Ch 8 African Civilizations 1500 BC – AD 700. Diverse Societies in Africa Sec 1.
FAHRRADCOMPUTER / BIKECOMPUTER - CONTEC€¦ · 4 2 90° 4 x A 4 x B C D 088914-3_BASELINE BC 700...
Transcript of FAHRRADCOMPUTER / BIKECOMPUTER - CONTEC€¦ · 4 2 90° 4 x A 4 x B C D 088914-3_BASELINE BC 700...
DEUTSCH ENGLISCH FRENCH NETHERLANDS
C–800FAHRRADCOMPUTER / BIKE COMPUTER
CON TEC
3
1
?oder
orou
4 45 63 32
088914-3_BASELINE BC 700 Manual 2012_nat_ZW.indd 3 24.04.13 16:09
3
1
?oder
orou
4 45 63 32
088914-3_BASELINE BC 700 Manual 2012_nat_ZW.indd 3 24.04.13 16:09
4
2
90°
4 x
4 xA
B C D
088914-3_BASELINE BC 700 Manual 2012_nat_ZW.indd 4 24.04.13 16:09
5
3 4
+
088914-3_BASELINE BC 700 Manual 2012_nat_ZW.indd 5 24.04.13 16:09
4
2
90°
4 x
4 xA
B C D
088914-3_BASELINE BC 700 Manual 2012_nat_ZW.indd 4 24.04.13 16:09
5
3 4
+
088914-3_BASELINE BC 700 Manual 2012_nat_ZW.indd 5 24.04.13 16:09
6
5 6
7
088914-3_BASELINE BC 700 Manual 2012_nat_ZW.indd 6 24.04.13 16:09
7
7
+
088914-3_BASELINE BC 700 Manual 2012_nat_ZW.indd 7 24.04.13 16:09
6
5 6
7
088914-3_BASELINE BC 700 Manual 2012_nat_ZW.indd 6 24.04.13 16:09
7
7
+
088914-3_BASELINE BC 700 Manual 2012_nat_ZW.indd 7 24.04.13 16:09
8
8
+
088914-3_BASELINE BC 700 Manual 2012_nat_ZW.indd 8 24.04.13 16:09
9
9
CLICK
!
088914-3_BASELINE BC 700 Manual 2012_nat_ZW.indd 9 24.04.13 16:09
8
8
+
088914-3_BASELINE BC 700 Manual 2012_nat_ZW.indd 8 24.04.13 16:09
9
9
CLICK
!
088914-3_BASELINE BC 700 Manual 2012_nat_ZW.indd 9 24.04.13 16:09
11
11
CLICK
088914-3_BASELINE BC 700 Manual 2012_nat_ZW.indd 11 24.04.13 16:09
10
10
Max. 5 mm
088914-3_BASELINE BC 700 Manual 2012_nat_ZW.indd 10 24.04.13 16:09
11
11
CLICK
088914-3_BASELINE BC 700 Manual 2012_nat_ZW.indd 11 24.04.13 16:09
10
10
Max. 5 mm
088914-3_BASELINE BC 700 Manual 2012_nat_ZW.indd 10 24.04.13 16:09
13
NL
SE
ES
• Nulstellingvandefuncties.• Ombijhetprogrammeren instellingentewijzigen.
• Nollställdisplay.• Attställainrättvärde underprogrammeringen.
• Paralapuestaacero delasfunciones.• Paracambiaralascifras durantelaprogramación.
PT • Paralevarazeroas funções.• Paramudarosalgarismos duranteaprogramação.
PL • Resetowaniewartości.• Przyprogramowaniu zmianawartościliczb.
GB US
TRIP DIST
TRIP TIME
AVG. SPEED
TOTAL ODO
CLOCK
LANGUAGE
KMH / MPH
Tripdistance
Ridetime
Averagespeed
Totaldistance
Clock
Languagesetting
Speed
ENGLISH Functions
PT PL
Dist.diáriapercorrida
Tempogasto
Velocidademédia
Dist.totalpercorrida
Hora
Escolhadalíngua
Velocidade
Dystansdzienny
Dziennyczasjazdy
Średniaprędkość
Dystanscałkowity
Zegarek
Język
Prędkość
Funções Funkcje
088914-3_BASELINE BC 700 Manual 2012_nat_ZW.indd 13 24.04.13 16:09
12
MODE
RESET
SET
DE
DE
FR
FR
IT
IT
NL
SE
PT
ES
GB
GB
US
US
TRIP DISTTRIP TIME
AVG. SPEEDCLOCK
TOTAL ODO
• ZumAbrufenderFunktionen.• BeimProgrammierenzum Bestätigen.
• ZurücksetzenderFunktionenaufNull.• BeimProgrammierendie Zahlenwerteändern.
• Pourappelerlesfonctions.• Pourconfirmerlorsdela programmation.
• Pourlaremiseàzérodesfonctions.• Pourchangerleschiffreslors delaprogrammation.
• Salvarelefunzioni.• Confermarequandoprogrammato.
• Riportareildisplayazero.• Perinserireivaloridesiderati durantelaprogrammazione.
• Omfunctiesopteroepen.• Omprogrammeringtebevestigen.
• Hittafunktioner.• Bekräftaprogrammeringen.
• Paraseleccionarasfunções.• Paraconfirmardurante aprogramação.
• Paraaccederalasfunciones.• Paraconfirmardurantela programación.
• Toretrievethefunctions.• Toconfirmwhenprogramming.
• Toputbackthedisplaytozero.• Toenterthewantednumbers whenprogramming.
MODE
RESET
PL • Wywoływaniefunkcji.• Przyprogramowaniudozatwierdzania.
088914-3_BASELINE BC 700 Manual 2012_nat_ZW.indd 12 24.04.13 16:09
13
NL
SE
ES
• Nulstellingvandefuncties.• Ombijhetprogrammeren instellingentewijzigen.
• Nollställdisplay.• Attställainrättvärde underprogrammeringen.
• Paralapuestaacero delasfunciones.• Paracambiaralascifras durantelaprogramación.
PT • Paralevarazeroas funções.• Paramudarosalgarismos duranteaprogramação.
PL • Resetowaniewartości.• Przyprogramowaniu zmianawartościliczb.
GB US
TRIP DIST
TRIP TIME
AVG. SPEED
TOTAL ODO
CLOCK
LANGUAGE
KMH / MPH
Tripdistance
Ridetime
Averagespeed
Totaldistance
Clock
Languagesetting
Speed
ENGLISH Functions
PT PL
Dist.diáriapercorrida
Tempogasto
Velocidademédia
Dist.totalpercorrida
Hora
Escolhadalíngua
Velocidade
Dystansdzienny
Dziennyczasjazdy
Średniaprędkość
Dystanscałkowity
Zegarek
Język
Prędkość
Funções Funkcje
088914-3_BASELINE BC 700 Manual 2012_nat_ZW.indd 13 24.04.13 16:09
12
MODE
RESET
SET
DE
DE
FR
FR
IT
IT
NL
SE
PT
ES
GB
GB
US
US
TRIP DISTTRIP TIME
AVG. SPEEDCLOCK
TOTAL ODO
• ZumAbrufenderFunktionen.• BeimProgrammierenzum Bestätigen.
• ZurücksetzenderFunktionenaufNull.• BeimProgrammierendie Zahlenwerteändern.
• Pourappelerlesfonctions.• Pourconfirmerlorsdela programmation.
• Pourlaremiseàzérodesfonctions.• Pourchangerleschiffreslors delaprogrammation.
• Salvarelefunzioni.• Confermarequandoprogrammato.
• Riportareildisplayazero.• Perinserireivaloridesiderati durantelaprogrammazione.
• Omfunctiesopteroepen.• Omprogrammeringtebevestigen.
• Hittafunktioner.• Bekräftaprogrammeringen.
• Paraseleccionarasfunções.• Paraconfirmardurante aprogramação.
• Paraaccederalasfunciones.• Paraconfirmardurantela programación.
• Toretrievethefunctions.• Toconfirmwhenprogramming.
• Toputbackthedisplaytozero.• Toenterthewantednumbers whenprogramming.
MODE
RESET
PL • Wywoływaniefunkcji.• Przyprogramowaniudozatwierdzania.
088914-3_BASELINE BC 700 Manual 2012_nat_ZW.indd 12 24.04.13 16:09
15
NLES
TRIP KM
TRIP TIJD
GEM.SNELH.
TOTAAL KM
KLOK
TAAL
KMH / MPH
KM.DIA
TIEMPO PAR
VEL MEDIA
KM TOTAL
HORA
IDIOMA
KMH / MPH
Dagafstand
Rit-tijd
Gemiddeldesnelheid
Totaalafstand
Klok
Taal
Snelheid
Dist.recorridaeneldía
Tiempoinvertido
Velocidadmedia
Dist.totalrecorrida
Hora
Seleccióndelidioma
Velocidad
HOLLANDSESPAÑOL FunctiesFunciones
SE
TRIPDISTA
TRIP TID
MEDEHAST
TOTALSTRÄ
KLOCKA
SPRÄK
KMH / MPH
Trippkmmätare
TrippTidmätare
Medelhastighet
Totaldistans
Klocka
Språkinställning
Hastihet
SVENSK Funktioner
088914-3_BASELINE BC 700 Manual 2012_nat_ZW.indd 15 24.04.13 16:09
14
FR IT
KM JOUR
TEMPS PARC
VIT MOYEN.
KM TOTAL
HEURE
LANGUE
KMH / MPH
DIST GIORN
TEMPO PERC
VEL MEDIA
DIST TOT
OROLOGIO
LINGUA
KMH / MPH
Distancejournalière
Tempsparcouru
Vitessemoyenne
Distancetotale
Heure
Choixdelalangue
Vitesse
Dist.giornaliera
Tempopercorso
Velocitàmedia
Distanzatotale
Orologio
Lingua
Velocità
FRANCAIS ITALIANOFonctions Funzioni
TAGES-KM
FAHRZEIT
DURCHKMH
GESAMTKM
UHRZEIT
SPRACHE
KMH / MPH
DEUTSCH
DE
Tageskilometer
Tagesfahrzeit
Ø-Geschwindigkeit
Gesamtkilometer
Uhrzeit
Spracheinstellung
Geschwindigkeit
Funktionen
088914-3_BASELINE BC 700 Manual 2012_nat_ZW.indd 14 24.04.13 16:09
15
NLES
TRIP KM
TRIP TIJD
GEM.SNELH.
TOTAAL KM
KLOK
TAAL
KMH / MPH
KM.DIA
TIEMPO PAR
VEL MEDIA
KM TOTAL
HORA
IDIOMA
KMH / MPH
Dagafstand
Rit-tijd
Gemiddeldesnelheid
Totaalafstand
Klok
Taal
Snelheid
Dist.recorridaeneldía
Tiempoinvertido
Velocidadmedia
Dist.totalrecorrida
Hora
Seleccióndelidioma
Velocidad
HOLLANDSESPAÑOL FunctiesFunciones
SE
TRIPDISTA
TRIP TID
MEDEHAST
TOTALSTRÄ
KLOCKA
SPRÄK
KMH / MPH
Trippkmmätare
TrippTidmätare
Medelhastighet
Totaldistans
Klocka
Språkinställning
Hastihet
SVENSK Funktioner
088914-3_BASELINE BC 700 Manual 2012_nat_ZW.indd 15 24.04.13 16:09
14
FR IT
KM JOUR
TEMPS PARC
VIT MOYEN.
KM TOTAL
HEURE
LANGUE
KMH / MPH
DIST GIORN
TEMPO PERC
VEL MEDIA
DIST TOT
OROLOGIO
LINGUA
KMH / MPH
Distancejournalière
Tempsparcouru
Vitessemoyenne
Distancetotale
Heure
Choixdelalangue
Vitesse
Dist.giornaliera
Tempopercorso
Velocitàmedia
Distanzatotale
Orologio
Lingua
Velocità
FRANCAIS ITALIANOFonctions Funzioni
TAGES-KM
FAHRZEIT
DURCHKMH
GESAMTKM
UHRZEIT
SPRACHE
KMH / MPH
DEUTSCH
DE
Tageskilometer
Tagesfahrzeit
Ø-Geschwindigkeit
Gesamtkilometer
Uhrzeit
Spracheinstellung
Geschwindigkeit
Funktionen
088914-3_BASELINE BC 700 Manual 2012_nat_ZW.indd 14 24.04.13 16:09
17
SE
PT
PL
NL
HållSET-knappenintryckti3sekundertillsfunktionenSPÄKvisaspådisplayen.(SETOPENblinkar).
ManterobotãoSETpremidodurante3segundosatéafunçãoLANGUAGEser apresentadanovisor.(SETOPENficaintermitente).
PrzytrzymaćprzyciskSETprzez3sekundy,ażnawyświetlaczupojawi sięfunkcjaLANGUAGE.(SETOPENmiga).
SET-toets3secondeningedrukthoudentotdefunctieTAALinhetdisplayverschijnt.(SETOPENknippert).
Grundinställningar · Configurações base · Podstawowe ustawienia
088914-3_BASELINE BC 700 Manual 2012_nat_ZW.indd 17 24.04.13 16:09
16
DE
FR
IT
ES
GB
US
SET-Taste3SekundenlanggedrückthaltenbisdieFunktionSPRACHEinderAnzeigeerscheint.(SETOPENblinkt).
MaintenirlatoucheSETenfoncéependant3secondesjusqu‘àcequelafonctionLANGUEapparaissentàl‘écran(SETOPENclignote).
Tenerepremutoper3secondiiltastoSET3finchèapparelafunzioneLINGUAsuldisplay.(SETOPENlampeggia).
MantenerpresionadalateclaSETdurante3segundoshastaqueaparezcalafunciónIDIOMAenlaindicación.(SETOPENparpadea).
HolddownSETbuttonfor3secondsuntiltheLANGUAGEfunctionappearsonthedisplay.(SETOPENflashes).
Grundeinstellungen · Basic settings · Réglages de base3sec.
088914-3_BASELINE BC 700 Manual 2012_nat_ZW.indd 16 24.04.13 16:09
17
SE
PT
PL
NL
HållSET-knappenintryckti3sekundertillsfunktionenSPÄKvisaspådisplayen.(SETOPENblinkar).
ManterobotãoSETpremidodurante3segundosatéafunçãoLANGUAGEser apresentadanovisor.(SETOPENficaintermitente).
