fàA ]ÉáxÑ{ V{âÜv{ - eChurch Bulletins

4
fàA ]ÉáxÑ{ V{âÜv{ Iglesia de San José 1500 Linden Avenue, Carpinteria, CA 93013 VISIT US AT WWW.STJOSEPHCHURCH.ORG MASSES Saturday Vigil 5:30 pm (English) Sunday 7:00 am (Español) 9:00 am (English) 11:00 am (Español) First Fridays 10:00 am (English) Weekday Mass/Misa Diaria • Mission Chapel Ash & 7th St. • 4691 7th Street, Carpinteria Monday - Friday 7:30 am (English) Lunes - Viernes 6:30 pm (Español) BAPTISM/BAUTISMOS Call Pastoral Center three months in advance. Llamar tres meses antes. (805) 684-2181 CONFESSIONS/CONFESIONES Saturdays/Sábados: 4:00-5:00 pm Or by Appointment / O por cita. (805) 684-2181 WEDDINGS & QUINCEAÑERAS Call Pastoral Center six months in advance. Llamar seis meses antes. (805) 684-2181 PRIESTHOOD/RELIGIOUS LIFE (213) 637-7148 Call/Llama (213) 637-7148 PASTORAL CENTER/CENTRO PASTORAL 1532 Linden Ave. Carpinteria, CA 93013 Phone (805) 684-2181 | Fax (805) 684-0534 www.stjosephchurch.org Pastor, Msgr. Richard Martini [email protected] Associate Pastor, Rev. Manuel Ramos [email protected] Retired Priest, Msgr. Rafael Marin Deacon Genaro Aispuro (805) 684-6492 Deacon Mike Betliskey (805) 745-1009 [email protected] Secretary Martha Meza (805) 684-2181 Ext: 220 [email protected] RELIGIOUS EDUCATION Infant Baptisms • Bautismos-niños: Martha Meza (805) 684-2181 Iniciación de Adultos (Sacramentos) • RICA: Diácono Genaro 805 758-2754 • Mary Ellen Nava (805) 684-1577 Adult Catechesis • RCIA: Deacon Mike Betliskey (805) 280-1103 Director of Religious Education: Nancy Pérez (805) 696-3773 Confirmation • Youth Group: Dan Niel (805) 684-2181 Ext: 114 RE Classes for Padres • Español: Pepe/Lupe (805) 455-6468 RE Classes for Parents • English: Pauline Corral (805) 570-2119 Quinceañeras: Martha Perez (805) 617-5650 PASTORAL LITURGICA / WORSHIP Music / Musica: Youth Choir: Zoila Diaz (805) 689-1918 Maria Elena Estrada (805) 722-2533 Children’s Liturgy of the Word: (English) Monica Cantú Robarge (805) 708-0893 (Español) Felicitas Arambula (805)453-0075 Altar Servers: José Pacheco (805) 684-2181 Lectors (Eng.): Dorinda Macías (805) 684-3691 Lectores (Sp.): Leonor (805) 218-0568 • Abel (805) 539-5976 Eucharistic Ministers/Ministros de Eucaristia: Marthe Methmann (805) 684-4745(Eng) Ofelia Hernandez (805) 729-4405(Esp) MASS INTENTIONS Sat. Oct. 02 5:30 p.m. Jesus Gonzales—RIP Sun. Oct. 03 7:00 a.m. Sabina Mancilla y Francisco Lugo—RIP 9:00 a.m. St Joseph’s People 11:00 a.m. CrisƟna Altamirano y Julissa Ramirez—BD Mon Oct. 04 7:30 a.m. Michael Ornelas —RIP 6:30 p.m. Rev Patrick J Gannon—RIP Tue. Oct. 05 7:30 a.m. Paul Griffin—RIP 6:30 p.m. Luis y Ana Guzman y Guadalupe Marquez – RIP Wed Oct. 06 7:30 a.m. Laura Johnson—RIP 6:30 p.m. Terry Donahue —RIP Thu. Oct. 07 7:30 a.m. Paula Jeanne Foss Hardwick –RIP 6:30 p.m. Almas del Purgatorio Fri. Oct. 08 7:30 a.m. Justo Suarez Sr.—RIP 6:30 p.m. Rick Donelly—RIP Sat. Oct. 09 7:30 a.m. Paul Griffin—RIP 5:30 p.m. St Joseph’s People Sun. Oct. 10 7:00 a.m. Mayra Jimenez Rosales—BD 9:00 a.m. Salvador MarƟnez—RIP 11:00 a.m. Lucio Botello y Estela Ultreras—RIP

