 ciclos de flexión, son resultados de la suela ideal para
deportes de indoor. Caucho seccionado más ligero en zona de
apoyo. Cosida al corte y doble pegado en la base, son garantía
total.
Premoulded phylon of 45 shore A of hardness with rubber 95N
mm3, density of 1.21g/cm3 overcomes 2000.000 flexion cycles,
those are the results of the ideal sole for indoor sports.
Sectioned rubber more lighter in the step area, stitched and
double glued on the base, total guarantee.
SALA 32
Phylon premoldeado de 45 shore. con caucho seccionado
de dos densidades. las lineas de flexion liberan el caucho,
para hacer mayor flexion del pie en la pisada.
pre-molded phylon, 45 shore double density sectioned
rubber, with flexion lines for improved movement.
SALA 2014
Líneas para el deslizamiento
y otras para la frenada
Sliding and grip lines
53
Indoor SurfaceLow abrasion
Indoor SurfaceLow abrasion
Outdoor SurfaceMedium AbrasionOutdoor SurfaceMedium Abrasion
Outdoor SurfaceMedium AbrasionOutdoor SurfaceMedium Abrasion
Outdoor SurfaceMedium AbrasionOutdoor SurfaceMedium Abrasion
Caucho diseñado para cualquier tipo de terreno.AMORTIGUACIÓN: MEDIA.FLEXIBILIDAD: MEDIA.PESO PERSONA: TODOS LOS PESOS.RESISTENCIA A LA ABRASIÓN: ALTA.
Rubber suitable for all kinds of surfaces.ABSORPTION: MÉDIUM.FLEXIBILITY: MÉDIUM.SUITABLE FOR: ALL WEIGHTS. ABRASION RESISTANCE: HIGH.
Caucho diseñado para cualquier tipo de terreno.AMORTIGUACIÓN: MEDIA.FLEXIBILIDAD: MEDIA.PESO PERSONA: TODOS LOS PESOS.RESISTENCIA A LA ABRASIÓN: ALTA.
Rubber suitable for all kind of surfaces.ABSORPTION: MÉDIUM.FLEXIBILITY: MÉDIUM.SUITABLE FOR: ALL WEIGHTS. ABRASION RESISTANCE: HIGH.
Elaborada en caucho de dos densidades y cuña de EVA
en el talón para optimizar la amortiguación. Se incluye el
sistema rotor para facilitar los movimientos necesarios en
superficies indoor.
Manufactured with double-density rubber and EVA
wedge in the heel to optimize shock.-absorption. It
includes a rotor system to facilitate necessary
movements on indoor surfaces.
MAXIMA
Realizada en Caucho tres densidades. En la parte trasera
y central se coloca el caucho de más dureza que permite
tener más seguridad con el impacto. En la parte central
se coloca el caucho más estable que determina
estabilidad. Y en la parte delantera se sitúa el caucho
con más ligero que permite que los movimientos sean
más rápidos y seguros.
Made of triple density rubber perfectly distributed to
provide the best performance. The harder rubber in the
back and middle areas provides increased security upon
impact. In the center a density with improved stability
and a lighter density rubber in the front for faster,
controlled movements.
FLEX
Realizada en phylon pre moldeado de 45 Shore. Con cauchoseccionado de dos densidades, más blanda en la puntera ytalón, y más duro en la parte central para proporcionarseguridad y estabilidad, donde se incorpora sistema rotor delmovimiento. Sistema de Amortiguación de gel en el talón.Refuerzo en puntera para golpeo de balón y diseño de flexionaen metatarso perforado para evitar peso.
Pre-molded phylon, 45 Shore, with rubber double-densitysectioned rubber, softer in the toe and heel areas and harder inthe center to provide security and stability and a rotor systemfor improved movement. Gel shock-absorption system in theheel and flexion design in the metatarsal, perforated to reduceweight. Perfect for use in indoor sports.
SALA LOZANOCaucho diseñado para cualquier tipo de terreno con ungrosor que la hace apta para superficies con abrasión fuerte.AMORTIGUACIÓN: MEDIA-ALTA.FLEXIBILIDAD: MEDIA-ALTA.PESO PERSONA: TODOS LOS PESOS.