PrzytrzymaćprzyciskSETprzez3sekundy,ażnawyświetlaczupojawi sięfunkcjaLANGUAGE.(SETOPENmiga).
SET-toets3secondeningedrukthoudentotdefunctieTAALinhetdisplayverschijnt.(SETOPENknippert).
Grundinställningar · Configurações base · Podstawowe ustawienia
088914-3_BASELINE BC 700 Manual 2012_nat_ZW.indd 17 24.04.13 16:09
16
DE
FR
IT
ES
GB
US
SET-Taste3SekundenlanggedrückthaltenbisdieFunktionSPRACHEinderAnzeigeerscheint.(SETOPENblinkt).
MaintenirlatoucheSETenfoncéependant3secondesjusqu‘àcequelafonctionLANGUEapparaissentàl‘écran(SETOPENclignote).
Tenerepremutoper3secondiiltastoSET3finchèapparelafunzioneLINGUAsuldisplay.(SETOPENlampeggia).
MantenerpresionadalateclaSETdurante3segundoshastaqueaparezcalafunciónIDIOMAenlaindicación.(SETOPENparpadea).
HolddownSETbuttonfor3secondsuntiltheLANGUAGEfunctionappearsonthedisplay.(SETOPENflashes).
Grundeinstellungen · Basic settings · Réglages de base3sec.
088914-3_BASELINE BC 700 Manual 2012_nat_ZW.indd 16 24.04.13 16:09
19
SE
PT
PL
NL
Inställningavspråk• TryckpåMODE-knappentillsSPRÅKvisaspådisplayen.• TryckkortpåSET-knappen,displayenblinkar.Ställinönskatspråkmed MODE-knappenochbekräftamedSET-knappen.
Introduçãodoidioma• PremirateclaMODEatéLANGUAGE(idioma)surgirnovisor.• PremirbrevementeSET,indicaçãopisca.Seleccionaroidiomadesejadocom ateclaMODEeconfirmarcomSET.
Nastawićjęzyk• WcisnąćprzyciskMODEaznawyświetlaczupojawisięLANGUAGE(jezyk).• NakrótkowcisnąćprzyciskSET,wskazaniezaczynamigać.PrzyciskiemMODE nastawićządanyjęzykizatwierdzićprzyciskiemSET.
Taalingeven• MODE-toetsindrukken,totdatTAALinhetdisplayverschijnt.• SET-toetskortindrukken,instellingknippert.MetdeMODE-toetsgewenstetaal ingevenenmetdeSET-toetsbevestigen.
Taal · Språk · Língua · Język
088914-3_BASELINE BC 700 Manual 2012_nat_ZW.indd 19 24.04.13 16:09
18
DE
FR
IT
ES
GB
US
Spracheeinstellen• MODE-TastedrückenbisSPRACHEinderAnzeigeerscheint.• SET-Tastekurzdrücken,Anzeigeblinkt.MitMODE-TastegewünschteSprache einstellenundmitSET-Tastebestätigen.
Réglerlalangue• AppuyersurlatoucheMODEjusqu'àcequeLANGUEapparaissesurl'écran.• AppuyerbrièvementsurlatoucheSET,l'affichageclignote.Réglerlalangue souhaitéeàl'aidedelatoucheMODEatconfirmerparlatoucheSET.
Impostazionelingua• PremereiltastoMODEfinoallavisualizzazionediLINGUAsuldisplay.• PremerebrevementeiltastoSET,ildisplaylampeggia.MedianteiltastoMODE impostarelalinguadesiderataaconfermareconiltastoSET.
Ajustarelidioma• PulsarlateclaMODEhastaqueaparezcaIDIOMAenlapantalla.• PulsarbrevementelateclaSET,laindicaciónparpadea.ConlateclaMODEajustar elidiomaseleccionadoyconfirmarconlateclaSET.
Setlanguage• PressMODEuntilLANGUAGEisdisplayed.• PresstheSETbuttonbriefly,thedisplayflashes.Setthedesiredlanguageusingthe MODEbuttonandconfirmbypressingSET.
Sprache · Language · Langue · Lingua · Idioma
DEUTSCHENGLISH
FRANCAISITALIANOESPAÑOLSVENSK
HOLLANDS
088914-3_BASELINE BC 700 Manual 2012_nat_ZW.indd 18 24.04.13 16:09
19
SE
PT
PL
NL
Inställningavspråk• TryckpåMODE-knappentillsSPRÅKvisaspådisplayen.• TryckkortpåSET-knappen,displayenblinkar.Ställinönskatspråkmed MODE-knappenochbekräftamedSET-knappen.
Introduçãodoidioma• PremirateclaMODEatéLANGUAGE(idioma)surgirnovisor.• PremirbrevementeSET,indicaçãopisca.Seleccionaroidiomadesejadocom ateclaMODEeconfirmarcomSET.
Nastawićjęzyk• WcisnąćprzyciskMODEaznawyświetlaczupojawisięLANGUAGE(jezyk).• NakrótkowcisnąćprzyciskSET,wskazaniezaczynamigać.PrzyciskiemMODE nastawićządanyjęzykizatwierdzićprzyciskiemSET.
Taalingeven• MODE-toetsindrukken,totdatTAALinhetdisplayverschijnt.• SET-toetskortindrukken,instellingknippert.MetdeMODE-toetsgewenstetaal ingevenenmetdeSET-toetsbevestigen.
Taal · Språk · Língua · Język
088914-3_BASELINE BC 700 Manual 2012_nat_ZW.indd 19 24.04.13 16:09
18
DE
FR
IT
ES
GB
US
Spracheeinstellen• MODE-TastedrückenbisSPRACHEinderAnzeigeerscheint.• SET-Tastekurzdrücken,Anzeigeblinkt.MitMODE-TastegewünschteSprache einstellenundmitSET-Tastebestätigen.
Réglerlalangue• AppuyersurlatoucheMODEjusqu'àcequeLANGUEapparaissesurl'écran.• AppuyerbrièvementsurlatoucheSET,l'affichageclignote.Réglerlalangue souhaitéeàl'aidedelatoucheMODEatconfirmerparlatoucheSET.
Impostazionelingua• PremereiltastoMODEfinoallavisualizzazionediLINGUAsuldisplay.• PremerebrevementeiltastoSET,ildisplaylampeggia.MedianteiltastoMODE impostarelalinguadesiderataaconfermareconiltastoSET.
Ajustarelidioma• PulsarlateclaMODEhastaqueaparezcaIDIOMAenlapantalla.• PulsarbrevementelateclaSET,laindicaciónparpadea.ConlateclaMODEajustar elidiomaseleccionadoyconfirmarconlateclaSET.
Setlanguage• PressMODEuntilLANGUAGEisdisplayed.• PresstheSETbuttonbriefly,thedisplayflashes.Setthedesiredlanguageusingthe MODEbuttonandconfirmbypressingSET.
Sprache · Language · Langue · Lingua · Idioma
DEUTSCHENGLISH
FRANCAISITALIANOESPAÑOLSVENSK
HOLLANDS
088914-3_BASELINE BC 700 Manual 2012_nat_ZW.indd 18 24.04.13 16:09
21
• MetdeMODE-toetsnaarKMH/MPH-instellinggaan.DeSET-toetskortindrukken.• InhetdisplayverschijntKMHofMPHendezeknippert.• MetdeMODE-toetsMPHofKMHingeven.• MetdeSET-toetsbevestigen.
• VäxlatillKMH/MPHmedMODE-knappen.TryckkortpåSET-knappen.• PådisplayenvisasKMHellerMPHblinkande.• StällinMPHellerKMHmedMODE-knappen.• BekräftamedSET-knappen.
• ComateclaMODE,mudarparaaindicaçãoKMH/MPH.Premirbrevemente ateclaSET.• NaindicaçãosurgeKMHapiscar.• ComateclaRESET/MODEintroduzirMPHouKMH.• ConfirmarcomateclaSET.
• PrzyciskiemMODEprzejśćdowskazaniaKMH/MPH.Nakrótkowcisnąć przyciskSET.• NawyświetlaczumigawskazanieKMH.• PrzyciskiemRESET/MODEnastawićMPHlubKMH.• ZatwierdzićprzyciskiemSET.
NL
SE
PT
PL
Immissione KMH/MPH · Introducción KMH/MPH · Ingave KMH/MPH
088914-3_BASELINE BC 700 Manual 2012_nat_ZW.indd 21 24.04.13 16:09
20
• MitMODE-TastezurKMH/MPH-Eingabewechseln.DieSET-Tastekurzdrücken.• InderAnzeigeerscheintKMHoderMPHundblinkt.• MitMODE-TasteMPHoderKMHeinstellen.• MitSET-Tastebestätigen.
• PressMODEtochangebetweenKMH/MPHentry.PressSETbriefly.• KMHorMPHisdisplayedandflashes.• SelectMPHorKMHusingMODE.• ConfirmbypressingtheSETbutton.
• Al'aidedelatoucheMODEchangerleréglageKMH/MPH.Appuyerbrièvement surlatoucheSET.• KMHouMPHapparaîtàl'affichageetclignote.• RéglerMPHouKMHàl'aidedelatoucheMODE.ConfirmerparlatoucheSET.
• MedianteiltastoMODEpassareall'immissionediKMH/MPH.Premerebrevemente iltastoSET.• NeldisplayappareKMH(oppureMPH)chelampeggia.• MedianteiltastoMODEimpostareMPHoKMH.ConfermareconiltastoSET.
• ConlateclaMODEcambiaralaintroduccióndeKMH/MPH.PulsarlateclaSET brevemente.• EnlapantallaapareceKMHoMPHyparpadea.• ConlateclaMODEajustarMPHoKMH.ConfirmarconlateclaSET.
DE
FR
IT
ES
Eingabe KMH/MPH · KMH/MPH entry · Réglage KMH/MPH
GB
US
KMH k MPH
088914-3_BASELINE BC 700 Manual 2012_nat_ZW.indd 20 24.04.13 16:09
21
• MetdeMODE-toetsnaarKMH/MPH-instellinggaan.DeSET-toetskortindrukken.• InhetdisplayverschijntKMHofMPHendezeknippert.• MetdeMODE-toetsMPHofKMHingeven.• MetdeSET-toetsbevestigen.
• VäxlatillKMH/MPHmedMODE-knappen.TryckkortpåSET-knappen.• PådisplayenvisasKMHellerMPHblinkande.• StällinMPHellerKMHmedMODE-knappen.• BekräftamedSET-knappen.
• ComateclaMODE,mudarparaaindicaçãoKMH/MPH.Premirbrevemente ateclaSET.• NaindicaçãosurgeKMHapiscar.• ComateclaRESET/MODEintroduzirMPHouKMH.• ConfirmarcomateclaSET.
• PrzyciskiemMODEprzejśćdowskazaniaKMH/MPH.Nakrótkowcisnąć przyciskSET.• NawyświetlaczumigawskazanieKMH.• PrzyciskiemRESET/MODEnastawićMPHlubKMH.• ZatwierdzićprzyciskiemSET.
NL
SE
PT
PL
Immissione KMH/MPH · Introducción KMH/MPH · Ingave KMH/MPH
088914-3_BASELINE BC 700 Manual 2012_nat_ZW.indd 21 24.04.13 16:09
20
• MitMODE-TastezurKMH/MPH-Eingabewechseln.DieSET-Tastekurzdrücken.• InderAnzeigeerscheintKMHoderMPHundblinkt.• MitMODE-TasteMPHoderKMHeinstellen.• MitSET-Tastebestätigen.
• PressMODEtochangebetweenKMH/MPHentry.PressSETbriefly.• KMHorMPHisdisplayedandflashes.• SelectMPHorKMHusingMODE.• ConfirmbypressingtheSETbutton.
• Al'aidedelatoucheMODEchangerleréglageKMH/MPH.Appuyerbrièvement surlatoucheSET.• KMHouMPHapparaîtàl'affichageetclignote.• RéglerMPHouKMHàl'aidedelatoucheMODE.ConfirmerparlatoucheSET.
• MedianteiltastoMODEpassareall'immissionediKMH/MPH.Premerebrevemente iltastoSET.• NeldisplayappareKMH(oppureMPH)chelampeggia.• MedianteiltastoMODEimpostareMPHoKMH.ConfermareconiltastoSET.
• ConlateclaMODEcambiaralaintroduccióndeKMH/MPH.PulsarlateclaSET brevemente.• EnlapantallaapareceKMHoMPHyparpadea.• ConlateclaMODEajustarMPHoKMH.ConfirmarconlateclaSET.
DE
FR
IT
ES
Eingabe KMH/MPH · KMH/MPH entry · Réglage KMH/MPH
GB
US
KMH k MPH
088914-3_BASELINE BC 700 Manual 2012_nat_ZW.indd 20 24.04.13 16:09
23
• MetdeMODE-toetsnaarWIELOMTREKgaan.• DeSET-toetskortindrukken,heteerstecijfervandeinstellingknippert.• MetdeRESET-toetsdewaardeingeven,metdeMODE-toetsnaardevolgende positiegaan.
• VäxlatillHJULSTORLEKmedMODE-knappen.• TryckkortpåSET-knappen.Pådisplayenblinkardenförstaimatningssiffran.• StällinvärdetmedRESET-knappen,växlatillnästapositionmedMODE-knappen.
• AlterarcomateclaMODEparaWHEELSIZE(perímetrodaroda).• PremirbrevementeateclaSET,oprimeiroalgarismoaserintroduzidopisca.• ComateclaRESETintroduzirvalor,ealterarparaapróximaposiçãocom ateclaMODE.
• ZapomocąprzyciskuMODEprzejśćdoWHEELSIZE(obwodukola).• NakrótkowcisnąćprzyciskSET,zaczynamigaćpierwszacyfradowprowadzenia.• ZapomocąprzyciskuRESETnastawićwartość,przyciskiemMODEprzejśćdo następnejpozycji.
NL
SE
PT
PL
Dim. de rueda · Hjul Storlek · Wielomtrek · Tamanho da roda · Wielkość koła
1 k 2 k3 k... 0
1 k 2 k 3k... 0
088914-3_BASELINE BC 700 Manual 2012_nat_ZW.indd 23 24.04.13 16:09
22
• MitMODE-TastezuRADUMFANGwechseln.• SET-Tastekurzdrücken,dieersteZifferzurEingabeblinkt.• MitRESET-TasteWerteinstellen,mitMODE-TastezurnächstenStellewechseln.