Transcript of fàA ]ÉáxÑ{ V{âÜv{ - eChurch Bulletins

fàA ]ÉáxÑ{ V{âÜv{ Iglesia de San José

1500 Linden Avenue, Carpinteria, CA 93013 VISIT US AT WWW.STJOSEPHCHURCH.ORG

MASSES Saturday Vigil 5:30 pm (English) Sunday 7:00 am (Español) 9:00 am (English) 11:00 am (Español) First Fridays 10:00 am (English)

Weekday Mass/Misa Diaria • Mission Chapel Ash & 7th St. • 4691 7th Street, Carpinteria

Monday - Friday 7:30 am (English) Lunes - Viernes 6:30 pm (Español) BAPTISM/BAUTISMOS Call Pastoral Center three months in advance. Llamar tres meses antes. (805) 684-2181 CONFESSIONS/CONFESIONES Saturdays/Sábados: 4:00-5:00 pm Or by Appointment / O por cita. (805) 684-2181 WEDDINGS & QUINCEAÑERAS Call Pastoral Center six months in advance. Llamar seis meses antes. (805) 684-2181 PRIESTHOOD/RELIGIOUS LIFE (213) 637-7148 Call/Llama (213) 637-7148

PASTORAL CENTER/CENTRO PASTORAL 1532 Linden Ave. Carpinteria, CA 93013

Phone (805) 684-2181 | Fax (805) 684-0534 www.stjosephchurch.org

Pastor, Msgr. Richard Martini

[email protected] Associate Pastor, Rev. Manuel Ramos

[email protected] Retired Priest, Msgr. Rafael Marin

Deacon Genaro Aispuro (805) 684-6492 Deacon Mike Betliskey (805) 745-1009 [email protected] Secretary Martha Meza (805) 684-2181 Ext: 220 [email protected]

RELIGIOUS EDUCATION Infant Baptisms • Bautismos-niños: Martha Meza (805) 684-2181 Iniciación de Adultos (Sacramentos) • RICA: Diácono Genaro 805 758-2754 • Mary Ellen Nava (805) 684-1577 Adult Catechesis • RCIA: Deacon Mike Betliskey (805) 280-1103 Director of Religious Education: Nancy Pérez (805) 696-3773 Confirmation • Youth Group: Dan Niel (805) 684-2181 Ext: 114 RE Classes for Padres • Español: Pepe/Lupe (805) 455-6468 RE Classes for Parents • English: Pauline Corral (805) 570-2119 Quinceañeras: Martha Perez (805) 617-5650

PASTORAL LITURGICA / WORSHIP Music / Musica: Youth Choir: Zoila Diaz (805) 689-1918 Maria Elena Estrada (805) 722-2533 Children’s Liturgy of the Word: (English) Monica Cantú Robarge (805) 708-0893 (Español) Felicitas Arambula (805)453-0075 Altar Servers: José Pacheco (805) 684-2181 Lectors (Eng.): Dorinda Macías (805) 684-3691 Lectores (Sp.): Leonor (805) 218-0568 • Abel (805) 539-5976 Eucharistic Ministers/Ministros de Eucaristia: Marthe Methmann (805) 684-4745(Eng) Ofelia Hernandez (805) 729-4405(Esp)