RESISTENCIA A LA ABRASIÓN: ALTA.
Rubber outsole designed for Indoor with a thickness thatallows playing outdoor as well, with a high resistance.ABSORPTION: MÉDIUM-HIGH.FLEXIBILITY: MÉDIUM-HIGH.SUITABLE FOR: ALL WEIGHTS. ABRASION RESISTANCE: HIGH.
Realizada en Caucho tres densidades. En la parte trasera y central
se coloca el caucho de más dureza que permite tener más
seguridad con el impacto. En la parte central se coloca el caucho
más estable que determina estabilidad. Y en la parte delantera se
sitúa el caucho con más ligero que permite que los movimientos
sean más rápidos y seguros. Cosida al corte y de altura más baja
permite tener una sensación de golpeo del balón y flexibilidad,
excelente.
Made of triple density rubber perfectly distributed to provide the
best performance. The harder rubber in the back and middle areas
provides increased security upon impact. In the center a density
with improved stability and a lighter density rubber in the front for
faster, controlled movements. Stitched to the upper and with a
lower profile for improved kicking sensation and flexibility.
SALA 2012Caucho diseñado para cualquier tipo de terreno.AMORTIGUACIÓN: MEDIA.FLEXIBILIDAD: MEDIA.PESO PERSONA: TODOS LOS PESOS.RESISTENCIA A LA ABRASIÓN: ALTA.
Rubber suitable for all kind of surfaces.ABSORPTION: MÉDIUM.FLEXIBILITY: MÉDIUM.SUITABLE FOR: ALL WEIGHTS. ABRASION RESISTANCE: HIGH.
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
www.joma-sport.com
Joma España - HeadquartersRamón y Cajal, 112.
45512 PORTILLO DE TOLEDO
TOLEDO (ESPAÑA)
ESPAÑA DEPT. COMERCIALTel.: 34-925 776 006
Fax: 34-925 730 353
e-mail: [email protected]
Dept.Comercial: [email protected]
INTERNATIONAL COMMERCIAL DEPT.Tel Intl Dept: +34 925 776 007
Fax Intl Dept: +34 925 730 353
e-mail: [email protected]
Joma México, s.a. De cvNorte 45 #10527
Col. Industrial Vallejo
Delegación Azcapotzalco
México, D.F. 02300 (México)
Tel: 01 55 5719-3358
e-mail: [email protected]
Joma USA, INC.8562 NW 61st Street Miami, FL 33166
Tel.: (305) 471-5959
Fax: (305) 471-7959
Toll free 1-877 393-JOMA
e-mail: [email protected]
e-mail: [email protected]
website: www.jomausa.com
Joma UK2430/2440 The Quadrant
Aztec West
Bristol
BS32 4AQ
UNITED KINGDOM
Tel: +44 (0) 0145 487 76 40
e-mail: [email protected]
Toll free: 0808 234 92 99
e-mail: [email protected]
Joma Hong Kong Ltd.Flat B 19 F Block 3 - 35 Laguna Street
CHA KWO LING KWOLOON
(HONG KONG - CHINA)
Tel.: 852-237 91 363
e-mail: [email protected]
Joma LatinoaméricaZona libre de Colón
Calle, 7 Ave. Santa Isabel
Edificio Cofrisa n.º 4 - Local 4-14
Colón - Panamá
Telefax: 507-431 55 40
e-mail: [email protected]
Joma ItaliaVia Guido Rossa, 22
10024 Moncalieri (Torino)
Telf: +39 011 64 74 737
Fax: +39 011 74 32 126
e-mail: [email protected]
www.joma-sport.com/it
www.facebook.com/jomaitaly
Joma DeutschlandMobil: +49 (0) 15159 95 96 83
Mobil: +34 659 844 006
Tel.: +34 925 776 007
e-mail: [email protected]
Joma DenmarkMobil: +45 4254 4574
e-mail: [email protected]
45 yearsof Spanish artistry & technical excellence