• ChangetoWHEELSIZEbypressingMODE.• PressSETbrieflyandthefirstdigitflashes.• SetthevaluebypressingRESET,changetothenextdigitbypressingMODE.
• Al'aidedelatoucheMODEpasseràDIM.ROUE.• AppuyerbrièvementsurlatoucheSET,lepremierchiffreàréglerclignote.• Réglerlavaleuràl'aidedelatoucheREMISEAZERO,passerauprochain emplacementàl'aidedelatoucheMODE.
• MedianteiltastoMODEpassareaMSURARUOTA.• PremerebrevementeiltastoSET,laprimacifradainserirelampeggia.• ImpostareilvaloremedianteiltastoRESET.ConiltastoMODEpassarealla posizionesuccessiva.
• ConlateclaMODEcambiaraDIM.RUEDA.• PulsarbrevementelateclaSET,laprimeracifradeintroducciónparpadea.• ConlateclaRESETajustarelvalor,conlateclaMODEcambiaralasiguientecifra.
DE
FR
IT
ES
Radgröße · Wheel size · Dimension de la roue · Misura della ruota
GB
US
1 k 2 k 3
088914-3_BASELINE BC 700 Manual 2012_nat_ZW.indd 22 24.04.13 16:09
23
• MetdeMODE-toetsnaarWIELOMTREKgaan.• DeSET-toetskortindrukken,heteerstecijfervandeinstellingknippert.• MetdeRESET-toetsdewaardeingeven,metdeMODE-toetsnaardevolgende positiegaan.
• VäxlatillHJULSTORLEKmedMODE-knappen.• TryckkortpåSET-knappen.Pådisplayenblinkardenförstaimatningssiffran.• StällinvärdetmedRESET-knappen,växlatillnästapositionmedMODE-knappen.
• AlterarcomateclaMODEparaWHEELSIZE(perímetrodaroda).• PremirbrevementeateclaSET,oprimeiroalgarismoaserintroduzidopisca.• ComateclaRESETintroduzirvalor,ealterarparaapróximaposiçãocom ateclaMODE.
• ZapomocąprzyciskuMODEprzejśćdoWHEELSIZE(obwodukola).• NakrótkowcisnąćprzyciskSET,zaczynamigaćpierwszacyfradowprowadzenia.• ZapomocąprzyciskuRESETnastawićwartość,przyciskiemMODEprzejśćdo następnejpozycji.
NL
SE
PT
PL
Dim. de rueda · Hjul Storlek · Wielomtrek · Tamanho da roda · Wielkość koła
1 k 2 k3 k... 0
1 k 2 k 3k... 0
088914-3_BASELINE BC 700 Manual 2012_nat_ZW.indd 23 24.04.13 16:09
22
• MitMODE-TastezuRADUMFANGwechseln.• SET-Tastekurzdrücken,dieersteZifferzurEingabeblinkt.• MitRESET-TasteWerteinstellen,mitMODE-TastezurnächstenStellewechseln.
• ChangetoWHEELSIZEbypressingMODE.• PressSETbrieflyandthefirstdigitflashes.• SetthevaluebypressingRESET,changetothenextdigitbypressingMODE.
• Al'aidedelatoucheMODEpasseràDIM.ROUE.• AppuyerbrièvementsurlatoucheSET,lepremierchiffreàréglerclignote.• Réglerlavaleuràl'aidedelatoucheREMISEAZERO,passerauprochain emplacementàl'aidedelatoucheMODE.
• MedianteiltastoMODEpassareaMSURARUOTA.• PremerebrevementeiltastoSET,laprimacifradainserirelampeggia.• ImpostareilvaloremedianteiltastoRESET.ConiltastoMODEpassarealla posizionesuccessiva.
• ConlateclaMODEcambiaraDIM.RUEDA.• PulsarbrevementelateclaSET,laprimeracifradeintroducciónparpadea.• ConlateclaRESETajustarelvalor,conlateclaMODEcambiaralasiguientecifra.
DE
FR
IT
ES
Radgröße · Wheel size · Dimension de la roue · Misura della ruota
GB
US
1 k 2 k 3
088914-3_BASELINE BC 700 Manual 2012_nat_ZW.indd 22 24.04.13 16:09
25
• InTabelC“WheelSizeChart”(zievolgendepagina)demetuwwielmaat overeenkomendewaardebepalen.Dezewaardeingeven.• Alternatief:WSberekenen/bepalen(TabelAofTabelB).• NadelaatstepositiemetdeSET-toetsbevestigen.
• ItabellC“WheelSizeChart”(senästasida)tarduredapådetvärdesom motsvarardinhjulstorlek.Läggindettavärde.• Alternativt:Räknaframhjuletsomkrets(tabellAellerB).• BekräftamedSET-knappeneftersistainställningen.
• DeterminarnatabelaC“WheelSizeChart”(verpróximapágina)ovalor correspondenteàdimensãodasuaroda.Introduziressevalor.• Alternativa:calcular/determinarWS(tabelaAoutabelaB).• Depoisdaúltimaposição,confirmaraentradacomateclaSET.
• ZtabeliC“WheelSizeChart”(p.następnastrona)ustalićodpowiedniąwartość dlawielkośćopony.Wprowadzićtąwielkość.• Alternatywnie:obliczyć/ustalićWS(Tab.AlubTab.B)• NaostatniejpozycjizatwierdzićprzyciskiemSET.
NL
SE
PT
PL
Dim. de rueda · Hjul Storlek · Wielomtrek · Tamanho da roda · Wielkość koła
088914-3_BASELINE BC 700 Manual 2012_nat_ZW.indd 25 24.04.13 16:09
24
• AusTabelleC„WheelSizeChart“(s.nächsteSeite)denIhrerReifengröße entsprechendenWertermitteln.DiesenWerteingeben.• Alternativ:WSberechnen/ermitteln(Tab.AoderTab.B)• NachderletztenStellemitSET-Tastebestätigen.
• DeterminethecorrectvalueforyourwheelsizefromTableC“WheelSizeChart” (refertonextpage).Enterthisvalue.• Alternatively:calculate/determineWS(Tab.AorTab.B)• Afterthelastdigit,confirmbypressingSET.
• Déterminerlavaleurcorrespondantàvotrecirconférencederoueàpartirdu tableauC“WheelSizeChart”(voirpagesuivante).Entrercettevaleur.• Alternative:calculer/déterminerWS(Tab.Aoutab.B).• Aprèsledernierchiffre,confirmerparlatoucheSET.
• DallatabellaC“WheelSizeChart”(vedipaginaseguente)rilevareilvalore corrispondenteallamisuradellaruota.Immetterequestovalore• Alternativa:calcolare/rilevarelamisuradellaruota,WS(tab.AoB)• Dopol'ultimaposizioneconfermareconiltastoSET.
• ApartirdelatablaC“WheelSizeChart”(véaselapáginasiguiente)determinarel valorcorrespondientealtamañodelarueda.Introducirestevalor.• Alternativa:calcular/determinareltamañodelarueda(tablaAotablaB)• TraslaúltimacifraconfirmarconlateclaSET.
DE
FR
IT
ES
Radgröße · Wheel size · Dimension de la roue · Misura della ruota
GB
US
088914-3_BASELINE BC 700 Manual 2012_nat_ZW.indd 24 24.04.13 16:09
25
• InTabelC“WheelSizeChart”(zievolgendepagina)demetuwwielmaat overeenkomendewaardebepalen.Dezewaardeingeven.• Alternatief:WSberekenen/bepalen(TabelAofTabelB).• NadelaatstepositiemetdeSET-toetsbevestigen.
• ItabellC“WheelSizeChart”(senästasida)tarduredapådetvärdesom motsvarardinhjulstorlek.Läggindettavärde.• Alternativt:Räknaframhjuletsomkrets(tabellAellerB).• BekräftamedSET-knappeneftersistainställningen.
• DeterminarnatabelaC“WheelSizeChart”(verpróximapágina)ovalor correspondenteàdimensãodasuaroda.Introduziressevalor.• Alternativa:calcular/determinarWS(tabelaAoutabelaB).• Depoisdaúltimaposição,confirmaraentradacomateclaSET.
• ZtabeliC“WheelSizeChart”(p.następnastrona)ustalićodpowiedniąwartość dlawielkośćopony.Wprowadzićtąwielkość.• Alternatywnie:obliczyć/ustalićWS(Tab.AlubTab.B)• NaostatniejpozycjizatwierdzićprzyciskiemSET.
NL
SE
PT
PL
Dim. de rueda · Hjul Storlek · Wielomtrek · Tamanho da roda · Wielkość koła
088914-3_BASELINE BC 700 Manual 2012_nat_ZW.indd 25 24.04.13 16:09
24
• AusTabelleC„WheelSizeChart“(s.nächsteSeite)denIhrerReifengröße entsprechendenWertermitteln.DiesenWerteingeben.• Alternativ:WSberechnen/ermitteln(Tab.AoderTab.B)• NachderletztenStellemitSET-Tastebestätigen.
• DeterminethecorrectvalueforyourwheelsizefromTableC“WheelSizeChart” (refertonextpage).Enterthisvalue.• Alternatively:calculate/determineWS(Tab.AorTab.B)• Afterthelastdigit,confirmbypressingSET.
• Déterminerlavaleurcorrespondantàvotrecirconférencederoueàpartirdu tableauC“WheelSizeChart”(voirpagesuivante).Entrercettevaleur.• Alternative:calculer/déterminerWS(Tab.Aoutab.B).• Aprèsledernierchiffre,confirmerparlatoucheSET.
• DallatabellaC“WheelSizeChart”(vedipaginaseguente)rilevareilvalore corrispondenteallamisuradellaruota.Immetterequestovalore• Alternativa:calcolare/rilevarelamisuradellaruota,WS(tab.AoB)• Dopol'ultimaposizioneconfermareconiltastoSET.
• ApartirdelatablaC“WheelSizeChart”(véaselapáginasiguiente)determinarel valorcorrespondientealtamañodelarueda.Introducirestevalor.• Alternativa:calcular/determinareltamañodelarueda(tablaAotablaB)• TraslaúltimacifraconfirmarconlateclaSET.
DE
FR
IT
ES
Radgröße · Wheel size · Dimension de la roue · Misura della ruota
GB
US
088914-3_BASELINE BC 700 Manual 2012_nat_ZW.indd 24 24.04.13 16:09
27
47-30547-40637-54047-50723-57140-55944-55947-55950-55954-55957-55937-59037-58420-571
32-63028-63040-62247-62240-63537-62218-62220-62223-62225-62228-62232-62237-62240-622
12721590194819071973202620512070208921142133210520861954
21992174222422682265220521022114213321462149217422052224
16x1.75x220x1.75x224x1 3/8 A24x1.75x226x126x1.526x1.626x1.75x226x1.926x2.0026x2.12526x1 3/826x1 3/8x1 1/226x3/4
27x1 1/427x1 1/4 Fifty28x1.528x1.7528x1 1/228x1 3/8x1 5/8700x18C700x20C700x23C700x25C700x28C700x32C700x35C700x40C
ETRTO ETRTO
16 x 1.75 x 2 16 x 1.75 x 2
C
kmhmph
kmhmph
088914-3_BASELINE BC 700 Manual 2012_nat_ZW.indd 27 24.04.13 16:09
26
Wheel Size Chart (Radgröße)
mm x 3,14 km/h:WS = mm x 3,14mph:WS = mm x 3,14
1x
= WS (mm)
km/h:WS = mmmph:WS = mm
A
B
088914-3_BASELINE BC 700 Manual 2012_nat_ZW.indd 26 24.04.13 16:09
27
47-30547-40637-54047-50723-57140-55944-55947-55950-55954-55957-55937-59037-58420-571
32-63028-63040-62247-62240-63537-62218-62220-62223-62225-62228-62232-62237-62240-622
12721590194819071973202620512070208921142133210520861954
21992174222422682265220521022114213321462149217422052224
16x1.75x220x1.75x224x1 3/8 A24x1.75x226x126x1.526x1.626x1.75x226x1.926x2.0026x2.12526x1 3/826x1 3/8x1 1/226x3/4
27x1 1/427x1 1/4 Fifty28x1.528x1.7528x1 1/228x1 3/8x1 5/8700x18C700x20C700x23C700x25C700x28C700x32C700x35C700x40C
ETRTO ETRTO
16 x 1.75 x 2 16 x 1.75 x 2
C
kmhmph
kmhmph
088914-3_BASELINE BC 700 Manual 2012_nat_ZW.indd 27 24.04.13 16:09
26
Wheel Size Chart (Radgröße)
mm x 3,14 km/h:WS = mm x 3,14mph:WS = mm x 3,14
1x
= WS (mm)
km/h:WS = mmmph:WS = mm
A
B
088914-3_BASELINE BC 700 Manual 2012_nat_ZW.indd 26 24.04.13 16:09
29
Instellenvandeklok• DrukopMODEtotKLOKverschijnt.• DeSET-toetskortindrukken,heteerstecijfervandeinstellingknippert.• MetdeRESET-toetsdewaardeingeven,metdeMODE-toetsnaardevolgende positiegaan.
Ställklocka• TryckMODEtillsKLOCKAkommerfram.• TryckkortpåSET-knappen.Pådisplayenblinkardenförstaimatningssiffran.• StällinvärdetmedRESET-knappen,växlatillnästapositionmedMODE-knappen.
Programarahora• CarregaremMODEatéqueapareçaCLOCK(hora).• PremirbrevementeateclaSET,oprimeiroalgarismoaserintroduzidopisca.• ComateclaRESETintroduzirvalor,ealterarparaapróximaposiçãocom ateclaMODE.
Ustawienieczasu• WcisnąćMODE,ażdopojawieniasięCLOCK(Zegarek).• NakrótkowcisnąćprzyciskSET,zaczynamigaćpierwszacyfradowprowadzenia.• ZapomocąprzyciskuRESETnastawićwartość,przyciskiemMODEprzejśćdo następnejpozycji.
NL
SE
PT
PL
Klocka · Klok · Hora · Zegarek
088914-3_BASELINE BC 700 Manual 2012_nat_ZW.indd 29 24.04.13 16:09
28
Uhrzeiteinstellen• MODEdrückenbisUHRZEITerscheint.• SET-Tastekurzdrücken,dieersteZifferzurEingabeblinkt.• MitRESET-TasteWerteinstellen,mitMODE-TastezurnächstenStellewechseln.