MASS INTENTIONS Sat. Oct. 02 5:30 p.m. Jesus Gonzales—RIP Sun. Oct. 03 7:00 a.m. Sabina Mancilla y Francisco Lugo—RIP 9:00 a.m. St Joseph’s People 11:00 a.m. Cris na Altamirano y Julissa Ramirez—BD Mon Oct. 04 7:30 a.m. Michael Ornelas —RIP 6:30 p.m. Rev Patrick J Gannon—RIP Tue. Oct. 05 7:30 a.m. Paul Griffin—RIP 6:30 p.m. Luis y Ana Guzman y Guadalupe Marquez – RIP Wed Oct. 06 7:30 a.m. Laura Johnson—RIP 6:30 p.m. Terry Donahue —RIP Thu. Oct. 07 7:30 a.m. Paula Jeanne Foss Hardwick –RIP 6:30 p.m. Almas del Purgatorio Fri. Oct. 08 7:30 a.m. Justo Suarez Sr.—RIP 6:30 p.m. Rick Donelly—RIP Sat. Oct. 09 7:30 a.m. Paul Griffin—RIP 5:30 p.m. St Joseph’s People Sun. Oct. 10 7:00 a.m. Mayra Jimenez Rosales—BD 9:00 a.m. Salvador Mar nez—RIP 11:00 a.m. Lucio Botello y Estela Ultreras—RIP

Page Two Twenty-Seventh Sunday in Ordinary Time Página Dos

Saturday Mass 9/25/21 $360.00

7:00 a.m. $650.00

9:00 a.m. $1456.00

11:00 a.m. $987.00

ONLINE GIVING $685.45

TOTAL $4138.45

5:30 p.m. $.00

Sunday/Domingo September/Septiembre 26, 2021

Parish Ministry Directory PASTORAL SOCIAL / SOCIAL PASTORAL

Communion to the Sick / Comunión a los Enfermos: Marthe Methmann (805) 684-4745 (English) Isabel Rocha (805) 684-8490 (Español) AA Meetings (English): (805) 962-3332 12 Pasos (Español): Javier Alvarado (805) 755-9685 Catholic Charities: (805) 965-7045 (Santa Barbara) Prevención y Rescate: Julian Estrada 805 319-8740 • Alex A, Perez (805) 331-7413 Hospitality: Anne Gilligan (805) 318-5542 Duelo / Bereavement: Martha Farebrother (805) 684-0053 Resale Shop: Yvonne Davisson (805) 566-1337 (Tuesday, Wednesday & Saturday 9 am—2 pm) Cristo en el Hogar: Jose Luis y Maribel (805) 453-9447 • (805) 451-3762 * Sigifredo y Maria Contemplative Prayer Group: Guadalupanos: Albino y Silvia Prado (805) 651-8240 Safeguard the Children: Ruthann Morrison (805) 684-7047 Society of St Vincent de Paul (805) 698-5680 Respect Life / Respeto a la Vida: Jackie Pacheco (805) 451-7583 La Escuela de la Cruz: Rey Mora (805) 708-6923

READINGS FOR THE WEEK Monday: Jon 1:1 — 2:2, 11; Jon 2:3-5, 8; Lk 10:25-37 Tuesday: Jon 3:1-10; Ps 130:1b-4ab, 7-8; Lk 10:38-42 Wednesday: Jon 4:1-11; Ps 86:3-6, 9-10; Lk 11:1-4 Thursday: Mal 3:13-20b; Ps 1:1-4, 6; Lk 11:5-13 Friday: Jl 1:13-15; 2:1-2; Ps 9:2-3, 6, 16, 8-9; Lk 11:15-26 Saturday: Jl 4:12-21; Ps 97:1-2, 5-6, 11-12; Lk 11:27-28 Sunday: Wis 7:7-11; Ps 90:12-17; Heb 4:12-13; Mk 10:17-30 [17-27]

