Faiza Maghni (Algerian/French, 1964)2

66

Transcript of Faiza Maghni (Algerian/French, 1964)2

Page 1: Faiza Maghni (Algerian/French, 1964)2
Page 2: Faiza Maghni (Algerian/French, 1964)2

Self-taught painter born 1964 in Oran, Algeria, Faiza Maghni lives and works in Paris. The painting has long been a desire more or less unconscious and totally obscured that has become natural in the future. Fascinated by Persian miniatures, Arabic calligraphy, but also by tribal art and contemporary painting, she is inspired in his work and creates his own universe. Faiza Maghni attempts to translate through his portraits the beauty and complexity of women in his paintings symbolized the richness of costume and expression enigmatic look. His approach in the abstract expression joins the world of his portraits.

Page 3: Faiza Maghni (Algerian/French, 1964)2
Page 4: Faiza Maghni (Algerian/French, 1964)2
Page 5: Faiza Maghni (Algerian/French, 1964)2
Page 6: Faiza Maghni (Algerian/French, 1964)2
Page 7: Faiza Maghni (Algerian/French, 1964)2

Pers

ane

Mal

ika

Page 8: Faiza Maghni (Algerian/French, 1964)2
Page 9: Faiza Maghni (Algerian/French, 1964)2

Les yeux noir

Page 10: Faiza Maghni (Algerian/French, 1964)2

“I paint women-children who want to keep some of this childhood innocence as they grow up. They may aspire to some kind of ‘renaissance,” coming from a serene femininity and proud sovereign of their destiny”

Page 11: Faiza Maghni (Algerian/French, 1964)2

Soir

pour

pre

Page 12: Faiza Maghni (Algerian/French, 1964)2
Page 13: Faiza Maghni (Algerian/French, 1964)2
Page 14: Faiza Maghni (Algerian/French, 1964)2
Page 15: Faiza Maghni (Algerian/French, 1964)2

“The character and the composition are voluntarily timeless. I try to create a moment of poetry out of time, an intimate and hushed atmosphere”

Page 16: Faiza Maghni (Algerian/French, 1964)2

Clair de lune

Page 17: Faiza Maghni (Algerian/French, 1964)2

Refle

ts d

’arg

ent

Page 18: Faiza Maghni (Algerian/French, 1964)2
Page 19: Faiza Maghni (Algerian/French, 1964)2
Page 20: Faiza Maghni (Algerian/French, 1964)2

Profil

Page 21: Faiza Maghni (Algerian/French, 1964)2

Rêve d'Orient

Page 22: Faiza Maghni (Algerian/French, 1964)2
Page 23: Faiza Maghni (Algerian/French, 1964)2
Page 24: Faiza Maghni (Algerian/French, 1964)2
Page 25: Faiza Maghni (Algerian/French, 1964)2
Page 26: Faiza Maghni (Algerian/French, 1964)2

Jihane Petite fille

Page 27: Faiza Maghni (Algerian/French, 1964)2
Page 28: Faiza Maghni (Algerian/French, 1964)2

Soufi

Page 29: Faiza Maghni (Algerian/French, 1964)2

“Costume is the ornament. In my paintings, the ornament expresses attitudes sometimes severe, sometimes austere, other times carefree, and with still others there is a certain majesty. Often I create an exaggeration to express my own intensity. Sometimes costume can be an impressive armor and other times a kind of light and screen that hides or reveals.”

Page 30: Faiza Maghni (Algerian/French, 1964)2
Page 31: Faiza Maghni (Algerian/French, 1964)2
Page 32: Faiza Maghni (Algerian/French, 1964)2
Page 33: Faiza Maghni (Algerian/French, 1964)2
Page 34: Faiza Maghni (Algerian/French, 1964)2
Page 35: Faiza Maghni (Algerian/French, 1964)2

Jardin secret

Page 36: Faiza Maghni (Algerian/French, 1964)2
Page 37: Faiza Maghni (Algerian/French, 1964)2
Page 38: Faiza Maghni (Algerian/French, 1964)2

Ceris

es

Page 39: Faiza Maghni (Algerian/French, 1964)2
Page 40: Faiza Maghni (Algerian/French, 1964)2

Sans

titre

Page 41: Faiza Maghni (Algerian/French, 1964)2

“In my work I seek to convey a certain kind of romanticism inspired by Arabic and Persian poetry, taking my inspiration from the costumes and hairstyles of the miniatures of the past which I find full of subtlety and restraint.”

Page 42: Faiza Maghni (Algerian/French, 1964)2

Comme un poisson

Page 43: Faiza Maghni (Algerian/French, 1964)2
Page 44: Faiza Maghni (Algerian/French, 1964)2
Page 45: Faiza Maghni (Algerian/French, 1964)2

Azur

Page 46: Faiza Maghni (Algerian/French, 1964)2

Cotton

Page 47: Faiza Maghni (Algerian/French, 1964)2
Page 48: Faiza Maghni (Algerian/French, 1964)2
Page 49: Faiza Maghni (Algerian/French, 1964)2
Page 50: Faiza Maghni (Algerian/French, 1964)2

Fushia

Page 51: Faiza Maghni (Algerian/French, 1964)2

Baroque

Page 52: Faiza Maghni (Algerian/French, 1964)2

“I’m also drawn to the symbolic meanings found in tribal jewelry and have reinvented this style in my paintings, such as the giraffe-collared women in Burma and Africa that are simultaneously a symbol of beauty and a forced cruelty.”

Page 53: Faiza Maghni (Algerian/French, 1964)2
Page 54: Faiza Maghni (Algerian/French, 1964)2

Safran

Page 55: Faiza Maghni (Algerian/French, 1964)2
Page 56: Faiza Maghni (Algerian/French, 1964)2
Page 57: Faiza Maghni (Algerian/French, 1964)2
Page 58: Faiza Maghni (Algerian/French, 1964)2
Page 59: Faiza Maghni (Algerian/French, 1964)2

Rena

issan

ce

Rom

antiq

ue

Page 60: Faiza Maghni (Algerian/French, 1964)2
Page 61: Faiza Maghni (Algerian/French, 1964)2
Page 62: Faiza Maghni (Algerian/French, 1964)2

La rose noire

Page 63: Faiza Maghni (Algerian/French, 1964)2

Les deux soeurs 1

Page 64: Faiza Maghni (Algerian/French, 1964)2

Les deux soeurs 2

Page 65: Faiza Maghni (Algerian/French, 1964)2

Le la

goon

ble

u

Page 66: Faiza Maghni (Algerian/French, 1964)2

Sound: Souad Massi - Ghir Enta; Malou

Text and pictures: InternetCopyright: All the images belong to their authors

Presentation: Sanda Foişoreanuhttps://plus.google.com/+SandaMichaela

05.2016