Setclock• PressMODEuntilCLOCKappears.• PressSETbrieflyandthefirstdigitflashes.• SetthevaluebypressingRESET,changetothenextdigitbypressingMODE.
Programmerl’heure• AppuyersurMODEjusqu’àcequeHEUREapparaisse.• AppuyerbrièvementsurlatoucheSET,lepremierchiffreàréglerclignote.• Réglerlavaleuràl'aidedelatoucheREMISEAZERO,passerauprochain emplacementàl'aidedelatoucheMODE.
Settaggioorologio• PremereMODEfinoaquandoappareOROLOGIO.• PremerebrevementeiltastoSET,laprimacifradainserirelampeggia.• ImpostareilvaloremedianteiltastoRESET.ConiltastoMODEpassarealla posizionesuccessiva.
Programarlahora• PulsarMODEhastaqueaparezcaHORA.• PulsarbrevementelateclaSET,laprimeracifradeintroducciónparpadea.• ConlateclaRESETajustarelvalor,conlateclaMODEcambiaralasiguientecifra.
DE
FR
IT
ES
Uhrzeit · Clock · Heure · Orologio · Hora
GB
US
088914-3_BASELINE BC 700 Manual 2012_nat_ZW.indd 28 24.04.13 16:09
29
Instellenvandeklok• DrukopMODEtotKLOKverschijnt.• DeSET-toetskortindrukken,heteerstecijfervandeinstellingknippert.• MetdeRESET-toetsdewaardeingeven,metdeMODE-toetsnaardevolgende positiegaan.
Ställklocka• TryckMODEtillsKLOCKAkommerfram.• TryckkortpåSET-knappen.Pådisplayenblinkardenförstaimatningssiffran.• StällinvärdetmedRESET-knappen,växlatillnästapositionmedMODE-knappen.
Programarahora• CarregaremMODEatéqueapareçaCLOCK(hora).• PremirbrevementeateclaSET,oprimeiroalgarismoaserintroduzidopisca.• ComateclaRESETintroduzirvalor,ealterarparaapróximaposiçãocom ateclaMODE.
Ustawienieczasu• WcisnąćMODE,ażdopojawieniasięCLOCK(Zegarek).• NakrótkowcisnąćprzyciskSET,zaczynamigaćpierwszacyfradowprowadzenia.• ZapomocąprzyciskuRESETnastawićwartość,przyciskiemMODEprzejśćdo następnejpozycji.
NL
SE
PT
PL
Klocka · Klok · Hora · Zegarek
088914-3_BASELINE BC 700 Manual 2012_nat_ZW.indd 29 24.04.13 16:09
28
Uhrzeiteinstellen• MODEdrückenbisUHRZEITerscheint.• SET-Tastekurzdrücken,dieersteZifferzurEingabeblinkt.• MitRESET-TasteWerteinstellen,mitMODE-TastezurnächstenStellewechseln.
Setclock• PressMODEuntilCLOCKappears.• PressSETbrieflyandthefirstdigitflashes.• SetthevaluebypressingRESET,changetothenextdigitbypressingMODE.
Programmerl’heure• AppuyersurMODEjusqu’àcequeHEUREapparaisse.• AppuyerbrièvementsurlatoucheSET,lepremierchiffreàréglerclignote.• Réglerlavaleuràl'aidedelatoucheREMISEAZERO,passerauprochain emplacementàl'aidedelatoucheMODE.
Settaggioorologio• PremereMODEfinoaquandoappareOROLOGIO.• PremerebrevementeiltastoSET,laprimacifradainserirelampeggia.• ImpostareilvaloremedianteiltastoRESET.ConiltastoMODEpassarealla posizionesuccessiva.
Programarlahora• PulsarMODEhastaqueaparezcaHORA.• PulsarbrevementelateclaSET,laprimeracifradeintroducciónparpadea.• ConlateclaRESETajustarelvalor,conlateclaMODEcambiaralasiguientecifra.
DE
FR
IT
ES
Uhrzeit · Clock · Heure · Orologio · Hora
GB
US
088914-3_BASELINE BC 700 Manual 2012_nat_ZW.indd 28 24.04.13 16:09
30
• MODEdrückenbisGESAMTKMerscheint.• SET-Tastekurzdrücken,dieersteZifferzurEingabeblinkt.• MitRESET-TasteWerteinstellen,mitMODE-TastezurnächstenStellewechseln.
• PressMODEuntilTOTALODOappears.• PressSETbrieflyandthefirstdigitflashes.• SetthevaluebypressingRESET,changetothenextdigitbypressingMODE.
• AppuyersurMODEjusqu’àcequeKMTOTAL(distancetotale)apparaisse.• AppuyerbrièvementsurlatoucheSET,lepremierchiffreàréglerclignote.• Réglerlavaleuràl'aidedelatoucheREMISEAZERO,passerauprochain emplacementàl'aidedelatoucheMODE.
• PremereMODEfinoaquandoappareDIST-TOT(distanzatotale).• PremerebrevementeiltastoSET,laprimacifradainserirelampeggia.• ImpostareilvaloremedianteiltastoRESET.ConiltastoMODEpassarealla posizionesuccessiva.
• PulsarMODEhastaqueKM.TOTAL(distanciatotalrecorrida)aparezca.• PulsarbrevementelateclaSET,laprimeracifradeintroducciónparpadea.• ConlateclaRESETajustarelvalor,conlateclaMODEcambiaralasiguientecifra.
DE
FR
IT
ES
Gesamtkilometer · Total dist. · Dist. total · Dist. totale
GB
US
088914-3_BASELINE BC 700 Manual 2012_nat_ZW.indd 30 24.04.13 16:09
31
• DrukMODEtotTOTAALKM(Totaalafstand)verschijnt.• DeSET-toetskortindrukken,heteerstecijfervandeinstellingknippert.• MetdeRESET-toetsdewaardeingeven,metdeMODE-toetsnaardevolgende positiegaan.
• TryckMODEtillsKM-CYKEL(Totaldistans)kommerfram.• TryckkortpåSET-knappen.Pådisplayenblinkardenförstaimatningssiffran.• StällinvärdetmedRESET-knappen,växlatillnästapositionmedMODE-knappen.
• CarregaremMODEatéqueKMTOTAL(distânciatotalpercorrida)apareça.• PremirbrevementeateclaSET,oprimeiroalgarismoaserintroduzidopisca.• ComateclaRESETintroduzirvalor,ealterarparaapróximaposiçãocom ateclaMODE.
• WcisnąćMODE,ażdopojawieniasięGES-KM(dystanscałkowity).• NakrótkowcisnąćprzyciskSET,zaczynamigaćpierwszacyfradowprowadzenia.• ZapomocąprzyciskuRESETnastawićwartość,przyciskiemMODEprzejśćdo następnejpozycji.
NL
SE
PT
PL
Total distans · Totaal afstand · Distância total · Dystans całkowity
088914-3_BASELINE BC 700 Manual 2012_nat_ZW.indd 31 24.04.13 16:09
30
• MODEdrückenbisGESAMTKMerscheint.• SET-Tastekurzdrücken,dieersteZifferzurEingabeblinkt.• MitRESET-TasteWerteinstellen,mitMODE-TastezurnächstenStellewechseln.
• PressMODEuntilTOTALODOappears.• PressSETbrieflyandthefirstdigitflashes.• SetthevaluebypressingRESET,changetothenextdigitbypressingMODE.
• AppuyersurMODEjusqu’àcequeKMTOTAL(distancetotale)apparaisse.• AppuyerbrièvementsurlatoucheSET,lepremierchiffreàréglerclignote.• Réglerlavaleuràl'aidedelatoucheREMISEAZERO,passerauprochain emplacementàl'aidedelatoucheMODE.
• PremereMODEfinoaquandoappareDIST-TOT(distanzatotale).• PremerebrevementeiltastoSET,laprimacifradainserirelampeggia.• ImpostareilvaloremedianteiltastoRESET.ConiltastoMODEpassarealla posizionesuccessiva.
• PulsarMODEhastaqueKM.TOTAL(distanciatotalrecorrida)aparezca.• PulsarbrevementelateclaSET,laprimeracifradeintroducciónparpadea.• ConlateclaRESETajustarelvalor,conlateclaMODEcambiaralasiguientecifra.
DE
FR
IT
ES
Gesamtkilometer · Total dist. · Dist. total · Dist. totale
GB
US
088914-3_BASELINE BC 700 Manual 2012_nat_ZW.indd 30 24.04.13 16:09
31
• DrukMODEtotTOTAALKM(Totaalafstand)verschijnt.• DeSET-toetskortindrukken,heteerstecijfervandeinstellingknippert.• MetdeRESET-toetsdewaardeingeven,metdeMODE-toetsnaardevolgende positiegaan.
• TryckMODEtillsKM-CYKEL(Totaldistans)kommerfram.• TryckkortpåSET-knappen.Pådisplayenblinkardenförstaimatningssiffran.• StällinvärdetmedRESET-knappen,växlatillnästapositionmedMODE-knappen.
• CarregaremMODEatéqueKMTOTAL(distânciatotalpercorrida)apareça.• PremirbrevementeateclaSET,oprimeiroalgarismoaserintroduzidopisca.• ComateclaRESETintroduzirvalor,ealterarparaapróximaposiçãocom ateclaMODE.
• WcisnąćMODE,ażdopojawieniasięGES-KM(dystanscałkowity).• NakrótkowcisnąćprzyciskSET,zaczynamigaćpierwszacyfradowprowadzenia.• ZapomocąprzyciskuRESETnastawićwartość,przyciskiemMODEprzejśćdo następnejpozycji.
NL
SE
PT
PL
Total distans · Totaal afstand · Distância total · Dystans całkowity
088914-3_BASELINE BC 700 Manual 2012_nat_ZW.indd 31 24.04.13 16:09
32
Kontrast · Contrast · Contraste · Contrasto · Contraste• MODE-TastedrückenbisKONTRASTerscheint.• SET-Tastekurzdrücken,Eingabeblinkt.• MitRESET-TasteWerteinstellen.1=schwach3=stark• MitSET-Tastebestätigen.
• PressMODEuntilCONTRASTisdisplayed.• PresstheSETbuttonbriefly,theentryflashes.• SetthevaluebypressingtheRESETbutton.1=week3=strong• ConfirmbypressingtheSETbutton.
• AppuyersurlatoucheMODEjusqu'àcequeCONTRASTEapparaisse.• AppuyerbrièvementsurlatoucheSET,l'entréeclignote.• Al'aidedelatoucheREMISEAZEROréglerlavaleur.1=faible,3=fort• ConfirmerparlatoucheSET.
• PremereiltastoMODEfinoallavisualizzazionediCONTRASTO.• PremerebrevementeiltastoSET,ilpuntonelqualeeffettuarel'immissionelampeggia.• MedianteiltastoRESETimpostareilvalore:1=debole3=forte• ConfermareconiltastoSET.
• PulsarlateclaMODEhastaqueaparezcaCONTRASTE.• PulsarbrevementelateclaSET,laintroducciónparpadea.• AjustarelvalorconlateclaRESET.1=débil3=fuerte• ConfirmarconlateclaSET.
DE
FR
IT
ES
GB
US
088914-3_BASELINE BC 700 Manual 2012_nat_ZW.indd 32 24.04.13 16:09
33
Contrast · Kontrast · Contraste · Kontrast• MODE-toetsindrukkentotdatCONTRASTverschijnt.• SET-toetskortindrukken,instellingknippert.• MetdeRESET-toetswaardeingeven.1=zwak,3=sterk• MetdeSET-toetsbevestigen.
• TryckpåMODE-knappentillsKONTRASTvisas.• TryckkortpåSET-knappen,displayenblinkar.• StällinvärdetmedRESET-knappen.1=låg,3=hög• BekräftamedSET-knappen.
• PremirateclaMODEatésurgirCONTRASTE.• PremirbrevementeateclaSET,indicaçãopisca.• AjustarovalorcomateclaRESET.1=baixo3=alto.• ConfirmarcomateclaSET.
• WcisnąćprzyciskMODEazpojawisięKONTRAST.• KrótkowcisnąćprzyciskSET,wprowadzonawartośćmiga.• PrzyciskiemRESETustawićwartość1=mały3=duzy.• ZatwierdzićzapomocąprzyciskuSET.
NL
SE
PT
PL
088914-3_BASELINE BC 700 Manual 2012_nat_ZW.indd 33 24.04.13 16:09
32
Kontrast · Contrast · Contraste · Contrasto · Contraste• MODE-TastedrückenbisKONTRASTerscheint.• SET-Tastekurzdrücken,Eingabeblinkt.• MitRESET-TasteWerteinstellen.1=schwach3=stark• MitSET-Tastebestätigen.
• PressMODEuntilCONTRASTisdisplayed.• PresstheSETbuttonbriefly,theentryflashes.• SetthevaluebypressingtheRESETbutton.1=week3=strong• ConfirmbypressingtheSETbutton.
• AppuyersurlatoucheMODEjusqu'àcequeCONTRASTEapparaisse.• AppuyerbrièvementsurlatoucheSET,l'entréeclignote.• Al'aidedelatoucheREMISEAZEROréglerlavaleur.1=faible,3=fort• ConfirmerparlatoucheSET.
• PremereiltastoMODEfinoallavisualizzazionediCONTRASTO.• PremerebrevementeiltastoSET,ilpuntonelqualeeffettuarel'immissionelampeggia.• MedianteiltastoRESETimpostareilvalore:1=debole3=forte• ConfermareconiltastoSET.
• PulsarlateclaMODEhastaqueaparezcaCONTRASTE.• PulsarbrevementelateclaSET,laintroducciónparpadea.• AjustarelvalorconlateclaRESET.1=débil3=fuerte• ConfirmarconlateclaSET.
DE
FR
IT
ES
GB
US
088914-3_BASELINE BC 700 Manual 2012_nat_ZW.indd 32 24.04.13 16:09
33
Contrast · Kontrast · Contraste · Kontrast• MODE-toetsindrukkentotdatCONTRASTverschijnt.• SET-toetskortindrukken,instellingknippert.• MetdeRESET-toetswaardeingeven.1=zwak,3=sterk• MetdeSET-toetsbevestigen.
• TryckpåMODE-knappentillsKONTRASTvisas.• TryckkortpåSET-knappen,displayenblinkar.• StällinvärdetmedRESET-knappen.1=låg,3=hög• BekräftamedSET-knappen.