DID YOU KNOW? October 2 –3, 2021 Talking about stranger danger The idea of “stranger danger” is often too broad a concept for children to grasp as not all strangers are danger-ous, and children will always be meeting new people and on occasion may need to ask a stranger for help. Instead of issuing a blanket warn-ing, try these tips for keeping children safe around people they do not know. If an unknown adult approaches them, have them check with a parent or known and trusted adult before engaging in conversation. This can be as simple as a quick look to the parent followed by a nod indicat-ing that it is okay to interact. As an adult yourself, you can set a good example by talking first to parents, then to children in their care. This helps your own children see how trustworthy adults engage with children around their parents and helps them learn caution for adults who do not act in the same way. For more tips, request the VIRTUS® article “Communication Tip No. 5: Stranger Danger” at lacatholics.org/did-you-know. ¿SABIAS QUE? Hablar del peligro de los extraños La idea de “peligro de un extraño” es a menudo un concepto demasiado amplio para que los niños la com-prendan, ya que no todos los extraños son peligrosos y los niños siem-pre conocerán gente nueva y, en ocasiones, es posible que necesiten pedir ayuda a un extraño. En lugar de emitir una advertencia general, pruebe estos consejos para mantener seguros a los niños cuando están cerca de personas que no conocen. Si un adulto desconocido se les acerca, pídales que le pregunten a uno de sus padres o a un adulto conocido y de confianza si puede entablar una conversación con esa persona. Esto puede ser tan simple como una mirada rápida a los pa-dres seguida de un asentimiento que indica que está bien interactuar. Usted mismo, como adulto, puede dar un buen ejemplo hablando pri-mero con los padres de familia y luego con los niños bajo su cuidado. Esto ayuda a sus propios hijos a ver cómo los adultos confiables se relacionan con los niños alrededor de sus padres y les ayuda a aprender a ser cautelosos con los adultos que no actúan de la misma manera. Para obtener más consejos, solicite el artículo de VIRTUS® “Communication Tip No. 5: Stranger Danger” (Consejo de comunicación No. 5: Peligro de extraños” en lacatholics.org/did-you-know.

THE BARRIERS THAT SEPARATE US We live in a society that has many technological avenues for s mula on and entertainment, one in which the urban popula-

on exceeds the non-urban. It is curious that loneliness is a prevalent malady. It is easy to reach out and touch someone, we are told. But—in truth—it is not all that easy, and sta s cs from the mental health field will reinforce that opinion. Today’s readings are about the ways in which we can authen cally reach out: God touches Adam to create a mate and end his soli-tude; God-in-Jesus takes on human flesh and death in order that we might come to glory; Jesus reaches out to the children whom the disciples had tried to keep away, showing us the manner in which we must approach the loving embrace that awaits us in heaven. Un l that day, however, we must remem-ber that ours is a sacramental church, a church of signs of the love of God. And so we are called to reach out con nually to ease the loneliness and the barriers that separate us from one another and, therefore, from the love of Christ. Copyright © J. S. Paluch Co.

LAS BARRERAS QUE NOS SEPARAN Vivimos en una sociedad que ene muchas posibilidades tecno-lógicas para la es mulación y el entretenimiento, en que la población urbana supera la no urbana. Es curioso que la sole-dad sea un mal prevalente. Es fácil de alcanzar y tocar a algui-en, se nos dice. Pero, en verdad, no es tan fácil, y las es-tadís cas de salud mental refuerzan esa opinión. Las lecturas de hoy son las formas en las que autén camente podemos acercarnos a otros: Dios toca a Adán para crearle una com-pañera y poner fin a su soledad, Dios en Jesús asume forma humana y la muerte con el fin de que podamos llegar a la glo-ria; Jesús se acerca a los niños que los discípulos habían tratado de alejar, mostrándonos así cómo aceptar el abrazo amoroso que nos espera en el cielo. Hasta ese día, sin embargo, debe-mos recordar que la nuestra es una Iglesia sacramental, una Iglesia de signos del amor de Dios. Y así estamos llamados a acercarnos a otros con nuamente para aliviar la soledad y der-ribar las barreras que nos separan unos de otros y, por tanto, del amor de Cristo. Copyright © J. S. Paluch Co

Page Three Vigésimo Sep mo Domingo del Tiempo Ordinario Página Tres

DO YOU KNOW SOMEONE WHO’S SICK AND CONFINED?

Do you know someone who is sick and cannot attend Mass, call the parish office at (805) 684-2181, and a Eucharistic Minister will

gladly come to their home on Sundays, to bring them Holy Communion. If there is an urgent need for a priest, call the

parish office, press number one and follow the instructions, or call the parish rectory at (805) 684-3130.

CONOCE A ALGUIEN QUE ESTÉ ENFERMO Y NO PUEDE ASISTIR A MISA?

Llame a la oficina parroquial al (805) 684-2181, y un Ministro de la Eucaristía con gusto irá a su casa los domingos a llevarle la

Santa Comunión. Si necesita con urgencia un sacerdote, llamen a la oficina parroquial, presionen el número uno y sigan las

instrucciones, o llamen a la rectoría parroquial al (805) 684-3130.