• PremirateclaMODEatésurgirCONTRASTE.• PremirbrevementeateclaSET,indicaçãopisca.• AjustarovalorcomateclaRESET.1=baixo3=alto.• ConfirmarcomateclaSET.
• WcisnąćprzyciskMODEazpojawisięKONTRAST.• KrótkowcisnąćprzyciskSET,wprowadzonawartośćmiga.• PrzyciskiemRESETustawićwartość1=mały3=duzy.• ZatwierdzićzapomocąprzyciskuSET.
NL
SE
PT
PL
088914-3_BASELINE BC 700 Manual 2012_nat_ZW.indd 33 24.04.13 16:09
34
Anzeigenzurücksetzen• MODEdrückenbisgewünschteFunktionerscheint.• RESETgedrückthalten.Anzeigeblinkt.Nach2,5Sek.wirddieangezeigteFunktion auf0zurückgesetzt.
Resetthedisplays• PressMODEuntilthewanteddisplayappears.• KeeppressingtheRESET.Thedisplayflashes,after2.5sec.theshownnumber haschangedtozero.
Remiseàzérodesaffichages• AppuyersurMODEjusqu’àcequel’écranaffichelafonctiondésirée.• GarderRESETappuyé.L’affichageclignote,etaprès2,5secondesleschiffres seremettentàzéro.
Comeresettareildisplay• PremereMODEfinoaquandoapparesuldisplaylafunzioneinteressata.• TienipremeutoRESET.Ildisplaylampeggia,dopo2,5sec.inumericheappaiono vengonoazzerati.
Puestaacerodelosdatos• PulsarsobreMODEhastaquelapantallamuestrelafuncióndeseada.• MantenerRESETpulsado.Lavisualizaciónparpadeaydespuésde2,5segundos lascifrassepondránacero.
DE
FR
IT
ES
Löschen · Reset · Remise à zéro · Resettare · Puesta a cero
GB
US
>2sec.
088914-3_BASELINE BC 700 Manual 2012_nat_ZW.indd 34 24.04.13 16:09
35
ResetdeDisplay• DrukopMODEtotdegewenstefunctieverschijnt.• RESETingedrukthouden,Displayknippert,na2.5secwordtdegetoondefunctie op0gesteld.
Nollställningavdisplayen• TryckMODEtillsdenönskadefunctionkommerfram.• FortsättatttryckapåRESET.Displayenblinker,efter2,5sek. Nuärfunktionennollställd.
Levarazeroosdados• CarregaremMODEatéqueoécranmostreafunçãodesejada.• ManterRESETcarregado.Avisualizaçãopiscaeapós2,5segundos osnúmerosvãoazero.
Wyzerowaniewskazań• WcisnąćMODE,ażdopojawieniasiężądanejfunkcji.• WcisnąćRESET,żądanewskazaniemiga,po2,5sekundywartośćzostaje wyzerowana.
NL
SE
PT
PL
Reset · Nullståll · Levar a zero · Resetowanie
088914-3_BASELINE BC 700 Manual 2012_nat_ZW.indd 35 24.04.13 16:09
34
Anzeigenzurücksetzen• MODEdrückenbisgewünschteFunktionerscheint.• RESETgedrückthalten.Anzeigeblinkt.Nach2,5Sek.wirddieangezeigteFunktion auf0zurückgesetzt.
Resetthedisplays• PressMODEuntilthewanteddisplayappears.• KeeppressingtheRESET.Thedisplayflashes,after2.5sec.theshownnumber haschangedtozero.
Remiseàzérodesaffichages• AppuyersurMODEjusqu’àcequel’écranaffichelafonctiondésirée.• GarderRESETappuyé.L’affichageclignote,etaprès2,5secondesleschiffres seremettentàzéro.
Comeresettareildisplay• PremereMODEfinoaquandoapparesuldisplaylafunzioneinteressata.• TienipremeutoRESET.Ildisplaylampeggia,dopo2,5sec.inumericheappaiono vengonoazzerati.
Puestaacerodelosdatos• PulsarsobreMODEhastaquelapantallamuestrelafuncióndeseada.• MantenerRESETpulsado.Lavisualizaciónparpadeaydespuésde2,5segundos lascifrassepondránacero.
DE
FR
IT
ES
Löschen · Reset · Remise à zéro · Resettare · Puesta a cero
GB
US
>2sec.
088914-3_BASELINE BC 700 Manual 2012_nat_ZW.indd 34 24.04.13 16:09
35
ResetdeDisplay• DrukopMODEtotdegewenstefunctieverschijnt.• RESETingedrukthouden,Displayknippert,na2.5secwordtdegetoondefunctie op0gesteld.
Nollställningavdisplayen• TryckMODEtillsdenönskadefunctionkommerfram.• FortsättatttryckapåRESET.Displayenblinker,efter2,5sek. Nuärfunktionennollställd.
Levarazeroosdados• CarregaremMODEatéqueoécranmostreafunçãodesejada.• ManterRESETcarregado.Avisualizaçãopiscaeapós2,5segundos osnúmerosvãoazero.
Wyzerowaniewskazań• WcisnąćMODE,ażdopojawieniasiężądanejfunkcji.• WcisnąćRESET,żądanewskazaniemiga,po2,5sekundywartośćzostaje wyzerowana.
NL
SE
PT
PL
Reset · Nullståll · Levar a zero · Resetowanie
088914-3_BASELINE BC 700 Manual 2012_nat_ZW.indd 35 24.04.13 16:09
36
• RESETlängerals4Sek.drückensetztdieAnzeigenvonTAGES-KM(Tages- kilometer),FAHRZEIT(Tagesfahrzeit),DURCHKMH(Ø-Geschwindigkeit) auf0zurück.
• KeeppressingRESETmorethan4sec.resetsthedisplaysofDIST/DAY(Trip distance),RIDETIME(Ridetime),AVGSPEED(Averagespeed)tozero.
• EngardantRESETappuyéplusde4secondes,vousremettezàzérolesfonctions DISTJOUR(distancejournalière),TEMPPARC(tempsparcouru), VITMOYEN(vitessemoyenne).
• TienipremutoRESETperpiùdi4sec.riazzeraildisplaydiDISTGIOR(distanza giornaliera)DURATA(tempodelpercorso)MEDIA(velocitàmedia).
• ManteniendoRESETpulsadomásde4segundos,pondráacerolasfunciones KM.DIA(distanciarecorridaeneldía)T.INVERT(tiempoinvertido) V.MEDIA(velocidadmedia).
DE
FR
IT
ES
Löschen · Reset · Remise à zéro · Resettare · Puesta a cero
GB
US
>3,5sec.
088914-3_BASELINE BC 700 Manual 2012_nat_ZW.indd 36 24.04.13 16:09
37
• Langerals4secdrukkenendevolgendefunctieswordengeresetnaar0: TRIPKM(Dagafstand),TRIPTIJD(Rit-tijd),GEMSNELH(Gemiddeldesnelheid).
• TryckRESETImerän4sek.Ogföljandefuktionernollställs.TRIPDIST(distans prdag),TRIPTID(tripp),MEDEHAST(medelhastighet).
• MantendoRESETcarregandomaisde4segundos,ponhaazeroasfunções KM.DIA(distânciadiária),T.INVERT(tempogasto),V.MEDIA(velocidademédia).
• WciśnięcieRESETnadłużejniż4sekundypowodujewyzerowanie TAGES-KM(dystansudziennego),FAHRZEIT(czasujazdy), DURCHKMH(średniejprędkości).
NL
SE
PT
PL
Reset · Nullståll · Levar a zero · Resetowanie
088914-3_BASELINE BC 700 Manual 2012_nat_ZW.indd 37 24.04.13 16:09
36
• RESETlängerals4Sek.drückensetztdieAnzeigenvonTAGES-KM(Tages- kilometer),FAHRZEIT(Tagesfahrzeit),DURCHKMH(Ø-Geschwindigkeit) auf0zurück.
• KeeppressingRESETmorethan4sec.resetsthedisplaysofDIST/DAY(Trip distance),RIDETIME(Ridetime),AVGSPEED(Averagespeed)tozero.
• EngardantRESETappuyéplusde4secondes,vousremettezàzérolesfonctions DISTJOUR(distancejournalière),TEMPPARC(tempsparcouru), VITMOYEN(vitessemoyenne).
• TienipremutoRESETperpiùdi4sec.riazzeraildisplaydiDISTGIOR(distanza giornaliera)DURATA(tempodelpercorso)MEDIA(velocitàmedia).
• ManteniendoRESETpulsadomásde4segundos,pondráacerolasfunciones KM.DIA(distanciarecorridaeneldía)T.INVERT(tiempoinvertido) V.MEDIA(velocidadmedia).
DE
FR
IT
ES
Löschen · Reset · Remise à zéro · Resettare · Puesta a cero
GB
US
>3,5sec.
088914-3_BASELINE BC 700 Manual 2012_nat_ZW.indd 36 24.04.13 16:09
37
• Langerals4secdrukkenendevolgendefunctieswordengeresetnaar0: TRIPKM(Dagafstand),TRIPTIJD(Rit-tijd),GEMSNELH(Gemiddeldesnelheid).
• TryckRESETImerän4sek.Ogföljandefuktionernollställs.TRIPDIST(distans prdag),TRIPTID(tripp),MEDEHAST(medelhastighet).
• MantendoRESETcarregandomaisde4segundos,ponhaazeroasfunções KM.DIA(distânciadiária),T.INVERT(tempogasto),V.MEDIA(velocidademédia).
• WciśnięcieRESETnadłużejniż4sekundypowodujewyzerowanie TAGES-KM(dystansudziennego),FAHRZEIT(czasujazdy), DURCHKMH(średniejprędkości).
NL
SE
PT
PL
Reset · Nullståll · Levar a zero · Resetowanie
088914-3_BASELINE BC 700 Manual 2012_nat_ZW.indd 37 24.04.13 16:09
38
Batterie:1LithiumKnopfzelle2032,3V.Batterie-wechselnachca.3Jahren,bzw.wenndieAnzeigeschwächerwird.BatteriefachmitMünzeöffnen.
Batteriewechsel:• VordemWechseldieRadgröße,GESAMTKM undGESFAHRZnotieren•PlusundMinusbeachten,beigeöffnetem BatteriefachmüssenSiediePLUS-Seiteder Batteriesehen!•FallsDichtungsringlose,wiedereinlegen•NachBatteriewechselmüssendienotiertenWerte undUHRZEITneueingegebenwerden.DieAnzeige springtautomatischaufEingabederSpracheund Radgröße
Sie finden die CE-Erklärung unter folgendem Link: www.sigmasport.com
WirhaftengegenüberunseremjeweiligenVertragspartnerfürMängelnachdengesetzlichenVorschriften.BatteriensindvonderGewährleistungausgenommen.ImFallederGewährleistungwendenSiesichbitteandenHändler,beidemSieIhrenFahr-radComputergekaufthaben.SiekönnendenFahrradComputermitIhremKaufbelegundallenZubehörtei-lenauchandienachfolgendeAdressesenden.BitteachtenSiedabeiaufausreichendeFrankierung. SIGMA-ELEKTROGmbHDr.-Julius-Leber-Straße15D-67433Neustadt/Weinstraße
Service-Tel.+49(0)6321-9120-118E-Mail:[email protected]
BeiberechtigtenAnsprüchenaufGewährleistungerhaltenSieeinAustauschgerät.EsbestehtnurAnspruchaufdaszudiesemZeitpunktaktuelleModell.DerHerstellerbehältsichtechnischeÄnderungenvor.
DE
Allgemeine Hinweise
088914-3_BASELINE BC 700 Manual 2012_nat_ZW.indd 38 24.04.13 16:09
39
Battery:1lithiumtype2032,3V.Changebatteriesafterappr.3yearsorassoonasthedisplayfades.Openthebatterycompartmentcoverwithacoin.
Changing batteries:•Beforechangingtakenoteofwheelsize, TOTALODOandTOTTIME.• Observeplusandminus.Whenbattery compartmentisopen,youshouldseethe pluspole!•Refitrubbersealifdetached.•Afterchangeofbatteriestotaldistance, wheelsizeandclockmustbere-entered. Setlanguageisshownasfirstvalueon thedisplay.
WarrantyThelegalwarrantyregulationsarevalid.
You can find the CE declaration under: www.sigmasport.com
Pile:1lithiumtype2032,3V.Changementdelapileaprèsenv.3ansoudèsquel’affichagefaiblit.Ouvrirleboîtierdepileavecunepiècedemonnaie.
Changement de pile:• Avantlechangementdepile,penserànoterla dimensiondesroue,DISTTOT(distancetotale) etTEMPSTOT(tempstotale).• RespecterlePlusetleMoins.LePlusdoitêtre visiblelorsquel’onouvreleboîtier• Encasdedéplacementdujointd’étanchéité, leremettreenplace.• Aprèslechangementdepileilfautreprogrammer DISTTOT(distancetota-le),lesdimensionsde roueetl’HEURE.L’affichagesemetautomatique- mentenmodeprogrammationpourlalangueet lesdimensionsderoue.
GarantieLagaranties’appliquedanslecadredelaloienvigueursurlesgaranties.
Vous trouverez la déclaration CE à l’adresse : www.sigmasport.com
General remarks Remarques généralesGB FR
US
088914-3_BASELINE BC 700 Manual 2012_nat_ZW.indd 39 24.04.13 16:09
39
Battery:1lithiumtype2032,3V.Changebatteriesafterappr.3yearsorassoonasthedisplayfades.Openthebatterycompartmentcoverwithacoin.
Changing batteries:•Beforechangingtakenoteofwheelsize, TOTALODOandTOTTIME.• Observeplusandminus.Whenbattery compartmentisopen,youshouldseethe pluspole!•Refitrubbersealifdetached.•Afterchangeofbatteriestotaldistance, wheelsizeandclockmustbere-entered. Setlanguageisshownasfirstvalueon thedisplay.
WarrantyThelegalwarrantyregulationsarevalid.
You can find the CE declaration under: www.sigmasport.com
Pile:1lithiumtype2032,3V.Changementdelapileaprèsenv.3ansoudèsquel’affichagefaiblit.Ouvrirleboîtierdepileavecunepiècedemonnaie.
Changement de pile:• Avantlechangementdepile,penserànoterla dimensiondesroue,DISTTOT(distancetotale) etTEMPSTOT(tempstotale).• RespecterlePlusetleMoins.LePlusdoitêtre visiblelorsquel’onouvreleboîtier• Encasdedéplacementdujointd’étanchéité, leremettreenplace.• Aprèslechangementdepileilfautreprogrammer DISTTOT(distancetota-le),lesdimensionsde roueetl’HEURE.L’affichagesemetautomatique- mentenmodeprogrammationpourlalangueet lesdimensionsderoue.
GarantieLagaranties’appliquedanslecadredelaloienvigueursurlesgaranties.
Vous trouverez la déclaration CE à l’adresse : www.sigmasport.com
General remarks Remarques généralesGB FR
US
088914-3_BASELINE BC 700 Manual 2012_nat_ZW.indd 39 24.04.13 16:09
40
Batteria:1litio2032,3v.Sostituiredopocirca 3annioquandoildisplaysbiadisce.Aprireilcoperchioconunamoneta.
Sostituzione delle batterie:• Primadiprocedereprenderenotadellamisura dellaruota,dellaDIST-TOT(distanzatotale) eTEMPOTOT(tempototale).• OsservareIpolipositivienegativi.Quandosiapre sivedeilpolopositivo.• Sostituzioneanellodigommaserovinato.• DopolasostituzionedellebatterieDIST-TOT (distanzatotale),misuredellaruota eOROLOGIOdebbonoesserereinseriteKMH/MPH sonomostratecomeprimovaloresuldisplay.
GaranziaLeregolelegalidigaranziasonovalide.
La dichiarazione CE è disponibile all‘indirizzo: www.sigmasport.com
Pila:1delitiotipo2032,3V.Cambiodepilaaproxi-madamentealos3añosocuandolavisualización seadébil.Abrirlasededelapilaconunamoneda.
Cambio de pila:• Antesdecambiarlapila,anoteladimen-siónde larueda,KM.TOTAL(distanciatotalrecorrida) yTIEMPTOT(tiempototal).• Respetarel+yel-.El+debeservisiblecuando seabrelasededelapila.• Encasodedesplazamientodelajuntade estanqueidad,procedaasucolocación.• Despuésdelcambiodelapilaesnecesario reprogramarKM.TOTALlasdimensionesde ruedaylahora.Lapantallaseponeautomática- menteenmododeprogramacióndelidiomayde lasdimensionesderuedas.
GarantíaLagarantíaseaplicaenelcuadrodelaleyenvigorsobrelasgarantías.
Puede encontrar la declaración de conformidad CE en: www.sigmasport.com
Osservazioni generali Observaciones generalesIT ES
088914-3_BASELINE BC 700 Manual 2012_nat_ZW.indd 40 24.04.13 16:09
41
Batterij:1Lithiumtype2032.3V.Wisselde Batterijenna3jaarofeerderalsdebatterij- enzwakkerwordt.Batterijdekselmetmuntopenen.
Batterijen wisselen:• Voorhetwisselenvandebatterijennoteer dewielomtrek,deTOTAALKM(Totaalafstand) endeTOTTIJD(Totaal-Tijd).• LetopPlusenMin,bijhetafnemenvandedeksel moetdePlusvandebatterijzichtbaarzijn.• Dichtingsringgoedplaatsen.• Nahetverwisselenvandebatterijenmoetende Totaalafst.-Totaal-TijddeWielomtrekenKlok opnieuwwordeningesteld.Dedisplaygaatautom. naarinstellingvandeTaalenWielomtrek.
GarantieHiergeldendevoorgeschrevengarantiebepalingen.
U kunt de CE-declaratie vinden op: www.sigmasport.com
Batteri:Lithiumtype2032,3V.Bytbatterieftermax3år.Ellernärdisplaybliversvägarepnnalocketmedettmynt.
Bytt Batteri:• Innanmanbytarbatteriskalmannotera hjulstorlek,KM-CYKEL.ochTIDCYKEL.• Varuppmärksampåplusochminuspolennärdu öppnarlocket.Duskalkunnasepluspolen.• Setilatgummitätningenliggerrätt.• DatoochtidskallställeasinigenKmh/Mphärdet förstavärdesomvisaspådisplayen
GarantiDevanligagarantibestämmelserna.
Du kan hitta CE-deklarationen under www.sigmasport.com
Algemene opmerkingen Generell informationNL SE
088914-3_BASELINE BC 700 Manual 2012_nat_ZW.indd 41 24.04.13 16:09
40
Batteria:1litio2032,3v.Sostituiredopocirca 3annioquandoildisplaysbiadisce.Aprireilcoperchioconunamoneta.
Sostituzione delle batterie:• Primadiprocedereprenderenotadellamisura dellaruota,dellaDIST-TOT(distanzatotale) eTEMPOTOT(tempototale).• OsservareIpolipositivienegativi.Quandosiapre sivedeilpolopositivo.• Sostituzioneanellodigommaserovinato.• DopolasostituzionedellebatterieDIST-TOT (distanzatotale),misuredellaruota eOROLOGIOdebbonoesserereinseriteKMH/MPH sonomostratecomeprimovaloresuldisplay.
GaranziaLeregolelegalidigaranziasonovalide.
La dichiarazione CE è disponibile all‘indirizzo: www.sigmasport.com
Pila:1delitiotipo2032,3V.Cambiodepilaaproxi-madamentealos3añosocuandolavisualización seadébil.Abrirlasededelapilaconunamoneda.
Cambio de pila:• Antesdecambiarlapila,anoteladimen-siónde larueda,KM.TOTAL(distanciatotalrecorrida) yTIEMPTOT(tiempototal).• Respetarel+yel-.El+debeservisiblecuando seabrelasededelapila.• Encasodedesplazamientodelajuntade estanqueidad,procedaasucolocación.• Despuésdelcambiodelapilaesnecesario reprogramarKM.TOTALlasdimensionesde ruedaylahora.Lapantallaseponeautomática- menteenmododeprogramacióndelidiomayde lasdimensionesderuedas.
GarantíaLagarantíaseaplicaenelcuadrodelaleyenvigorsobrelasgarantías.
Puede encontrar la declaración de conformidad CE en: www.sigmasport.com
Osservazioni generali Observaciones generalesIT ES
088914-3_BASELINE BC 700 Manual 2012_nat_ZW.indd 40 24.04.13 16:09
41
Batterij:1Lithiumtype2032.3V.Wisselde Batterijenna3jaarofeerderalsdebatterij- enzwakkerwordt.Batterijdekselmetmuntopenen.
Batterijen wisselen:• Voorhetwisselenvandebatterijennoteer dewielomtrek,deTOTAALKM(Totaalafstand) endeTOTTIJD(Totaal-Tijd).• LetopPlusenMin,bijhetafnemenvandedeksel moetdePlusvandebatterijzichtbaarzijn.• Dichtingsringgoedplaatsen.• Nahetverwisselenvandebatterijenmoetende Totaalafst.-Totaal-TijddeWielomtrekenKlok opnieuwwordeningesteld.Dedisplaygaatautom. naarinstellingvandeTaalenWielomtrek.
GarantieHiergeldendevoorgeschrevengarantiebepalingen.
U kunt de CE-declaratie vinden op: www.sigmasport.com
Batteri:Lithiumtype2032,3V.Bytbatterieftermax3år.Ellernärdisplaybliversvägarepnnalocketmedettmynt.
Bytt Batteri:• Innanmanbytarbatteriskalmannotera hjulstorlek,KM-CYKEL.ochTIDCYKEL.• Varuppmärksampåplusochminuspolennärdu öppnarlocket.Duskalkunnasepluspolen.• Setilatgummitätningenliggerrätt.• DatoochtidskallställeasinigenKmh/Mphärdet förstavärdesomvisaspådisplayen
GarantiDevanligagarantibestämmelserna.
Du kan hitta CE-deklarationen under www.sigmasport.com
Algemene opmerkingen Generell informationNL SE
088914-3_BASELINE BC 700 Manual 2012_nat_ZW.indd 41 24.04.13 16:09
42
Pilha:1lítiotipo2032,3V.Mudançadapilha aproximadamenteaos3anos,ouquando avisualizaçãosejaparca.Abriroinvólucro dapilhacomumamoeda.
Mudança da pilha:• Antesdemudarapilha,anoteamedidadaroda, KM.TOTAL(distânciatotalpercorrida) TIEMPTOT(Tiempototal).• Respeitaro+eo-.O+deveservisívelquando seabreoinvólucro.• Nocasodedesviodajuntadeestanquidade, procedaàsuacorrectacolocação.• Apósamudançadapilha,énecessáriorepro- gramarKM.TOTAL(distânciatotalpercorrida), ostamanhosdarodaeahora.Oécranpõe-se automaticamenteemmododeprogramaçãoda línguaedasdimensõesdaroda.
GarantiaAgarantiaaplica-senoquadrodaleiemvigorsobregarantias.
Poderá encontrar a declaração CE em: www.sigmasport.com
Bateria:1szt.,bateriapłaskalitowa2032,3V.Wymianabateriipook.3latach,względniegdywyrazistośćwyświetlaczasłabnie.
Schowek na baterie otwierać monetą:• Przedwymianąbateriizanotowaćobwódkół orazdystanscałkowity(GES-KM)itotaltime (TOTTIME).• Zwrócićuwagęnaplusiminus,przyotwartym schowkunabateriemusibyćwidocznyznakplus!• Wprzypadkupoluzowaniasięuszczelki,należy założyćjąpoprawnie.• Powymianiebateriinależynanowowprowadzić zanotowanewartościorazczas.Wyświetlacz automatyczniepokażejęzykorazwielkośćkoła.
GwarancjaWobecnaszegokażdegopartneraumowyponosimyodpowiedzialnośćzawadyzgodniezprzepisamiustawy.
Deklaracja CE znajduje się na stronie: www.sigmasport.com
Observações gerais Wskazówki ogólnePT PL
088914-3_BASELINE BC 700 Manual 2012_nat_ZW.indd 42 24.04.13 16:09
43
KMH keine Anzeige• SicherungshülseüberMagnetgeschoben (s.Bild9)?• EingestellteRadgröße(WS)richtig?• ComputerrichtigaufderHalterungeingerastet?• KontakteaufOxidation/Korrosionüberprüft?• KabelaufBruchstellenüberprüft?• Abstandzw.MagnetundSensorüberprüft? (max.5mm)• ÜberprüftobMagnetmagnetisiertist?Keine Displayanzeige (Anzeige leer)• Batterieüberprüfen• Batterierichtigeingelegt? (PlusundMinusbeachten)• Batteriekontaktok?(vorsichtignachbiegen!)KMH zeigt falsch an• 2Magnetemontiert?•Magnetrichtigpositioniert?• Radumfang(WS)falscheingestellt?Displayanzeige schwarz• NurbeidirekterSonneneinstrahlung(>60°C), AnzeigenormalisiertsichbeiAbkühlung.Display ist träge• NurbeiTemperaturenunter0°C, AnzeigenormalisiertsichbeiErwärmung.
No speed display• Safetyshellispushedoverthemagnet(fig.9)?• Istheenteredwheelsizecorrect?• Isthecomputerproperlyplacedinthebracket?• Didyoucheckthecontactsforoxidation/corrosion?• Checkthecablefordamage.• Didyoucheckthedistance?(max.5mm/0,2inch)• Isthemagnetmagnetizised?Display is empty • Checkthebattery• Didyouputthebatteryintherightway? (payattentiontoplusandminus)• Checkcontacts,bendifnecessary.KMH display is wrong• Didyouassemble2magnets?•Isthemagnetpositionedintherightway?• Didyouenterthecorrectwheelsize?Display is black• Onlyindirectsunlight(>60°C), under60°Cthedisplaywillreturntonormal.Display is sluggish• Onlyattemperaturesunder0°C, displaywillbenormalafterwarmup.
Problemlösungen TroubleshootingDE GB
US
088914-3_BASELINE BC 700 Manual 2012_nat_ZW.indd 43 24.04.13 16:09
42
Pilha:1lítiotipo2032,3V.Mudançadapilha aproximadamenteaos3anos,ouquando avisualizaçãosejaparca.Abriroinvólucro dapilhacomumamoeda.
Mudança da pilha:• Antesdemudarapilha,anoteamedidadaroda, KM.TOTAL(distânciatotalpercorrida) TIEMPTOT(Tiempototal).• Respeitaro+eo-.O+deveservisívelquando seabreoinvólucro.• Nocasodedesviodajuntadeestanquidade, procedaàsuacorrectacolocação.• Apósamudançadapilha,énecessáriorepro- gramarKM.TOTAL(distânciatotalpercorrida), ostamanhosdarodaeahora.Oécranpõe-se automaticamenteemmododeprogramaçãoda línguaedasdimensõesdaroda.
GarantiaAgarantiaaplica-senoquadrodaleiemvigorsobregarantias.
Poderá encontrar a declaração CE em: www.sigmasport.com
Bateria:1szt.,bateriapłaskalitowa2032,3V.Wymianabateriipook.3latach,względniegdywyrazistośćwyświetlaczasłabnie.
Schowek na baterie otwierać monetą:• Przedwymianąbateriizanotowaćobwódkół orazdystanscałkowity(GES-KM)itotaltime (TOTTIME).• Zwrócićuwagęnaplusiminus,przyotwartym schowkunabateriemusibyćwidocznyznakplus!• Wprzypadkupoluzowaniasięuszczelki,należy założyćjąpoprawnie.• Powymianiebateriinależynanowowprowadzić zanotowanewartościorazczas.Wyświetlacz automatyczniepokażejęzykorazwielkośćkoła.
GwarancjaWobecnaszegokażdegopartneraumowyponosimyodpowiedzialnośćzawadyzgodniezprzepisamiustawy.
Deklaracja CE znajduje się na stronie: www.sigmasport.com
Observações gerais Wskazówki ogólnePT PL
088914-3_BASELINE BC 700 Manual 2012_nat_ZW.indd 42 24.04.13 16:09
43
KMH keine Anzeige• SicherungshülseüberMagnetgeschoben (s.Bild9)?• EingestellteRadgröße(WS)richtig?• ComputerrichtigaufderHalterungeingerastet?• KontakteaufOxidation/Korrosionüberprüft?• KabelaufBruchstellenüberprüft?• Abstandzw.MagnetundSensorüberprüft? (max.5mm)• ÜberprüftobMagnetmagnetisiertist?Keine Displayanzeige (Anzeige leer)• Batterieüberprüfen• Batterierichtigeingelegt? (PlusundMinusbeachten)• Batteriekontaktok?(vorsichtignachbiegen!)KMH zeigt falsch an• 2Magnetemontiert?•Magnetrichtigpositioniert?• Radumfang(WS)falscheingestellt?Displayanzeige schwarz• NurbeidirekterSonneneinstrahlung(>60°C), AnzeigenormalisiertsichbeiAbkühlung.Display ist träge• NurbeiTemperaturenunter0°C, AnzeigenormalisiertsichbeiErwärmung.