We Pray Especially For The Chronically Ill Oremos Por Los Enfermos

Francisca Aguirre, Olga Andrade, Johnny Archeta, Inocencio y Teresa (Silva)Arciniega, Tania Arroyo, Filimon Atilano Millan, Margarita Borjon, Bobby Brennan, Delia Campos, Karen Caudillo, Maria Carrera,Titi Carrera, Billy Cervantes, , Elsa

Cruz, Ricardo Cruz, Gary Davila, Sarha Dal Pozo Russell, Veronica Eichorn, Barbara Espinoza, Baltazar Esqueda, Anthony Falcucci, Maria Teresa Flores,

Roberto Flores, Eric Ford, Angelina Garcia, Jose Luis Garcia, Susie Gilligan, M. Gonzalez, Sergio Gonzalez Beltran, Hector Gutierrez, Josephine Hamm, David O.

Harris, Diego Hernandez, Jose Hernandez Martinez, Yasmin Husted, Agustin Lomeli, Abel Martinez, Denise Marullo, Olympia Menendez, Barbara Mercado, Angelina Torres Miller, Clara & Rebecca Moshenko, Jeannette Muñoz, Robert

Muñoz, Mary Ellen Murillo, Mary Ellen Nava, Antelmo Nova, Cassandra Ornelas, Griselda Orozco, Gina Pepe, Florinda Perez, Karla Prado, Jose Ramirez, April Raposa, Rosalina Razura, Aurelia Regalado, Alicia Rodriguez, Nancy Romero,

Rafaela Romo, Luisa Nelida Sierra, Savanna Soto-Lopez, Bill Swartz, and Adolfo Zermeño

THE DIVINE MERCY CHAPLET Sundays at 8:30 a.m. — Main Church Come pray to

receive God’s mercy, for your love ones, and the whole world.

CORONILLA A LA DIVINA MISERICORDIA Viernes a las 7 p.m.- Iglesia Principal Nuestro

Señor de la Divina Misericordia los espera para brindarles su amor y consuelo.

EUCHARISTIC ADORATION ADORACION EUCARISTICA

St. Joseph Chapel /4691 7th Street Lunes / Mondays: Mass 6:30 p.m. Adoration 7:00 p.m. to 8:00 p.m. St. Joseph Church / Iglesia Thursdays/Jueves: 9 a.m. to10 a.m. “Could you not keep watch for one hour?“ Mark 14:37 •“¿No pudieron esperar despiertos ni una hora?” Marcos 14:37

Asamblea Familiar Lunes 7–9 p.m. Salon Parroquial

Para informes llame a Julian 805 319-8740

12 PASOS Jueves 7-9pm - Salón San José

Este programa auspiciado por el Grupo Prevención y Rescate, ofrece ayuda a hombres y

mujeres con todo tipo de adicción. ¡Acompáñenos! Si necesita ayuda o mas informacion llame a Alex 805 331-7413

LA ESCUELA DE LA CRUZ

Es un movimiento para hombres casados por la Iglesia, que quieran tener

UN ENCUENTRO PERSONAL CON CRISTO VIVO

Las reuniones son los miércoles a las 8:00 PM. en el Roughan Hall (atrás de la Iglesia). Para mayores informes llame a: Rey Mora (805) 708-6923.

El Ministerio de Cristo en el Hogar

Les hace una cordial invitación a su

reunión familiar todos los viernes

de 7 a 9 de la

noche en el salón Parroquial

St Joseph Conference Society of St. Vincent de Paul

For temporary help: / Para ayuda temporal: (805) 698-5680

Meetings / Reuniones 1st and 3rd Wednesday / Miercoles @ 7:00 p.m.

5750 Via Real; Rancho Granada Clubhouse

BLOD DRIVE CAMPANA DE DONACION DE SANGRE Our church will be sponsoring a blood drive on Sunday, October 17 from 8:00am-12:30pm in the parking lot by the resale shop. To make an appointment, please go online to www.blood4life.org and enter the sponsor code: 8637 or call Vitalant at 805-542-8500.

Tendremos una Campaña de Donación de Sangre el domingo 17 de Octubre. Para hacer una cita valla a www.blood4life.org o llame a Vitalant al 805-542-8500 y use el código de patrocinador 8637

This Fall, from September 22 to October 31, we will be having our 15th local 40 Days for Life Prayer Vigil at Planned Parenthood in Santa Barbara, 518 Garden Street. These

prayer vigils are very peaceful and have been very effec ve. We are asking you to join us and ‘SIGN UP FOR VIGIL HOURS’ on our Vigil Cal-endar at: h ps://www.40daysforlife.com/en/santabarbara

SPEAKING OF GOD Almost everything said of God is unworthy, for the very reason that it is capable of being said. —St. Gregory the Great ENCOURAGEMENT As vital as oxygen is to the body, so is encouragement to the soul. —Anonymous HABLAMOS DE DIOS Casi todo lo que se dice de Dios carece de mérito por la sencilla razón de que se puede decir. —San Gregorio Magno EL ÁNIMO Así como el oxígeno es vital para el cuerpo, así es el ánimo para el alma. —Anónimo

513302 St Joseph Church www.jspaluch.com For Ads: J.S. Paluch Co., Inc. 1-800-231-0805

COASTAL COPYCOPY MACHINES

SALES/SERVICE/RENTALS

964-8835849 Ward Drive

Santa Barbara, CA 93111

Funeral Chapels15 East Sola Street 450 Ward DriveSanta Barbara GoletaCentral Office (805) 965-5145 FD 303 & FD 1138

WELCH-RYCE-HAIDER

VILLAGE POOL SUPPLY, INC.Weekly Cleaning, Chemical

Service and Repairs534 E. Haley St.

Santa Barbara, CA 93103805-963-4747

Get this

weekly bulletin

delivered by

email - for FREE!Sign up here:

www.jspaluch.com/subscribe

Courtesy of J.S. Paluch Company, Inc.

Grow in your faith,find a Mass, and

connect with yourCatholic Community

with OneParish!

Download Our Free App or Visit

www.MY.ONEPARISH.com

$29.95/Mo. billed quarterly• One Free Month• No Long-Term Contract• Price Guarantee• Easy Self Installation

Call Today! Toll Free 1.877.801.8608

Medical Alert System

If You Live Alone You Need MDMedAlert!24 Hour Protection at HOME and AWAY!

✔Ambulance✔Police ✔Fire✔Friends/Family

CALLNOW!

FREE ShippingFREE ActivationNO Long Term Contracts

Solutions as Low as $19.95 a month

This Button SAVES Lives!As Shown GPS,

Lowest Price Guaranteed!

GPS Tracking w/Fall DetectionNationwide, No Land Line Needed

EASY Set-up, NO Contract24/7 365 Monitoring in the USA

800.809.3352MDMedAlertSafe-Guarding America’s Seniors Nationwide!

The Most Complete

Online National

Directory of

Catholic ParishesCheck It Out Today!

Call Debbie Berry

800.231.0805

www.jspaluch.com

Grow Your Business, Advertise Here.Support Your Church & Bulletin.

Free professional ad design & my help!email: [email protected]

Catholic Cruises and Tours and The Apostleshipof the Sea of the United States of America

Catholic Cruises/Tours to Worldwide Destinations

Call us today at 860-399-1785 or email

[email protected]

www.CatholicCruisesandTours.com

Take yourFAITHON A

JOURNEY.(CST 2117990-70)

Thank you for advertising inour church bulletin.

I am patronizing your businessbecause of it!

Please Cut Out This “Thank You Ad”and Present It The Next Time YouPatronize One of Our Advertisers

Yourad

couldbe inthis

space!

WHY IS ITA man wakes up after sleeping

under an ADVERTISED blanket

on an ADVERTISED mattress

and pulls off ADVERTISED pajamas

bathes in an ADVERTISED shower

shaves with an ADVERTISED razorbrushes his teeth

with ADVERTISED toothpastewashes with ADVERTISED soap

puts on ADVERTISED clothesdrinks a cup

of ADVERTISED coffeedrives to work

in an ADVERTISED carand then . . . .

refuses to ADVERTISEbelieving it doesn’t pay.Later if business is poor

he ADVERTISES it for sale.

WHY IS IT?

The Sponsors Who Appear On This Bulletin. It Is ThroughTheir Support That This Bulletin Is Made Possible.

Business Owners Interested In Advertising Please Call

J.S. Paluch1-800-231-0805