No speed display• Safetyshellispushedoverthemagnet(fig.9)?• Istheenteredwheelsizecorrect?• Isthecomputerproperlyplacedinthebracket?• Didyoucheckthecontactsforoxidation/corrosion?• Checkthecablefordamage.• Didyoucheckthedistance?(max.5mm/0,2inch)• Isthemagnetmagnetizised?Display is empty • Checkthebattery• Didyouputthebatteryintherightway? (payattentiontoplusandminus)• Checkcontacts,bendifnecessary.KMH display is wrong• Didyouassemble2magnets?•Isthemagnetpositionedintherightway?• Didyouenterthecorrectwheelsize?Display is black• Onlyindirectsunlight(>60°C), under60°Cthedisplaywillreturntonormal.Display is sluggish• Onlyattemperaturesunder0°C, displaywillbenormalafterwarmup.
Problemlösungen TroubleshootingDE GB
US
088914-3_BASELINE BC 700 Manual 2012_nat_ZW.indd 43 24.04.13 16:09
44
Pas d’affichage KMH• Ladouilleestbieninstallésurl’aimant(image9)?• Ladimensionderoueprogr.(WS)estcorrecte?• Lecompteurestenclenchésursonsupport?• L’oxydationoula corrosiondescontacts?• Avez-vousvérifiélecâbledetransmission?• Vérifiezladistanceentrel’aimantetlecapteur? (5mmmax.)• L’aimantest-ilbienmagnétisé?Pas d’affichage ?• Vérifierlapile• Lapileestinstalléedanslebonsens (respecter+/-)?• Vérifierlescontacts,tordezlégèrementsinécessaire.L’affichage KMH est faut• Avez-vousinstallé2aimants?• L’aimantest-ilcorrectementpositionné?• Labonnegrandeurderoueestprogrammée(WS)?L’affichage est noir• Qu’enexpositiondirecteauxrayonsdusoleil plusde60°C.L’affichageredeviendranormal enserefroidissant.L’affichage est lent• Seulementparunetempératureendessous de0°C.L’affichageredeviendranormalense réchauffant.
Solutions aux problèmesFR Assenza di visualizzazione di KMH
• Lacustodiaèscivolatasulmagnete(foto9)?• Ilcomputerèscattatocorrett.sulsupporto?• Èstatocontrollatoilcavoincasodipresenza dipuntidirottura?• Sonostaticontrollatiicontattiincasodi ossidazione/corrosione?• Distanzatramagneteesensore?(max.5mm)• Èstatoverificatoseilmagneteèmagnetizzato?Assenza di visualizzazione sul display• Controllarelabatteria• Labatteriaèstatainseritacorrettamente?• Ilcontattodellabatteriaèok?La visualizzazione di KMH è errata• Sonostatimontati2magneti?• Imagnetisonostatiposizionatiinmodocorretto?• Lalarghezzadellaruota(WS)èstataimpostata inmodoerrato?Visualizzazione sul display nera/ritardata• Temperaturatroppoelevata(>60°C) otroppobassa(<0°C).
Soluzioni ai problemiIT
088914-3_BASELINE BC 700 Manual 2012_nat_ZW.indd 44 24.04.13 16:09
45
KMH sin indicación• ¿Manguitodesplazadosobreelimán(imagen9)?• ¿Estáelordenadorcorrectamenteencajado sobreelsoporte?• ¿Sehacomprobadoqueelcablenotenga puntosderotura?• ¿Sehancomprobadolaoxidación/corrosión deloscontactos?• ¿Distanciaentreimánysensor?(máx.5mm)• ¿Sehacomprobadosielimánestáimantado?Sin indicación en pantalla (indicación vacía)• Comprobarlapila• Pilabiencolocada(+y-)• ¿Escorrectoelcontactodelapila?Los KMH están mal indicados• ¿2imanesmontados?• ¿Imánposicionadocorrectamente?• ¿Dimensionesdelarueda(WS)malajustadas?Indicación en pantalla oscura o lenta• Temperaturademasiadoalta(>60°C) odemasiadobaja(<0°C).
Solución de problemasES KMH geen display aanduiding
• Metaalhulsoverdemagneetgeschoven?(beeld9)• Isdewielomtrekgoedingesteld?• Isdecomputergoedindehouderbevestigd?• Oxidatievanbatterijenofcontacten?• Kabelbreuk?• Afstandmagneetensensoroké(max5mm)?• Isdemagneetnoggemagnetiseerd?Display geen beeld• Batterijinorde?• Batterijgoedgemonteerd?Opletten!Plus/Min• Batterijcontactenoké. ZonodigvoorzichtigbijbuigenKMH klopt niet• 2magnetengemomteerd?• Magneetgoedgemonteerd?• Wielomtrekgoedingesteld?Display zwart• Alleenbijdirectezonnestraling>60°C. Bijafkoelingweernormaal!Display traag• Alleenbijthemp.onderde0°C. Bijhogerethemp.normaalbeeld!
Probleem oplossingenNL
088914-3_BASELINE BC 700 Manual 2012_nat_ZW.indd 45 24.04.13 16:09
44
Pas d’affichage KMH• Ladouilleestbieninstallésurl’aimant(image9)?• Ladimensionderoueprogr.(WS)estcorrecte?• Lecompteurestenclenchésursonsupport?• L’oxydationoulacorrosiondescontacts?• Avez-vousvérifiélecâbledetransmission?• Vérifiezladistanceentrel’aimantetlecapteur? (5mmmax.)• L’aimantest-ilbienmagnétisé?Pas d’affichage ?• Vérifierlapile• Lapileestinstalléedanslebonsens (respecter+/-)?• Vérifierlescontacts,tordezlégèrementsinécessaire.L’affichage KMH est faut• Avez-vousinstallé2aimants?• L’aimantest-ilcorrectementpositionné?• Labonnegrandeurderoueestprogrammée(WS)?L’affichage est noir• Qu’enexpositiondirecteauxrayonsdusoleil plusde60°C.L’affichageredeviendranormal enserefroidissant.L’affichage est lent• Seulementparunetempératureendessous de0°C.L’affichageredeviendranormalense réchauffant.
Solutions aux problèmesFR Assenza di visualizzazione di KMH
• Lacustodiaèscivolatasulmagnete(foto9)?• Ilcomputerèscattatocorrett.sulsupporto?• Èstatocontrollatoilcavoincasodipresenza dipuntidirottura?• Sonostaticontrollatiicontattiincasodi ossidazione/corrosione?• Distanzatramagneteesensore?(max.5mm)• Èstatoverificatoseilmagneteèmagnetizzato?Assenza di visualizzazione sul display• Controllarelabatteria• Labatteriaèstatainseritacorrettamente?• Ilcontattodellabatteriaèok?La visualizzazione di KMH è errata• Sonostatimontati2magneti?• Imagnetisonostatiposizionatiinmodocorretto?• Lalarghezzadellaruota(WS)èstataimpostata inmodoerrato?Visualizzazione sul display nera/ritardata• Temperaturatroppoelevata(>60°C) otroppobassa(<0°C).
Soluzioni ai problemiIT
088914-3_BASELINE BC 700 Manual 2012_nat_ZW.indd 44 24.04.13 16:09
45
KMH sin indicación• ¿Manguitodesplazadosobreelimán(imagen9)?• ¿Estáelordenadorcorrectamenteencajado sobreelsoporte?• ¿Sehacomprobadoqueelcablenotenga puntosderotura?• ¿Sehancomprobadolaoxidación/corrosión deloscontactos?• ¿Distanciaentreimánysensor?(máx.5mm)• ¿Sehacomprobadosielimánestáimantado?Sin indicación en pantalla (indicación vacía)• Comprobarlapila• Pilabiencolocada(+y-)• ¿Escorrectoelcontactodelapila?Los KMH están mal indicados• ¿2imanesmontados?• ¿Imánposicionadocorrectamente?• ¿Dimensionesdelarueda(WS)malajustadas?Indicación en pantalla oscura o lenta• Temperaturademasiadoalta(>60°C) odemasiadobaja(<0°C).
Solución de problemasES KMH geen display aanduiding
• Metaalhulsoverdemagneetgeschoven?(beeld9)• Isdewielomtrekgoedingesteld?• Isdecomputergoedindehouderbevestigd?• Oxidatievanbatterijenofcontacten?• Kabelbreuk?• Afstandmagneetensensoroké(max5mm)?• Isdemagneetnoggemagnetiseerd?Display geen beeld• Batterijinorde?• Batterijgoedgemonteerd?Opletten!Plus/Min• Batterijcontactenoké. ZonodigvoorzichtigbijbuigenKMH klopt niet• 2magnetengemomteerd?• Magneetgoedgemonteerd?• Wielomtrekgoedingesteld?Display zwart• Alleenbijdirectezonnestraling>60°C. Bijafkoelingweernormaal!Display traag• Alleenbijthemp.onderde0°C. Bijhogerethemp.normaalbeeld!
Probleem oplossingenNL
088914-3_BASELINE BC 700 Manual 2012_nat_ZW.indd 45 24.04.13 16:09
46
KMH visas inte:• Ärhylsanövermagnetenförskjuten(bild9)?• Ärhjulstorleken(WS)rättinställd?• Hardatornhakatsfastihållarenpårättsätt?• Oxidering/korrosionpåkontakterna?• Brottpåkabeln?• Rättavståndmellanmagnetochsensor (max5 mm)?• Ärmagnetenmagnetiserad?Ingen displayvisning (tom display):• Kontrollerabatteriet• Ärbatterieträttilagt(plusochminus)?• BatterikontaktenOK?(Böjdenförsiktigt!)KMH visar fel:• 2magnetermonterade?• Ärmagnetenriktigtpositionerad?• Ärhjulstorleken(WS)rättinställd?Displayen svart/trög:•Temperaturförhög(>60°C) ellerförlåg(<0°C)?
KMH sem indicação• Revestimentosoboímandeslocado(figura9)?• Perímetrodaroda(WS)malprogramado?• Computadorcorrectamenteencaixadonosuporte?•Verificouoscontactosquantoaoxidação/corrosão?• Ocabofoiverificadoquantoapontosderuptura?• Distânciaentreímanesensor? (máx.5mm)• Verificouseoímanestámagnetizado?Sem indicação no visor (indicação vazia) • Verificarapilha• Pilhacorrectamenteinstalada (pólopositivoenegativo)• Contactodapilhaok? (corrigircuidadosamente!)KMH tem indicação errada• 2ímanesmontados?• Ímanposicionadocorrectamente?• Perímetrodaroda(WS)malprogramado?Indicação do visor preta/inerte?•Temperaturademasiadoalta (>60ºC)oudemasiadobaixa(>0ºC).
Problemlösning Solução de problemasSE PT
088914-3_BASELINE BC 700 Manual 2012_nat_ZW.indd 46 24.04.13 16:09
47
Brak wskazań KMH• Tulejkaprzesuniętanadmagnes(p.Rys.9)?• Obwódkoła(WS)nieprawidłowonastawiony?• Komputerprawidłowozamocowanywoprawce?• Sprawdzonestykielektrycznetlenki napowierzchni/korozja?• Sprawdzoneczykabelniezostałprzerwany?• Odstępmiędzymagnesemasensorem? (maks.5mm)• Sprawdzoneczymagnesjestnamagnetyzowany?Brak wskazań na wyświetlaczu (wyświetlacz pusty)• Sprawdzićbaterie• Prawidłowowłożyćbaterie(plusiminus)• Stykbateriiok?(ostrożniepodgiąć!)Błędnie wskazywane KMH• 2magnesyzamontowane?• Magneswprawidłowympołożeniu?• Obwódkoła(WS)nieprawidłowonastawiony?Wskazanie wyświetlacza na czarno?•Temperaturazawysoka(>60°C) lubzaniska(<0°C).
Rozwiązywanie problemówPL
088914-3_BASELINE BC 700 Manual 2012_nat_ZW.indd 47 24.04.13 16:09
46
KMH visas inte:• Ärhylsanövermagnetenförskjuten(bild9)?• Ärhjulstorleken(WS)rättinställd?• Hardatornhakatsfastihållarenpårättsätt?• Oxidering/korrosionpåkontakterna?• Brottpåkabeln?• Rättavståndmellanmagnetochsensor (max5 mm)?• Ärmagnetenmagnetiserad?Ingen displayvisning (tom display):• Kontrollerabatteriet• Ärbatterieträttilagt(plusochminus)?• BatterikontaktenOK?(Böjdenförsiktigt!)KMH visar fel:• 2magnetermonterade?• Ärmagnetenriktigtpositionerad?• Ärhjulstorleken(WS)rättinställd?Displayen svart/trög:•Temperaturförhög(>60°C) ellerförlåg(<0°C)?
KMH sem indicação• Revestimentosoboímandeslocado(figura9)?• Perímetrodaroda(WS)malprogramado?• Computadorcorrectamenteencaixadonosuporte?•Verificouoscontactosquantoaoxidação/corrosão?• Ocabofoiverificadoquantoapontosderuptura?• Distânciaentreímanesensor? (máx.5mm)• Verificouseoímanestámagnetizado?Sem indicação no visor (indicação vazia) • Verificarapilha• Pilhacorrectamenteinstalada (pólopositivoenegativo)• Contactodapilhaok? (corrigircuidadosamente!)KMH tem indicação errada• 2ímanesmontados?• Ímanposicionadocorrectamente?• Perímetrodaroda(WS)malprogramado?Indicação do visor preta/inerte?•Temperaturademasiadoalta (>60ºC)oudemasiadobaixa(>0ºC).
Problemlösning Solução de problemasSE PT
088914-3_BASELINE BC 700 Manual 2012_nat_ZW.indd 46 24.04.13 16:09
47
Brak wskazań KMH• Tulejkaprzesuniętanadmagnes(p.Rys.9)?• Obwódkoła(WS)nieprawidłowonastawiony?• Komputerprawidłowozamocowanywoprawce?• Sprawdzonestykielektrycznetlenki napowierzchni/korozja?• Sprawdzoneczykabelniezostałprzerwany?• Odstępmiędzymagnesemasensorem? (maks.5mm)• Sprawdzoneczymagnesjestnamagnetyzowany?Brak wskazań na wyświetlaczu (wyświetlacz pusty)• Sprawdzićbaterie• Prawidłowowłożyćbaterie(plusiminus)• Stykbateriiok?(ostrożniepodgiąć!)Błędnie wskazywane KMH• 2magnesyzamontowane?• Magneswprawidłowympołożeniu?• Obwódkoła(WS)nieprawidłowonastawiony?Wskazanie wyświetlacza na czarno?•Temperaturazawysoka(>60°C) lubzaniska(<0°C).
Rozwiązywanie problemówPL
088914-3_BASELINE BC 700 Manual 2012_nat_ZW.indd 47 24.04.13 16:09
48
HU CZ
TRIP DIST
TRIP TIME
AVG. SPEED
TOTAL ODO
CLOCK
LANGUAGE
KMH / MPH
Napikilométerszám
Napiutazásiidő
Atlagossebesség
Kilométerszámláló
Pontosidő
Anyelvkiválasztása
Sebesség
Dennípočetkm
Dennídobajízdy
Průměrnárychlost
Čítačkm
Přesnyčas
Nastaveníjazyka
Rychlost
ENGLISH Függvény Funkce
HU
HU
HU
CZ
CZ
CZ
• Afüggvényvisszahívásához.• Programozáskorakiválasztott parancsmegerősítéhez.
• Afüggvényvisszatéréseanullához.• Programozáskorazérték megváltoztatásához.
• Ezazutalásazokraazoldalakrautal, aholamegfelelőbeállításokképei láthatók.
• Kodvolánífunkce.• Připrogramovánípropotvrzení.
• Návratfunkcínanulu.• Změnahodnotuprogramování.
• Tentopokynodkazujenastránky sobrázkypropříslušnénastavení!
MODE
RESET
“PAGE 16-19”
088914-3_BASELINE BC 700 Manual 2012_nat_ZW.indd 48 24.04.13 16:09
62
BatteriendürfennichtimHausmüllentsorgtwerden(Batteriegesetz-BattG)!BittegebenSiedieBatterienaneinerbenanntenÜbergabestellezurEntsorgungab.
Batteriesmaynotbedisposedofinhouseholdwaste(EuropeanBatteryLaw).Pleasehandinthebatteriesatanominatedhand-overpointfordisposal.
Nepasjeterlespilesauxorduresménagères(loieuropéenrelativeauxpilesetaccu.). Veuillezrapportervospilesusagéesdansuncentredecollecteagréé.
Lebatterienondevonoesseresmaltiteneirifiutidomestici(leggeeuropeasullebatterie).Sipregadiconsegnarelebatterieesauritepressoipuntidiraccoltaprevistiperlosmaltimento.
Lasbateríasnodebensereliminadasenlabasuradoméstica(Leydebaterías).Porfavorentreguelasbateríasenunlugarderecogidamencionadoparasuposterioreliminación.
Batterijenhorennietthuisbijhetrestafval(Europeserichtlijnbatterijen).Geeftudebatterijenmeemetdechemokar.
DE
GB
US
FR
IT
ES
NL
You can find the CE Declaration under: www.sigmasport.com
Prohlašujeme, že tento výrobek odpovídá požadavkům směrnice 1999/5/EC (NV č.426/2000 Sb.) v platném znění.
088914-3_BASELINE BC 700 Manual 2012_nat_ZW.indd 62 24.04.13 16:09
63
Aspilhasnãodevemeliminadasemconjuntocomolixodoméstico(leirelativaapilhas).Entregueaspilhasnumpontoderecolhacorrespondenteparaasuacorrectaeliminação.
Bateriiniewolnowyrzucaćdośmieci(ustawaobateriach).Baterienależyoddaćdoutylizacjiwodpowiednimpunkciezbiórkiodpadów.
Bateriesenesmílikvidovatsdomovnímodpadem(zákonobateriích).Odevzdejteprosímbaterienajmenovanémsběrnémmístěklikvidaci.
Azelemeketnemszabadaháztartásiszemétbedobni(“elemtörvény”).Kérjük,vigyeazelemeketegymegfelelőgyűjtőhelyreártalmatlanításra.
Pillerevçöpüneatılmamalıdır(Pilyasası).Lütfenpilleritasfiyeamacıylabelirlenenbirteslimnoktasınabırakın.
Bateriilenutrebuiesalubrizateîmpreunăcugunoiulmenajer(conformlegislaţieiprivindbateriile). Vărugămduceţibateriilelauncentruspecializatdereciclarepentrusalubrizare.
BatteriendürfennichtimHausmüllentsorgtwerden(Batteriegesetz-BattG)!BittegebenSiedieBatterienaneinerbenanntenÜbergabestellezurEntsorgungab.
Batteriesmaynotbedisposedofinhouseholdwaste(EuropeanBatteryLaw).Pleasehandinthebatteriesatanominatedhand-overpointfordisposal.
Nepasjeterlespilesauxorduresménagères(loieuropéenrelativeauxpilesetaccu.). Veuillezrapportervospilesusagéesdansuncentredecollecteagréé.
Lebatterienondevonoesseresmaltiteneirifiutidomestici(leggeeuropeasullebatterie).Sipregadiconsegnarelebatterieesauritepressoipuntidiraccoltaprevistiperlosmaltimento.
Lasbateríasnodebensereliminadasenlabasuradoméstica(Leydebaterías).Porfavorentreguelasbateríasenunlugarderecogidamencionadoparasuposterioreliminación.
Batterijenhorennietthuisbijhetrestafval(Europeserichtlijnbatterijen).Geeftudebatterijenmeemetdechemokar.
PT
PL
HU
RO
CZ
TR LI=LithiumLI
088914-3_BASELINE BC 700 Manual 2012_nat_ZW.indd 63 24.04.13 16:09
49
• Állítsabeanyelvet,sebességetésakerékméretet.• NyugtázzaaMODEbuttontmígadisplaynDIST/DAYmegjelenik, aztánaSETgombotegyhegyestárggyal3másodpercigtartsabenyomva.• Adiszplejenmegjelenik“SEtLANGUAGE”(válaszdkianyelvet). RESET-enkeresztülválasszukkianyelvet(astandardbeállításaDEUTSCH (németnyelv).MODE-onkeresztülerősítsükmegakértnyelvkiválasztását.• ARESET-gombmegnyomásávalállítsukbeaKMvagyazMértékeket (órákaKM24h-diszplejnél,aM12h-nélmagaadiszplej!). MODE-onkeresztülerősítsükmegakiválasztást.
• Nastavtejazyk,rychlostarozměrkola.• PropotvrzenípřidržtestisknutétlačítkoMODE,dokudsenadisplejinezobrazí DIST/DAY,potéšpičatýmpředmětempřidržtepodobu3sekundstisknutéSET.• Nadisplejiseobjeví„SEtLANGUAGE(zadejjazyk).PřesRESETzadejtejazyk. (StandardnínastaveníjeDEUTSCH(němčina)).PřesMODEpotvrďte požadovanyjazyk.• StiskněteRESETknastaveníKMneboM(hodinyuKM24h-displej, uM12h-displej!).PřesMODEpotvrďte.
HU
Nyelv · Jazyk
CZ
PAGE 16-19
PAGE 16-19
088914-3_BASELINE BC 700 Manual 2012_nat_ZW.indd 49 24.04.13 16:09
62
BatteriendürfennichtimHausmüllentsorgtwerden(Batteriegesetz-BattG)!BittegebenSiedieBatterienaneinerbenanntenÜbergabestellezurEntsorgungab.
Batteriesmaynotbedisposedofinhouseholdwaste(EuropeanBatteryLaw).Pleasehandinthebatteriesatanominatedhand-overpointfordisposal.
Nepasjeterlespilesauxorduresménagères(loieuropéenrelativeauxpilesetaccu.). Veuillezrapportervospilesusagéesdansuncentredecollecteagréé.
Lebatterienondevonoesseresmaltiteneirifiutidomestici(leggeeuropeasullebatterie).Sipregadiconsegnarelebatterieesauritepressoipuntidiraccoltaprevistiperlosmaltimento.
Lasbateríasnodebensereliminadasenlabasuradoméstica(Leydebaterías).Porfavorentreguelasbateríasenunlugarderecogidamencionadoparasuposterioreliminación.
Batterijenhorennietthuisbijhetrestafval(Europeserichtlijnbatterijen).Geeftudebatterijenmeemetdechemokar.
DE
GB
US
FR
IT
ES
NL
You can find the CE Declaration under: www.sigmasport.com
Prohlašujeme, že tento výrobek odpovídá požadavkům směrnice 1999/5/EC (NV č.426/2000 Sb.) v platném znění.
088914-3_BASELINE BC 700 Manual 2012_nat_ZW.indd 62 24.04.13 16:09
63
Aspilhasnãodevemeliminadasemconjuntocomolixodoméstico(leirelativaapilhas).Entregueaspilhasnumpontoderecolhacorrespondenteparaasuacorrectaeliminação.
Bateriiniewolnowyrzucaćdośmieci(ustawaobateriach).Baterienależyoddaćdoutylizacjiwodpowiednimpunkciezbiórkiodpadów.
Bateriesenesmílikvidovatsdomovnímodpadem(zákonobateriích).Odevzdejteprosímbaterienajmenovanémsběrnémmístěklikvidaci.
Azelemeketnemszabadaháztartásiszemétbedobni(“elemtörvény”).Kérjük,vigyeazelemeketegymegfelelőgyűjtőhelyreártalmatlanításra.
Pillerevçöpüneatılmamalıdır(Pilyasası).Lütfenpilleritasfiyeamacıylabelirlenenbirteslimnoktasınabırakın.
Bateriilenutrebuiesalubrizateîmpreunăcugunoiulmenajer(conformlegislaţieiprivindbateriile). Vărugămduceţibateriilelauncentruspecializatdereciclarepentrusalubrizare.
BatteriendürfennichtimHausmüllentsorgtwerden(Batteriegesetz-BattG)!BittegebenSiedieBatterienaneinerbenanntenÜbergabestellezurEntsorgungab.
Batteriesmaynotbedisposedofinhouseholdwaste(EuropeanBatteryLaw).Pleasehandinthebatteriesatanominatedhand-overpointfordisposal.
Nepasjeterlespilesauxorduresménagères(loieuropéenrelativeauxpilesetaccu.). Veuillezrapportervospilesusagéesdansuncentredecollecteagréé.
Lebatterienondevonoesseresmaltiteneirifiutidomestici(leggeeuropeasullebatterie).Sipregadiconsegnarelebatterieesauritepressoipuntidiraccoltaprevistiperlosmaltimento.
Lasbateríasnodebensereliminadasenlabasuradoméstica(Leydebaterías).Porfavorentreguelasbateríasenunlugarderecogidamencionadoparasuposterioreliminación.
Batterijenhorennietthuisbijhetrestafval(Europeserichtlijnbatterijen).Geeftudebatterijenmeemetdechemokar.
PT
PL
HU
RO
CZ
TR LI=LithiumLI
088914-3_BASELINE BC 700 Manual 2012_nat_ZW.indd 63 24.04.13 16:09
55
NOTE
085914-3_BASELINE BC 400 Manual_2012_nat.indd 55 24.04.13 15:51
54
NOTE
085914-3_BASELINE BC 400 Manual_2012_nat.indd 54 24.04.13 15:51
50
• Megjelenikakerekeknagyságánakbeállításánálhasználatosstandardbeállításimód (WHEELSIZE=kerekeknagysága).• AC“WheelSizeChart”táblázatból(lásdakövetkezőoldalt)tudjátokmegakerekek nagyságánakmegfelelőértéket.Tápláljátokbeeztazértéket.• AlternatívmódonWSkiszámolni/megtudni(tábl.Avagytábl.B).• RESET-enkeresztülállítsukbeazértéket(a9-esutána0következik).• MODE-onkeresztültérjetekátmáspozícióba.• SET-enkeresztülerősítsükmegakiválasztást.Térjünkvisszaakezdőrezsimbe.
• Zobrazísestandardníúdajepronastavenívelikostikol(WHEELSIZE=velikostkol).• ZtabulkyC„WheelSizeChart“(vizdalšístrana)zjistěteodpovídajícívelikostkol. Tutohodnotuzadejte.• Alternativně:WSvypočítat/zjistit(tab.Anebotab.B).• PřesRESETzměňtehodnotu(po9následuje0).• PřesMODEpřejdětekdalšípozici.PotvrditpřesSET. Vrátitsezpětdovychozíhomodu.
HU
A kerekek nagysága · Velikost kol
CZ
PAGE 20-27
PAGE 20-27
088914-3_BASELINE BC 700 Manual 2012_nat_ZW.indd 50 24.04.13 16:09
55
NOTE
085914-3_BASELINE BC 400 Manual_2012_nat.indd 55 24.04.13 15:51
54
NOTE
085914-3_BASELINE BC 400 Manual_2012_nat.indd 54 24.04.13 15:51
51
Beállítaniapontosidőt• MegnyomniaMODE-gombotamígmegnemjelenikCLOCK(pontosidő).• ASET-gombotahátsóoldalonvalamihegyestárggyal3másodpercenkeresztül benyomvatartani.RESET-enkeresztülállítsukbeazórát.• MODE–onkeresztüláttérniazóráktólapercekig.RESET-enkeresztülbeállítani aperceket.SET-enkeresztülerősítsükmegaválasztást,aztánhagyjukel abeállításmodus-át.
Nastavitpřesnyčas• MODEstisknout,ažseobjevíCLOCK(přesnyčas).• DržetstisknuténazadnístraněSETšpičatympředmětempodobu3sekund.• HodinynastavitpřesRESET.• PřesMODEpřejítodhodinkminutám.PřesRESETnastavitminuty. PotvrditpřesSETaopustitnastavovacímodus.
HU
Pontos idő · Přesny čas
CZ
PAGE 28-29
PAGE 28-29
088914-3_BASELINE BC 700 Manual 2012_nat_ZW.indd 51 24.04.13 16:09
www.contec-parts.de
www.contec-parts.de
Hermann Hartje KGDeichstr. 120-122D-27318 Hoya